1
00:01:39,870 --> 00:01:40,977
...الآن، أنا

2
00:01:41,529 --> 00:01:43,812
لا أشعر كأني في المدرسة

3
00:01:45,953 --> 00:01:48,676
أن أضرب من قبل هؤلاء
فتيان مجتمع الروح

4
00:01:48,968 --> 00:01:50,406
...على وشك الموت

5
00:01:52,930 --> 00:01:56,037
...الحقيقة أنها ليست هنا الآن

6
00:01:57,625 --> 00:02:02,716
والحقيقة أن لا أحد في الفصل
...(يتذكر (روكيا

7
00:02:03,619 --> 00:02:05,750
بواهاهاهاهاها

8
00:02:05,751 --> 00:02:08,243
يارجل، هل مازلت تفعل ذلك؟

9
00:02:08,640 --> 00:02:09,553
أوه... بربك

10
00:02:09,845 --> 00:02:11,775
مازالت المفضلة لدي

11
00:02:12,258 --> 00:02:15,137
أوريهيمي) هل قررتي خططك الصيفية؟)

12
00:02:15,600 --> 00:02:16,835
لاشيء بعد

13
00:02:16,836 --> 00:02:18,095
(هيمي)

14
00:02:18,392 --> 00:02:20,502
في هذه الحالة، تعالي
وأبقي في منزلي

15
00:02:20,537 --> 00:02:22,657
والداي في أجازة

16
00:02:22,968 --> 00:02:23,843
مستحيل

17
00:02:24,024 --> 00:02:25,039
لما لا؟

18
00:02:25,079 --> 00:02:27,238
من الواضح تماماً أنكِ تخططين

19
00:02:27,239 --> 00:02:30,445
أذاً هذا ما يعنيه أن
...تعود الى مجتمع الروح

20
00:02:31,535 --> 00:02:32,811
...لقد أختفيتي

21
00:02:33,193 --> 00:02:34,850
...من هذا العالم

22
00:02:34,851 --> 00:02:36,753
...من عقول الناس

23
00:02:37,167 --> 00:02:40,126
...الحقيقة الكاملة لوجودها

24
00:02:40,127 --> 00:02:41,772
...أختفت

25
00:02:43,169 --> 00:02:44,826
في الهواء

26
00:02:45,026 --> 00:02:47,445
بـــلــــيــــ 18 ــــتـــش
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

27
00:02:48,480 --> 00:02:49,777
...حسناً الآن

28
00:02:50,436 --> 00:02:52,421
أعتقد هذا كل شيء
لجدول اليوم

29
00:02:52,671 --> 00:02:55,983
حسناً أيها الفتيان، لا
تموتوا قبل شهر سبتمبر

30
00:02:55,984 --> 00:02:56,920
هذا كل شيء

31
00:02:56,921 --> 00:02:58,310
أنصرفوا

32
00:03:01,856 --> 00:03:02,933
أيشيدا) اللعين)

33
00:03:02,934 --> 00:03:04,099
أنه مختفي مع ذلك

34
00:03:04,723 --> 00:03:08,017
أظن أنه على الأقل
(ربما يتذكر (روكيا

35
00:03:08,440 --> 00:03:09,334
(أيتشيقو)

36
00:03:11,183 --> 00:03:13,092
أز

37
00:03:13,946 --> 00:03:16,327
الآن، أين البطيخ؟

38
00:03:16,488 --> 00:03:17,604
...أييييي

39
00:03:17,605 --> 00:03:18,508
لااااااا

40
00:03:18,509 --> 00:03:20,298
هذا ليس هو

41
00:03:20,099 --> 00:03:22,375
نعم! عندما يتعلق الأمر بالصيف
يأتي الحديث عن الشاطى

42
00:03:22,376 --> 00:03:23,471
عندما يتعلق الأمر بالشاطى
يأتي الحديث عن الصيف

43
00:03:23,472 --> 00:03:30,315
ومع هذه الملاحظة،انا (أسانو كيقو) أقترح رحلة
مشتركة الى الشاطى لعشرة أيام بدأً من الغد

44
00:03:30,467 --> 00:03:33,648
من الألعاب النارية والأختبارات
الصعبة الى حمام الينابيع الساخنة

45
00:03:33,649 --> 00:03:36,913
ستكون مليئة بكل الأثارة المحتملة
والمواقف المحرجة التي يمكن تصورها

46
00:03:37,064 --> 00:03:39,948
أسف، لدي أعمال لأنجزها
لذا سأعتذر عن الذهاب

47
00:03:40,202 --> 00:03:42,945
أنا أسفة أيضاً
الشاطى لايعجبني

48
00:03:43,397 --> 00:03:45,755
لدي بطولات لذا
لا أستطيع أيضاً

49
00:03:46,276 --> 00:03:49,011
أذا (أوريهيمي) و(تاتسوكي) لن يذهبوا

50
00:03:49,012 --> 00:03:50,306
أنا...

51
00:03:50,307 --> 00:03:52,910
سوف أعتذر هذه المرة أيضاً

52
00:03:56,100 --> 00:03:58,909
أسف سأذهب الى (هاواي) غداً

53
00:03:59,630 --> 00:04:00,374
مع من؟

54
00:04:00,375 --> 00:04:02,524
ستذهب مع صديقتك تلك
المرأة الكبيرة؟

55
00:04:02,675 --> 00:04:08,031
لأكون دقيقاً، معها وتسعة من صديقاتها
وأنا، أنها رحلة مكونة من أحدى عشر شخصاً

56
00:04:08,032 --> 00:04:09,449
ماذا؟

57
00:04:09,599 --> 00:04:11,168
ماهذا بحق الجحيم؟

58
00:04:11,317 --> 00:04:13,416
أفضل أحدى عشر، اللعنة؟

59
00:04:13,417 --> 00:04:15,859
لماذا تغضب علي أنا فقط؟

60
00:04:22,994 --> 00:04:23,939
...هذا غريب

61
00:04:24,584 --> 00:04:26,684
أنا لا أشعر بعد الأرتياح

62
00:04:27,108 --> 00:04:28,824
...(حتى من دون (روكيا

63
00:04:28,825 --> 00:04:31,686
عالمنا يدور في الطريق الصحيح

64
00:04:32,735 --> 00:04:34,233
أظن أنه يجب ذلك

65
00:04:34,645 --> 00:04:36,944
روكيا) كانت أصلاً من هناك)

66
00:04:37,758 --> 00:04:40,851
لم يكن لها مكان هنا
منذُ البدء

67
00:04:43,572 --> 00:04:45,872
لذا مالذي يجب أن أفعله أذاً

68
00:04:49,179 --> 00:04:50,076
(اينوي)

69
00:04:52,418 --> 00:04:53,494
مالأمر؟

70
00:04:53,795 --> 00:04:55,030
هل حدث شيء ما؟

71
00:04:55,031 --> 00:04:57,624
أين ذهبت (كوتشيكي)؟

72
00:04:59,152 --> 00:05:03,199
لماذا الجميع نسوا فجأة
بشأن (روكيا)؟

73
00:05:03,350 --> 00:05:05,932
ظننتُ أنك ستعرف

74
00:05:11,107 --> 00:05:14,636
لذا (كوتشيكي) عادت الى العالم
الذي تنتمي اليه أصلاً؟

75
00:05:15,007 --> 00:05:15,860
نعم

76
00:05:17,047 --> 00:05:18,787
لكني متفاجئ

77
00:05:18,968 --> 00:05:22,335
(لم أكن أظن أنه يمكنكِ رؤيتنا (أينوي

78
00:05:22,937 --> 00:05:24,504
متى بدأ الأمر؟

79
00:05:24,987 --> 00:05:27,368
بعد حادثة أخي

80
00:05:30,081 --> 00:05:30,678
فهمت

81
00:05:32,290 --> 00:05:36,088
أتعرف، أنا ممتنة حقاً
لما حدث في ذلك الوقت

82
00:05:36,218 --> 00:05:38,138
لتوجيهك أخي

83
00:05:38,589 --> 00:05:42,154
أنا متأكدة أنه سعيد
في الجانب الأخر

84
00:05:42,447 --> 00:05:44,285
بطريقة ما أحس هكذا

85
00:05:44,286 --> 00:05:45,300
هكذا أذاً؟

86
00:05:45,301 --> 00:05:45,963
نعم

87
00:05:46,980 --> 00:05:49,963
(أتسأل أذا كانت (كوتشيكي
بخير هناك أيضاً

88
00:05:50,334 --> 00:05:52,829
لابد أن لديها أصدقاء
وعائلة أيضاً

89
00:05:57,938 --> 00:05:59,785
يجب أن أرجعها

90
00:06:00,087 --> 00:06:03,303
لكن... أذا كان سعيدة
...هناك، ألن يكون هذا

91
00:06:03,543 --> 00:06:05,252
الآن، أنها...

92
00:06:05,253 --> 00:06:08,768
في وضع حيث يمكن
أن تقتل في أي وقت

93
00:06:13,793 --> 00:06:16,286
أراهن أني أعرف مالذي
ستقوله بعد هذا

94
00:06:17,391 --> 00:06:20,253
مهما يكن لديها هناك
عائلة أم لا

95
00:06:20,423 --> 00:06:22,935
طالما أنها حية، يمكنها
رؤيتهم ثانيةً في يوم ما

96
00:06:22,936 --> 00:06:25,599
عندما تموت، ينتهي كل شيء

97
00:06:27,297 --> 00:06:30,397
عقلك يختلق أشياء
أليس كذلك (كوروزاكي)؟

98
00:06:37,663 --> 00:06:41,016
هي بالتأكيد...كانت هنا

99
00:06:42,202 --> 00:06:43,950
يوجد مكان لها، هنا

100
00:06:46,576 --> 00:06:47,968
(شكراً (أينوي

101
00:06:59,594 --> 00:07:00,661
(سادو)

102
00:07:14,789 --> 00:07:16,176
هذا مقرف

103
00:07:16,177 --> 00:07:19,953
الأجازة الصيفية بدأت
أخونا في الخارج في مكان ما

104
00:07:19,954 --> 00:07:21,965
يوزو) هذا يكفي من هر)

105
00:07:21,966 --> 00:07:26,376
حسناً!! أذاً هل ننام معاً في سرير أبيكم؟

106
00:07:28,837 --> 00:07:29,712
أضربني

107
00:07:29,893 --> 00:07:32,135
كلام النوم بعد أن
تذهب الى النوم

108
00:07:32,818 --> 00:07:34,669
كما تصورت، أعرف أني
سأحلم بكوابيس

109
00:07:34,670 --> 00:07:38,598
حسناً أنا لم أظن أنها فكرة سيئة

110
00:07:52,341 --> 00:07:54,703
(صباح الخير أيها المساعد (أباراي

111
00:07:54,963 --> 00:07:55,621
نعم

112
00:08:02,302 --> 00:08:04,367
ااااه أنتظري

113
00:08:04,690 --> 00:08:07,925
أذا طرتي بعيداً، أنا الشخص
الذي سوف يتم توبيخه

114
00:08:08,730 --> 00:08:10,417
...أذا كان الأمر هكذا

115
00:08:10,718 --> 00:08:12,597
أنتِ أنا جينيفر

116
00:08:12,598 --> 00:08:13,703
Aأنا حوت و فصيلة دمي

117
00:08:13,704 --> 00:08:15,080
Eحجم كأسي

118
00:08:15,115 --> 00:08:16,111
...أحجامي الثلاثة هي

119
00:08:17,547 --> 00:08:19,358
مالذي تفعله؟

120
00:08:20,140 --> 00:08:21,327
(رينجي)

121
00:08:21,489 --> 00:08:23,096
ألست مجاز اليوم؟

122
00:08:23,423 --> 00:08:25,574
أنا أتفقد المساجين

123
00:08:25,575 --> 00:08:27,705
هل مازالت غاضبة؟

124
00:08:29,107 --> 00:08:30,785
لم أكن غاضبة أبداً

125
00:08:30,937 --> 00:08:34,137
أذاً... لماذا لم تلمسي طعامك؟

126
00:08:34,138 --> 00:08:37,273
أنا ببساطة لستُ جائعة
أيها المساعد

127
00:08:37,623 --> 00:08:38,920
ماذا اللعنة؟

128
00:08:39,100 --> 00:08:42,166
هل لديكِ مشكلة في كوني مساعد؟

129
00:08:42,607 --> 00:08:44,257
لا، ليس بالتحديد

130
00:08:44,871 --> 00:08:46,580
افعل مابمقدورك أيها المساعد

131
00:08:46,581 --> 00:08:47,908
أنت قوي أيها المساعد

132
00:08:47,909 --> 00:08:49,942
لديك حواجب غريبة أيها المساعد

133
00:08:49,943 --> 00:08:51,660
...اللعنة أنتِ

134
00:08:51,661 --> 00:08:52,484
سوف أقتلك

135
00:08:52,485 --> 00:08:54,708
أخرجي من هناك، اللعنة

136
00:08:54,709 --> 00:08:56,064
...(قلي (رينجي

137
00:08:57,801 --> 00:09:01,089
هل أنا...حقاً سوف أموت؟

138
00:09:01,400 --> 00:09:02,293
بالطبع

139
00:09:02,584 --> 00:09:05,366
ستواجهين عقوبة الموت
أعدام فوري

140
00:09:06,663 --> 00:09:07,760
...فهمت

141
00:09:08,894 --> 00:09:10,590
...أنت ربما على حق

142
00:09:12,088 --> 00:09:13,275
بربك لا تكوني غبية

143
00:09:13,276 --> 00:09:14,831
واضح أني أمزح

144
00:09:14,832 --> 00:09:15,836
أمزح

145
00:09:16,118 --> 00:09:17,686
أيهما أيها الأحمق؟

146
00:09:18,109 --> 00:09:19,323
من هو الأحمق؟

147
00:09:19,614 --> 00:09:22,074
أنتِ هو الشخص الذي يتصرف
بغرابة ويجعلني أقلق

148
00:09:22,345 --> 00:09:27,407
القائد (كوتشيكي) على الأغلب يجتهد
لتخفيف العقوبة من أجلكِ في هذه اللحظة

149
00:09:29,957 --> 00:09:31,591
...كنتُ أتسأل بشأن ذلك

150
00:09:31,740 --> 00:09:34,665
ماذا تكوني؟غبية؟ أنه أخوكِ

151
00:09:34,785 --> 00:09:37,689
من المستحيل أنه سيدع أخته
الصغيرة تموت أمام عينيه

152
00:09:38,103 --> 00:09:38,957
...لا

153
00:09:40,897 --> 00:09:42,927
سوف يقتلني

154
00:09:44,679 --> 00:09:46,437
...أنا أعرف جيداً

155
00:09:47,795 --> 00:09:50,720
أي نوع من الأشخاص هو

156
00:09:51,081 --> 00:09:54,718
في الأربعين سنة أو أكثر منذُ
(أن تم أخذي عن طريق عشيرة (كوتشيكي

157
00:09:54,719 --> 00:09:59,180
ذلك الرجل... لم يهتم بي حتى مرة واحدة

158
00:10:08,070 --> 00:10:09,909
(متجر (أوراهارا
مغلق اليوم

159
00:10:17,595 --> 00:10:18,691
وااااااااااااااو

160
00:10:18,811 --> 00:10:20,682
ماهذا بحق الجحيم؟

161
00:10:21,143 --> 00:10:25,700
من كان يظن أنه يوجد
مثل هذا المكان الضخم تحت المتجر؟

162
00:10:26,767 --> 00:10:28,162
فقط أخرس

163
00:10:28,163 --> 00:10:30,112
لست مضطراً لرفع صوتك من أجلي

164
00:10:30,113 --> 00:10:32,434
أنا متفاجى كفاية على أية حال

165
00:10:33,002 --> 00:10:34,580
حسناً أذاً

166
00:10:34,744 --> 00:10:36,632
لنبدأ في ذلك حالاً

167
00:10:37,005 --> 00:10:39,075
المجموعة الدراسية هذه أو مهما يكن

168
00:10:39,197 --> 00:10:41,041
حسناً كما تريد

169
00:10:47,543 --> 00:10:48,212
اللعنة

170
00:10:48,793 --> 00:10:50,661
لماذا فعلت هذا فجأة؟

171
00:10:53,708 --> 00:10:56,805
من الصعب أن تتنفس في
شكل الروح، اليس كذلك؟

172
00:10:57,959 --> 00:11:04,444
الآن، روحك النائمة، مصدر الطاقة
الروحية ومقويها، سلسلتك الروحية تحطمت

173
00:11:05,128 --> 00:11:09,705
بمعنى أخر، روحك البشرية العادية
من دون طاقة روحية

174
00:11:10,498 --> 00:11:15,095
لايمكننا حتى البدأ حتى
طاقتك الروحية الضائعة ترجع

175
00:11:15,418 --> 00:11:17,408
أذاً مالذي يجب أن أفعله؟

176
00:11:17,409 --> 00:11:21,352
نعم، حسناً بدلاً من الشرح
أظن سوف نتقدم فقط

177
00:11:21,664 --> 00:11:22,439
أنتِ

178
00:11:22,761 --> 00:11:24,289
هل أنتِ جاهزة؟

179
00:11:31,402 --> 00:11:32,981
أنا أتطلع للعمل معك

180
00:11:34,479 --> 00:11:35,603
:الدرس الأول

181
00:11:35,906 --> 00:11:37,705
تقاتل معها أذا أردت

182
00:11:39,030 --> 00:11:40,075
...القوانين بسيطة

183
00:11:40,801 --> 00:11:44,118
عندما لا يستطيع أحدكما الحراك
ستجتاز الدرس الأول

184
00:11:44,883 --> 00:11:46,902
أرجوك، أوقعها

185
00:11:47,566 --> 00:11:48,521
لا تكن سخيف

186
00:11:48,522 --> 00:11:50,681
هل تقول لي أن أضرب
مثل هذه الطفلة الصغيرة؟

187
00:11:50,682 --> 00:11:53,476
أعتقد انها سوف تكون
في الحقيقة صعبة تماماً

188
00:11:55,179 --> 00:11:57,539
أرجوك تأكد من لبس هذه

189
00:11:57,942 --> 00:11:59,949
وألا يمكن أن تموت

190
00:12:01,326 --> 00:12:02,452
...سخيف

191
00:12:02,815 --> 00:12:04,150
لا، لاأستطيع

192
00:12:10,181 --> 00:12:12,258
أرأيت، أخبرتك

193
00:12:16,950 --> 00:12:19,101
...ذلك الوغد لم يخرج بعد، هاه

194
00:12:19,102 --> 00:12:20,850
هل مات؟

195
00:12:20,851 --> 00:12:21,868
أنا أتسأل

196
00:12:23,053 --> 00:12:24,676
أوه، هاهو

197
00:12:28,154 --> 00:12:30,003
واو أنه يتجه نحوها

198
00:12:31,265 --> 00:12:33,346
لكن بدلاً من ذلك
لقد مر بجوارها

199
00:12:33,829 --> 00:12:34,793
هذا جنون

200
00:12:34,794 --> 00:12:35,676
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

201
00:12:35,677 --> 00:12:38,094
لو أصابني ذلك، سيكون
موت محقق

202
00:12:38,095 --> 00:12:38,615
أنت

203
00:12:38,616 --> 00:12:40,153
كيف أضع هذا؟

204
00:12:40,666 --> 00:12:41,670
(كوروزاكي)

205
00:12:41,671 --> 00:12:43,168
الجبهة! جبهتك

206
00:12:44,072 --> 00:12:44,796
هكذا؟

207
00:12:44,797 --> 00:12:47,168
ثم تصرخ بأعلى ما تستطيع

208
00:12:47,521 --> 00:12:49,545
خذ هذا، طاقة الحقيقة

209
00:12:49,685 --> 00:12:51,776
الدرع المستقيم، وحدة العدالة

210
00:12:51,927 --> 00:12:52,671
أجهز

211
00:12:53,407 --> 00:12:54,110
...نعم حسناً

212
00:12:54,111 --> 00:12:54,743
فهمت

213
00:12:54,893 --> 00:12:55,879
...حسناً

214
00:12:56,029 --> 00:12:57,707
كما لو أني أستطيع قول ذلك

215
00:12:59,373 --> 00:13:00,056
أرأيت؟

216
00:13:00,057 --> 00:13:02,478
ليس الوقت للقلق بشأن الأحراج

217
00:13:04,496 --> 00:13:06,275
خذ هذا، طاقة الحقيقة

218
00:13:06,565 --> 00:13:08,561
الدرع المستقيم، وحدة العدالة

219
00:13:08,562 --> 00:13:09,689
أجهز

220
00:13:10,612 --> 00:13:13,135
أوه،مستحيل، لقد قالها بالفعل

221
00:13:14,361 --> 00:13:15,287
...أيها الوغد

222
00:13:15,288 --> 00:13:16,495
خلفك! خلفك

223
00:13:18,053 --> 00:13:19,046
أه هراء

224
00:13:23,094 --> 00:13:24,943
حسناً هيا تعالي

225
00:13:26,048 --> 00:13:29,463
اللعنة، هذا الهراء بلا فائدة

226
00:13:29,754 --> 00:13:32,707
أذا لم أستمر بالركض، سوف أُضرب

227
00:13:32,797 --> 00:13:33,721
...أنتظر

228
00:13:34,732 --> 00:13:38,599
أذا أستطعت الأستمرار بالركض
هذا يعني أنه يمكنني مجارات سرعتها

229
00:13:39,764 --> 00:13:40,673
...في هذه الحالة

230
00:13:43,446 --> 00:13:44,048
هيا

231
00:13:50,115 --> 00:13:51,119
لقد نجح الأمر

232
00:13:53,409 --> 00:13:54,464
لن أصوب نحو الوجه

233
00:13:54,465 --> 00:13:56,644
سوف أصيب فقط غطاء الرأس قليلاً

234
00:13:56,645 --> 00:13:58,774
أذا فعلتُ ذلك، سوف أحصل
...على أفضلية الحركة، لذا

235
00:13:58,775 --> 00:13:59,871
...مهما يكن

236
00:14:02,338 --> 00:14:03,514
تباً!! وجهها

237
00:14:19,476 --> 00:14:20,401
أمن

238
00:14:31,215 --> 00:14:33,205
مرة أخرى، أرجوك

239
00:14:33,206 --> 00:14:34,361
مبروك

240
00:14:35,416 --> 00:14:36,944
الدرس الأول أنتهى

241
00:14:37,648 --> 00:14:38,442
لماذا؟

242
00:14:39,126 --> 00:14:40,854
لقد خسرت منها

243
00:14:41,147 --> 00:14:42,097
حقاً؟

244
00:14:42,582 --> 00:14:45,948
كما تعرف، لم أقل أنك تجتاز
(فقط أذا أوقعت (يورورو

245
00:14:46,520 --> 00:14:47,295
...لكن

246
00:14:47,838 --> 00:14:52,934
أساساً، هذه الفتاة لديها
القدرة القتالية المتعددة للشينيجامي

247
00:14:52,935 --> 00:14:56,081
مهما كانت الروح البشرية تكافح
لايمكنها أبداً هزيمتها

248
00:14:57,776 --> 00:15:00,178
بالمناسبة، هل مازال يصعب عليك التنفس؟

249
00:15:00,619 --> 00:15:01,215
ماذا؟

250
00:15:01,448 --> 00:15:02,724
...بما أنك ذكرت الأمر الآن

251
00:15:02,725 --> 00:15:06,502
أساساً، هذا يعني أنك نجحت
في أرجاع طاقتك الروحية

252
00:15:06,632 --> 00:15:08,956
...الهدف من هذا الدرس كان ضربة واحدة

253
00:15:08,957 --> 00:15:12,200
سواء أمكنك تفادي الضربة
الأولى أم لا

254
00:15:13,314 --> 00:15:17,586
الطاقة الروحية تزداد بسهولة عندما
تتعرض الروح لخطر مميت

255
00:15:18,864 --> 00:15:22,431
أذا زادت طاقتك الروحية حسب الخطة
سوف تتفادى اللكمة وتنجح

256
00:15:22,812 --> 00:15:24,228
وأذا لم أستطع؟

257
00:15:24,229 --> 00:15:25,372
سوف تموت

258
00:15:25,373 --> 00:15:27,728
اللعنة، أخبرني بهذا مسبقاً

259
00:15:28,973 --> 00:15:30,310
...أنا مؤمن

260
00:15:30,722 --> 00:15:33,387
أنك بالتأكيد يمكنك تفاديها

261
00:15:35,593 --> 00:15:39,292
حسناً أذاً، بما أنك أسترديت طاقتك
...الروحية بشكل جميل، ماذا تقول

262
00:15:39,293 --> 00:15:41,262
هل نحتفل بنجاحك؟
...دعنا فقط

263
00:15:47,220 --> 00:15:49,622
نستمر للدرس الثاني

264
00:15:50,547 --> 00:15:51,342
درس؟

265
00:15:51,502 --> 00:15:53,431
هل أنتِ راغبة في أخذه؟

266
00:15:54,534 --> 00:15:55,258
...لكن

267
00:15:55,519 --> 00:15:56,954
هذا مفاجى جداً

268
00:15:56,955 --> 00:15:57,940
... أكثر من هذا

269
00:15:58,221 --> 00:16:00,935
...القضية الحقيقية هي... قطة هي

270
00:16:01,277 --> 00:16:02,393
هي ماذا؟

271
00:16:06,281 --> 00:16:09,869
أيتشيقو) بدأ التحضيرات للذهاب)
لمجتمع الروح

272
00:16:11,122 --> 00:16:14,909
أذا أردتما  أيضاً أستخدام
...الطاقة التي ظهرت فيكم

273
00:16:15,260 --> 00:16:17,612
أذاً يجب عليكم أخذ دروسي

274
00:16:17,813 --> 00:16:21,070
وسواء تذهب هناك أم لا
يمكنك القدوم لاحقاً

275
00:16:24,031 --> 00:16:25,149
سوف أذهب

276
00:16:25,279 --> 00:16:26,316
(سادو)

277
00:16:27,647 --> 00:16:29,669
...أنا... سوف

278
00:16:33,387 --> 00:16:35,084
لن أجبركم على الذهاب

279
00:16:48,695 --> 00:16:50,110
أه، هاهو

280
00:16:51,076 --> 00:16:52,152
(أيشيدا)

281
00:16:52,282 --> 00:16:53,528
أهلا

282
00:16:54,538 --> 00:16:55,478
(اينوي)

283
00:16:55,630 --> 00:16:56,573
(سادو)

284
00:16:57,078 --> 00:16:58,724
كيف وجدتما هذا المكان؟

285
00:16:59,136 --> 00:17:02,373
جعلنا (يوريتشي) تتبع
الهالة الروحية من منزلك

286
00:17:02,855 --> 00:17:03,850
يوريتشي)؟)

287
00:17:03,851 --> 00:17:04,997
مالذي تفعله؟

288
00:17:04,998 --> 00:17:05,800
تخيم؟

289
00:17:07,649 --> 00:17:08,311
...لا

290
00:17:08,312 --> 00:17:09,507
أنه يتدرب

291
00:17:11,198 --> 00:17:11,980
من هناك؟

292
00:17:13,542 --> 00:17:16,081
مالذي تحث عنه؟
أنا هنا، عندك

293
00:17:17,870 --> 00:17:19,115
(أنا (يوريتشي

294
00:17:21,100 --> 00:17:22,567
...قطة تت! قطة تت

295
00:17:22,748 --> 00:17:23,456
ماذا؟

296
00:17:23,457 --> 00:17:26,353
فقط لآن قطة تتكلم
لايوجد أي سبب للأستغرب أيها الفتى

297
00:17:26,554 --> 00:17:27,769
(هذا صحيح (ايشيدا

298
00:17:27,770 --> 00:17:29,687
أنه ليس بالأمر الكبير

299
00:17:29,899 --> 00:17:30,703
...في الحقيقة

300
00:17:31,326 --> 00:17:35,558
أظن أنه صدمة كافية لأعطاء
شخص ما صدمة عاطفية صغيرة

301
00:17:36,172 --> 00:17:40,410
الرجال مخلوقات غير متكيفة
تماماً، أليس كذلك؟

302
00:17:40,794 --> 00:17:41,989
حسناً، المعذرة

303
00:17:42,581 --> 00:17:44,665
الآن، فقط لماذا أنتم هنا؟

304
00:17:44,946 --> 00:17:45,922
...في الحقيقة

305
00:17:48,271 --> 00:17:50,261
كوروزاكي) ذاهب لمجتمع الروح؟)

306
00:17:51,546 --> 00:17:53,797
على ما يبدو أنه ذاهب
(لأنقاذ (روكيا

307
00:17:53,998 --> 00:17:57,365
أعتقدنا أنه يجب على الأقل
(أخبارك (أيشيدا

308
00:17:57,837 --> 00:18:00,138
للأسف، لا شأن لي بالأمر

309
00:18:00,812 --> 00:18:03,464
حياة (كوتشيكي) في خطر كما تعرف

310
00:18:03,815 --> 00:18:07,698
بأعتباري (كوينسي)، لايمكنني
مسامحة نفسي لخسارتي أما الشينيجاميين

311
00:18:08,128 --> 00:18:09,615
لهذا السبب أتدرب

312
00:18:10,038 --> 00:18:11,826
(لستُ مهتماً بشأن (كوتشيكي

313
00:18:20,485 --> 00:18:21,269
فهمت

314
00:18:21,679 --> 00:18:24,237
أظن أنك تعمل بجد
للوصول لهدفك

315
00:18:27,413 --> 00:18:30,158
سوف أخذ ذلك بعناية
في الأعتبار مرة أخرى

316
00:18:30,560 --> 00:18:34,520
بالتأكيد حقاً أن شيئاً ما
تغير فيني

317
00:18:35,405 --> 00:18:40,008
و أنا خائفة، لكني أعرف
أني أريد أن أكتشف ما هو

318
00:18:45,637 --> 00:18:47,114
(نراك لاحقاً (أيشيدا

319
00:18:53,797 --> 00:18:55,732
(أنا أسف، (أينوي

320
00:18:56,939 --> 00:19:00,974
لكن لا أستطيع أن أدع
أي شخص أن يرى هذه التدريب

321
00:19:05,951 --> 00:19:08,975
أمنحني قوتك، معلمي

322
00:19:16,949 --> 00:19:17,714
أنا أموووت

323
00:19:18,570 --> 00:19:19,634
بالضبط

324
00:19:20,178 --> 00:19:24,249
الآن بما أن سلسلة القدر أنقطعت
لايمكنك بعد الآن الرجوع لجسدك

325
00:19:24,561 --> 00:19:26,039
يجب عليك أن تموت فقط

326
00:19:26,140 --> 00:19:28,123
كف عن الحديث كأن
لا شأن لك بالأمر

327
00:19:28,415 --> 00:19:30,162
...و يوجد أمر أخر

328
00:19:30,998 --> 00:19:33,362
السلسلة ستبدأ بالتأكل
من حيث أنقطعت

329
00:19:33,925 --> 00:19:35,619
أذا وصلت لصدرك

330
00:19:35,620 --> 00:19:38,214
سوف تصبح هولو
وتكون النهاية

331
00:19:38,707 --> 00:19:39,462
ماذا؟

332
00:19:41,863 --> 00:19:43,350
أذا كنت لاتريد أن تصبح هولو

333
00:19:43,351 --> 00:19:45,753
يجب أن تصبح شينيجامي

334
00:19:46,599 --> 00:19:48,791
أذا أستطعت على الأقل
أجتياز الدرس الثاني

335
00:19:48,792 --> 00:19:52,600
سوف تكون قادراً على أستعادة
طاقة الشينيجامي مرة أخرى

336
00:19:52,843 --> 00:19:55,992
حسناً، أنت حر في الأختيار
أيضاً على مايبدو

337
00:19:58,265 --> 00:19:59,470
أليس هذا واضحاً؟

338
00:19:59,871 --> 00:20:00,817
حسناً

339
00:20:01,209 --> 00:20:02,674
أذاً هيا نبدأ

340
00:20:03,920 --> 00:20:04,513
أبدأ

341
00:20:11,466 --> 00:20:14,169
هل أنت متفاجأ من خدعتي؟

342
00:20:14,500 --> 00:20:15,632
...واو، صديقي

343
00:20:16,256 --> 00:20:17,545
...أنها عميقة جداً

344
00:20:17,727 --> 00:20:19,124
فعلت أقصى ما عندي

345
00:20:26,851 --> 00:20:27,624
...أي

346
00:20:30,982 --> 00:20:32,259
ماهذا بحق الجحيم؟

347
00:20:32,439 --> 00:20:35,505
طريق الربط، رقم 99 كين

348
00:20:36,499 --> 00:20:39,324
سامحني على هذه الغطرسة، لكن
الى أن ينتهي هذا الدرس

349
00:20:39,484 --> 00:20:42,493
سأمنعك من أستخدام ذراعيك

350
00:20:43,156 --> 00:20:43,819
...اللعنة

351
00:20:44,453 --> 00:20:45,417
أيها الوغد

352
00:20:45,697 --> 00:20:46,683
(كوروزاكي)

353
00:20:48,301 --> 00:20:51,144
أرجوك تسلق الى هنا
في هذا الوضع

354
00:20:51,988 --> 00:20:53,615
هذا هو الدرس الحالي

355
00:20:54,630 --> 00:20:56,664
"أسمه هو "الهاوية السحيقة

356
00:20:56,816 --> 00:20:59,745
أيها الغبي، لاأستطيع فعل ذلك

357
00:20:59,916 --> 00:21:02,870
لايبدوا أن لديك الوقت لمناقشة
سواء تستطيع أم لا

358
00:21:15,009 --> 00:21:17,217
"في قاع الـ"الهاوية السحيقة

359
00:21:17,218 --> 00:21:20,484
التآكل يستغرق 72 ساعة ليكتمل

360
00:21:20,545 --> 00:21:21,911
يعني ثلاثة أيام

361
00:21:22,012 --> 00:21:26,469
خلال ذلك الوقت، أصبح شينيجامي
وتسلق الى هنا أذا سمحت

362
00:21:26,620 --> 00:21:28,138
...وألا سوف

363
00:21:28,471 --> 00:21:30,984
نضع نهاية لك

364
00:21:31,158 --> 00:21:32,625
ترجمة: adool4u
adool4u@hotmail.com

365
00:21:32,666 --> 00:21:35,238
...يـــتــــبــــع

366
00:22:35,587 --> 00:22:37,237
...(جينتا( (أورورو)

367
00:22:37,699 --> 00:22:41,527
(كم تقريباً تعتقدون أن (كوروزاكي
يمكنه التحول الى شينيجامي؟

368
00:22:41,667 --> 00:22:42,734
أنا أقول خمس ساعات

369
00:22:42,735 --> 00:22:44,118
حوالي أثنى عشر ساعة

370
00:22:44,119 --> 00:22:47,176
في هذه الحالة، سأكون
متأكد 1000% أنه يمكنه التحول

371
00:22:47,177 --> 00:22:48,229
توقف عندك

372
00:23:00,515 --> 00:23:01,876
قائد الفرقة الحادية عشر

373
00:23:01,877 --> 00:23:03,025
(زاراكاي كينباتشي)

374
00:23:03,166 --> 00:23:04,571
مالذي تنظر له بحق الجحيم؟

