1
00:01:48,779 --> 00:01:49,779
.حسناً, الآن إشرح لي قوانين المسابقة بسرعة

2
00:01:54,200 --> 00:01:55,160
.لنقاتل بهذه

3
00:01:58,163 --> 00:02:00,332
ماهذا؟

4
00:02:01,249 --> 00:02:02,917
.طعم مصنوع للهولو

5
00:02:04,002 --> 00:02:06,379
.لو هشمته و بعثرته, سيتجمع الهولو

6
00:02:07,380 --> 00:02:08,006
!ماذا؟

7
00:02:09,507 --> 00:02:14,471
.والذي يقتل أكبر عدد من الهولو في 24 ساعة هو الفائز

8
00:02:16,056 --> 00:02:16,598
مارأيك بهذا؟

9
00:02:17,390 --> 00:02:18,725
القانون سهل, أليس كذلك؟

10
00:02:19,392 --> 00:02:20,393
!لا تكن سخيفاً

11
00:02:20,810 --> 00:02:24,189
!هل تحاول المخاطرة بأرواح الآخرين من أجل هذا التحدي ؟

12
00:02:25,065 --> 00:02:26,191
!أي نوع من الأشخاص أنت ؟

13
00:02:27,150 --> 00:02:29,152
.أصمت, أنت لقيط مغرور

14
00:02:29,903 --> 00:02:32,030
.لا حاجة للقلق على الآخرين

15
00:02:32,739 --> 00:02:36,493
.لأنني  سأقتل الهولو بمفردي

16
00:02:39,913 --> 00:02:42,999
...ولو كنت تملك الثقة في حماية الآخرين من الهولو

17
00:02:44,000 --> 00:02:46,711
.إذاً, يجب أن تكون قادراً على قبول هذا التحدي

18
00:03:32,257 --> 00:03:35,427
.مانوع الوجه هذا, كورساكي ايتشيجو

19
00:03:36,219 --> 00:03:37,387
!أعد هذا

20
00:03:37,887 --> 00:03:39,305
!اعادة الهولو

21
00:03:40,223 --> 00:03:43,810
...في الواقع, ستمتلأ المدينة بالهولو بسبب هذا الطعم

22
00:03:44,769 --> 00:03:46,396
."تستطيع أن تقول, "تم لإختيار الموت

23
00:03:48,565 --> 00:03:52,193
أليس هنالك ماتفعله بدل الإمساك بي؟

24
00:03:58,700 --> 00:04:02,704
...إذا كانت أولوياتك أن تحمي الناس من الهولو

25
00:04:08,626 --> 00:04:09,377
...أيها الوغد

26
00:04:10,086 --> 00:04:11,171
هل نسيت؟

27
00:04:12,422 --> 00:04:17,010
.يميل الهولو لمهاجمة البشر الذين يمتلكون طاقات روحية عالية

28
00:04:25,602 --> 00:04:26,728
!يوزو, كارين

29
00:04:27,187 --> 00:04:27,812
!تباً

30
00:04:28,897 --> 00:04:30,231
!هـيه, إنتظر, إيتشيجو

31
00:04:33,318 --> 00:04:34,778
.أعتقد أنه لم ينتبه بعد

32
00:04:36,321 --> 00:04:41,242
.أن الأشخاص الذين يمتلكون طاقات روحية عالية ليسوا أهله فقط

33
00:04:42,827 --> 00:04:43,953
.لاتقلق

34
00:04:44,663 --> 00:04:46,289
.سأقتل الجميع

35
00:04:48,458 --> 00:04:52,587
.ويجب أن تعرف مدى قدرتك الضعيفة

36
00:04:53,755 --> 00:04:55,382
.في الجانب الآخر من هذا النهر الروبيكون

37
00:05:10,939 --> 00:05:12,816
.أنا أكره الشينجامي

38
00:05:18,113 --> 00:05:19,656
.هذا صحيح

39
00:05:19,698 --> 00:05:22,117
.ميكا هي الألطف

40
00:05:22,117 --> 00:05:24,619
حقاً, ألابأس أن أصدق هذا, يوشي؟

41
00:05:24,995 --> 00:05:26,287
.بالطبع

42
00:05:26,454 --> 00:05:27,038
...مع هذا

43
00:05:27,288 --> 00:05:27,914
ماذا؟

44
00:05:28,331 --> 00:05:30,875
.لكن هنا, لن يرانا أحد

45
00:05:31,376 --> 00:05:32,335
...تباً

46
00:05:33,128 --> 00:05:35,463
!لا تكونا متحابين في وضح النهار

47
00:05:36,256 --> 00:05:37,382
...أنتما شبحين

48
00:05:37,966 --> 00:05:40,677
.لا تقلقي لا أحد يرانا هنا

49
00:05:41,011 --> 00:05:42,220
!ميكا

50
00:05:42,220 --> 00:05:42,470
!يوشي

51
00:05:42,470 --> 00:05:43,263
!يوشي

52
00:05:45,682 --> 00:05:46,975
!هي أريسويا

53
00:05:47,183 --> 00:05:48,476
!فترة الراحة إنتهت

54
00:05:50,311 --> 00:05:51,438
!اريسويا

55
00:05:52,355 --> 00:05:52,981
!حاضر

56
00:05:57,277 --> 00:05:58,028
.تاتسوكي

57
00:06:00,572 --> 00:06:01,197
أوريهيمي؟

58
00:06:02,907 --> 00:06:04,659
هل تمانعين... بدقيقة؟

59
00:06:06,411 --> 00:06:06,786
.هذا صحيح

60
00:06:07,912 --> 00:06:09,914
...في اليوم الذي ذهبت فيه إلى بيت أوريهمي

61
00:06:11,833 --> 00:06:14,669
.بالكاد أتذكر شيئاًً من ماحصل ذلك اليوم

62
00:06:16,880 --> 00:06:17,255
.فقط

63
00:06:17,964 --> 00:06:19,466
...كل ما أذكره أنني تعرضت لألم رهيب

64
00:06:22,677 --> 00:06:26,556
...وكنني رأيت شيئاً يشبه كوتشيكي

65
00:06:30,018 --> 00:06:31,895
.أعتقد ذلك مجرد حلم

66
00:06:32,687 --> 00:06:35,106
...ولكن عندما رأيرت أوريهيمي في اليوم التالي تبين لي أنها رأت الشيئ نفسه

67
00:06:39,152 --> 00:06:41,279
.وفي نفس اليوم

68
00:06:42,864 --> 00:06:44,574
.بدأت أرى أشياءً غريبة

69
00:06:48,828 --> 00:06:49,579
.كوتشيكي

70
00:06:51,498 --> 00:06:53,083
هي

71
00:06:53,083 --> 00:06:53,750
.هي تاتسوكي

72
00:06:54,542 --> 00:06:54,918
.عين

73
00:06:55,085 --> 00:06:56,169
.عين

74
00:06:56,628 --> 00:06:59,631
و هل أنت تحب مؤخرتي؟

75
00:07:00,340 --> 00:07:01,424
!تباً, أنت مزعج

76
00:07:03,468 --> 00:07:04,302
.أوه, آسف

77
00:07:04,928 --> 00:07:06,471
ماذا كان ذلك؟

78
00:07:08,098 --> 00:07:11,142
...لاشيء مهم, لكن

79
00:07:13,853 --> 00:07:14,521
هي, ماذا كان ذلك؟

80
00:07:14,813 --> 00:07:16,606
!كسرت نافذة الطابق الأول

81
00:07:16,648 --> 00:07:17,315
هل تأذى أحد؟

82
00:07:17,315 --> 00:07:17,941
.لنذهب ونلقي نظرة
هل تأذى أحد؟

83
00:07:17,941 --> 00:07:18,108
.لنذهب ونلقي نظرة

84
00:07:18,566 --> 00:07:19,567
.لنذهب ونلقي نضرة, أوريهيمي

85
00:07:19,859 --> 00:07:20,652
.حــ...حسناً

86
00:07:37,544 --> 00:07:38,545
!هي كروساكي, أركلي الكرة

87
00:07:38,545 --> 00:07:41,214
!هي كروساكي, أركلي الكرة

88
00:08:09,534 --> 00:08:10,452
.الثالث

89
00:08:14,205 --> 00:08:15,081
في هذا الوقت؟

90
00:08:18,918 --> 00:08:19,627
...أين هي

91
00:08:20,462 --> 00:08:21,129
.تباً

92
00:08:24,841 --> 00:08:25,342
.السابع

93
00:08:26,509 --> 00:08:27,052
.الثامن

94
00:08:28,428 --> 00:08:28,720
.التاسع

95
00:08:34,851 --> 00:08:35,143
.العاشر

96
00:08:41,649 --> 00:08:42,317
.الحادي عشر

97
00:08:52,077 --> 00:08:53,995
مالمشكلة, أوراها؟

98
00:08:56,289 --> 00:08:57,624
تباً, هولو؟

99
00:08:57,874 --> 00:08:58,667
...في وقت مثل هذا

100
00:08:59,751 --> 00:09:00,627
.آسفة, أوراها

101
00:09:01,002 --> 00:09:01,711
.لنكمل لاحقاً

102
00:09:05,799 --> 00:09:07,217
...لقد إختفى الإرسال

103
00:09:13,306 --> 00:09:14,015
.أه

104
00:09:14,724 --> 00:09:15,558
.ذلك الإيتشيجو

105
00:09:16,351 --> 00:09:17,519
.مهاراته عالية

106
00:09:23,191 --> 00:09:24,067
...إختفى مرة أخرى

107
00:09:25,527 --> 00:09:26,361
ماهذا؟

108
00:09:27,028 --> 00:09:29,114
.لا تقل لي أنه قد تعطل حقاً

109
00:09:30,657 --> 00:09:31,408
مرة أخرى؟

110
00:09:32,534 --> 00:09:39,624
...ظهور الهولو بهذا الكم

111
00:09:58,852 --> 00:10:02,230
ماهذا ... تلك الحركة المطربة لحركة الأرواح؟

112
00:10:07,235 --> 00:10:10,447
مالذي يجري بحق السماء؟

113
00:10:38,570 --> 00:10:39,279
!تعال

114
00:10:55,629 --> 00:10:56,547
أين هي؟

115
00:11:15,023 --> 00:11:16,650
!أسرع, تشادو

116
00:11:17,067 --> 00:11:20,154
!إذا إستمريت في إضاعة الوقت سينتهي الغداء

117
00:11:20,571 --> 00:11:21,989
!سأجعلك تدفع الفرق في السعر

118
00:11:23,407 --> 00:11:24,158
.هذه مشكلة

119
00:11:24,491 --> 00:11:26,410
.هذا صحيح, إنها مشكلة

120
00:11:26,910 --> 00:11:28,245
!إذا كنت قد فهمت الوضع, تحرك

121
00:11:37,588 --> 00:11:39,548
...أنا لدي شعور سيء, شعور ...مألوف

122
00:11:46,430 --> 00:11:48,098
!تحرك, تباُ

123
00:11:48,307 --> 00:11:50,309
!أنا أعيش على المال الذي أجمعه من العمل الإضافي

124
00:11:50,517 --> 00:11:52,186
!حياتي صعبة جداً

125
00:11:52,436 --> 00:11:56,607
.على عسك الطلاب مثلك يحصلون على الوجبات مجاناً

126
00:11:57,066 --> 00:11:57,483
.آسف

127
00:11:58,484 --> 00:11:59,902
!أخاطر بحياتي من أجل طبق من الأرز

128
00:12:01,570 --> 00:12:03,447
.جيد لنذهب بما أنك فهمت ذلك

129
00:12:03,572 --> 00:12:05,365
.مالم تكن هنالك تنزيلات

130
00:12:06,533 --> 00:12:07,993
.لا تشتري وجبة

131
00:12:08,410 --> 00:12:09,953
.فكر في الأفضل قبل الموعد كتقريب

132
00:12:10,370 --> 00:12:10,788
حسناً

133
00:12:13,999 --> 00:12:14,708
ماذا حدث؟

134
00:12:15,959 --> 00:12:17,086
هل كانت قنبلة غازية؟

135
00:12:20,881 --> 00:12:21,382
ماذا؟

136
00:12:22,716 --> 00:12:23,967
...ذلك الجزء فقط

137
00:12:25,928 --> 00:12:26,678
.هي, تشادو

138
00:12:27,304 --> 00:12:27,846
هل أنت بخير؟

139
00:12:28,263 --> 00:12:30,182
.لنذهب من هنا بسرعة

140
00:12:37,022 --> 00:12:38,107
!شيجو ! هاروتي

141
00:12:38,399 --> 00:12:38,732
.أهربا

142
00:12:47,157 --> 00:12:48,242
أنه يهاجمني؟

143
00:12:51,453 --> 00:12:52,037
.أنا أرى

144
00:12:52,788 --> 00:12:53,539
...في تلك الحالة

145
00:12:55,916 --> 00:12:57,709
!تشادو, أين تذهب؟

146
00:13:01,255 --> 00:13:03,215
.بالرغم من أنني لا أعرف هذا الشيء الكبير

147
00:13:03,716 --> 00:13:05,884
.هنالك حل سهل إذا كان ينوي مهاجمتي وحدي

148
00:13:07,052 --> 00:13:07,886
...أنا سوف أهرب

149
00:13:08,554 --> 00:13:10,806
.أهرب إلى أي مكان لا يتأذى فيه أحد

150
00:13:11,974 --> 00:13:12,349
!أهرب

151
00:13:12,349 --> 00:13:12,641
!أهرب

152
00:13:12,641 --> 00:13:12,891
!أهرب

153
00:13:12,891 --> 00:13:13,142
!أهرب

154
00:13:13,142 --> 00:13:13,308
!أهرب

155
00:13:16,228 --> 00:13:16,937
.آسفة

156
00:13:18,188 --> 00:13:19,732
!كروساكي

157
00:13:19,773 --> 00:13:21,942
مالمشكلة؟

158
00:13:22,234 --> 00:13:24,278
...تسرحين كثيراً وتركلين الكرة في أي مكان

159
00:13:24,570 --> 00:13:28,073
!هل تريدين اللعب أم ماذا؟

160
00:13:30,159 --> 00:13:31,952
ماذا هل تريدين أن تقاتينا؟

161
00:13:32,244 --> 00:13:33,620
.تقدمي

162
00:13:34,037 --> 00:13:35,122
...اليوم, أخيراً سوف

163
00:13:35,539 --> 00:13:38,167
.آسفة يبدو أنني سأذهب إلى المنزل في وقت مبكر اليوم

164
00:13:41,044 --> 00:13:44,214
!هي, إنتظر! كروساكي

165
00:13:45,549 --> 00:13:46,842
.لست جسده اليوم

166
00:13:47,468 --> 00:13:51,847
.يبقى تركيزي على الجو الغريب ولا أستطيع التركيز على الكرة

167
00:13:52,556 --> 00:13:54,808
.سأستحم وأذهب للنوم باكراً

168
00:14:04,109 --> 00:14:08,238
ألست صاحب أخي إيتشيجو, صاحب الببغاء؟

169
00:14:10,699 --> 00:14:11,825
...أخت إيتشيجو

170
00:14:13,202 --> 00:14:16,121
.لماذا يأتي شخص بالغ إلى هنا لوحده

171
00:14:26,423 --> 00:14:28,384
...ماهذا

172
00:14:32,554 --> 00:14:33,055
ماهذا؟

173
00:14:43,732 --> 00:14:44,775
.لقد توقف عن الحركة

174
00:14:46,026 --> 00:14:47,653
هل يتفحص حركتنا؟

175
00:14:48,362 --> 00:14:49,029
...أو

176
00:14:53,409 --> 00:14:56,453
.لو أستطيع أن أراه بشكل أوضح

177
00:14:57,746 --> 00:14:58,580
.سوف يعود

178
00:15:00,457 --> 00:15:01,083
ماهذا؟

179
00:15:01,959 --> 00:15:04,086
ماذا يكون ذلك الشيء؟

180
00:15:04,086 --> 00:15:06,630
هل تستطيعين أن تريه؟

181
00:15:07,756 --> 00:15:08,716
أراه؟

182
00:15:09,425 --> 00:15:10,384
مالذي تتحدث عنه؟

183
00:15:11,260 --> 00:15:14,763
أليس واضحاً بالنسبة إليك؟

184
00:15:16,181 --> 00:15:16,682
...أنتِ

185
00:15:19,935 --> 00:15:20,769
!أيها السيد, إنه خلفك

186
00:15:27,651 --> 00:15:28,026
أين ذهب؟

187
00:15:29,027 --> 00:15:29,778
أين ذهب؟

188
00:15:30,696 --> 00:15:31,822
!إين تنظر أيها السيد؟

189
00:15:31,947 --> 00:15:33,031
!إنه على يمينك أهرب

190
00:15:36,285 --> 00:15:39,455
هي, لاتقل لي أنك لا تراه؟

191
00:15:40,122 --> 00:15:40,998
.أراه بصورة شفافة غير واضحة

192
00:15:44,793 --> 00:15:45,502
ألاتوجد تريقة أخرى؟

193
00:15:45,711 --> 00:15:47,087
.أمسكني جيداً

194
00:15:47,296 --> 00:15:48,630
.سوف أخبرك بمكانه

195
00:15:49,048 --> 00:15:50,758
!مـ...مــســ...مــــــســـــتـــحـــيـــل

196
00:15:51,425 --> 00:15:52,342
!دعني أقوم بهذا

197
00:15:52,885 --> 00:15:53,552
.دعني أذهب إليه

198
00:15:54,136 --> 00:15:57,097
.هذه ليست أول مرة أرى فيها هذا الشيء

199
00:16:00,434 --> 00:16:01,477
...إن هذا الأمر يزعجني منذ مدة

200
00:16:02,227 --> 00:16:03,020
...منذ وقت طويل

201
00:16:03,937 --> 00:16:06,648
!مانوع العلاقة بينك وبين أخي إيتشيجو

202
00:16:07,775 --> 00:16:08,525
إيتشيجو؟

203
00:16:09,693 --> 00:16:10,778
!إنه على اليسار إبتعد عنه

204
00:16:24,041 --> 00:16:24,541
!اليمين

205
00:16:32,091 --> 00:16:34,009
أيها السيد, هل أنت بخير؟

206
00:16:34,551 --> 00:16:35,094
!أيها السيد

207
00:16:37,096 --> 00:16:37,721
!أيها السيد

208
00:16:38,389 --> 00:16:39,139
!كروساكي

209
00:16:40,974 --> 00:16:41,850
لماذا ينزف هذا السيد؟

210
00:16:42,351 --> 00:16:44,436
هل تقاتلتي معه؟

211
00:16:44,895 --> 00:16:46,313
هل هزمتيه؟

212
00:16:47,106 --> 00:16:47,815
هل هزمتيه؟

213
00:16:49,233 --> 00:16:50,401
!أغبياء! لاتقتربوا من هنا إبتعدوا

214
00:16:50,609 --> 00:16:51,527
!أهربوا بعيداً

215
00:16:51,860 --> 00:16:53,904
مابال ردة الفعل هذه؟

216
00:16:54,071 --> 00:16:56,281
.كنا قلقين عليك فقط

217
00:16:56,573 --> 00:16:58,367
!أنتِ هكذاً دائماً

218
00:16:58,617 --> 00:17:00,911
!ربما لأنك فتاة

219
00:17:01,078 --> 00:17:03,205
.أنا لا أحب الفتيات

220
00:17:17,845 --> 00:17:20,889
هل ضربت شخص آخر, ياستورا؟

221
00:17:23,684 --> 00:17:24,935
مالذي تحاول تبرهنه من ضربك للآخرين؟

222
00:17:25,352 --> 00:17:27,855
.تسبب الضرر للذين تسببوا لك بالضرر

223
00:17:28,522 --> 00:17:30,274
مالذي تبقى؟

224
00:17:34,695 --> 00:17:37,906
.ياستورا, أنت قوي

225
00:17:38,991 --> 00:17:40,200
.أنت كبرت

226
00:17:40,617 --> 00:17:42,077
.وأنت جميل

227
00:17:42,661 --> 00:17:48,125
.لقد ولدت بكل الأماني التي يتمناها البشر من الرب

228
00:17:49,168 --> 00:17:51,086
.أمور كثيرة تطهد

229
00:17:51,587 --> 00:17:53,130
.لا أعلم عن الآخرين

230
00:17:53,338 --> 00:17:57,176
.ولكن هي سنة الحياة

231
00:17:58,635 --> 00:17:59,762
.لكن ياستورا

232
00:18:00,637 --> 00:18:03,140
.أريدك أن تكون لطيف

233
00:18:04,266 --> 00:18:08,187
...أريد منك أن تعرف المكان الذي تستغل فيه قبضتك

234
00:18:14,026 --> 00:18:15,778
.لقد فهمت, أبيلو

235
00:18:17,696 --> 00:18:20,908
.فبضتي ليست كبيرة لكي أأذي الآخرين

236
00:18:22,826 --> 00:18:27,289
.قبضتي كبيرة كي أستطيع أن أحمي بها

237
00:18:30,084 --> 00:18:30,959
.أعرفهم كلهم

238
00:18:36,090 --> 00:18:36,507
...لذا

239
00:18:37,424 --> 00:18:38,509
...لذا, القليل بعد

240
00:18:40,719 --> 00:18:42,179
.أعرني قوتك

241
00:19:05,911 --> 00:19:07,496
ماهذه الذراع؟

242
00:19:17,464 --> 00:19:18,132
!!ايها السيد

243
00:19:39,486 --> 00:19:42,197
...هل ذراعك على مايرام

244
00:19:51,373 --> 00:19:52,791
!ياإلهي, قبيحة

245
00:19:53,167 --> 00:19:54,710
لماذا تستخدم هذه الحركة؟

246
00:19:59,423 --> 00:20:00,132
!أيها السيد

247
00:20:01,216 --> 00:20:01,884
...لا أفهم

248
00:20:03,010 --> 00:20:04,887
...ذراعي القوية التي أتت من العدم

249
00:20:05,971 --> 00:20:08,432
...والشيء الغير مصدق الذي إنطلق مني

250
00:20:09,683 --> 00:20:12,269
...و الوحش الذي إستطعت أن أراه فجأة

251
00:20:13,645 --> 00:20:14,271
...لا أفهم

252
00:20:15,230 --> 00:20:16,023
...شيئاً من هذا

253
00:20:17,316 --> 00:20:17,691
...فقط

254
00:20:21,987 --> 00:20:24,823
هل تأذيتِ, أخت كروساكي؟

255
00:20:25,783 --> 00:20:29,536
.أحمق أنت الوحيد الذي تأذى

256
00:20:31,997 --> 00:20:33,040
.ذلك جيد

257
00:20:34,541 --> 00:20:35,751
!لا, هذا ليس جيداً

258
00:20:38,504 --> 00:20:40,881
!مالجيد في أن تتأذى؟

259
00:20:41,256 --> 00:20:44,676
.وليس الجيد أن يتأذى أحد

260
00:20:45,010 --> 00:20:47,805
!إنها مسألة أن الرجال يريدون أن يكونوا هم الأبطال فقط

261
00:20:48,138 --> 00:20:50,599
!هذا الشيء نفسه في أخي إيتشيجو

262
00:20:51,809 --> 00:20:52,643
!آآآه, لاأستطيع إحتمال هذا

263
00:20:53,060 --> 00:20:53,727
!إنتظر فقط

264
00:20:53,977 --> 00:20:56,355
!سآتي بوالدي وأجعله يعالجك على الفور

265
00:20:56,688 --> 00:20:58,565
!لاتتحرك أيها السيد

266
00:21:02,528 --> 00:21:04,405
أخت إيتشيجو

267
00:21:06,698 --> 00:21:08,075
...مثل إيتشيجو تماماً

268
00:21:11,412 --> 00:21:12,162
...الطريقة التي تركل بها وكل شيء

