﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,440
سابقاً في البرنامج

2
00:00:02,560 --> 00:00:05,400
أيام البيروقراطية المتزمتة
لـ(بلاك بولت) ستنتهي

3
00:00:05,560 --> 00:00:08,680
(بروناجا)، يمكنك رؤية المستقبل
وأنا يمكنني بناءه

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,480
(ماكسيموس)
يحاول الاستيلاء على (أتالاين)

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,480
(لوكجو)، خذ (كارانك)
حيث يتواجد (غورغون)

6
00:00:12,640 --> 00:00:13,960
كلا، ليس أنا!

7
00:00:14,080 --> 00:00:15,560
- (ترايتون)، مات
- هذه مهمة إنقاذ

8
00:00:15,800 --> 00:00:17,120
(ترايتون)!

9
00:00:17,240 --> 00:00:19,760
لأنهم سيأتون إلى هنا
وعندما يأتون ستحدث مشكلة كبيرة

10
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
ومن لا يحب القليل من المشكلات؟

11
00:00:21,400 --> 00:00:22,720
انتهى حكمك

12
00:00:22,840 --> 00:00:24,600
(كارناك) و(غورغون) ذهبا

13
00:00:24,720 --> 00:00:26,760
(مادوسا)، تتلوى على الأرض

14
00:00:26,880 --> 00:00:28,200
هل ستستعمل صوتك؟

15
00:00:28,320 --> 00:00:29,640
وتقتل أخاك الوحيد؟

16
00:00:30,040 --> 00:00:31,360
أوقفوه!

17
00:00:32,400 --> 00:00:33,720
لا تتحرك!

18
00:00:35,480 --> 00:00:38,000
- إلى أين أرسلتهم؟
- هل تعتقد حقاً أنني سأخبرك؟

19
00:00:38,120 --> 00:00:39,840
- كلا!
- خذوها إلى شقتها

20
00:00:39,960 --> 00:00:41,280
(لوكجو)، استيقظ!

21
00:00:41,720 --> 00:00:43,495
(بلاك بولت)؟ أنا هنا على الأرض
لكنني سأعثر عليك

22
00:00:43,520 --> 00:00:45,640
- لم ننهزم
- تولّي أمر العائلة الملكية!

23
00:00:45,760 --> 00:00:47,080
- أتولى أمرهم؟
- اقتليهم!

24
00:00:56,960 --> 00:01:00,040
"منشأة (ديكلان) للأبحاث
(سانتا باربرا)، (كاليفورنيا)"

25
00:01:07,120 --> 00:01:10,000
دكتور (ديكلان)، سترغب في رؤية هذا

26
00:01:12,440 --> 00:01:15,960
ربما يكون "غير بشري"
وهو محتجز في إصلاحية (أواهو)

27
00:01:21,480 --> 00:01:23,560
يجب أن أذهب إلى هناك
أخبر السائق أن يأخذني إلى المطار

28
00:01:23,760 --> 00:01:25,080
حسناً

29
00:01:25,280 --> 00:01:27,400
"سجن مقاطعة (أواهو)"

30
00:01:31,280 --> 00:01:33,120
إنه محاميك، لديك خمس دقائق

31
00:01:41,480 --> 00:01:43,360
- ماذا؟
- مرحباً، (سامي)، أنا لست محاميك

32
00:01:43,520 --> 00:01:45,015
لقد قلت ذلك حتى أتمكن
من التحدث معك على الهاتف

33
00:01:45,040 --> 00:01:47,600
- اسمي دكتور (إيفان ديكلان)
- ما هذا؟

34
00:01:47,760 --> 00:01:51,960
اسمع، أعلم ملف قضيتك
وأعلم ما أدى بالفعل لاعتقالك

35
00:01:53,840 --> 00:01:55,520
تفعل ما أطلبه منك، من ثم...

36
00:01:57,120 --> 00:01:59,280
- ثم، سوف أساعدك
- استمر

37
00:01:59,400 --> 00:02:02,240
أنا في طريقي إلى (هاواي)
هل ستساعدني؟

38
00:02:02,440 --> 00:02:03,840
ماذا تريد مني أن أفعل؟

39
00:02:24,760 --> 00:02:27,040
أن تصبح ملكاً ليس كما تعتقد

40
00:02:27,800 --> 00:02:31,160
يتطلب التضحية والمسؤولية

41
00:02:32,320 --> 00:02:33,640
أنا آسف، أبي

42
00:02:34,040 --> 00:02:37,360
ولكن مما رأيته، فعملك ممل للغاية

43
00:02:37,640 --> 00:02:44,600
- ليس مملًا، إنه الملك
- لمدينة (أتالاين) ولـ1400 شخص

44
00:02:45,240 --> 00:02:47,520
(بلاك بولت)، اليوم الذي تأخذ العرش

45
00:02:47,920 --> 00:02:53,480
سوف ترث كل الطاقة
وكل الثقل لتصبح قائداً لشعب عظيم

46
00:02:54,440 --> 00:02:57,000
بصراحة، أنا لا أريد ذلك

47
00:02:57,360 --> 00:02:59,000
أفضل أن أكون أنا

48
00:03:00,040 --> 00:03:01,400
أتمنى لو أستطيع أن أكون الملك

49
00:03:02,040 --> 00:03:04,120
آسف، الأمور لا تجري هكذا
يا (ماكسيموس)

50
00:03:04,760 --> 00:03:07,240
- إذا قتلت في معركة؟
- نحن لسنا في حالة الحرب الآن

51
00:03:07,600 --> 00:03:09,480
لكن إذا مات
سوف أصبح الملك، صحيح؟

52
00:03:09,680 --> 00:03:13,120
لا أحد سوف يموت، أعدكما

53
00:03:14,160 --> 00:03:18,080
كلا ولداي مقدّر لهما أشياء عظيمة

54
00:03:28,360 --> 00:03:29,920
يا رفاق، إنه يخرج!

55
00:03:32,240 --> 00:03:33,695
أيها النقيب (بينيا)
أيها النقيب (بينيا)

56
00:03:33,720 --> 00:03:35,080
- ماذا عن تصريح؟
- تصريح حيال ماذا؟

57
00:03:35,280 --> 00:03:38,280
الشخص الذي أرسل اثنين من أفضل
رجال المدينة إلى المستشفى الأمس

58
00:03:38,520 --> 00:03:41,280
الشخص المعني
كان معنياً في حادث مرور صغير

59
00:03:41,560 --> 00:03:42,880
مع "كلب أو بقرة" عملاقة؟

60
00:03:43,000 --> 00:03:45,280
ليس هناك "كلب أو بقرة"
لا وجود لـ"كلب أو بقرة"

61
00:03:45,440 --> 00:03:47,295
- ليس لديّ شيء آخر أقوله بهذا الشأن
- المعذرة، نقيب (بينا)...

62
00:03:47,320 --> 00:03:50,015
لقد أخبرتكم للتو لن أقول شيئاً أكثر
مما قلته إلى الصحافة في الوقت الراهن

63
00:03:50,040 --> 00:03:51,880
حسناً، أنا لست من الصحافة

64
00:03:52,120 --> 00:03:53,640
محطة (كالستيو) للأبحاث الفضائية

65
00:03:53,960 --> 00:03:56,560
أنت تعملين لصالح البليونير
الذي يرغب في بناء فندق على القمر؟

66
00:03:56,880 --> 00:03:58,440
إنها قاعدة، وليس فندقاً

67
00:03:58,640 --> 00:03:59,960
أمر الفندق سيأتي لاحقاً

68
00:04:00,200 --> 00:04:01,975
اسمع، هلا أخبرتني وحسب...
الرجل الذي اعتقلتموه

69
00:04:02,000 --> 00:04:05,600
هل أظهر أي نوع
مثل قوى غير طبيعية؟

70
00:04:05,800 --> 00:04:07,720
- أنا لم أرَ شيئاً
- حقاً؟

71
00:04:08,640 --> 00:04:10,600
ولا حتى تلك سيارة الشرطة
التي تطايرت في الهواء؟

72
00:04:10,800 --> 00:04:12,360
- من الغريب كيف يفعلون ذلك أحياناً
- أجل

73
00:04:12,480 --> 00:04:13,880
- الآن، إذا عذرتني...
- مهلاً، انتظر

74
00:04:14,120 --> 00:04:16,840
هل تستطيع إخباري ما اسمه؟

75
00:04:17,520 --> 00:04:19,000
حقاً، ليس لديّ أي فكرة

76
00:04:20,600 --> 00:04:22,800
- أودّ التحدث معه
- للأسف

77
00:04:36,440 --> 00:04:39,280
- هذا هو الرجل؟
- هذا هو

78
00:04:39,680 --> 00:04:41,360
هل تريد مني أن أضعه
في الحبس الانفرادي؟

79
00:04:42,480 --> 00:04:44,800
ضعه في الحجز الوقائي
ولكن ابقَ بجواره

80
00:04:44,920 --> 00:04:47,320
إذا تأذى بما في الكفاية
من ضيوفنا الآخرين

81
00:04:48,240 --> 00:04:49,680
ربما سيصبح أكثر ميلًا للتحدث

82
00:05:00,040 --> 00:05:01,360
أنا وأنت؟

83
00:05:01,480 --> 00:05:02,800
سنحظى ببعض المتعة

84
00:05:05,560 --> 00:05:08,560
"شاطئ (وايكيكي)، (هاواي)"

85
00:05:30,600 --> 00:05:33,520
أنا (ميدوسا)، ملكة (أتالاين)
أحتاج إلى المال

86
00:05:38,000 --> 00:05:41,200
هذه ملكة (أتالاين) التي تتحدث
لقد طلبت المال

87
00:05:44,640 --> 00:05:45,960
رجاءً!

88
00:05:46,280 --> 00:05:49,120
"المسلسل مبني على القصص المصورة
لـ(مارفل) من قبل (ستان لي) و(جاك كيربي)"

89
00:06:02,280 --> 00:06:03,720
يعجبني أنكم واثقون

90
00:06:05,400 --> 00:06:08,240
لكن يجب أن تعرفوا أن هؤلاء المقاتلون
لن يكونوا مثل أي شيء سبق أن رأيتموه

91
00:06:08,480 --> 00:06:09,800
أنا و(لاكي)

92
00:06:10,040 --> 00:06:12,480
لقد قمنا بجولتين في وادي (كورانغال)

93
00:06:18,840 --> 00:06:22,640
- إذاً، لقد كنتما جنديين
- الجندي يبقى جندياً

94
00:06:23,880 --> 00:06:26,200
(ماكسيموس)
سوف يرسل نخبة من مقاتليه

95
00:06:26,680 --> 00:06:28,720
وهؤلاء المقاتلون
أنا دربتهم شخصياً

96
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
مما يعني أنهم جيدون

97
00:06:33,040 --> 00:06:39,120
بالنسبة لهم، ستكون مثل نملة صغيرة
وهم كائنات عليا مثلي

98
00:06:39,680 --> 00:06:41,000
هل يمكن قتلك؟

99
00:06:41,280 --> 00:06:42,760
أي شيء حي يمكن قتله

100
00:06:43,640 --> 00:06:46,600
حسناً، إلا إذا كان مضاداً للرصاص
أنا أقول القتال بالقتال

101
00:06:48,800 --> 00:06:52,760
إذا أردت أو أحد من أصدقائك الرحيل
الآن هي فرصتكم

102
00:06:54,320 --> 00:06:57,760
خلافاً لذلك
ستفعل ما أقوله عندما أقوله

103
00:06:58,160 --> 00:06:59,480
الآن، هذا قتالي

104
00:07:00,720 --> 00:07:04,360
من أجل قريبي (ترايتون)
من أجل شعبي ومن أجل ملكي

105
00:07:05,080 --> 00:07:06,400
كان لدينا ملك مرة

106
00:07:06,960 --> 00:07:09,440
ومن ثم المقيمون أتوا وقرروا أننا دولة

107
00:07:09,760 --> 00:07:12,280
سوف أقاتل من أجل ملكك
تكريماً لملكي

108
00:07:12,920 --> 00:07:14,240
ماذا عنك؟

109
00:07:15,040 --> 00:07:16,800
هل ستكون قادراً على قتل شعبك؟

110
00:07:17,120 --> 00:07:18,440
الأشخاص الذين دربتهم؟

111
00:07:18,840 --> 00:07:20,360
إذا كانوا جزءاً من هذا الانقلاب

112
00:07:22,640 --> 00:07:25,080
سأكون أكثر من سعيد
بقلع رؤوسهم من أعناقهم

113
00:07:25,600 --> 00:07:27,440
حسناً، من الأفضل أن نبدأ
بالاستعداد، أليس كذلك؟

114
00:07:32,680 --> 00:07:34,000
حسناً، يا سادة...

115
00:07:35,400 --> 00:07:39,160
أريد من الجميع أن يبقوا سالمين
أن يبقوا أقوياء، أن يبقوا مركزين

116
00:08:01,280 --> 00:08:02,600
ماذا تريد الآن؟

117
00:08:03,640 --> 00:08:05,840
لقد جئت لمعرفة
ما إذا كنت فكرت في عرضي

118
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
أخبرتك أنني لا أثق بك

119
00:08:10,880 --> 00:08:12,720
(بلاك بولت)، وضعنا جميعاً في الخطر

120
00:08:13,120 --> 00:08:15,560
والآخرون خائفون جداً منه
لأن يقولوا أي شيء

121
00:08:16,560 --> 00:08:20,520
إذا أخذت الخطوة الأولى
سيتبعنا الآخرون

122
00:08:20,920 --> 00:08:24,120
- كيف أعرف أنك لم تقم بقتلهم جميعاً؟
- لأنني لا أريد أن أقتلهم جميعاً

123
00:08:24,840 --> 00:08:26,160
أنا لا أريد قتل أي شخص

124
00:08:27,960 --> 00:08:29,960
فقط إذا أصبح ذلك خياري الوحيد...

125
00:08:48,560 --> 00:08:51,200
أتريد مني أن ألقي خطاباً
أمام مجلس الجينات؟

126
00:08:52,160 --> 00:08:55,240
إنه أقرب إلى بيان
الآن، يمكنك اختيار كلماتك الخاصة

127
00:08:55,800 --> 00:08:58,840
المهم هو أنك تجعلين الأمر
يبدو واضحاً أنك تدعمينني

128
00:08:59,120 --> 00:09:00,440
ولكنني لست كذلك

129
00:09:00,640 --> 00:09:03,440
إنها أسهل طريقة
لضمان الانتقال السلمي للسلطة

130
00:09:03,640 --> 00:09:06,760
وتعطي عائلتنا وسيلة للعودة إلى الديار

131
00:09:07,200 --> 00:09:08,520
عائلتنا؟

132
00:09:11,080 --> 00:09:13,720
كانوا عائلتي قبل فترة طويلة
أن يكونوا عائلتك

133
00:09:15,240 --> 00:09:17,920
لم أكن أريد أبداً
أن تحدث الأمور بهذه الطريقة

134
00:09:18,440 --> 00:09:19,760
ولكن لم يفت الأوان

135
00:09:20,560 --> 00:09:23,760
إذا حصلوا على كلمة أنك منحتني دعمك
سوف يعرفون أنه لا جدوى من المقاومة

136
00:09:24,000 --> 00:09:25,320
سوف يرجعون للديار

137
00:09:26,320 --> 00:09:27,720
أنا أعلم أنك مرتبكة

138
00:09:28,920 --> 00:09:30,680
ولكن قراءة هذه الكلمات لشعبنا

139
00:09:30,880 --> 00:09:32,960
يمكن أن يساعد لبقاء عائلتنا
على قيد الحياة...

140
00:09:34,760 --> 00:09:36,080
ما تبقّى منها

141
00:09:37,360 --> 00:09:38,680
هذا كل ما أريده

142
00:09:43,480 --> 00:09:44,800
سأفعل ذلك

143
00:09:47,920 --> 00:09:51,720
لكن إذا تراجعت عن كلمتك
أعدك أنني سوف أقتلك

144
00:09:52,640 --> 00:09:53,960
لو كان ذلك آخر شيء سأفعله

145
00:09:57,080 --> 00:09:58,680
أنت تشبهين أختك كثيراً

146
00:10:01,280 --> 00:10:02,800
لقد اشتقت إليها أيضاً، كما تعلمين

147
00:10:07,120 --> 00:10:09,280
- شكراً لك، (كريستال)
- من أجل ماذا؟

148
00:10:11,280 --> 00:10:14,520
لإدراك أن هذا أفضل لك
بفعل هذا بإرادتك الحرة

149
00:10:16,240 --> 00:10:17,760
بدلًا من جعلي أفعل ذلك بالقوة

150
00:10:26,360 --> 00:10:28,600
أي تقدم بشأن مكان وجود
(بلاك بولت)؟

151
00:10:29,040 --> 00:10:30,560
- ليس بعد
- ما الذي يؤخرك؟

152
00:10:31,160 --> 00:10:33,280
هذه الأرض
إنها أكبر بكثير من القمر

153
00:10:33,720 --> 00:10:35,040
حسناً

154
00:10:35,200 --> 00:10:36,680
وفي غضون ذلك
أعرف مكان (غورغون)

155
00:10:37,240 --> 00:10:39,880
لقد كان غبياً بما فيه الكفاية
لأن يهددني

156
00:10:40,600 --> 00:10:42,360
الأحمق المسكين
لا يمكنه السيطرة على نفسه

157
00:10:43,600 --> 00:10:46,320
- لقد ترك جهاز اتصاله مفتوحاً
- وهذا يعني أنه يتوقع مجيئنا

158
00:10:46,640 --> 00:10:50,000
أجل، سوف يفعل
ومع ذلك، إنه طائر في متناول اليد

159
00:10:50,840 --> 00:10:54,080
اقضي عليه، وستكونين أكثر استعداداً
لـ(بلاك بولت)، عندما تجدونه

160
00:10:54,240 --> 00:10:56,000
سيكون من الصعب القضاء
على (غورغون) لوحدي

161
00:10:56,280 --> 00:10:59,760
لن تكوني وحيدة
سأرسل لك بعض الدعم

162
00:11:02,400 --> 00:11:03,760
و(مورديس)

163
00:11:04,600 --> 00:11:05,920
لا ترسل (مودريس)
إنه ليس مقاتلاً

164
00:11:06,160 --> 00:11:09,040
إنه فقط... الموت

165
00:11:10,240 --> 00:11:11,640
سنكون أفضل حالاً من دونه

166
00:11:11,960 --> 00:11:14,640
من بعد (بلاك بولت)
إنه أقوى سلاح في (أتالاين)

167
00:11:14,760 --> 00:11:16,560
ليست لديّ أي سيطرة عليه

168
00:11:17,360 --> 00:11:19,200
تحتاجين أن تثقي بنفسك يا (أورارن)

169
00:11:19,800 --> 00:11:22,160
الثقة على أنك قادرة
على تحمّل أي شيء وأي شخص

170
00:11:22,280 --> 00:11:25,760
أنا أفعل، أنا أؤمن بك
وسوف أرسل لك (مورديس)

171
00:11:27,040 --> 00:11:28,480
مفهوم يا ملكي

172
00:11:29,760 --> 00:11:31,320
(إلدراك)، سوف يرسلهم عما قريب

173
00:11:33,920 --> 00:11:35,240
جلالتك

174
00:11:36,840 --> 00:11:38,160
هل تحتاج إلى مساعدتي؟

175
00:11:40,800 --> 00:11:43,240
كم تبدو فكرة سيئة بالنسبة لي
فتح ذلك الباب؟

176
00:11:44,760 --> 00:11:46,880
أفترض أن هذا يعتمد
على ما يوجد على الجانب الآخر

177
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
(مورديس)

178
00:12:00,520 --> 00:12:01,840
أنا آسف، لا أرى أي شيء

179
00:12:02,520 --> 00:12:04,040
هل هذا يعني
أنه ليس هناك أي خطر هنا؟

180
00:12:04,320 --> 00:12:05,720
أنا لا أعرف، ربما

181
00:12:06,000 --> 00:12:08,960
لا أعرف حقاً كيف تعمل هبتي
لا سيطرة لي عليها...

182
00:12:10,600 --> 00:12:11,920
حتى الآن

183
00:12:16,160 --> 00:12:17,480
افتح الباب!

184
00:12:26,920 --> 00:12:30,880
حسناً... مرحباً

185
00:12:31,960 --> 00:12:33,880
لقد وعدتك أنك ستكون حراً عما قريب

186
00:12:34,760 --> 00:12:37,360
أنا سعيد أنك وثقت
بذلك الوعد، يا صديقي

187
00:12:38,040 --> 00:12:39,600
وأين هو (بلاك بولت)؟

188
00:12:39,880 --> 00:12:41,960
أعرف أنه لم يستسلم لك طواعية

189
00:12:43,840 --> 00:12:46,880
اتبعني، سوف أشرح لك

190
00:12:56,760 --> 00:12:59,880
(أوران)، هذه (لوكاس)
(إلدراك)، سوف يرسلنا الآن

191
00:13:00,680 --> 00:13:02,000
علم

192
00:13:22,880 --> 00:13:24,320
مرحباً، (أوران)

193
00:13:25,360 --> 00:13:26,680
(مورديس)

194
00:13:28,520 --> 00:13:32,200
فقط لعلمك، لم أرد أن أكون هنا
بقدر ما كنت لم تريديني هنا

195
00:13:32,320 --> 00:13:33,640
ما الذي وعدك به؟

196
00:13:35,160 --> 00:13:36,480
الحرية

197
00:14:06,520 --> 00:14:09,120
مرحباً! مرحباً!

198
00:14:10,160 --> 00:14:11,480
توقف!

199
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
- ما الذي تظن أنك تفعله هنا؟
- أنا أبحث عن ملكي

200
00:14:16,880 --> 00:14:18,400
لقد ارتكبت خطأ كبيراً

201
00:14:21,040 --> 00:14:22,360
أنا لا أرتكب الأخطاء

202
00:14:26,440 --> 00:14:27,760
هل أنت واثق من ذلك؟

203
00:14:32,440 --> 00:14:34,360
ألديك اسم، أيها الرجل الهادئ؟

204
00:14:41,120 --> 00:14:43,160
فقط لعلمك، أحد الرجال الأخيار

205
00:14:43,280 --> 00:14:45,415
الذي وضعته في المستشفى بتلك الحيلة
الصغيرة التي قمت بها بالسيارة

206
00:14:45,440 --> 00:14:47,160
صادف أن يكون صهري

207
00:14:47,280 --> 00:14:50,840
وسوف يقضي الأسابيع الستة المقبلة
يأكل كل وجباته من خلال القشة

208
00:14:51,040 --> 00:14:52,480
الفضل يعود لك

209
00:14:58,360 --> 00:14:59,680
(ريفيرا)

210
00:15:00,800 --> 00:15:03,320
لماذا لا تحضره عند زنزانتي
لقليل من اللعب؟

211
00:15:04,600 --> 00:15:07,160
أترى؟ بدأت بتكوين الصداقات بالفعل

212
00:15:15,640 --> 00:15:16,960
هناك أشجار في كل مكان

213
00:15:17,080 --> 00:15:19,480
ألا يمكننا أن نسلك درباً آخر؟
هذا يأخذ وقتاً طويلاً

214
00:15:19,880 --> 00:15:24,080
هذا العالم مدهش
لم يسبق لي رؤية الكثير من النباتات

215
00:15:25,280 --> 00:15:27,640
(فلورا)
ألا يمكنك صنع طريق أو ما شابه؟

216
00:15:28,560 --> 00:15:30,200
أجل، بالطبع

217
00:15:31,080 --> 00:15:32,440
بالتأكيد

218
00:16:08,680 --> 00:16:11,320
"المقاطعات الملكية
في مكان آخر على الجزيرة"

219
00:18:28,600 --> 00:18:32,960
"رجل يهاجم الشرطة"

220
00:18:44,480 --> 00:18:45,920
خدمة (كيوكي) لسيارات الأجرة

221
00:18:49,440 --> 00:18:52,800
أنا لست تهديداً
كنت ضائعاً

222
00:18:53,280 --> 00:18:56,000
لم أقصد التطفل على أي ما كان لديكم هنا

223
00:18:57,240 --> 00:18:58,600
ما الذي نفعله هنا؟

224
00:18:59,000 --> 00:19:01,320
أعني، أنا متأكدة من ربطه بتلك الطريقة
يصنّف على أنه اختطاف

225
00:19:01,680 --> 00:19:03,000
إليك عني

226
00:19:03,120 --> 00:19:05,800
نحن نستقطن على الأراضي العامة
مع أكثر من فدان من الحشيش

227
00:19:05,920 --> 00:19:08,120
- يمكنه أن يفسد كل شيء
- أرى أن ندعه يرحل

228
00:19:08,560 --> 00:19:10,520
انظر إلى أوشامه
مستحيل أن يكون شرطياً

229
00:19:10,720 --> 00:19:12,040
إذاً ما هذه؟

230
00:19:13,360 --> 00:19:14,840
لأنني متأكد من أنه ليس جهاز (آيفون)

231
00:19:20,440 --> 00:19:21,760
مع من تتحدث بهذا الجهاز؟

232
00:19:21,880 --> 00:19:24,360
لا أحد، جهاز الاتصال هذا
من الواضح أنه لا يعمل

233
00:19:25,440 --> 00:19:28,040
مع من قد تتحدث
إذا لم يكن مكسوراً؟

234
00:19:29,640 --> 00:19:30,960
ملكي

235
00:19:33,840 --> 00:19:38,160
- ملك ماذا؟
- لا يهم، عائلتي، إنهم بحاجة إليّ

236
00:19:39,800 --> 00:19:41,120
عائلته

237
00:19:41,520 --> 00:19:44,000
كيف نعرف أنه ليس مع بعض
عصابات (الكارتل) قادمون لقتلنا؟

238
00:19:44,120 --> 00:19:47,960
يجب أن أجد (بلاك بولت)
(ميدوسا) و(غورغون)

239
00:19:49,360 --> 00:19:50,680
الرجل مجنون

240
00:19:50,880 --> 00:19:53,640
- أرى أن ندعه يرحل
- فلنقل إنك على حق

241
00:19:53,920 --> 00:19:56,560
وهو مجرد شخص مجنون
توقف عن تناول دوائه

242
00:19:57,520 --> 00:20:00,480
ثم ماذا سيحدث عندما يفصح
عن مكاننا لشخص آخر؟

243
00:20:00,680 --> 00:20:02,160
لقد عملنا بجد من أجل هذا

244
00:20:05,920 --> 00:20:07,840
لقد عملنا بجد من أجل هذا

245
00:20:08,120 --> 00:20:09,440
ماذا تريد أن نفعل؟

246
00:20:09,640 --> 00:20:11,560
هل تريد احتجازه حتى نبيع محصولنا؟

247
00:20:11,680 --> 00:20:13,000
كلا، يجب أن نقتله

248
00:20:19,280 --> 00:20:20,600
لمَ فعلت هذا بحق الجحيم؟

249
00:20:21,240 --> 00:20:23,520
ربما لأنه منزعج قليلاً
لأنك اقترحت أن نقتله للتو

250
00:20:25,520 --> 00:20:26,840
لنتحدث بالخارج

251
00:20:39,720 --> 00:20:41,200
أنت، إلى أين أنت ذاهب؟

252
00:21:01,440 --> 00:21:04,560
من أين أنت؟
لأنني أعلم أنك لست من المحليين

253
00:21:09,200 --> 00:21:10,600
كيف حصلت على قدراتك؟

254
00:21:16,920 --> 00:21:18,600
هل ستتحدث معي أم لا؟

255
00:21:24,680 --> 00:21:27,040
حسناً، أتفهم ذلك

256
00:21:27,880 --> 00:21:29,200
لا يمكنك التحدث؟

257
00:21:31,280 --> 00:21:32,880
هل كان يجري التجارب عليك؟

258
00:21:35,640 --> 00:21:37,760
هل تمّ عضك من قبل حشرة مشعة؟

259
00:21:39,080 --> 00:21:44,880
أو لعلك استيقظت ذات صباح
مغطى بقشور صخرة غريبة!

260
00:21:48,800 --> 00:21:50,120
أجل

261
00:21:51,160 --> 00:21:52,520
أنت تعلم ما الذي أتحدث عنه

262
00:21:53,600 --> 00:21:57,800
اسمع، أنا لست عدوك
أردت فقط أن أحذرك

263
00:21:58,160 --> 00:22:02,240
الأشخاص مثلك يختفون
من كل مكان

264
00:22:02,680 --> 00:22:04,920
ألديك عائلة؟ زوجة؟

265
00:22:08,240 --> 00:22:09,560
أنا أيضاً

266
00:22:09,680 --> 00:22:12,360
لو كنت مكانك، لخرجت
بأي طريقة أستطيع الخروج بها

267
00:22:12,680 --> 00:22:16,240
والعثور عليهم قبل حدوث
شيء سيئ لهم أيضاً

268
00:22:26,760 --> 00:22:28,080
لأن هذه (هاواي)

269
00:22:29,600 --> 00:22:30,920
نحن نساعد أصدقاءنا

270
00:22:56,600 --> 00:22:58,440
هذا هو، إنه هنا في مكان ما

271
00:22:59,120 --> 00:23:01,320
(مورديس)، ابق في الخلف
وتأكد من بقاء (لوكوس) آمنة

272
00:23:02,960 --> 00:23:06,240
لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت ولكن
إبقاء الناس في أمان ليس أفضل خصالي

273
00:23:07,320 --> 00:23:08,640
أطع الأوامر!

274
00:23:24,120 --> 00:23:26,840
المكان فارغ، كونوا مستعدين
قد يكون هذا فخاً

275
00:23:27,840 --> 00:23:29,160
خائنة!

276
00:23:35,200 --> 00:23:36,520
(أوران)!

277
00:23:48,520 --> 00:23:49,840
(لاكي)!

278
00:24:24,240 --> 00:24:25,560
(مورديس)!

279
00:24:41,080 --> 00:24:44,200
لنذهب! اذهبوا! الآن! اذهبوا!

280
00:25:05,720 --> 00:25:07,720
أنت وأصدقاؤك
هل توصلتم إلى قرار؟

281
00:25:08,560 --> 00:25:10,920
قبل أن تصاب جروحك بالعدوى
هل تسمح لي؟

282
00:25:18,840 --> 00:25:21,400
جزء من الخطة هو ترك جثة نظيفة؟

283
00:25:23,000 --> 00:25:24,320
آسفة بشأن (رينو)

284
00:25:24,640 --> 00:25:26,360
لقد صرفنا جميع أموالنا
في هذا الشيء

285
00:25:26,640 --> 00:25:30,400
بدت كفكرة عظيمة عندما بدأنا
لكنه قلق على أن كل هذا سينفجر

286
00:25:30,720 --> 00:25:32,640
أنا لن أعترض سبيلكم

287
00:25:32,960 --> 00:25:36,200
أجل، حسناً، عندما وصلت أول مرة
بدا وكأن حلمنا الصغير سيتبخر

288
00:25:36,440 --> 00:25:37,800
لا أقصد التلاعب بالكلمات

289
00:25:37,960 --> 00:25:39,280
هل تريد نصيحتي؟

290
00:25:39,560 --> 00:25:44,720
تريد الرحيل من هنا؟
عليك أن تصبح أقل حذراً عمن تكون حقاً

291
00:25:45,960 --> 00:25:47,280
ابدأ بشيء سهل

292
00:25:47,760 --> 00:25:49,080
مثل أوشامك

293
00:25:53,920 --> 00:25:57,320
لقد كان قراراً اتخذته
عندما كنت مراهقاً

294
00:25:57,960 --> 00:26:01,320
اليوم الذي حصلت على هذا
اعتقدت أنه كان أعظم فكرة قد حظيت بها

295
00:26:02,120 --> 00:26:05,200
الآن عندما أنظر في المرآة...

296
00:26:09,520 --> 00:26:16,320
إنه تذكار لقدر الشوط الذي قطعته
عما كنت عليه، وما أنا عليه الآن

297
00:26:17,520 --> 00:26:18,840
وأنت تكون؟

298
00:26:19,360 --> 00:26:21,720
أنا شخص لا يرتكب الأخطاء

299
00:26:23,200 --> 00:26:26,560
الآن، منذ أن ضربت رأسي
أنا لا أعرف

300
00:26:26,720 --> 00:26:32,000
لا أستطيع رؤية عواقب قراراتي
بالوضوح كما يجب عليّ

301
00:26:32,400 --> 00:26:33,760
إن رأيتها البتة

302
00:26:35,520 --> 00:26:37,160
أنا متأكدة من أنه سيكون
كل شيء على ما يرام

303
00:26:38,280 --> 00:26:39,760
لست متأكداً

304
00:26:41,880 --> 00:26:46,000
ما أنا واثق بشأنه هو أنه...
في حالتي الحالية

305
00:26:46,600 --> 00:26:50,040
سوف أكون غير مفيد لعائلتي

306
00:26:50,880 --> 00:26:53,240
أعني، بالله عليك!
العائلة هي العائلة، أليس كذلك؟

307
00:26:53,760 --> 00:26:55,160
سيكونون بجانبك دوماً

308
00:26:57,000 --> 00:26:59,720
لكن لا أستطيع التواجد هناك من أجلهم

309
00:27:01,520 --> 00:27:04,240
الجميع دائماً يبتغون الإجابات مني

310
00:27:05,600 --> 00:27:07,360
إذا كان كل شيء سياناً بالنسبة لك

311
00:27:09,520 --> 00:27:11,520
أودّ البقاء هنا

312
00:27:34,880 --> 00:27:36,200
هل يمكنني مساعدتك أيها النقيب؟

313
00:27:36,680 --> 00:27:38,240
سوف تنتظرين هنا
طوال الليل من أجل لا شيء

314
00:27:39,320 --> 00:27:41,360
ليس لديك أي فكرة عمن يكون
لديك في الحجز أيها النقيب!

315
00:27:41,400 --> 00:27:42,720
وأنت تعرفين؟

316
00:27:42,880 --> 00:27:45,040
على الأقل لدي فضول
في محاولة لمعرفة ذلك

317
00:27:45,600 --> 00:27:47,000
عندما أعود من استراحة العشاء

318
00:27:47,400 --> 00:27:51,520
إذا كنت لا تزالين هنا سوف أقطر سيارتك
وأنت فيها، إذا اضطررت لفعل ذلك

319
00:28:04,160 --> 00:28:05,480
أخرجوه من هنا!

320
00:28:08,560 --> 00:28:11,960
- هيا!
- أنا وأنت، سوف نتحدث

321
00:28:13,920 --> 00:28:15,520
أتطلع شوقاً إلى ذلك، أخي

322
00:28:21,040 --> 00:28:22,920
دعنا نخرج ونمارس بعض التمارين

323
00:28:34,720 --> 00:28:36,760
(تايبور)، تقدم إلى الأمام

324
00:28:42,560 --> 00:28:44,160
ما الذي يمكنني القيام به
من أجلك، (ماكس)؟

325
00:28:47,080 --> 00:28:48,440
ملكي؟

326
00:28:49,640 --> 00:28:51,840
أريدك أن تكتب مسودّة جديدة لي

327
00:28:56,040 --> 00:28:57,360
مسودّة جديدة؟

328
00:28:57,480 --> 00:28:59,080
أريد إلغاء نظام الطبقات

329
00:28:59,400 --> 00:29:03,360
جلالتك، هذا من شأنه
أن يمزق مجتمعنا إلى أشلاء

330
00:29:04,040 --> 00:29:07,560
إنها الطريقة التي نحدد فيها
مكان كل "غير بشري" هنا

331
00:29:07,680 --> 00:29:10,360
بل الطريقة التي تجعل
شعبنا في المناجم يعانون

332
00:29:11,520 --> 00:29:15,880
أريد أن أحررهم
سعياً للحصول على فرصة أخرى

333
00:29:16,960 --> 00:29:19,040
أحظى بدعم من الأميرة

334
00:29:19,920 --> 00:29:23,040
أنا واثق من أنه يمكنني الاعتماد
على دعمكم الكامل، أيضاً

335
00:29:25,320 --> 00:29:27,120
رجاءً هلا أحضرتم الأميرة (كريستال)!

336
00:29:33,400 --> 00:29:37,520
هل لديك أي كلمات لتقوليها
لأعضائنا الكرام في مجلس الجينات؟

337
00:29:39,120 --> 00:29:40,440
أين هو (لوكجو)؟

338
00:29:42,200 --> 00:29:46,280
إنه غير مستعد

339
00:29:46,760 --> 00:29:48,160
يحتاج أن يكون هنا

340
00:29:48,960 --> 00:29:50,280
كيف سيكون هذا؟

341
00:29:50,840 --> 00:29:52,640
الجميع يعرف أنه دائماً بجانبي

342
00:29:53,600 --> 00:29:56,080
إنه تحت تأثير مخدر قوي
هذا لن يكون جيداً

343
00:29:57,040 --> 00:29:59,080
بالإضافة، هل تعتقدين
أنني غبي بما فيه الكفاية

344
00:29:59,280 --> 00:30:02,000
لوضعك في نفس الغرفة
مع كلبك المتنقل؟

345
00:30:02,600 --> 00:30:04,040
هذا لن يحصل

346
00:30:05,200 --> 00:30:08,640
فقط قدمي الخطاب كما اتفقنا

347
00:30:09,640 --> 00:30:10,960
عندها يمكنك رؤية كلبك

348
00:30:13,760 --> 00:30:15,080
حسناً

349
00:30:15,800 --> 00:30:17,120
لننته من هذا الأمر

350
00:30:36,400 --> 00:30:38,040
ضيوف الشرف المحترمون
مجلس الجينات

351
00:30:39,040 --> 00:30:44,560
صهري (ماكسيموس)، يريد مني إخباركم
ببعض الكلمات بالنيابة عنه

352
00:30:45,160 --> 00:30:46,480
إليكم ما يجب عليّ أن أقوله

353
00:30:55,960 --> 00:30:57,520
(ماكسيموس)، هو ملك...

354
00:31:02,280 --> 00:31:03,600
ملك لا أحد

355
00:31:08,040 --> 00:31:10,120
إنه متجمد، إنها تهرب بعيداً

356
00:31:11,960 --> 00:31:16,160
كما تعلم جيداً، تحديد الموهبة
منحت لنا من قبل بلورات (التكوين)

357
00:31:16,480 --> 00:31:19,960
ليست واضحة في جميع الحالات
أو تكتشف بسهولة

358
00:31:20,280 --> 00:31:23,200
ومع ذلك، بعد تحليل شامل

359
00:31:23,960 --> 00:31:26,080
لقد حددنا طبيعة نوع تحوّلك

360
00:31:26,920 --> 00:31:29,480
لا أشعر بأي اختلاف
لا اختلاف على الإطلاق

361
00:31:29,880 --> 00:31:34,080
(ماكسيموس)، تحوّلك لم يكن واضحاً

362
00:31:34,480 --> 00:31:36,840
حتى نظرنا بشكل أعمق
إلى حمضك النووي

363
00:31:37,400 --> 00:31:41,840
يبدو أنك في الحقيقة
لم تعد من "غير البشريين" بعد الآن

364
00:31:42,520 --> 00:31:44,360
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟
بالطبع أنا غير بشري

365
00:31:44,680 --> 00:31:46,000
أخشى أنك لست كذلك

366
00:31:46,120 --> 00:31:50,680
أنت الآن في أسوأ درجات فصيلتك
مجرد إنسان

367
00:31:52,520 --> 00:31:55,880
- ولكن....
- وكما أنا متأكد أنك ستفهم

368
00:31:56,320 --> 00:31:59,280
لا يمكن لبشري أن يكون ملكاً
على "غير البشريين"

369
00:32:10,440 --> 00:32:11,760
أترون؟

370
00:32:14,160 --> 00:32:18,880
بهذه الطريقة بقية عائلتي الملكية
يشعرون بالمسؤولية نحو (أتالاين)

371
00:32:20,680 --> 00:32:22,080
إنهم يهربون منها بعيداً

372
00:32:28,360 --> 00:32:31,280
لكنني لست مثلهم
لم أكن أبداً مثلهم

373
00:32:35,440 --> 00:32:37,000
ووالدي كان محقاً...

374
00:32:38,400 --> 00:32:40,280
مقدّر لي أمور عظيمة

375
00:32:41,000 --> 00:32:43,840
(لوكجو)، هيا!
استيقظ، حان الوقت للخروج من هنا

376
00:32:43,960 --> 00:32:47,840
وأنا لن أتخلى عن شعب (أتالاين)

377
00:32:53,000 --> 00:32:54,640
خذني إلى حيث أخذت البقية

378
00:33:07,240 --> 00:33:09,160
لقد قمنا بالتصويت عما سنفعله بك

379
00:33:09,760 --> 00:33:11,360
لقد مت وأنا أخدم...

380
00:33:11,720 --> 00:33:15,360
انهض، لقد خسرت التصويت

381
00:33:16,120 --> 00:33:18,320
- يمكنك البقاء
- طالما سوف تفيدنا

382
00:33:18,840 --> 00:33:22,520
سوف أراقبك وكذلك أنتما الاثنين

383
00:33:40,920 --> 00:33:43,200
أعطني عذراً حتى أعبث معك

384
00:34:04,320 --> 00:34:06,600
ذلك هو، لقد أخبرتك أن ذلك هو
إنه هو

385
00:34:07,880 --> 00:34:11,000
أجل، الرجل الذي ضرب
جميع رجال الشرطة

386
00:34:13,280 --> 00:34:14,600
صافحني

387
00:34:15,920 --> 00:34:18,320
اضربها!
أجل!

388
00:34:23,120 --> 00:34:25,640
- لنذهب
- تراجعوا!

389
00:34:26,000 --> 00:34:27,320
مهلًا

390
00:34:30,720 --> 00:34:32,040
التقطه!

391
00:34:34,000 --> 00:34:35,320
لقد قلت التقطه!

392
00:34:45,640 --> 00:34:46,960
اقبضوا عليه!

393
00:34:48,360 --> 00:34:52,280
تفرّقوا! عد إلى هناك! تفرّقوا!

394
00:34:57,240 --> 00:34:58,560
أنت!

395
00:35:24,920 --> 00:35:26,240
هنا في الأسفل

396
00:35:27,600 --> 00:35:29,120
علينا الوصول إلى موقف السيارات

397
00:35:31,280 --> 00:35:32,800
تريد إيجاد زوجتك، أليس كذلك؟

398
00:35:33,080 --> 00:35:36,400
أنت ابقَ هنا، والقانون سوف
يجعلك تختفي من سجن فيدرالي

399
00:35:38,000 --> 00:35:39,560
هذا إذا لم يقوموا بقتلك هنا

400
00:35:43,240 --> 00:35:44,560
دعني أتولّى هذا

401
00:35:51,840 --> 00:35:53,960
أجل، أعلم، أنا مسخ مثلك

402
00:35:54,560 --> 00:35:57,520
استيقظت في أحد الأيام
وأنا مغطى بقشرة صخرية

403
00:35:58,360 --> 00:36:00,240
الشيء التالي الذي عرفته
أن يديّ أصبحتا هكذا

404
00:36:00,400 --> 00:36:02,160
قمت بحرق منزلي عن غير قصد

405
00:36:02,680 --> 00:36:04,000
كان يمكن أن أقتل عائلتي

406
00:36:05,600 --> 00:36:09,080
والآن، لقد خسرتهم، مثلك تماماً

407
00:36:18,440 --> 00:36:21,280
وفقاً لاختباراتنا
فإن صوت (بلاك بولت)

408
00:36:21,400 --> 00:36:26,400
ربما تكون الهبة الأكثر القوة وخطورة
في تاريخ "غير البشريين" بأكملها

409
00:36:26,960 --> 00:36:31,080
ولديّ أسباب وجيهة لتصديق
أنك عندما تصبح بالغاً

410
00:36:31,240 --> 00:36:33,200
قوتك سوف تصبح أكبر

411
00:36:35,240 --> 00:36:36,560
لكن ماذا يعني ذلك؟

412
00:36:39,280 --> 00:36:44,600
هذا يعني أن ابنك البكر
لديه القدرة على تدمير (أتالاين)

413
00:36:45,000 --> 00:36:47,600
عمداً أو من غير عمد

414
00:36:52,080 --> 00:36:55,600
لن تسمع صوت ابنك الكبير
مرة أخرى

415
00:37:04,040 --> 00:37:07,040
ربما علينا أن نضع في عين الاعتبار
وضع الصبي في مكان آمن

416
00:37:07,280 --> 00:37:08,600
تعني حبسه بعيداً؟

417
00:37:09,280 --> 00:37:12,200
من أجل سلامة (أتالاين)
يا ملكتي، ومن أجل سلامته

418
00:37:12,600 --> 00:37:13,920
كلا

419
00:37:15,040 --> 00:37:16,360
قطعاً لا

420
00:37:18,920 --> 00:37:20,640
سوف يتعلم كيفية التحكم بموهبته

421
00:37:20,920 --> 00:37:22,560
- ولكن جلالتك...
- إنه ابني

422
00:37:23,760 --> 00:37:25,240
يوماً ما، سيصبح الملك

423
00:37:37,920 --> 00:37:39,240
اذهب!

424
00:37:46,640 --> 00:37:47,960
ماذا بحق الجحيم؟

425
00:38:26,760 --> 00:38:29,040
أنا هنا للمساعدة! ادخل!

426
00:38:30,080 --> 00:38:31,680
إنه موصلنا! هيا!

427
00:38:38,720 --> 00:38:43,400
(بلاك بولت)! مهلاً (بلاك بولت)!

428
00:38:45,120 --> 00:38:47,240
كلا، أنا هنا!

429
00:38:47,680 --> 00:38:49,000
(بلاك بولت)!

430
00:38:56,080 --> 00:38:58,440
ما الذي يحدث؟ من في الطائرة؟

431
00:39:02,400 --> 00:39:03,720
من أنت؟

432
00:39:05,200 --> 00:39:06,760
سوف نتبع تلك المروحية

433
00:39:08,160 --> 00:39:09,480
الآن!

434
00:39:30,760 --> 00:39:33,680
هيا يا فتى!
هيا، استيقظ!

435
00:39:45,800 --> 00:39:47,120
(لوكجو)!

