1
00:01:39,020 --> 00:01:41,1401
00:01:35,300 --> 00:01:37,420
أين ذهبت لتلعب ؟

2
00:01:38,010 --> 00:01:38,670
! إيشيغو

3
00:01:41,640 --> 00:01:43,760
كون , أين كنت ؟

4
00:01:44,260 --> 00:01:45,260
ما الذي تتحدث عنه ؟

5
00:01:45,470 --> 00:01:48,180
أنت الذي بدأت بالجري فجأة

6
00:01:48,600 --> 00:01:51,560
صحيح , هل تعلم أين ( يوزو ) و ( كارين ) ؟

7
00:01:52,100 --> 00:01:53,860
لاتقلق , لقد عادوا إلى المنزل

8
00:01:54,520 --> 00:01:55,610
لقد أتيت من هناك للتو

9
00:01:56,650 --> 00:01:59,150
ماذا عنك ؟ أين كنت تبحث طوال هذا الوقت ؟

10
00:02:00,150 --> 00:02:02,530
يجب أن أجد إيشيدا الآن

11
00:02:03,570 --> 00:02:04,570
! إهتم بإخوتي

12
00:02:05,740 --> 00:02:06,620
إيشيدا

13
00:02:07,040 --> 00:02:07,620
... تباً

14
00:02:12,960 --> 00:02:16,670
لو كنت أعلم أنه يجب أن أشارك في التنظيف لما أتيت لأرى

15
00:02:17,250 --> 00:02:20,800
نظفي الأرض بدل من أن تعطينا محاضرة

16
00:02:21,260 --> 00:02:23,340
ذلك لأنك بالغت في هذا الأمر

17
00:02:23,470 --> 00:02:25,510
و أنت كذلك

18
00:02:25,640 --> 00:02:26,220
ماذا ؟

19
00:02:28,220 --> 00:02:31,270
ولكن أتعلمين , كان هنالك أمر مريب حيال أولئك الأشخاص

20
00:02:33,350 --> 00:02:34,600
ماذا تفعل هيمي ؟

21
00:02:37,360 --> 00:02:38,480
! هيمي

22
00:02:38,860 --> 00:02:40,820
... مع وجهك الجميل , اذا حدقت في السماء

23
00:02:41,990 --> 00:02:43,410
!.... سأقوم بتقبيلك

24
00:02:43,450 --> 00:02:45,620
لماذا تديرين فمك في كل مرة ؟!؟!؟

25
00:02:45,700 --> 00:02:47,200
ماذا ؟

26
00:02:48,540 --> 00:02:55,500
هناك ...امم .. برنامج تلفازي أريد مشاهدته

27
00:02:55,880 --> 00:02:57,040
بسرعة , بسرعة

28
00:02:57,340 --> 00:02:58,590
تعالي أنت ايضاً , تاتسكي - تشان

29
00:02:59,420 --> 00:03:01,380
إنتظري , أوريهيمي

30
00:03:01,720 --> 00:03:02,420
هيا , حسناً ؟

31
00:03:02,760 --> 00:03:04,090
أرجوك , أسرعي

32
00:03:04,430 --> 00:03:05,300
أسرعي

33
00:03:06,510 --> 00:03:07,850
.... أول شيء فكرت فيه كان

34
00:03:08,350 --> 00:03:09,600
..... أتمنى أني لم ألاحظ

35
00:03:10,520 --> 00:03:11,850
.... الشيء الآخر الذي فكرتُ فيه

36
00:03:11,850 --> 00:03:13,230
.... يجب أن ابتعد من هنا

37
00:03:14,730 --> 00:03:16,230
... والشيء الوحيد الذي أعرفه هو

38
00:03:17,060 --> 00:03:18,570
... أن ذلك الشيء خطير

39
00:03:19,690 --> 00:03:21,860
.... كل خلية في جسمي كانت ترتعب

40
00:03:22,360 --> 00:03:23,400
...  تقول لي

41
00:03:24,360 --> 00:03:25,490
.... ‘ يجب أن تهربي ‘

42
00:03:25,490 --> 00:03:27,240
.... ولكي لاأفزع الأخرين

43
00:03:28,030 --> 00:03:29,660
.... أبقي هادئة وكأن شيئاً لم يحدث

44
00:03:29,660 --> 00:03:30,490
.... أبقي هادئة وكأن شيئاً لم يحدث

45
00:03:33,000 --> 00:03:35,500
! هيا ! أنتما الإثنان , أسرعا , أسرعا

46
00:03:40,300 --> 00:03:41,130
.... لقد اختفى

47
00:03:41,630 --> 00:03:42,960
أسفة , أوريهيمي

48
00:03:44,220 --> 00:03:45,800
علي أن أستبدل ملابسي

49
00:03:45,800 --> 00:03:47,510
أسفة , أنتما الإثنان إسبقاني إلى هناك

50
00:03:47,510 --> 00:03:47,590
أسفة , أنتما الإثنان إسبقاني إلى هناك

51
00:03:49,760 --> 00:03:51,180
! تاتسكي - تشان , إنتظري

52
00:03:51,640 --> 00:03:53,480
! سألحق بكم قريباً

53
00:03:54,180 --> 00:03:55,980
! ليس ذلك ! لقد اختفى

54
00:03:56,560 --> 00:03:57,150
!... تاتسكي - تشان , هذا

55
00:03:57,150 --> 00:03:57,770
!... تاتسكي - تشان , هذا

56
00:03:57,770 --> 00:03:58,110
!... تاتسكي - تشان , هذا

57
00:04:12,200 --> 00:04:14,870
يمكنك مشاهدتي , أليس كذلك ؟

58
00:04:24,210 --> 00:04:24,880
تباً

59
00:04:25,800 --> 00:04:26,430
تباً

60
00:04:27,430 --> 00:04:28,090
تباً

61
00:04:28,260 --> 00:04:28,840
تباً

62
00:04:29,140 --> 00:04:29,720
تباً

63
00:04:30,050 --> 00:04:31,220
إيشيدا

64
00:04:37,100 --> 00:04:37,640
عشرون

65
00:04:39,650 --> 00:04:41,690
... معلمي , من أجلك

66
00:04:48,410 --> 00:04:50,240
سوف أفوز

67
00:04:52,490 --> 00:04:54,510
ماذا هناك , هيمي ؟

68
00:04:54,610 --> 00:04:56,110
هل هناك شيء فوقنا ؟

69
00:04:57,210 --> 00:04:59,120
اهربي

70
00:04:59,540 --> 00:05:01,210
اهربي , جيزيرو- تشان

71
00:05:01,790 --> 00:05:02,590
اسرعي

72
00:05:03,250 --> 00:05:04,760
لن ادعها تهرب

73
00:05:13,180 --> 00:05:13,850
ماذا ؟

74
00:05:14,010 --> 00:05:14,930
النوافذ مرة أخرى ؟

75
00:05:16,020 --> 00:05:17,100
... هيمي , هل أنت بخير

76
00:05:18,270 --> 00:05:19,020
جيزيرو - تشان

77
00:05:20,310 --> 00:05:21,230
جيزيرو - تشان

78
00:05:25,650 --> 00:05:26,400
ماذا يجب أن أفعل

79
00:05:27,190 --> 00:05:28,150
جيزيرو - تشان

80
00:05:36,450 --> 00:05:36,750
لماذا تبكين ؟

81
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
إنك لطيفةُُ جداً

82
00:05:40,210 --> 00:05:40,670
... حسناً , ليست لدي فكرة عما حصل للتو

83
00:05:40,670 --> 00:05:41,420
... حسناً , ليست لدي فكرة عما حصل للتو

84
00:05:41,420 --> 00:05:42,710
... حسناً , ليست لدي فكرة عما حصل للتو

85
00:05:43,500 --> 00:05:45,340
لكني الآن اشعر بإرتياح كبير

86
00:05:46,250 --> 00:05:46,630
حسناً ؟

87
00:05:48,800 --> 00:05:49,720
لاداعي للقلق

88
00:05:49,720 --> 00:05:50,090
لاداعي للقلق

89
00:05:50,090 --> 00:05:52,930
... بالطبع ... إنك تبدين جميله جداً عندما تبكين

90
00:05:54,760 --> 00:05:55,310
... ولكن وجهك أجمل بكثير عندما تبتسمين

91
00:05:56,810 --> 00:05:58,350
جيزيرو - تشان

92
00:05:59,100 --> 00:05:59,770
... لماذا

93
00:06:00,100 --> 00:06:01,480
يدي ... تحركت لوحدها

94
00:06:02,770 --> 00:06:04,360
! لا

95
00:06:04,360 --> 00:06:05,320
لماذا يحدث هذا ؟

96
00:06:10,070 --> 00:06:12,610
مالذي يحدث هنا ؟

97
00:06:16,370 --> 00:06:17,580
ماهذا ؟

98
00:06:19,250 --> 00:06:21,370
ماذا فعلت لجيزيرو - تشان ؟

99
00:06:21,710 --> 00:06:22,290
هيمي ؟

100
00:06:23,330 --> 00:06:25,790
لقد استخدمت القليل من قوتي

101
00:06:26,590 --> 00:06:27,550
قوة ؟

102
00:06:28,000 --> 00:06:30,090
...  أنا لست مهتمة بالقتال

103
00:06:30,720 --> 00:06:35,010
... لذلك أنا اسيطر على أجسام خصومي بواسطة هذه البذور التي اطلقها من جبهتي ...

104
00:06:35,390 --> 00:06:38,850
لأجعل البشر يتقاتلون فيما بينهم

105
00:06:40,810 --> 00:06:41,770
كيف يمكنك

106
00:06:42,100 --> 00:06:45,230
حسناً , الجميع , لنبدأ

107
00:06:45,690 --> 00:06:46,190
ماذا ؟

108
00:06:50,030 --> 00:06:50,690
مالخطب ؟

109
00:06:51,820 --> 00:06:52,360
ماذا ؟

110
00:06:55,160 --> 00:06:56,490
ما الذي يحدث ؟

111
00:07:03,000 --> 00:07:04,540
ما الذي تفعلونه أيها الحمقى ؟

112
00:07:11,510 --> 00:07:12,090
تاتسكي - تشان

113
00:07:12,840 --> 00:07:13,720
أنا آسفة , أوريهيمي

114
00:07:14,050 --> 00:07:15,390
لم ألاحظ مسبقاً

115
00:07:15,970 --> 00:07:17,100
أن شيئاً مثل ذلك موجود هنا

116
00:07:17,890 --> 00:07:20,060
إذاً يمكنك رؤية ذلك الشيء , ايضاً ؟

117
00:07:20,060 --> 00:07:20,560
إذاً يمكنك رؤية ذلك الشيء , ايضاً ؟

118
00:07:20,560 --> 00:07:21,520
لايمكنني أن أراه

119
00:07:22,100 --> 00:07:24,270
ولكن على الأقل أستطيع معرفة مكانه

120
00:07:24,980 --> 00:07:27,440
مكان الشيء الذي جعلك تبكين , هذا ما أقصده

121
00:07:28,400 --> 00:07:30,110
هيي , أيها الشيء اللعين هناك

122
00:07:30,650 --> 00:07:32,860
لقد إخترت الشخص الخطأ لتتقاتل معه

123
00:07:33,780 --> 00:07:39,160
القانون يقول : أيّ شخصٍ يجعل أوريهيمي تبكي , سيبرح ضرباً بواسطتي

124
00:07:44,000 --> 00:07:44,620
ابتعدوا عن طريقي

125
00:07:44,960 --> 00:07:45,540
التالي

126
00:07:45,920 --> 00:07:46,540
التالي

127
00:07:46,960 --> 00:07:47,710
التالي

128
00:07:47,960 --> 00:07:48,540
التالي

129
00:07:49,500 --> 00:07:52,340
لايوجد شخص واحد جدير بالقتال هنا

130
00:07:54,260 --> 00:07:54,840
... خذ

131
00:07:56,970 --> 00:07:58,350
اهربي , تاتسكي

132
00:07:58,970 --> 00:07:59,470
جيزورو

133
00:08:00,140 --> 00:08:02,720
أعتقد أن هناك خطأ ما يحدث معي

134
00:08:05,640 --> 00:08:06,560
تاتسكي - تشان

135
00:08:16,950 --> 00:08:18,490
كيف تشعرين ؟

136
00:08:19,120 --> 00:08:25,660
البذرة التي رميتها عليك  قبل قليل سوف تنمو  جذورها في جسمك وتسيطر عليه

137
00:08:26,710 --> 00:08:31,040
بمعنىً آخر أن جسمك سيفعل ما أريد منه أن يفعل

138
00:08:31,420 --> 00:08:32,960
حسناً , إبكي الآن

139
00:08:33,300 --> 00:08:34,090
اصمتي

140
00:08:35,800 --> 00:08:37,930
قلت لك , اصمتي

141
00:08:40,100 --> 00:08:41,260
دعي أوريهيمي تذهب

142
00:08:42,060 --> 00:08:43,100
عفواً ؟

143
00:08:43,100 --> 00:08:45,270
هل تدركين الموقف التي أنت فيه ؟

144
00:08:45,640 --> 00:08:47,690
لقد فقدت تقريباً جميع سيطرتك على جسمك

145
00:08:47,690 --> 00:08:48,940
لقد فقدت تقريباً جميع سيطرتك على جسمك

146
00:08:49,230 --> 00:08:51,150
هيا, كيف يبدو ؟

147
00:08:51,440 --> 00:08:52,650
... هيا , هيا

148
00:08:54,070 --> 00:08:55,610
ماذا تعتقدين أنك فاعلة , تباً !؟

149
00:08:55,900 --> 00:08:56,400
دعيني

150
00:08:56,700 --> 00:08:57,780
! قلت لك دعيني

151
00:08:57,900 --> 00:08:59,160
دعيني الآن

152
00:09:00,870 --> 00:09:02,950
أنا لا أحتاج لأن أسيطر عليك

153
00:09:03,160 --> 00:09:04,580
!! موتي

154
00:09:07,000 --> 00:09:07,830
تاتسكي - تشان

155
00:09:11,500 --> 00:09:13,380
... أو - أوريهيمي

156
00:09:14,170 --> 00:09:16,260
... لاتبكي

157
00:09:17,170 --> 00:09:17,670
... أوريـ

158
00:09:38,950 --> 00:09:41,070
تمليكن شعراً جميلاً يا أوريهيمي

159
00:09:41,620 --> 00:09:43,990
إنه دافئ وذو لون رائع

160
00:09:47,620 --> 00:09:49,660
مابال هذا الشعر ؟

161
00:09:49,960 --> 00:09:51,250
إنه يثير أعصابي

162
00:09:51,250 --> 00:09:52,500
!!! لا

163
00:09:56,340 --> 00:09:59,170
أوريهيمي , لماذا قصصت شعرك ؟

164
00:09:59,760 --> 00:10:01,890
ليس هناك سبباً معين , فقط أردته هكذا

165
00:10:08,810 --> 00:10:10,390
ما الذي يجعلك واقفة هنا مشغولة البال ؟

166
00:10:11,730 --> 00:10:13,650
هيا , لنذهب إلى المنزل معاً

167
00:10:20,150 --> 00:10:24,740
السبب الذي جعلني قادرة على إطالة شعري مرة أخرى هو تاتسكي - تشان

168
00:10:26,030 --> 00:10:29,250
أعلم أني لن أحتاج أبداً أن أقص شعري مرة أخرى

169
00:10:30,620 --> 00:10:35,460
مع ذلك , يبقى طول شعري هو مقياس إعتمادي على تاتسكي - تشان

170
00:10:37,050 --> 00:10:40,260
شكراً لحمايتك لي حتى الآن

171
00:10:41,460 --> 00:10:42,460
... لذا

172
00:10:45,360 --> 00:10:46,560
... لاتبكي

173
00:10:48,100 --> 00:10:49,640
... أوريــ .. ــهيمي

174
00:10:50,480 --> 00:10:51,180
تاتسكي - تشان ... هذه المرة ... أنا التي سوف تحميك

175
00:10:51,180 --> 00:10:51,560
تاتسكي - تشان ... هذه المرة ... أنا التي سوف تحميك

176
00:10:51,560 --> 00:10:51,810
تاتسكي - تشان ... هذه المرة ... أنا التي سوف تحميك

177
00:10:51,810 --> 00:10:55,520
تاتسكي - تشان ... هذه المرة ... أنا التي سوف تحميك

178
00:10:58,940 --> 00:10:59,740
ماذا ؟

179
00:11:05,660 --> 00:11:06,870
... تاتسكي - تشان قالت

180
00:11:07,830 --> 00:11:10,620
... لقد أخترت الشخص الخطأ لتتقاتلي معه

181
00:11:12,620 --> 00:11:13,620
ولكن ذلك ليس صحيحاً

182
00:11:14,790 --> 00:11:17,460
لقد أخترت الشخص الخطأ لإيذائه

183
00:11:21,670 --> 00:11:25,090
لن أسامح أيّ شخص يؤذي تاتسكي - تشان

184
00:11:37,240 --> 00:11:39,240
من أنت !؟

185
00:11:39,990 --> 00:11:41,330
... تستخدمين بعض القوىّ الغريبة

186
00:11:41,870 --> 00:11:42,990
ماهذا ؟

187
00:11:45,250 --> 00:11:45,710
ماذا ؟

188
00:11:47,330 --> 00:11:47,920
من هم هؤلاء ؟

189
00:11:48,330 --> 00:11:49,960
حتى أنك لم تلاحظينا !؟

190
00:11:52,500 --> 00:11:54,380
... لا , لابد أنك لاحظت

191
00:11:55,010 --> 00:11:56,550
....  وأدركتي وجودنا

192
00:11:58,050 --> 00:11:58,510
ماذا ؟

193
00:11:59,050 --> 00:12:02,970
فنحن دائماً قريبون منك

194
00:12:08,020 --> 00:12:09,730
سررت بلقائك , أوريهيمي - سان

195
00:12:16,820 --> 00:12:18,240
نحن زهور درع هيبيسكس الستة

196
00:12:18,990 --> 00:12:20,530
لقد ولدنا لكي نحميك

197
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
نحن قوّتك

198
00:12:26,620 --> 00:12:28,040
آوه , جنيات

199
00:12:28,040 --> 00:12:30,630
جنّيات طائرة يتحدثون إليّ

200
00:12:31,170 --> 00:12:32,670
ردّة فعل مضحكة

201
00:12:33,090 --> 00:12:34,710
ولكننا لسنا بـ جنّيات

202
00:12:36,510 --> 00:12:37,050
لقد قلت لك

203
00:12:37,720 --> 00:12:39,470
نحن قواك الروحية

204
00:12:40,140 --> 00:12:41,890
نحن جزء منك

205
00:12:42,550 --> 00:12:44,220
ويمكن مشاهدتنا فقط بواسطتك

206
00:12:44,890 --> 00:12:48,480
على الرغم من ذلك ... شخص مثل كوروساكي ايشيغو ربما يستطيع أن يراني ايضاً

207
00:12:49,350 --> 00:12:50,350
كوروساكي - كن ؟

208
00:12:50,850 --> 00:12:51,440
لماذا ؟

209
00:12:52,150 --> 00:12:54,860
لأننا ولدنا بسببه هو

210
00:12:55,320 --> 00:12:55,780
ماذا ؟

211
00:12:56,480 --> 00:12:57,360
لقد أخذت الكثير من الوقت

212
00:12:58,820 --> 00:12:59,450
... هيي , أيتها المرأة

213
00:13:00,030 --> 00:13:05,410
لستِ بحاجة أن تفهمي من نحن أو من أين جئنا

214
00:13:05,740 --> 00:13:07,160
... أنت مغرور جداً

215
00:13:07,500 --> 00:13:08,620
... بالرغم من أنك صغير جداً

216
00:13:08,620 --> 00:13:09,290
! اصمتي

217
00:13:09,540 --> 00:13:12,290
الأهم من ذلك , تعلمي كيف تتحكمي بنا في هذه اللحظة

218
00:13:12,670 --> 00:13:13,590
كيفية التحكم بك ؟

219
00:13:13,750 --> 00:13:14,380
ذلك صحيح

220
00:13:14,790 --> 00:13:17,590
قوتنا هي لصد الأشياء ونفيها

221
00:13:17,590 --> 00:13:18,260
قوتنا هي لصد الأشياء ونفيها

222
00:13:18,470 --> 00:13:23,600
مايجب عليك أن تفعليه ... هو ذلك الذي في قلبك وبكلماتك السحرية

223
00:13:23,970 --> 00:13:25,390
كلماتي السحرية ؟

224
00:13:25,810 --> 00:13:26,310
انتظري

225
00:13:26,930 --> 00:13:27,390
إنه قادم

226
00:13:30,640 --> 00:13:33,480
ما الذي يجعلك تحتارين !؟

227
00:13:33,810 --> 00:13:35,440
... أيتها الفتاة الصغيرة

228
00:13:36,730 --> 00:13:38,070
ها نحن , أوريهيمي - سان

229
00:13:38,170 --> 00:13:40,170
هيا , نادي بأسمائنا

230
00:13:40,820 --> 00:13:42,360
أنا هيناجيكو

231
00:13:42,910 --> 00:13:44,160
أنا بايقون

232
00:13:44,950 --> 00:13:45,910
أنا ليلي

233
00:13:48,580 --> 00:13:49,330
إهدئي

234
00:13:50,120 --> 00:13:51,500
قولي الكلمات السحرية

235
00:13:51,500 --> 00:13:52,040
... أعيّدي خلفي

236
00:13:52,670 --> 00:13:54,460
هيناجيكو , بايقون , ليلي

237
00:13:55,170 --> 00:13:55,710
أسرعي

238
00:13:58,760 --> 00:13:59,950
هيناجيكو

239
00:14:00,050 --> 00:14:00,950
بايقون

240
00:14:01,050 --> 00:14:02,950
ليلي

241
00:14:02,970 --> 00:14:04,260
أنا أرفض

242
00:14:04,470 --> 00:14:05,970
! الدرع الثلاثي المقدس

243
00:14:05,970 --> 00:14:07,680
أنا أرفض

244
00:14:10,600 --> 00:14:11,060
ماذا ؟

245
00:14:13,230 --> 00:14:15,560
قوتهم تعمل على رفض كل ماهو خارج الدرع

246
00:14:16,150 --> 00:14:17,730
... لقد وضعوا درعاً بينك وبين العدو

247
00:14:18,440 --> 00:14:20,780
... وإيقاف الضربات الموجهه لك

248
00:14:21,280 --> 00:14:21,820
.... و

249
00:14:22,820 --> 00:14:23,240
قوتنا هي إيقاف مابداخل الدرع

250
00:14:23,240 --> 00:14:25,280
قوتنا هي إيقاف مابداخل الدرع

251
00:14:26,410 --> 00:14:31,790
يمكننا إعادة الأشياء لحالها السابق قبل تحطّمها في زمن محدود

252
00:14:32,790 --> 00:14:34,120
هيا , نادي بأسمائنا

253
00:14:34,710 --> 00:14:35,540
أنا شينو

254
00:14:35,710 --> 00:14:36,960
أنا آيامي

255
00:14:38,630 --> 00:14:40,090
شينو , آيامي

256
00:14:40,460 --> 00:14:41,670
ثمّ قولي الكلمات السحرية

257
00:14:42,130 --> 00:14:43,300
درع الإعادة الثنائي المقدس

258
00:14:43,760 --> 00:14:45,140
أنا أرفض

259
00:14:53,600 --> 00:14:54,270
تاتسكي - تشان

260
00:14:54,520 --> 00:14:56,270
أيتها المرأة , لايوجد وقتُ للبكاء

261
00:14:56,690 --> 00:14:57,730
دوري هو التالي

262
00:14:59,480 --> 00:15:01,820
قوتي ترفض جهتيَّ الدرع

263
00:15:02,360 --> 00:15:05,200
أنا أضع درعاً داخل العدو وأرفض روابطه الفيزيائية

264
00:15:06,160 --> 00:15:08,700
بطريقة أخرى , ذلك يعني أني أقطع العدو إلى أنصاف

265
00:15:09,450 --> 00:15:09,950
! أنشودة

266
00:15:10,290 --> 00:15:11,240
إسمي هو تسوباكي

267
00:15:12,120 --> 00:15:12,660
! تسوباكي

268
00:15:13,620 --> 00:15:14,500
درع القطع الإنفرادي الموحد

269
00:15:15,420 --> 00:15:16,880
أنا أرفض

270
00:15:25,260 --> 00:15:26,840
... مستحيل

271
00:15:33,770 --> 00:15:34,480
... لقد فعلتها

272
00:15:36,980 --> 00:15:37,850
أوريهيمي - سان

273
00:15:37,980 --> 00:15:38,650
أوريهيمي

274
00:15:38,650 --> 00:15:39,560
أوريهيمي - سان

275
00:15:39,980 --> 00:15:44,110
ياه , أعتقد أن استخدامنا جميعاً كان كثيراً جداً

276
00:15:44,990 --> 00:15:47,610
ولكن ... أوريهيمي قامت بالعمل على أكمل وجه

277
00:16:18,520 --> 00:16:19,060
ماذا ؟

278
00:16:19,310 --> 00:16:20,360
إنه ليس هنا

279
00:16:22,070 --> 00:16:24,110
هل هذا هو المكان حقاً ؟ هل أنت متأكدة ؟

280
00:16:24,280 --> 00:16:25,690
لقد قلت أني متأكدة

281
00:16:25,690 --> 00:16:27,530
... لقد كان بالفعل فاقد الوعي تماماً هنــ

282
00:16:27,530 --> 00:16:29,200
هيي كارين

283
00:16:29,780 --> 00:16:30,820
أيتها الكاذبة

284
00:16:31,030 --> 00:16:32,410
لست كاذبة

285
00:16:32,410 --> 00:16:34,330
... ذلك الرجل كان مصاباً حقاً و

286
00:16:34,330 --> 00:16:34,580
... ذلك الرجل كان مصاباً حقاً و

287
00:16:34,580 --> 00:16:34,660
... ذلك الرجل كان مصاباً حقاً و

288
00:16:37,000 --> 00:16:38,670
لاتقولي شيئاً آخر , كارين

289
00:16:38,670 --> 00:16:40,330
والدك يعرف

290
00:16:40,670 --> 00:16:44,550
لقد كنت منشغلاً بالعمل مؤخراً لدرجة أني لم أستطع اللعب معك

291
00:16:45,090 --> 00:16:48,590
لم أكن أعلم أنك تريدين تمضية الوقت معي لهذه الدرجة مما جعلك تكذبين

292
00:16:50,050 --> 00:16:54,260
هيا , كارين , إقفزي إلى أحضان والدك بسعادة

293
00:16:54,260 --> 00:16:54,470
هيا , كارين , إقفزي إلى أحضان والدك بسعادة

294
00:16:58,270 --> 00:16:59,480
إخرس أيها الأحمق

295
00:16:59,940 --> 00:17:01,520
على أية حال , لنعد إلى المنزل

296
00:17:01,900 --> 00:17:04,110
يراودني شعور سيء حيال هذا الأمر

297
00:17:04,230 --> 00:17:06,110
! هذا مؤلــــم

298
00:17:07,360 --> 00:17:08,900
لافائدة

299
00:17:09,610 --> 00:17:11,320
كل شيء على مايرام هنا

300
00:17:12,410 --> 00:17:12,910
... حسناً

301
00:17:15,740 --> 00:17:16,660
سادو - كن ؟

302
00:17:17,250 --> 00:17:18,460
أوه , لقد إستيقظت

303
00:17:18,460 --> 00:17:18,870
صباح الخير

304
00:17:19,330 --> 00:17:20,460
صباح الخير

305
00:17:23,460 --> 00:17:24,880
أين نحن ؟

306
00:17:25,210 --> 00:17:25,630
وما أدراني

307
00:17:26,090 --> 00:17:27,710
لقد استيقظتم أخيراً

308
00:17:33,050 --> 00:17:33,550
من هذا ؟

309
00:17:33,930 --> 00:17:34,550
لا أعلم

310
00:17:35,260 --> 00:17:38,640
ولكن , يبدو أنه تم إنقاذنا بواسطته

311
00:17:39,140 --> 00:17:41,100
ذلك صحيح

312
00:17:41,100 --> 00:17:43,980
... حسناً الآن , من أين يجب أن أبدأ

313
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
تباً

314
00:17:49,440 --> 00:17:50,700
تباً لك , إيشيدا

315
00:17:51,110 --> 00:17:52,910
سأجعلك تبكي مهما كلف الأمر

316
00:18:00,040 --> 00:18:02,000
لقد بدأت أفقد قدرتي على قتلهم بضربة واحدة

317
00:18:03,750 --> 00:18:05,340
ولكن ... ماذا يحدث ؟

318
00:18:05,670 --> 00:18:08,670
عددهم كبير جداً بالنسبة لذلك الطُعم الصغير

319
00:18:09,550 --> 00:18:13,340
يبدو وكأنه هنالك طاقة كبيرة أخرى تجذبهم

320
00:18:14,340 --> 00:18:16,220
ولكن تلك الأشياء ليست لها علاقة

321
00:18:19,220 --> 00:18:21,810
معلمي , سوف أنتقم لك بكل تأكيد

322
00:18:21,810 --> 00:18:22,390
معلمي , سوف أنتقم لك بكل تأكيد

323
00:18:25,940 --> 00:18:26,770
! طريقة التدمير, رقم 4

324
00:18:27,070 --> 00:18:27,690
! بايكوراي

325
00:18:32,200 --> 00:18:32,740
تباً

326
00:18:33,530 --> 00:18:35,660
هذه الأصناف من الهولو هي الأضعف

327
00:18:36,740 --> 00:18:38,580
و أنا لا استطيع حتى هزيمة واحد بهذا الضعف

328
00:18:38,580 --> 00:18:40,370
هذا يعني أني لم أستعدّ من قوتي ولو قليلاً !؟

329
00:18:40,370 --> 00:18:41,500
هذا يعني أني لم أستعدّ من قوتي ولو قليلاً !؟

330
00:18:50,590 --> 00:18:51,260
ايشيغوا ؟

331
00:18:54,880 --> 00:18:57,430
لقد أفتقدتك , ني - سان

332
00:18:57,720 --> 00:18:59,100
تباً , أنت كون

333
00:19:00,810 --> 00:19:03,690
حتى أني أشعر بسعادة عندما تفعلين هذا

334
00:19:04,350 --> 00:19:06,400
! هذا ليس الوقت المناسب لكي تتحدث كالغبي

335
00:19:07,020 --> 00:19:10,400
... على الرغم من ذلك كونك في جسم إيشيغو ذلك يعني

336
00:19:10,860 --> 00:19:12,650
... أنه استبدل نفسه إلى إله الموت

337
00:19:13,070 --> 00:19:15,490
... في الحقيقة . ني - سان , خلفك . خلفـــ

338
00:19:17,950 --> 00:19:17,990
جيد

339
00:19:18,240 --> 00:19:18,490
جيد

340
00:19:18,490 --> 00:19:18,910
جيد

341
00:19:18,910 --> 00:19:18,990
جيد

342
00:19:19,370 --> 00:19:20,330
يبدو أنكما الإثنان بخير

343
00:19:20,330 --> 00:19:20,740
يبدو أنكما الإثنان بخير

344
00:19:22,040 --> 00:19:26,460
كوشكي روكيا , هذه المرة الأولى التي نتحدث فيها وجهاً لوجه

345
00:19:30,880 --> 00:19:31,840
لقد فهمت

346
00:19:31,840 --> 00:19:33,170
إذا هذا من فعلك أنت ؟

347
00:19:33,550 --> 00:19:34,260
بدون أيّ شك

348
00:19:34,720 --> 00:19:36,630
هذا قتال بيني وبين آلهة الموت

349
00:19:37,090 --> 00:19:37,720
ماذا ؟

350
00:19:38,550 --> 00:19:42,180
على أية حال , أنا لاأنوي أن أدع شخصاً واحداً يموت في هذه المدينة

351
00:19:42,180 --> 00:19:42,680
على أية حال , أنا لاأنوي أن أدع شخصاً واحداً يموت في هذه المدينة

352
00:19:43,350 --> 00:19:45,640
... حتى وإن خارت قوى كوروساكي ايشيغو

353
00:19:46,140 --> 00:19:49,360
سأضحي بحياتي لحماية سكان هذه المدينة

354
00:19:50,480 --> 00:19:51,440
... بينما هو

355
00:19:51,440 --> 00:19:53,400
... وبينما آلهة الموت يشاهدون

356
00:19:53,400 --> 00:19:56,610
سأحمي كل شيء من الهولو

357
00:19:57,410 --> 00:19:58,620
... إن لم استطع

358
00:19:59,160 --> 00:20:00,580
... فسيكون هذا القتال بلا معنى

359
00:20:03,280 --> 00:20:04,780
... ماذا تقول بحق الأرض

360
00:20:11,250 --> 00:20:11,460
انتظر لحظة

361
00:20:11,630 --> 00:20:12,880
انتظر لحظة

362
00:20:13,630 --> 00:20:16,420
... نعم , آلهة الموت والهولو

363
00:20:17,010 --> 00:20:18,840
... لايمكنك أن تخبرنا بذلك فجأة وتتوقع منا أن

364
00:20:19,220 --> 00:20:23,430
إذا إنكما تنكران حقيقة أنه تمت مهاجمتكما قبل قليل ؟

365
00:20:24,270 --> 00:20:24,640
... لكن ذلك

366
00:20:24,640 --> 00:20:24,930
... لكن ذلك

367
00:20:24,930 --> 00:20:25,230
... لكن ذلك

368
00:20:26,060 --> 00:20:30,060
ونحن نتحدث الآن , كوروساكي إيشيغو يقاتل الهولو كإله موت

369
00:20:30,980 --> 00:20:35,780
و أنتما الإثنان تأثرتما من الطاقة الغير طبيعية الخارجة منه

370
00:20:36,440 --> 00:20:37,530
ذلك هو الأمر

371
00:20:39,700 --> 00:20:44,700
لازلت أُفكر , إن كان يجدر بي إعلامكم بما خلف الباب , في النهاية الخيار لكم

372
00:20:47,750 --> 00:20:48,290
... أيها المدير

373
00:20:49,750 --> 00:20:51,840
... قمم السماء بدأت تتشقق

374
00:20:52,670 --> 00:20:53,250
التجهيزات ؟

375
00:20:54,090 --> 00:20:54,840
اكتملت

376
00:20:55,260 --> 00:20:56,130
إذاً لنذهب

377
00:20:59,970 --> 00:21:00,930
هل ستأتون ؟

378
00:21:02,930 --> 00:21:05,140
سأريكم

379
00:21:05,140 --> 00:21:05,890
... ماخلف الباب

380
00:21:05,890 --> 00:21:06,140
... ماخلف الباب

381
00:21:21,780 --> 00:21:22,660
... لقد وجدتك

382
00:21:24,160 --> 00:21:24,740
! ايشيدا

383
00:21:25,450 --> 00:21:26,330
... كوروساكي

384
00:21:27,120 --> 00:21:27,750
إيشيغو ؟

385
00:21:44,180 --> 00:21:44,430
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

386
00:21:44,430 --> 00:21:44,680
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

387
00:21:44,680 --> 00:21:45,050
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

388
00:21:45,050 --> 00:21:45,350
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

389
00:21:45,350 --> 00:21:45,810
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

390
00:21:45,810 --> 00:21:46,390
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

391
00:21:46,390 --> 00:21:46,640
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

392
00:21:46,850 --> 00:21:47,720
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

393
00:21:47,720 --> 00:21:48,770
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

394
00:21:48,770 --> 00:21:49,060
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

395
00:21:49,390 --> 00:21:49,430
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

396
00:21:49,480 --> 00:21:49,520
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

397
00:21:51,230 --> 00:21:52,060
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

398
00:21:52,060 --> 00:21:52,400
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

399
00:21:52,400 --> 00:21:52,440
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

400
00:21:52,810 --> 00:21:53,190
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

401
00:21:53,190 --> 00:21:53,860
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

402
00:21:53,860 --> 00:21:54,110
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

403
00:21:54,110 --> 00:21:54,360
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

404
00:21:54,360 --> 00:21:54,860
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

405
00:21:54,860 --> 00:21:56,230
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

406
00:21:56,230 --> 00:21:56,860
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

407
00:21:56,860 --> 00:21:57,980
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

408
00:21:57,980 --> 00:21:58,230
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

409
00:21:58,230 --> 00:21:58,490
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

410
00:21:58,530 --> 00:21:58,570
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

411
00:21:58,650 --> 00:21:58,690
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

412
00:21:58,740 --> 00:21:58,780
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

413
00:21:58,990 --> 00:21:59,320
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

414
00:21:59,320 --> 00:21:59,570
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

415
00:21:59,570 --> 00:21:59,860
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

416
00:21:59,860 --> 00:22:00,110
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

417
00:22:00,110 --> 00:22:03,360
ترجمة وإعداد
Simple&Clear
www.sa-friends.com
www.mexat.com

