﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,640
سابقاً في البرنامج...

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,720
- ما هذا؟
- إنه كلبي، يحتاج إلى طبيب

3
00:00:04,840 --> 00:00:06,160
اسمه (لوكجو)

4
00:00:06,760 --> 00:00:09,160
أنا عالم وراثة
ولكن في مختبري، ستكون بخير

5
00:00:09,280 --> 00:00:10,720
- هل لديك زوجة؟
- إنه يبحث عنها

6
00:00:10,840 --> 00:00:12,160
سأعثر عليها

7
00:00:12,280 --> 00:00:15,320
منذ أن ارتطم رأسي
لا أستطيع رؤية عواقب قراراتي

8
00:00:15,440 --> 00:00:18,560
عندما جعلني التكوين مني بشرياً
تخلّيت عني

9
00:00:18,840 --> 00:00:21,320
- أنا ما زلت صديقك
- كم ستبقى هذه المرة؟

10
00:00:22,760 --> 00:00:24,080
(مورديس)

11
00:00:29,600 --> 00:00:30,920
يمكنها أن تساعدنا لنجد عائلتنا

12
00:00:31,560 --> 00:00:34,520
- أنا لا أثق به
- لم تثق بي أو بـ(جين) في البداية

13
00:00:34,680 --> 00:00:36,000
دعني أساعدك

14
00:00:48,360 --> 00:00:52,080
"جزيرة (أواهو)، (هاواي)"

15
00:01:00,920 --> 00:01:05,000
عادةً، الناس الذين أقضي الليل معهم
يغادرون قبل طلوع ضوء بزوغ الفجر

16
00:01:06,320 --> 00:01:08,400
من مجرد التمدد هنا معك، أشعر...

17
00:01:09,760 --> 00:01:11,200
رجاءً قل "جيد"

18
00:01:12,760 --> 00:01:15,440
كلا، كنت سأقول "مذهل"

19
00:01:15,680 --> 00:01:17,040
وذلك غريب

20
00:01:19,520 --> 00:01:21,560
قد يكون بسبب هرمون
"الإندروفين" بعد الاقتران

21
00:01:21,760 --> 00:01:23,960
لقد قمنا بالجماع
منذ أكثر من خمس ساعات

22
00:01:24,680 --> 00:01:26,000
"الجماع"؟

23
00:01:27,240 --> 00:01:29,480
أريد أن أكون بجوارك، طيلة اليوم

24
00:01:31,640 --> 00:01:32,960
شكراً

25
00:01:33,680 --> 00:01:36,360
على الرغم من أنك تشخرين
في أثناء النوم

26
00:01:37,600 --> 00:01:39,800
والإصبع الثاني من قدمك اليسرى أعوج

27
00:01:40,120 --> 00:01:42,520
كان يجب أن تتوقف عند
"أريد أن أبقى بجوارك"

28
00:01:55,040 --> 00:01:56,360
رباه!

29
00:01:56,600 --> 00:01:58,320
(هاواي) نعيم، يا لها من كذبة!

30
00:02:11,720 --> 00:02:13,400
أو ربما أكون جائعاً فحسب

31
00:02:15,200 --> 00:02:17,600
أجل، هرمونات "الإندروفين"
ما بعد الاقتران

32
00:02:17,800 --> 00:02:19,480
قد تجعلك تشعر بالجوع

33
00:02:25,560 --> 00:02:26,880
صباح الخير يا جميلان

34
00:02:47,840 --> 00:02:49,160
اركضي! اركضي!

35
00:02:58,200 --> 00:02:59,520
كيف استطعت...

36
00:03:10,440 --> 00:03:11,760
(تيد)؟

37
00:03:11,880 --> 00:03:13,240
- صه!
- يا إلهي!

38
00:03:13,360 --> 00:03:16,280
التقاسم لم يكن أبداً
أحد نقاط قوتي، (جين)!

39
00:03:16,760 --> 00:03:20,520
إنها طريقة قاسية لاكتشاف ذلك، أعلم
لكن ماذا يمكنك أن تفعلي؟

40
00:03:41,480 --> 00:03:42,800
تباً!

41
00:03:45,520 --> 00:03:48,200
مرحباً
أنت في طريقك؟ أتيت مبكراً!

42
00:03:48,400 --> 00:03:49,720
سوف أكون بانتظارك

43
00:03:56,280 --> 00:03:57,600
من الأفضل أن نتحرك

44
00:04:13,640 --> 00:04:14,960
أجل، إنه يؤلم

45
00:04:18,040 --> 00:04:20,080
نحن بحاجة إلى التركيز
على إيجاد عائلتنا

46
00:04:20,280 --> 00:04:22,280
وإنقاذ (كريستال) من أخيك

47
00:04:25,840 --> 00:04:27,240
لا أريد التحدث عن ذلك

48
00:04:28,480 --> 00:04:30,480
لن يغيّر هذا شيئاً

49
00:04:38,240 --> 00:04:39,560
(بولسوس)

50
00:04:41,640 --> 00:04:42,960
لقد صعقني كهربائياً

51
00:04:43,400 --> 00:04:45,640
و(أوران)، وبعض الحراس الآخرين
إنهم...

52
00:04:47,040 --> 00:04:50,520
لقد ثبتوني على الأرض...
وثم أنه...

53
00:05:00,680 --> 00:05:02,000
مهلاً

54
00:05:02,800 --> 00:05:04,120
سأكون على ما يرام

55
00:05:06,400 --> 00:05:07,720
هدّئ من روعك

56
00:05:10,440 --> 00:05:12,880
حسناً، هذا يكفي، سوف نسمح لتلك المرأة
بالخروج من صندوق السيارة

57
00:05:23,880 --> 00:05:27,640
- (كارناك)، هناك في مكان ما
- وكيف تعرفين؟

58
00:05:31,520 --> 00:05:34,320
هكذا أعرف، صدى صوتي
يحدد مكان أي شخص أبحث عنه

59
00:05:34,560 --> 00:05:37,400
- حتى أفراد العائلة الملكية
- أنا حتماً لا أستطيع القيادة هناك

60
00:05:37,600 --> 00:05:40,480
- جيد، لأن ركوب...
- ماذا يسمّى ذلك؟

61
00:05:40,600 --> 00:05:43,200
إنه صندوق سيارة
ولم يصنع من أجل الركوب فيه

62
00:05:43,640 --> 00:05:46,920
ليس وكأنه مختلف
من طريقة تعامل العائلة الملكية لنا

63
00:05:48,560 --> 00:05:50,280
اذهبي، وقومي بعملك

64
00:05:51,200 --> 00:05:56,400
- أترين؟
- ماذا؟

65
00:05:56,760 --> 00:05:58,760
هل تقومين دائماً
بعاملة الجميع بهذا السوء؟

66
00:05:59,000 --> 00:06:00,960
(لوكاس)، كانت هنا لقتلنا

67
00:06:05,800 --> 00:06:08,960
هذا جيد، نعثر على (كارناك)
ومن ثم (غورغون)

68
00:06:09,080 --> 00:06:11,960
ثم نعود إلى الديار
ونتأكد من أن (كريستال) بأمان

69
00:06:14,560 --> 00:06:16,240
(كارناك)، سيعثر على طريقة
للعودة إلى الديار

70
00:06:16,840 --> 00:06:20,720
لا أحد يعلم هذا، ولكن شركتي تجهز لإرسال
بعثة مأهولة إلى القمر لهزيمة الصينيين

71
00:06:21,120 --> 00:06:23,360
قد أستطيع إقناعهم
بأن يأخذوكم معهم

72
00:06:25,200 --> 00:06:26,560
سوف يعلمون بشأن ديارنا

73
00:06:30,880 --> 00:06:32,200
مهلًا، ما هذا؟

74
00:06:32,320 --> 00:06:33,640
هل تخفين شيئاً عنا؟

75
00:06:35,800 --> 00:06:37,120
(لوكاس)

76
00:06:38,280 --> 00:06:39,600
لمَ (أوران) لا تجيب عليّ؟

77
00:06:42,080 --> 00:06:43,400
مرحباً، (ماكسيموس)

78
00:06:43,520 --> 00:06:46,680
"مدينة (أتالاين)
قمر كوكب الأرض"

79
00:06:46,840 --> 00:06:50,400
(ميدوسا)
رائع، (لوكاس) بحوزتك

80
00:06:50,920 --> 00:06:52,320
من الأفضل لك
أنك لم تقم بإيذاء أختي

81
00:06:52,880 --> 00:06:54,200
(كريستال)...

82
00:06:56,880 --> 00:06:59,600
لم أكن لأؤذيها أبداً
لا أريد أن أوذي أياً منكم

83
00:06:59,960 --> 00:07:02,600
ألهذا أرسلت (أوران) وجنودها!
ولمَ أطلقت سراح (مورديس)؟

84
00:07:02,800 --> 00:07:04,680
لأننا قضينا عليه أيضاً

85
00:07:14,200 --> 00:07:18,880
(بلاك بولت) يقول إنه "عندما يعود
إلى الديار، يريد التحدث معك قليلًا"

86
00:07:23,000 --> 00:07:24,320
أخبري أخي...

87
00:07:25,720 --> 00:07:27,720
أنني أتطلع للمّ شمل العائلة

88
00:07:30,320 --> 00:07:31,800
هل يمكنني رؤية هذا؟

89
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
أحضروا لي (تيبور)، الآن!

90
00:07:52,560 --> 00:07:55,400
إصابة (لوكجو)، في طريقه للشفاء
لذا هذا لصالحنا

91
00:07:55,840 --> 00:07:57,160
رائع

92
00:07:58,320 --> 00:08:00,800
- يجب أن نجد عائلتنا الآن
- هل أنت مستعد؟

93
00:08:01,200 --> 00:08:04,240
كلا، إنه يتعافى
لكنه ليس جاهزاً للجري في أي مكان

94
00:08:04,360 --> 00:08:07,280
- لا بأس، سوف ننتقل فحسب
- ماذا تعنين بـ"سوف ننتقل"؟

95
00:08:07,400 --> 00:08:08,720
تماماً ما قلته

96
00:08:08,840 --> 00:08:11,400
(لوكجو)، يمكنه التنقل إلى أي مكان
وأخذ الناس معه

97
00:08:11,880 --> 00:08:13,240
(كارناك)، يدعوه "طي الفضاء"

98
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
هل "طي الفضاء" يجعل لعبة الرمي
والإحضار شيء غير وارد؟

99
00:08:16,880 --> 00:08:18,360
كلا، هو يحب ذلك

100
00:08:18,600 --> 00:08:20,200
- حسناً، أريد رؤيته
- هذه سخافة

101
00:08:20,400 --> 00:08:21,815
وكيف تعتقدين
أنني أتيت من القمر إلى هنا؟

102
00:08:21,840 --> 00:08:24,640
لا أعرف
لقد أرسلنا أشخاصاً إلى القمر

103
00:08:24,760 --> 00:08:27,280
التقطنا صوراً للمكان بأكمله
لا يوجد شيء هناك

104
00:08:27,400 --> 00:08:29,680
- هيا، أريد أن أجرّبها
- لا تتماشَ معها في ذلك

105
00:08:29,960 --> 00:08:32,000
هيا (دايف)، لنذهب

106
00:08:36,960 --> 00:08:39,040
خذنا إلى حيث أخذت (ميدوسا)

107
00:08:39,360 --> 00:08:41,440
اقترب منه، يجب أن تلمسه

108
00:08:50,600 --> 00:08:51,920
يا إلهي!

109
00:08:52,160 --> 00:08:55,840
"مختبر (ديكلان) لمجال الأبحاث
(هاواي)"

110
00:08:59,560 --> 00:09:01,080
هذا مذهل!

111
00:09:01,320 --> 00:09:04,400
إنه مثل... غدة سم الثعبان

112
00:09:05,960 --> 00:09:09,520
ما عدا أنه في رقبته
وليس خلف عينيه

113
00:09:24,480 --> 00:09:25,920
هذا شيء متميّز جداً

114
00:09:27,880 --> 00:09:30,280
هل تعتقد أن لديها قوة من نوع ما أيضاً؟

115
00:09:32,680 --> 00:09:34,600
أجري اختبار الحمض النووي لكليهما

116
00:09:35,560 --> 00:09:38,240
أشعر أن لديهم الكثير من القواسم
المشتركة مع صديقنا الصامت

117
00:09:48,000 --> 00:09:49,520
أين أنت (كارناك)؟

118
00:09:56,800 --> 00:09:58,120
(كارناك)!

119
00:10:00,760 --> 00:10:02,120
(كارناك)!

120
00:10:02,720 --> 00:10:05,560
- لقد بحثت في كل مكان عنك
- من الواضح أنني لم أختف بشكل جيد

121
00:10:05,680 --> 00:10:07,320
انظر إلى ما وجدته في الخارج

122
00:10:09,960 --> 00:10:11,280
هل تريد لعب لعبة مسك الكرة؟

123
00:10:11,880 --> 00:10:14,760
- قم بإعادة العلم إلى مكانه حالاً!
- لا، لقد وجدته في الخارج

124
00:10:14,880 --> 00:10:18,280
لقد كان هناك لسنوات
بالإضافة، سيبدو رائعاً في غرفتي

125
00:10:18,920 --> 00:10:22,320
- أنت تضع حضارتنا في خطر
- إنه مجرد علم

126
00:10:22,440 --> 00:10:26,520
القمر الصناعي سيتفقّد مكان ذلك العلم
خلال 22 دقيقة

127
00:10:27,240 --> 00:10:28,560
إذاً؟

128
00:10:29,080 --> 00:10:32,840
البشر سوف يتساءلون
عما قد حدث للعلم

129
00:10:33,120 --> 00:10:36,560
سوف يرون آثار حوافرك
حول مكان العلم

130
00:10:37,920 --> 00:10:39,240
أليس كذلك؟

131
00:10:44,600 --> 00:10:45,920
21 دقيقة

132
00:10:47,200 --> 00:10:48,520
اذهب!

133
00:10:49,200 --> 00:10:51,600
سوف تدمر (أتالاين) بدوني

134
00:10:52,240 --> 00:10:53,880
يبدو جيداً في غرفته

135
00:11:13,920 --> 00:11:15,240
لقد أصبت

136
00:11:28,680 --> 00:11:31,440
لا تقلق، أنا قادم من أجلك

137
00:11:39,360 --> 00:11:40,680
لقد أخفتني

138
00:11:42,000 --> 00:11:43,440
أين هما شريكاك؟

139
00:11:45,600 --> 00:11:47,960
تعرّض (تيد) لحادث
ودفنته في الخلف

140
00:11:48,280 --> 00:11:50,960
غير أنني مررت بعقبة صغيرة

141
00:11:51,480 --> 00:11:54,760
(جين) التقت بشخص آسيوي
وجهه مغطى بالوشوم

142
00:11:56,280 --> 00:11:57,720
غادروا... بعدما رأوا جثة (تيد)

143
00:11:57,960 --> 00:11:59,455
والآن أنت خائف
من أنهم سيذهبون إلى شرطة

144
00:11:59,480 --> 00:12:01,640
يمكنني الاستفادة من مساعدتك لإيجادهم

145
00:12:01,760 --> 00:12:03,880
أنت تعلم، كلما زاد العدد
زادت البهجة

146
00:12:05,040 --> 00:12:06,360
ماذا فعلت بجثة (تيد)؟

147
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
مهلاً، انتظر

148
00:12:18,680 --> 00:12:20,600
أنا لا أثق بالأشخاص
الذين يقتلون شركاءهم

149
00:12:22,880 --> 00:12:24,200
أترى آثار تلك الدماء؟

150
00:12:24,440 --> 00:12:27,400
أنتم الأربعة، أحضروا الشاحنة
إلى أقرب مكان تستطيعون

151
00:12:27,600 --> 00:12:30,000
قوموا بتحميل الحشيش
وأنت، الحقني

152
00:12:30,120 --> 00:12:32,800
لنتأكد من أن صاحب الوجه المغطى
بالوشوم وحبيبته لن ينجوا من هنا

153
00:12:42,160 --> 00:12:43,480
(جين)!

154
00:12:43,880 --> 00:12:45,200
(جين)!

155
00:13:01,360 --> 00:13:04,120
- هل طلبتني يا ملكي؟
- إننا صديقان قديمان

156
00:13:04,920 --> 00:13:07,760
كفاية من استخدام كلمة "ملكي"
لديّ مهمة لك

157
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
لقد أخفقت (أوران) مجدداً

158
00:13:13,360 --> 00:13:15,880
أريدك أن تعرف أي واحد من هؤلاء
"غير البشريين" نستطيع أن نرسل لها

159
00:13:16,120 --> 00:13:18,280
مثل التجنيد القسري؟

160
00:13:18,800 --> 00:13:20,240
سمّه ما يحلو لك

161
00:13:21,000 --> 00:13:22,760
لا يمكن السماح بعودة العائلة الملكية

162
00:13:22,960 --> 00:13:25,120
إذا عاد (بلاك بولت)
سوف يخسرون "حريتهم" الجديدة

163
00:13:25,840 --> 00:13:29,200
لا أعتقد أن هذه هي الحرية
التي تبحث عنها الطبقة الفقيرة

164
00:13:29,320 --> 00:13:31,280
هذه هي مشكلة هؤلاء الناس

165
00:13:31,640 --> 00:13:36,120
يعتقدون أن الحرية هي شيء يمنح
لكنها ليست حرية إلى أن يستحقوها

166
00:13:36,400 --> 00:13:38,640
لا تزال، ليست التي توقعوها

167
00:13:38,760 --> 00:13:42,600
اسمع، إنه من مصلحتنا
أن تكون هناك أي مواجهات بالأسفل

168
00:13:42,720 --> 00:13:46,720
بدلاً من أن يأتوا إلى هنا بالأعلى
وإفساد كل ما فعلناه

169
00:13:47,320 --> 00:13:48,720
لقد فهمت، (ماكسيموس)

170
00:13:50,920 --> 00:13:52,240
أتعلم ماذا؟

171
00:13:53,760 --> 00:13:55,080
لقد غيّرت رأيي

172
00:13:56,480 --> 00:13:58,560
أحب كلمة "ملكي" أكثر

173
00:14:00,040 --> 00:14:01,360
أجل يا ملكي

174
00:14:22,680 --> 00:14:24,000
هذا يؤلم

175
00:14:24,920 --> 00:14:26,240
التذمر لن يفيد

176
00:14:29,680 --> 00:14:31,040
ما الذي تفعله؟

177
00:14:34,560 --> 00:14:36,640
- كيف فعلت ذلك؟
- قطعت عصب الألم الموجود في جانبك

178
00:14:36,840 --> 00:14:38,800
لا يجب أن تشعري بأي ألم
في تلك المنطقة لفترة

179
00:14:39,720 --> 00:14:41,040
أريني مكان الجرح

180
00:14:44,800 --> 00:14:46,720
كان يجب أن أرى هذا
قبل أن يحدث لك

181
00:14:48,080 --> 00:14:51,400
- كيف كنت لتفعل ذلك؟
- أنا عادةً جيد في التنبؤ بالنتائج

182
00:14:51,800 --> 00:14:53,120
هذا خطأي

183
00:14:53,480 --> 00:14:55,840
يجب أن أخرج الرصاصة
قبل أن أقوم بتقطيب الجرح

184
00:14:56,520 --> 00:14:58,440
ألا يمكننا تركها في مكانها
حتى نذهب إلى المستشفى؟

185
00:14:58,960 --> 00:15:02,640
التحرك في الجوار بوجود معدن في داخلك
سيتسبب بضرر داخلي، وسوف تموتين

186
00:15:03,680 --> 00:15:05,000
حسناً، عندما تصف الأمر هكذا...

187
00:15:06,080 --> 00:15:07,400
أستطيع إخراجها من الأمام

188
00:15:08,240 --> 00:15:09,920
ولكن من شأن هذا
أن يضمن حدوث التهاب

189
00:15:12,120 --> 00:15:13,440
إخراجها من ظهرك...

190
00:15:14,360 --> 00:15:16,360
لكن بعدها علينا التعامل
مع جرحين مفتوحين

191
00:15:19,400 --> 00:15:20,960
ثمة طريقة لإخراجها

192
00:15:22,520 --> 00:15:25,680
أريدك أن تظلي ثابتة جداً

193
00:15:25,960 --> 00:15:28,480
- ماذا؟ لمَ؟
- هل تثقين بي؟

194
00:15:32,600 --> 00:15:33,920
على واحد منا القيام بذلك

195
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
- ما الذي تفعله؟
- ابقي ثابتة!

196
00:15:40,320 --> 00:15:41,880
أنت مثل ابن عمي
"ما هذا"؟

197
00:15:42,200 --> 00:15:44,320
ابقي ثابتة!

198
00:15:53,320 --> 00:15:54,640
مهلاً، هل هذا...؟

199
00:15:59,040 --> 00:16:01,120
- كيف تمكنت...
- واحدة من المرات النادرة

200
00:16:01,280 --> 00:16:04,800
أقرب مسافة بين نقطتين
في الواقع هو خط مستقيم

201
00:16:26,840 --> 00:16:28,160
ما الذي ستفعله بهذا؟

202
00:16:28,280 --> 00:16:30,760
سأستخدم ورق الشجرة
لتخييط جرحك

203
00:16:31,320 --> 00:16:33,720
كلا!
فقط لا

204
00:16:35,400 --> 00:16:36,720
لديّ عدة خياطة

205
00:16:38,280 --> 00:16:39,880
نحن دائماً نتسبب بشقوق في خيامنا

206
00:16:48,120 --> 00:16:50,440
حالما تنتهي من تخييط جرحي
يجب أن نتصل بالشرطة

207
00:16:50,760 --> 00:16:54,240
كلا، بني جنسك يميلون إلى التصرف
بشكل سيئ تجاه أي أحد مختلف

208
00:16:54,400 --> 00:16:55,840
لا سيما أولئك في السلطة

209
00:16:57,680 --> 00:17:01,040
والمشي عبر الغابة إلى الشرطة
لن يقوم بإيقاف (رينو) عن مطاردتنا

210
00:17:02,520 --> 00:17:04,840
- لا نستطيع البقاء هنا
- كلا

211
00:17:09,000 --> 00:17:11,960
- لكن يمكننا العودة إلى المخيم
- مهلاً، العودة؟

212
00:17:12,920 --> 00:17:14,360
ماذا؟ مثل نصب كمين له؟

213
00:17:15,320 --> 00:17:16,680
لا أرى أي عيوب في الخطة

214
00:17:19,640 --> 00:17:22,320
لا أعتقد أنني أرى أي عيب
في أي شيء في حالتي الحالية

215
00:17:32,440 --> 00:17:33,760
إذاً...

216
00:17:35,240 --> 00:17:38,320
كلاهما يبدو أن لديهم حمضاً نووياً
مشابهاً للشخص الصامت

217
00:17:39,280 --> 00:17:42,800
باستثناء أن هناك ثمة تحللاً طفيفاً
في حمض النووي للأنثى

218
00:17:42,920 --> 00:17:44,560
كل هؤلاء الناس
الذين لديهم قوى...

219
00:17:45,160 --> 00:17:47,720
ماذا لو توقفوا عن قتال بعضهم
وانقلبوا ضدنا؟

220
00:17:47,840 --> 00:17:49,520
حسناً، هذا سبب آخر
يدفعنا لتقديم المساعدة

221
00:17:50,840 --> 00:17:52,160
وفهمهم

222
00:18:03,080 --> 00:18:05,200
اهدأ، إنها مجرد تشجنات ما بعد الوفاة

223
00:18:36,160 --> 00:18:37,480
رجاءً توقفي!

224
00:18:38,280 --> 00:18:40,640
أخبرني أين هو (بلاك بولت)
أو سأكسر رقبتك

225
00:18:40,800 --> 00:18:42,120
ماذا يكون (بلاك بولت)؟

226
00:18:43,120 --> 00:18:44,440
الشخص الذي لا يتكلم

227
00:18:44,960 --> 00:18:48,000
- لقد كنت أساعده
- كنت تساعد (بلاك بولت)؟

228
00:18:48,760 --> 00:18:50,760
لقد ساعدته...
في الهروب من السجن

229
00:18:51,000 --> 00:18:54,320
- فلمَ عساه سيهتم لأمرك؟
- كنت أساعده ليجد زوجته

230
00:18:58,280 --> 00:19:01,760
- من أنت، وماذا فعلت لـ(ساكاس)؟
- قتل في الانفجار

231
00:19:02,000 --> 00:19:04,920
كنت أجري عملية تشريح على جثته

232
00:19:05,080 --> 00:19:06,800
كنت ميتة... كلاكما كنتما...

233
00:19:07,160 --> 00:19:08,480
مهلاً

234
00:19:08,600 --> 00:19:10,920
- (بلاك بولت) مدين لك؟
- بطريقة ما، أجل

235
00:19:28,200 --> 00:19:29,520
يبدو ألا أحد هناك

236
00:19:30,640 --> 00:19:32,160
- لا أعرف
- ماذا؟

237
00:19:32,840 --> 00:19:35,880
لا أستطيع رؤية سبيل
لخاتمة واضحة لهذه الخطة

238
00:19:36,480 --> 00:19:37,800
حسناً، إذاً؟

239
00:19:38,400 --> 00:19:41,200
كيف يمكنني التصرف بشأن خطة
عندما أشعر بهذا الشك؟

240
00:19:41,720 --> 00:19:45,560
تختار القرار الأفضل مهما كان
الكل لديه شكوك

241
00:19:46,320 --> 00:19:47,880
لا أشك في أي شيء أفعله

242
00:19:49,480 --> 00:19:52,840
على الأقل لم أفعل
قبل أن أؤذي رأسي

243
00:19:53,400 --> 00:19:55,360
تعلم أن الأشخاص
الذين لا يشعرون بالشك

244
00:19:55,680 --> 00:19:58,040
هم أكثر الأشخاص المخيفين
على الكوكب، صحيح؟

245
00:19:59,120 --> 00:20:00,440
لمَ؟

246
00:20:01,320 --> 00:20:03,520
لأن الشك هو صديقنا

247
00:20:04,840 --> 00:20:08,160
إنه يجعلنا نتساءل في الأمور
يساعدنا في إيجاد حلول جديدة

248
00:20:09,040 --> 00:20:11,480
فقط المتعصبون المجانين
لا يشعرون بالشك

249
00:20:12,600 --> 00:20:17,400
تريدين مني الذهاب
مثل ابن عمي (غورغون)؟

250
00:20:18,080 --> 00:20:19,400
أجل

251
00:20:20,480 --> 00:20:24,720
لكن (غورغون)
محق بنسبة 62 بالمئة من الوقت

252
00:20:25,280 --> 00:20:30,680
وهذا يعني أن هناك 38 بالمئة من الوقت
يجب أن أتدخل لتصحيح الأمور

253
00:20:31,440 --> 00:20:32,880
حسناً، أنا أحمي ظهرك

254
00:20:33,200 --> 00:20:36,320
هذا يجب أن يكون جيداً
لنسبة 14 بالمئة على الأقل

255
00:20:36,600 --> 00:20:37,920
عندما تصبح الأمور سيئة

256
00:20:41,600 --> 00:20:43,560
هيا
أنا أؤمن بك

257
00:20:46,920 --> 00:20:48,240
لقد أعدت كل شيء

258
00:20:48,760 --> 00:20:50,800
حتى أنني نظفت آثار حوافري

259
00:20:51,480 --> 00:20:53,080
بالكاد في الوقت المناسب أيضاً

260
00:20:53,200 --> 00:20:55,320
طوال الوقت كنت أفكر
"كيف كان سيتعامل (كارناك) مع هذا"؟

261
00:20:55,400 --> 00:20:57,080
لا يمكنك التعامل مع أي شيء
مثلما أستطيع أنا

262
00:20:57,160 --> 00:21:01,080
ذلك سيكون تقريباً بنفس استحالة
تصرفي بأي عمل يتطلب العضلات مثلك

263
00:21:01,640 --> 00:21:05,400
- حسناً، الآن أنت تتصرف بلؤم
- أنا فقط أقول الحقيقة

264
00:21:05,680 --> 00:21:09,280
بفضل التكوين، ستكون دائماً ذلك الشخص
الذي يخرب الأشياء

265
00:21:09,560 --> 00:21:12,440
وسأكون دائماً ذلك الشخص
الذي ينظف ذلك

266
00:21:13,480 --> 00:21:15,280
ولكن على الأقل سأحظى
ببعض المرح على طول الطريق

267
00:21:15,520 --> 00:21:19,720
وانظر إليك حتى عندما تلعب الألعاب
لا تزال عالقاً بعدم القيام بأي شيء

268
00:21:32,200 --> 00:21:34,160
نسبة 14 بالمئة تبدو كرقم صحيح

269
00:21:35,080 --> 00:21:36,400
لنذهب

270
00:21:41,800 --> 00:21:46,000
تحت أي ظرف لا يسمح لك بإيذاء حليفي
الدكتور (ديكلان)

271
00:21:46,520 --> 00:21:48,600
- مهلاً، ماذا؟
- ولا تخبريه أنك معي

272
00:21:49,080 --> 00:21:50,680
هو لن يفهم لما أرسلتك

273
00:21:51,200 --> 00:21:54,240
مهلاً، (بلاك بولت) كان بحوزته
لماذا لم تقتله؟

274
00:21:54,360 --> 00:21:55,800
لا يحق لك أن تسألي

275
00:21:56,000 --> 00:22:00,280
(ديكلان) مهم بسبب أبحاثه على البشر
الذين تعرّضوا للتكوين

276
00:22:00,400 --> 00:22:03,760
لا أحب فكرة التواطؤ مع هذا البشري
أنا لا أفهم

277
00:22:04,200 --> 00:22:07,560
لا داعي لذلك، فقط أبقيه سالماً

278
00:22:08,160 --> 00:22:12,160
اعثري على (بلاك بولت)
وبقية العائلة الملكية وأنهي مهمتك

279
00:22:12,800 --> 00:22:15,040
- سأرسل لك بعض المساعدة قريباً
- من؟

280
00:22:15,800 --> 00:22:21,440
- ماذا حدث لـ"أجل يا ملكي"؟
- أجل يا ملكي

281
00:22:45,200 --> 00:22:46,520
حقاً؟

282
00:22:47,240 --> 00:22:48,560
حسناً، أحضريه

283
00:23:01,440 --> 00:23:03,360
انظر إلى نفسك
مع يديك الساخنتين

284
00:23:04,160 --> 00:23:08,400
- تعتقدين أنه واحد منا؟
- أين أنت؟

285
00:23:08,720 --> 00:23:12,160
حسناً، لقد تتبعنا أثر (بلاك بولت)
لكننا فقدناه

286
00:23:12,520 --> 00:23:14,760
تمكنا من احتجاز بشري آخر، مع ذلك

287
00:23:15,080 --> 00:23:17,320
- هل تعرفين أن لديه قدرات؟
- لم أعلم

288
00:23:17,880 --> 00:23:21,240
أجل، يقول إنه و(بلاك بولت)
صديقان

289
00:23:21,360 --> 00:23:24,560
- لقد ساعده على الهرب من السجن
- أعده إليّ ثانيةً

290
00:23:25,440 --> 00:23:26,840
نحن نحتاجه

291
00:23:31,840 --> 00:23:35,480
- لا أثر لـ(رينو)
- أترى؟ كنت على حق

292
00:23:42,240 --> 00:23:45,400
ما هي فرص هذه ضد مسدس (رينو)؟

293
00:23:46,320 --> 00:23:47,640
كنت لأختار المسدس

294
00:24:20,200 --> 00:24:21,960
يبدو أنك تتطور مع ذلك السلاح

295
00:24:29,200 --> 00:24:30,880
هذه لم تكن هنا عندما غادرنا

296
00:24:32,040 --> 00:24:33,400
شخص آخر كان هنا

297
00:24:39,720 --> 00:24:41,040
ادخلي إلى هناك

298
00:24:55,200 --> 00:24:56,520
حمّلوها! هيا

299
00:25:10,440 --> 00:25:12,720
- هل هناك مساحة لها؟
- أجل

300
00:25:14,240 --> 00:25:17,320
- إنهم يسرقوننا؟
- يبدو ذلك مستبعداً

301
00:25:17,720 --> 00:25:20,920
- لقد جاؤوا مستعدين
- أبرم (رينو) صفقة في الخفاء

302
00:25:21,480 --> 00:25:22,800
هذا يبدو منطقياً

303
00:25:23,280 --> 00:25:25,880
- تسللي من الخلف، اختبئي
- لمَ؟

304
00:25:26,080 --> 00:25:27,960
أريدك أن تبقي في مكان آمن
ريثما أقضي عليهم

305
00:25:28,320 --> 00:25:30,840
إذا كان (رينو) متحالفاً معهم
أربعة أفضل من خمسة

306
00:25:31,200 --> 00:25:32,640
أنا لا أشك في تلك الحسابات

307
00:25:35,560 --> 00:25:36,880
كن حذراً

308
00:25:51,680 --> 00:25:53,920
- كلب مطيع
- هذا مذهل!

309
00:26:00,240 --> 00:26:01,560
عجباً!

310
00:26:01,760 --> 00:26:04,040
هذا يعطيك شحنة
تملأك بالحيوية، كما تعلمين؟

311
00:26:06,440 --> 00:26:09,680
(كريستال)، لقد كنا في جميع
أنحاء الجزيرة في لمحة بصر

312
00:26:09,920 --> 00:26:12,000
هل تعلمين كم من الوقت
كان سيستغرق منا الأمر بالسيارة؟

313
00:26:13,560 --> 00:26:16,760
عائلتي قد تكون في أي مكان
هذا المكان ضخم

314
00:26:18,000 --> 00:26:19,880
هل تريدين معرفة
اقتباس ولاية (هاواي)؟

315
00:26:21,160 --> 00:26:23,360
هذا مكتبي

316
00:26:25,360 --> 00:26:26,680
لم أفهم ذلك

317
00:26:26,800 --> 00:26:29,240
لا بأس، إنه نوعاً ما كلام غبي لقوله
على أي حال

318
00:26:36,840 --> 00:26:39,280
أستطيع التحكم في العناصر
لكن هذا...

319
00:26:40,520 --> 00:26:42,840
هناك الكثير من المياه
يبدو وكأنه قادم نحونا

320
00:26:43,240 --> 00:26:44,720
إنه بسبب المد والجزر

321
00:26:45,360 --> 00:26:47,520
يقولون في الواقع
إنه يؤثر على الناس العاديين

322
00:26:48,040 --> 00:26:50,160
- لكن أنت؟
- الأمر غامر

323
00:26:52,000 --> 00:26:54,040
أراهن أنه ليس لديكم
شيء مثل هذا على القمر

324
00:26:54,480 --> 00:26:57,720
كلا، كل شيء مراقب جداً في (أتالاين)

325
00:26:57,840 --> 00:27:00,800
أنا دائماً أشعر بالانفصال
عن الجميع خارج العائلة الملكية

326
00:27:00,960 --> 00:27:02,320
أنت لا تخرجين مع أي أصدقاء؟

327
00:27:03,240 --> 00:27:04,960
أنا و(لوكجو) على الأغلب

328
00:27:06,360 --> 00:27:10,600
حسناً، حتى لو كان لديّ أصدقاء
ما هي التسمية "الخروج معهم"؟

329
00:27:11,560 --> 00:27:13,520
أختي (ميدوسا)، إنها تبالغ في الحماية

330
00:27:15,160 --> 00:27:17,080
الأمور هادئة جداً هنا في (هاواي)

331
00:27:17,760 --> 00:27:20,800
شعار ولايتنا الآخر هو
"هدئ من روعك"

332
00:27:22,560 --> 00:27:23,880
"هدئ من روعك"؟

333
00:27:24,000 --> 00:27:26,200
لا تدعي الحياة تربطك بشدة
كما تعلمين!

334
00:27:26,360 --> 00:27:31,320
مثل إذا شعرت مثل... لا أعرف
الوقوف على اليدين، افعلي ذلك!

335
00:27:33,520 --> 00:27:35,200
أنت مختلف عما توقعته

336
00:27:35,560 --> 00:27:37,840
لم أتوقع أبداً
أن تواجدي مع بشري سيكون...

337
00:27:37,960 --> 00:27:39,280
ماذا؟ ممتعاً؟

338
00:27:39,960 --> 00:27:41,280
آمناً

339
00:27:42,720 --> 00:27:46,960
كل ما رأيناه من البشرية
كان الحروب والإرهاب... أشياء فظيعة

340
00:27:47,280 --> 00:27:49,240
أجل، هناك أناس سيئون في الخارج

341
00:27:49,800 --> 00:27:52,640
لكن أنا بمأمن، كما حال معظم الناس

342
00:27:53,360 --> 00:27:56,480
لا يمكنك عيش حياتك في الخوف
كما تعلمين

343
00:27:57,000 --> 00:27:58,680
في بعض الأحيان
عليك أن تطلقي العنان لنفسك

344
00:27:58,960 --> 00:28:03,760
مثل... هل تريدين النزول إلى المحيط؟
فافعلي ذلك!

345
00:28:10,680 --> 00:28:12,120
واستمتعي!

346
00:28:12,720 --> 00:28:14,040
هيا!

347
00:28:15,640 --> 00:28:16,960
عائلتي!

348
00:28:17,240 --> 00:28:19,000
سنجد عائلتك في ما بعد

349
00:28:19,720 --> 00:28:21,920
لكن حالياً، هدئي من روعك!

350
00:28:24,080 --> 00:28:25,400
هيا!

351
00:28:50,200 --> 00:28:52,400
- مهلاً، إنه ذلك الرجل!
- اجلبوه!

352
00:29:33,680 --> 00:29:36,040
مهلاً!
دعوه يذهب أو سأحرق كل هذا!

353
00:29:36,280 --> 00:29:38,400
- لا تفعلي أي شيء غبي!
- افعليها!

354
00:29:44,360 --> 00:29:46,080
إنهم يكترثون لأمر المحصول
أكثر منا

355
00:30:03,400 --> 00:30:04,720
لقد اقتربنا

356
00:30:05,720 --> 00:30:09,000
- كيف يعمل هذا الشيء بالضبط؟
- لا أعرف، إنه فقط يعمل

357
00:30:09,480 --> 00:30:14,080
إذاً، أنت تشعرين بهذا الرجل (كارنياك)
موقعه أو مسافة بعده عنك؟

358
00:30:14,200 --> 00:30:15,520
نعم، كل ذلك

359
00:30:16,400 --> 00:30:18,615
وماذا يجعلك هذا مثلاً؟
محددة اكتشاف أشياء العائلة الملكية؟

360
00:30:18,640 --> 00:30:20,080
التكوين يحدد كل ذلك

361
00:30:20,680 --> 00:30:22,080
حسناً، لا أعتقد أنني سأحب ذلك

362
00:30:22,440 --> 00:30:25,800
حاولي أن تكون مثلي
إذا فقدت شيئاً ما، يجب أن أجده

363
00:30:26,120 --> 00:30:27,800
لكن فكري في كل الخير
الذي قمت بفعله

364
00:30:28,000 --> 00:30:30,120
قبل التعرّض إلى التكوين
أردت أن أكون معالجة

365
00:30:30,280 --> 00:30:31,600
ألا يمكنها القيام بالاثنين؟

366
00:30:32,200 --> 00:30:35,200
البحث هو "طريق الصحيح الأوحد"
لـ(لوكاس) في مجتمعنا

367
00:30:35,320 --> 00:30:36,735
وأنت تتساءلين لماذا اخترت (ماكسيموس)

368
00:30:36,760 --> 00:30:38,160
هل تجرؤين على التحدث بوجه ملكنا؟

369
00:30:38,400 --> 00:30:41,120
تجرأ والداك
ووالداه قاما بنفيهما بسبب ذلك

370
00:30:41,360 --> 00:30:44,680
مهلاً، ماذا؟ لقد تزوجت من ابن
مَن قام بنفي والديك؟

371
00:30:44,920 --> 00:30:46,240
الأمر ليس كما يبدو

372
00:30:49,160 --> 00:30:50,480
كنا بمفردنا

373
00:30:51,000 --> 00:30:53,440
توفي والداه بعد فترة وجيزة
من وفاة والديّ

374
00:30:54,920 --> 00:30:56,240
أدركنا معنى الخسارة

375
00:30:56,520 --> 00:30:57,840
ربطتنا ببعضنا

376
00:30:58,280 --> 00:30:59,880
أنا أسمعك
لكن أليس من المثير للسخرية

377
00:31:00,080 --> 00:31:02,880
أنه تم الإطاحة بكما لعدم رغبتكما
في تغيير نظام الطبقات

378
00:31:03,000 --> 00:31:04,360
في حين أن هذا ما أراده والداكما؟

379
00:31:05,160 --> 00:31:07,840
قوانين بلاد (أتالاين)، ليست مثالية

380
00:31:08,160 --> 00:31:10,880
لكن دائماً عملنا من أجل مصلحة
"غير البشريين"

381
00:31:11,000 --> 00:31:13,920
أنت تجعلين الأمر يبدو كما لو أنه لا يوجد
خيار في كيفية الإشراف على القانون

382
00:31:14,000 --> 00:31:17,320
(ماكسيموس)، يكترث لأمرنا بما فيه الكفاية
ليحاول تغيير الأمور

383
00:31:17,440 --> 00:31:20,520
لقد اقترفنا أخطاء
ونعلم أن النظام ليس مثالياً للجميع

384
00:31:20,800 --> 00:31:22,200
لكن دائماً نحاول فعل ما هو الأفضل

385
00:31:22,480 --> 00:31:24,760
ألم يكن (ماكسيموس)
هو من أجبرك على القدوم إلى هنا

386
00:31:24,880 --> 00:31:26,520
واستخدام قدراتك لإيجادنا؟

387
00:31:38,320 --> 00:31:41,480
إنهم لا يفهمون
لأنك كنت محمياً لفترة طويلة

388
00:31:44,680 --> 00:31:47,160
ربما حان الوقت لأن يعرفك الجميع
كما أعرفك أنا

389
00:32:00,600 --> 00:32:03,640
لديّ قائمة كاملة لأشخاص
ذي قدرات "من الطبقة السفلى"

390
00:32:07,960 --> 00:32:10,040
- يوجد بعض الواعدين هنا
- جيد

391
00:32:15,240 --> 00:32:16,920
أليس هذا والد (بروناجا)؟

392
00:32:18,080 --> 00:32:19,640
إنه في مستوي الثامن من القوة

393
00:32:20,320 --> 00:32:23,040
كما أنه كان أيضاً الوحيد
الذي اعتبر هذا شرفاً

394
00:32:23,320 --> 00:32:25,680
الاستعانة به في هذه المهمة

395
00:32:26,040 --> 00:32:28,000
الآخرون غير سعداء

396
00:32:37,320 --> 00:32:39,400
يجب أن تكسب حريتك

397
00:32:40,960 --> 00:32:42,280
انظر إليّ

398
00:32:43,440 --> 00:32:45,920
ضحيت بكل شيء من أجل (أتالاين)

399
00:32:48,200 --> 00:32:50,840
هل تعتقد حقاً
أنني أردت أن أخسر عائلتي؟

400
00:32:52,160 --> 00:32:54,560
لإرسال (أوران) لقتل شقيقي الوحيد
من لحمي ودمي؟

401
00:32:54,960 --> 00:32:58,280
اعذرني، لكن بعض "غير البشريين"
ربما يتساءلون

402
00:32:59,080 --> 00:33:01,120
إذا كان هذا من مصلحة (أتالاين)...

403
00:33:01,720 --> 00:33:03,680
- أو لأجل مصلحة (ماكسيموس)
- ماذا؟

404
00:33:09,480 --> 00:33:11,760
كيف تجرؤ على الإيحاء
بأن كل هذا كان من أجلي

405
00:33:12,120 --> 00:33:14,280
أنا أتحدث إليك كصديق

406
00:33:14,720 --> 00:33:17,720
لا أريد أصدقاء يهدمون خططي باستمرار

407
00:33:20,160 --> 00:33:21,480
اذهب

408
00:33:24,320 --> 00:33:25,640
أجل يا ملكي

409
00:33:47,320 --> 00:33:50,280
أبي، أنت لا تفهم

410
00:33:52,240 --> 00:33:55,440
لم تكن هناك عندما
نظر الجميع إليّ بشفقة

411
00:33:56,960 --> 00:33:59,560
لو كنت لأحصل على قدرة
أي شيء عدا أن أكون "بشرياً"

412
00:34:00,040 --> 00:34:01,440
كان يمكن أن أصبح الملك

413
00:34:03,080 --> 00:34:04,440
لما حصل أي من هذا

414
00:34:06,640 --> 00:34:09,600
لكن الآن خسرت أخي، وابن عمي

415
00:34:09,880 --> 00:34:11,720
كل ذلك من أجل مصلحة (أتالاين)!

416
00:34:31,520 --> 00:34:34,720
مهلاً
كيف كان سيتعامل (كارناك) مع هذا؟

417
00:34:47,200 --> 00:34:49,720
- أين هي (جين)؟
- تشاهد ما سيحدث لها

418
00:34:49,880 --> 00:34:53,600
إذا لم تخبرني مع من تعمل
أو لماذا أحرقت محاصيلي

419
00:34:54,680 --> 00:34:56,480
سأخبرك كل شيء
لكنك لن تصدقني

420
00:34:57,120 --> 00:34:58,440
جربني!

421
00:35:01,000 --> 00:35:02,320
أنا (كارناك)

422
00:35:03,240 --> 00:35:06,640
أنا من مدينة على القمر
وأنا "غير بشري"

423
00:35:09,720 --> 00:35:11,320
اضربوا هذه الجثة الآن

424
00:35:41,800 --> 00:35:44,240
- حرر نفسك
- لا أستطيع

425
00:35:47,280 --> 00:35:48,600
- أحضر الفتاة
- من؟

426
00:35:48,720 --> 00:35:50,040
الفتاة!

427
00:35:52,320 --> 00:35:54,000
- من تكون؟
- (غورغون)

428
00:35:54,320 --> 00:35:56,720
- يتحدث عنك كثيراً
- مهلاً، حقاً؟

429
00:36:02,200 --> 00:36:04,240
قبل أن تخبرني كم كنت غبياً
لأنني شققت طريقي إلى هنا

430
00:36:04,480 --> 00:36:05,920
توقف! أشكرك

431
00:36:08,360 --> 00:36:09,680
علينا الذهاب!

432
00:36:24,200 --> 00:36:27,240
- أعجبتني ملابسك الجديدة
- كلمة أخرى وسأقتلك

433
00:36:27,440 --> 00:36:31,280
- آسف، لقد فقدنا (بلاك بولت)
- أيام مطاردة (بلاك بولت) قد ولّت

434
00:36:31,680 --> 00:36:33,000
- سوف نعود إلى الوطن؟
- كلا

435
00:36:33,240 --> 00:36:35,360
سنقوم بإنهاء المهمة
التي أعطانا إياها الملك (ماكسيموس)

436
00:36:35,560 --> 00:36:38,800
سوف نحجز هؤلاء البشر المثيرين للشفقة
ونجبر (بلاك بولت) أن يأتي إلينا

437
00:36:42,880 --> 00:36:44,480
لا أعتقد أنه يمكنني الاستمرار بهذا

438
00:36:44,640 --> 00:36:46,280
أنا لم أحب التراجع، على أي حال

439
00:36:46,880 --> 00:36:50,680
- من الجيد أن تكون بجانبي
- بجدية، هل أنت بخير؟

440
00:36:52,080 --> 00:36:54,480
لست متأكداً ولكنني أعني ما قلته

441
00:37:13,920 --> 00:37:15,240
(بلاك بولت)!

442
00:37:17,720 --> 00:37:20,480
(ميدوسا)، هل أنت بخير؟
سمعنا صوت طلقات نارية!

443
00:37:20,760 --> 00:37:22,080
أجل، لقد اعتنينا بها

444
00:37:24,600 --> 00:37:27,160
- ماذا حدث لشعرك؟
- إنها قصة طويلة

445
00:37:29,680 --> 00:37:31,440
أنت مرحب بك أيضاً يا ملكي

446
00:37:38,920 --> 00:37:41,760
- من تكون هذه البشرية اللطيفة؟
- أنا (لويس)

447
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
آسفة لتفريق لمّ شمل سكان القمر

448
00:37:44,200 --> 00:37:46,560
لكن يجب أن أجد هاتفاً
وأتصل بالشرطة

449
00:37:46,720 --> 00:37:49,440
- كلكم يجب أن تغادروا
- الشرطة؟ ستتورطين في مشكلة!

450
00:37:49,560 --> 00:37:51,880
- غادري معنا
- سأجعلها مكالمة من شخص مجهول

451
00:37:52,160 --> 00:37:54,280
لكن لا تريدون أن يتم
القبض عليكم من قبل الشرطة

452
00:37:54,640 --> 00:37:56,600
أنتم تبدون كمثال لأجانب
المقيمين بصورة غير قانونية

453
00:37:58,440 --> 00:37:59,760
نتوجه بالشكر إليك

454
00:38:00,560 --> 00:38:01,880
لحظة واحدة

455
00:38:07,360 --> 00:38:09,760
أنت ترسلينني بعيداً
قبل طلوع الشمس

456
00:38:10,800 --> 00:38:13,080
الأمر ليس كذلك
قضينا وقتاً ممتعاً

457
00:38:13,200 --> 00:38:14,960
لكن الآن على كل واحد منا
الذهاب في طريقه

458
00:38:15,320 --> 00:38:17,160
أحياناً، الحياة بهذه البساطة

459
00:38:23,440 --> 00:38:27,400
لا تقس على نفسك
القليل من الشك سيكون مفيداً لك

460
00:38:37,920 --> 00:38:41,880
يوم واحد، 6 ساعات، 46 دقيقة

461
00:38:50,400 --> 00:38:51,720
انظر إلى نفسك

462
00:38:53,920 --> 00:38:55,240
هنيئاً لك!

463
00:38:56,480 --> 00:38:57,800
يا إلهي!

464
00:38:59,600 --> 00:39:00,920
لقد أطلق النار عليها!

465
00:39:05,600 --> 00:39:06,920
هذا جرح مميت

466
00:39:08,480 --> 00:39:11,440
تذكر، يمكنك أن تتغيّر

467
00:39:12,960 --> 00:39:14,280
رجاءً...

468
00:39:15,040 --> 00:39:16,880
كن الملك الذي نستحقه

469
00:39:20,880 --> 00:39:22,200
جيد

470
00:39:22,960 --> 00:39:25,440
- (كريستال) هنا
- ماذا؟

471
00:39:26,720 --> 00:39:28,040
على الجزيرة

472
00:39:28,760 --> 00:39:30,760
أين؟ أين هي؟

473
00:39:31,320 --> 00:39:33,840
رجاءً، أين هي؟

474
00:40:00,800 --> 00:40:02,120
كلا، رجاءً!

475
00:40:03,120 --> 00:40:04,800
أخبر الملك (ماكسيموس) أنني مخلص

476
00:40:05,280 --> 00:40:07,200
ما الذي كنت أنت والملك
تتحدثان عنه يا (تيبور)؟

477
00:40:08,000 --> 00:40:09,320
أنا آسف

478
00:40:11,240 --> 00:40:13,760
لن أعارض أي من خططه مجدداً

479
00:40:14,160 --> 00:40:15,480
رجاءً!

480
00:40:15,800 --> 00:40:18,160
- هل تحديت (ماكسيموس)؟
- كلا، لم أتحداه، كلا!

481
00:40:18,360 --> 00:40:19,680
أنا فقط أشرت...

482
00:40:19,840 --> 00:40:23,160
كيف أن بعضاً من شعبه
يشعر حيال حكمه

483
00:40:26,880 --> 00:40:28,320
نحن بعض من هؤلاء الناس

484
00:40:29,000 --> 00:40:33,160
نحتاج إلى مساعدتك
للإطاحة بالملك المزيف

