﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,120
"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:03,960 --> 00:00:07,600
جدي (بلاك بولت) وبقية العائلة الملكية
وأنهي مهمتك

3
00:00:07,720 --> 00:00:09,840
ربما لا تستطيعين إعادة نفسك للأبد

4
00:00:09,960 --> 00:00:11,760
يوماً ما ستموتين، وذلك ما سيحدث

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,960
اعتقدت أن البقاء في الأرض أمر مرعب

6
00:00:14,160 --> 00:00:15,520
- لكنها...
- رائعة؟

7
00:00:15,640 --> 00:00:17,200
نعم

8
00:00:18,080 --> 00:00:20,320
- كيف تعرّفت إلى (ماكسيموس)؟
- لقد موّل جميع هذه الأبحاث

9
00:00:20,440 --> 00:00:22,160
- سوف يقتلنا جميعاً
- لا!

10
00:00:28,640 --> 00:00:30,920
إنه هالك، (غورغون) ميت

11
00:00:42,120 --> 00:00:43,400
إنهم لا يزالون يلحقون بنا

12
00:00:43,600 --> 00:00:45,120
- اذهب، اذهب!
- لن نستسلم

13
00:00:45,600 --> 00:00:48,800
- ليس لدينا ما نفعله مع هذا
- استمر بالركض أو سوف أقتلك حالاً

14
00:00:50,240 --> 00:00:53,480
- (ميدوسا)، إنهم على رأس الطريق
- تماماً

15
00:00:53,600 --> 00:00:55,160
ذلك حيث سنقطع عليهم الطريق

16
00:00:55,640 --> 00:00:56,920
(فلورا)، إلى اليمين!

17
00:00:57,040 --> 00:00:58,043
اذهب!

18
00:00:58,160 --> 00:00:59,600
تحرك، أو سيمسك بنا!

19
00:00:59,720 --> 00:01:01,560
(بولت)، إلى اليمين
سوف نجلبهم إليك!

20
00:01:01,680 --> 00:01:03,560
هيا، يجب أن نحافظ على تقدمنا

21
00:01:11,240 --> 00:01:12,880
انتظر! انتظر! انتظر!

22
00:01:13,000 --> 00:01:16,400
أقترح أن تتوقف
إلا إذا أردت التعامل مع زوجي

23
00:01:21,280 --> 00:01:23,240
أنا عالم، أنا لست جندياً

24
00:01:23,360 --> 00:01:26,600
أنت مشترك
مع الناس المسؤولين عن مقتل ابن عمي

25
00:01:26,720 --> 00:01:29,080
مشترك! أنت حررتني
هل تتذكر؟

26
00:01:29,200 --> 00:01:31,160
تلك المرأة، إنها...
إنها... قتلت مساعدي

27
00:01:31,280 --> 00:01:32,640
ماذا فعلت مع (ماكسيموس)؟

28
00:01:32,760 --> 00:01:35,160
- لماذا هو مهتم جداً؟
- نحن حتى لم نقابله

29
00:01:35,280 --> 00:01:38,880
يموّل أبحاثي
عن كيفية انتقال الناس على الأرض

30
00:01:39,000 --> 00:01:41,080
العملية التي خلفها
كيف يمكن تكرارها

31
00:01:41,200 --> 00:01:43,040
انظر، لقد جلبت جميع أبحاثي
إنها في...

32
00:01:43,200 --> 00:01:46,560
- إنها في حقيبتي ولكن...
- لهذا (ماكسيموس) قاد انقلاباً ضدنا

33
00:01:46,680 --> 00:01:50,160
كان يريد الخضوع للتكوين الجيني مجدداً
وهو يعلم أننا سوف نوقفه

34
00:01:50,280 --> 00:01:53,800
(المجلس الوراثي) لن يسمح بشيء كهذا
حتى لو لم نكن هناك

35
00:01:55,160 --> 00:01:56,920
إلا إذا قتلوا مسبقاً

36
00:01:58,600 --> 00:02:01,360
كم شخصاً إيضافياً يجب أن يموت

37
00:02:44,040 --> 00:02:45,560
ماذا تريد أن تفعل الآن؟

38
00:02:50,040 --> 00:02:52,280
ما نوع الرسالة التي تريد
أن ترسلها إلى (ماكسيموس)؟

39
00:03:01,560 --> 00:03:04,240
- أنت جلبت ذلك لنفسك
- كلا، كلا!

40
00:03:09,240 --> 00:03:13,280
- لماذا؟
- سوف تعود مجدداً، إنها دائماً تعود

41
00:03:13,680 --> 00:03:14,683
دعنا نأمل ألا تعود

42
00:03:14,800 --> 00:03:17,440
إرسال جثتها سوف يجذب
انتباه (ماكسيموس)

43
00:03:17,560 --> 00:03:19,920
إذا استمر، ستكون الخسائر شديدة

44
00:03:20,040 --> 00:03:21,640
هذا يجب أن يتوقف

45
00:03:23,200 --> 00:03:26,080
لا يمكننا أن نستمر بقتل الجميع

46
00:03:27,280 --> 00:03:29,040
تذكر ماذا تمثل أنت

47
00:03:29,240 --> 00:03:31,200
أي نوع من الملوك تريد أن تكون
إذا قتلت شقيقك؟

48
00:03:31,720 --> 00:03:35,000
أي مملكة ستكون (أتالاين)
إذا كنت انحدرت إلى ذلك المستوى؟

49
00:03:35,120 --> 00:03:38,440
لن تكون هناك مملكة
إلا إذا أحدثنا ضجة

50
00:03:39,000 --> 00:03:42,840
- لتصرفاتنا عواقب
- هذا درس سيتعلّمه (ماكسيموس)

51
00:03:52,400 --> 00:03:53,735
- "مدينة (أتالاين) قمر كوكب الأرض"
- سأكون أحمق...

52
00:03:53,760 --> 00:03:56,680
لأعتقد أن (تايبر) ومجموعته الوحيدين
الذين كانوا جزءاً من انتفاضة المتمردين

53
00:03:57,920 --> 00:03:58,923
ابدأ البحث

54
00:04:03,800 --> 00:04:05,000
لا تتحرك!

55
00:04:05,120 --> 00:04:08,720
لا تحاولوا حتى، سوف أقوم
بسحب هذه المسدسات من أيديكم

56
00:04:12,360 --> 00:04:14,880
يبدو أن وقتك على الأرض
قد زاد من جرأتك

57
00:04:15,040 --> 00:04:16,800
لديّ رسالة من ملكك

58
00:04:16,920 --> 00:04:19,040
(بلاك بولت) يؤكد الحق
في الدعوة للمفاوضات

59
00:04:19,160 --> 00:04:21,960
بموجب القوانين التي يصونها الشعب
يجب عليك الالتزام بها

60
00:04:22,200 --> 00:04:24,640
نحن نعتبر عودة فريقك
كفعل حسن النية

61
00:04:27,960 --> 00:04:28,963
لمَ الآن؟

62
00:04:37,240 --> 00:04:38,760
(غورغون) ميت

63
00:04:43,000 --> 00:04:44,520
على الأقل أنا أفهم

64
00:04:45,360 --> 00:04:46,720
لقد اكتفيتم

65
00:04:47,840 --> 00:04:50,200
تمّ منح الطلب
سوف نتقابل في منتصف النهار

66
00:04:53,120 --> 00:04:54,800
- لا يمكننا أخذها
- لا

67
00:04:55,280 --> 00:04:56,640
إلى جانب ذلك...

68
00:04:57,400 --> 00:04:59,200
أنا أحصل على ما أريده

69
00:05:00,120 --> 00:05:04,040
للمرة الأولى في حياتي
عادت إليّ عائلتي

70
00:05:04,520 --> 00:05:06,600
وسأكون صاحب النفوذ وهم متجمعون معاً

71
00:05:14,400 --> 00:05:15,640
منتصف النهار

72
00:05:16,240 --> 00:05:18,120
أفضل وقت لإعدامه

73
00:05:18,240 --> 00:05:20,600
(كارناك)، ذلك لا يمكن أن يكون هدفنا

74
00:05:21,200 --> 00:05:22,760
محادثات دبلوماسية

75
00:05:22,880 --> 00:05:24,520
من أجل تجنب المزيد من إراقة الدماء

76
00:05:25,240 --> 00:05:27,480
تكتيك المماطلة في أحسن الأحوال

77
00:05:27,840 --> 00:05:31,840
إنه يظن أننا ضعفاء
مرهقون ويريد أن يستفيد من ذلك

78
00:05:31,960 --> 00:05:33,320
وماذا إذا كنا كذلك؟

79
00:05:33,600 --> 00:05:36,280
لسنا ضعفاء بل متعبين

80
00:05:36,400 --> 00:05:38,760
لقد تكبّدت هذه العائلة
الكثير من الخسائر

81
00:05:38,880 --> 00:05:41,240
أستطيع أن أشعر أن ذلك يمزقنا

82
00:05:44,480 --> 00:05:46,080
البقاء على قيد الحياة؟

83
00:05:46,680 --> 00:05:48,920
أريد أن أفعل أكثر
من البقاء على قيد الحياة

84
00:05:50,960 --> 00:05:52,520
هل هي هذه الحياة التي أردتها؟

85
00:06:00,440 --> 00:06:05,360
أنا أفهم أنك يجب أن تتعامل مع الواقع
وأعلم أن (ماكسيموس) قد أرسل القتلة

86
00:06:05,520 --> 00:06:07,080
ولكن أين ينتهي ذلك

87
00:06:12,280 --> 00:06:13,920
وماذا إذا لم تنفع المحادثات؟

88
00:06:23,840 --> 00:06:26,920
أنا أفهم أكثر من أي أحد
ما يقدر (ماكسيموس) على فعله

89
00:06:27,960 --> 00:06:30,480
أعلم أنه يجب أن يدفع ثمن أفعاله، لكن...

90
00:06:32,960 --> 00:06:34,200
رجاءً!

91
00:06:35,520 --> 00:06:36,600
رجاءً!

92
00:06:48,840 --> 00:06:50,480
مكان واحد نذهب إليه

93
00:06:52,880 --> 00:06:54,000
جميعاً

94
00:07:21,280 --> 00:07:22,283
انتظر!

95
00:07:37,240 --> 00:07:38,520
(تريتون)!

96
00:07:58,560 --> 00:07:59,960
لقد ظننا أنك مت!

97
00:08:00,640 --> 00:08:02,120
كنت جريحاً في الهجوم

98
00:08:02,640 --> 00:08:05,240
ولكن لقد حددنا مكان الاجتماع مسبقاً
في حال حدوث أي مكروه

99
00:08:05,360 --> 00:08:08,320
ملكنا شعر أنه من الأفضل أن يعتقد
(ماكسيموس) أن خطته كانت ناجحة

100
00:08:10,600 --> 00:08:13,440
- لماذا لم نعرف شيئاً؟
- أنا متأكد أن لديه أسبابه

101
00:08:13,840 --> 00:08:15,240
نعم، حسناً...

102
00:08:17,440 --> 00:08:18,680
أين (غورغون)؟

103
00:08:19,960 --> 00:08:21,200
تعال إلى هنا

104
00:08:23,720 --> 00:08:24,880
إنه ميت

105
00:08:26,800 --> 00:08:29,120
إن موته حقيقة
لم يكن جزءاً من الخطة

106
00:08:30,240 --> 00:08:33,160
سرية أو غير ذلك

107
00:08:36,920 --> 00:08:39,040
- أين؟
- إلى الديار

108
00:08:43,840 --> 00:08:45,360
الملجأ الملكي

109
00:08:48,720 --> 00:08:50,200
لذا، هذا ملجأنا؟

110
00:08:52,080 --> 00:08:54,240
لماذا لم أرَ ذلك من قبل؟

111
00:08:56,560 --> 00:08:58,000
لماذا نملك هذا؟

112
00:09:01,280 --> 00:09:03,800
الاستعداد للحظات من هذا القبيل

113
00:09:05,160 --> 00:09:08,480
- كم نبعد عن القصر؟
- عذراً، أين نحن؟

114
00:09:08,600 --> 00:09:10,480
(أتالاين)، نحن على القمر حالياً

115
00:09:12,960 --> 00:09:14,880
هيا، رجاءً!

116
00:09:17,400 --> 00:09:20,560
حسناً، رجل سمكيّ كلب ينقل آنياً
نعم، حسناً، ربما

117
00:09:20,680 --> 00:09:21,920
هل تواجه مشكلة في المواكبة؟

118
00:09:22,880 --> 00:09:25,280
نعم...
نعم، أنا أيضاً

119
00:09:26,120 --> 00:09:27,560
(تريتون) على قيد الحياة

120
00:09:27,680 --> 00:09:32,320
لدينا ملجأ سري
واستراتيجية فعالة منذ وقت طويل

121
00:09:32,920 --> 00:09:36,520
ربما (غورغون) ميت، ربما هذا...
هذا كان جزءاً من خطتك؟

122
00:09:44,000 --> 00:09:46,040
كشخص كان متزوجاً
ذلك يبدو مألوفاً جداً

123
00:09:46,160 --> 00:09:49,880
قد يكون من الحكمة في هذه اللحظة
لك أن تصمت

124
00:09:57,080 --> 00:09:59,240
لقد سمحت لنا أن نعلن الحداد
على موت (تريتون)

125
00:09:59,400 --> 00:10:01,760
أنت تنكر كرامتنا عندما تكذب

126
00:10:05,960 --> 00:10:09,800
لكنه من واجبك كزوجي
أن تكون صادقاً معي في كل الأمور

127
00:10:10,000 --> 00:10:11,560
لكي تجعلني شريكتك

128
00:10:12,160 --> 00:10:16,080
عندما تتخذ قراراً كهذا
عندما تهمشني، إنها إهانة

129
00:10:18,520 --> 00:10:20,640
هذه الفترة التي قضيتها على الأرض...

130
00:10:21,080 --> 00:10:23,880
سمحت لي أن أعود إلى الوراء
وألقي نظرة على الأمور

131
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
لأرى كيف ينظر الناس إلي... إلينا

132
00:10:28,600 --> 00:10:34,320
أنا أحبك وذلك لن يتغيّر
ولكنني لن أكون مجرد مترجمة لك

133
00:10:34,480 --> 00:10:38,880
يجب أن يكون لي رأي في الأشياء
التي تؤثر على شعبنا، حياتنا

134
00:10:39,520 --> 00:10:43,280
أنا الملكة ونتحرك معاً
أو لا نتحرك على الإطلاق

135
00:10:45,120 --> 00:10:48,600
الآن، قل لي، ما هي الخطة؟

136
00:10:54,600 --> 00:10:56,280
التحضير للحرب

137
00:11:04,000 --> 00:11:09,840
- إلى أين هو ذاهب؟
- لتقويض الدجال

138
00:11:25,800 --> 00:11:26,840
ها أنت ذا

139
00:11:28,400 --> 00:11:30,840
لقد بدأت أتساءل
كم من الوقت يجب أن أنتظر

140
00:11:32,760 --> 00:11:36,520
- أرسلوني مرة أخرى
- إنهم يبحثون عن المساومة

141
00:11:37,080 --> 00:11:38,560
لقد نفدت منهم الخيارات

142
00:11:39,520 --> 00:11:43,440
أنا متأكد من أن موت (غورغون) هو ما حفز
عرض (بلاك بولت) من المساومة

143
00:11:44,880 --> 00:11:47,400
- لقد تكبّدنا الخسائر جميعنا
- بالتأكيد

144
00:11:47,920 --> 00:11:51,840
ولذلك من المهم بالنسبة لي أن أعترف بذلك
رغم أنه كان خائناً

145
00:11:52,160 --> 00:11:55,320
الشعب يجب أن يراني
أحترم وفاة أحد أفراد الأسرة

146
00:11:55,440 --> 00:11:58,480
سوف أتصرّف بنبل
كما يجب على الملك أن يفعل

147
00:12:01,720 --> 00:12:03,160
هل يوجد خطب ما؟

148
00:12:05,560 --> 00:12:10,120
تريد أن تكون غير بشري
هذا هو الدافع وراء هذه الثورة

149
00:12:10,720 --> 00:12:15,400
لماذا تهتمين بدوافعي؟
إذا أعطيتك ما تريدينه

150
00:12:17,000 --> 00:12:22,800
السبب أني اتبعتك لأنني رأيت فيك شخصاً

151
00:12:23,960 --> 00:12:25,760
رغم أنه من البشر ببساطة

152
00:12:26,080 --> 00:12:28,440
تغلّب على ذلك وأصبح ملكاً

153
00:12:29,080 --> 00:12:31,280
ذلك كان شخصاً يمكن أن أقدّره

154
00:12:34,680 --> 00:12:36,320
إذاً أنا بارع جداً حقاً

155
00:12:38,400 --> 00:12:39,560
بالنسبة إلى بشريّ

156
00:12:40,280 --> 00:12:42,400
هل هذه القصة التي وقعت في حبها؟

157
00:12:42,840 --> 00:12:45,960
- لم تكن تلك...
- بلى، إنها هي، أترين؟

158
00:12:46,840 --> 00:12:48,920
في كل مكان أذهب
بغض النظر عما أفعله

159
00:12:49,120 --> 00:12:50,600
ستظل هذه القصة دائماً

160
00:12:50,760 --> 00:12:53,040
لقد فعل ذلك جيداً
نظراً لما هو عليه

161
00:12:53,200 --> 00:12:57,080
شيء دون المستوى
شيء يستدعي الشفقة

162
00:12:59,760 --> 00:13:01,280
لكن ليس بعد الآن

163
00:13:01,640 --> 00:13:05,280
لقد حصلت تقريباً على كل ما أحتاجه
لأصبح أقوى غير بشري من أي وقت مضى

164
00:13:05,680 --> 00:13:10,280
وحالما أخضع للتكوين الجيني مرة أخرى
سأقود (أتالاين) إلى عهد جديد

165
00:13:11,080 --> 00:13:15,840
الناس بحاجة إلى رؤية ما أمثله، أنه
يمكن أن يتحولوا من الأصغر إلى الأكبر

166
00:13:15,960 --> 00:13:19,600
تلك القصة الجديدة لـ(ماكسيموس)
ويمكن أن تكون قصتهم أيضاً

167
00:13:20,320 --> 00:13:25,920
حين يأخذنا ذلك إلى الأرض
وإلى حياة أكبر بكثير...

168
00:13:26,600 --> 00:13:27,920
مما تخيلوها بحياتهم

169
00:13:33,640 --> 00:13:39,080
لذا، البحث مثير للجدل
على أقل تقدير، ومعقد، كما تعلمون

170
00:13:39,720 --> 00:13:43,720
- حقاً، يجب أن أبسطها لكم
- سأحاول قصارى جهدي للمتابعة

171
00:13:45,560 --> 00:13:50,320
حسناً، (ماكسيموس) يريد لصق
الحمض النووي له مع هذه العينات

172
00:13:50,560 --> 00:13:54,600
ثم وعد بأن يبين لي العملية
التي من شأنها أن تخلق نوعاً من التحول

173
00:13:54,760 --> 00:13:56,320
إنه التكوين الجيني

174
00:13:58,200 --> 00:14:00,560
حسناً، لذا...

175
00:14:01,440 --> 00:14:02,880
هل لذلك أنا هنا؟

176
00:14:03,960 --> 00:14:06,280
لأنني ليس لديّ حقاً أي شيء
للمساهمة في الحرب

177
00:14:06,520 --> 00:14:10,240
إذا جلبك (بلاك بولت)
هذا يعني أن لديك بعض القيمة

178
00:14:11,320 --> 00:14:14,680
حسناً، لكن... سأكون بأمان هنا؟ صحيح؟
في هذا الملجأ

179
00:14:19,480 --> 00:14:21,040
لا أحد منا آمن

180
00:14:36,120 --> 00:14:39,600
يا شعب (أتالاين)!
أيها الأصدقاء

181
00:14:42,080 --> 00:14:45,480
نحن هنا لتكريم القائد السابق
للحرس الملكي

182
00:14:47,120 --> 00:14:48,920
ابن عمي الحبيب (غورغون)

183
00:14:51,800 --> 00:14:53,680
هذه أوقات عصيبة

184
00:14:54,480 --> 00:14:57,680
وموت أحد أفراد عائلتي
يجلب لي الحزن

185
00:14:58,560 --> 00:15:00,160
قلبي يؤلمني

186
00:15:02,440 --> 00:15:06,040
لأنني و(غورغون)
لم نجد طريقة لإصلاح خلافاتنا

187
00:15:08,440 --> 00:15:10,160
لقد قضينا طفولتنا معاً

188
00:15:11,440 --> 00:15:13,920
لقد كبرنا أقوياء معاً، جنباً إلى جنب

189
00:15:14,040 --> 00:15:18,640
ورغمَ ذلك
كان دائماً هناك مسافة

190
00:15:21,000 --> 00:15:22,320
لقد بذلت قصارى جهدي

191
00:15:24,440 --> 00:15:26,840
أتمنى فقط لو أنه وضع نفس الجهد

192
00:15:28,200 --> 00:15:30,400
كان هناك فجوة

193
00:15:31,480 --> 00:15:34,640
كان لا يمكن أن يرى من أنا حقاً

194
00:15:35,520 --> 00:15:37,880
ويبدو أن هذه هي مأساة عائلتي كلها...

195
00:15:38,040 --> 00:15:42,200
العمى الذي يسمم كل شيء

196
00:15:42,960 --> 00:15:45,640
لم يستطيعوا رؤيتي
ولم يستطيعوا رؤيتكم

197
00:15:46,120 --> 00:15:50,080
والآن، نحن ندفع الثمن جميعاً

198
00:15:53,120 --> 00:15:55,680
نحن على وشك الدخول
في مجال المحادثات

199
00:15:56,040 --> 00:16:00,120
وأمنياتي العميقة بالنسبة لنا
أن نضع خلافاتنا جانباً

200
00:16:00,320 --> 00:16:02,920
ولنتجنب أي خسارة إضافية

201
00:16:05,320 --> 00:16:09,600
فليكن عزيزي (غورغون)
آخر من يسقط

202
00:16:28,680 --> 00:16:31,960
سوف تلتقي (بلاك بولت) في المركز
لا أسلحة، فقط المناقشات

203
00:16:32,560 --> 00:16:35,560
وهو يقدم عرضه، إن القرار متروك إليك
إما أن تقبل أو تنكر

204
00:16:35,960 --> 00:16:38,280
- لا مزيد من إراقة الدماء
- حسناً، نعم

205
00:16:49,360 --> 00:16:53,040
ها هو ذا
ولديه عالمي

206
00:16:53,600 --> 00:16:56,160
أنا أكرهه
ويبدو أننا أتينا زاحفين

207
00:17:20,480 --> 00:17:22,560
ليس لمّ الشمل
الذي أملت به يا أخي

208
00:17:22,680 --> 00:17:24,920
- كان يمكننا القيام بذلك بشكل سري
- أين المتعة في ذلك؟

209
00:17:25,080 --> 00:17:29,520
أنت فرد من العائلة
وبسبب ذلك نحن هنا لنوليك الرحمة

210
00:17:30,840 --> 00:17:33,360
أنت مصرّ على تكوين جيني ثان

211
00:17:33,720 --> 00:17:36,840
لذلك سنمنحك ذلك الطلب

212
00:17:37,600 --> 00:17:40,040
نحن على استعداد لتسليم
العالم البشري الخاص بك

213
00:17:40,200 --> 00:17:42,120
بحيث يمكنك المضي قدماً

214
00:17:42,360 --> 00:17:46,960
ولكن في المقابل، نستعيد عرشنا
والذي هو من حقنا تماماً

215
00:17:47,560 --> 00:17:52,120
وسوف نضع جانباً أي عقوبة
وبذلك (أتالاين) ستعود للسلام

216
00:17:52,360 --> 00:17:53,920
أتريد أن تكون واحداً منا؟

217
00:17:56,920 --> 00:17:58,600
نحن نريد ذلك أيضاً

218
00:18:06,320 --> 00:18:07,600
أنا موافق

219
00:18:29,640 --> 00:18:31,520
(بلاك بولت)، هل هذا هو الصواب؟

220
00:18:32,080 --> 00:18:34,200
مقايضة الإنسان لمصالحنا

221
00:18:34,320 --> 00:18:35,880
انشقاق الأسرة

222
00:18:36,600 --> 00:18:38,200
قولا إن الأمر ليس كذلك

223
00:18:39,840 --> 00:18:41,640
ولكنه ليس أمراً غير متوقع كلياً

224
00:18:42,040 --> 00:18:44,680
لأنك حالياً لا تمتلك أي شيء

225
00:18:45,800 --> 00:18:49,280
كلها ملكي الآن
وأنت تكره هذا، أليس كذلك؟

226
00:18:51,680 --> 00:18:54,000
- (ماكسيموس)، أنا أحذرك
- تحذرني؟

227
00:18:55,280 --> 00:18:57,200
أنت في وضع لا تستطيع
أن تفعل أي شيء

228
00:18:57,360 --> 00:19:00,280
توليني الرحمة؟
أصبح مثلكم الآن؟

229
00:19:00,440 --> 00:19:04,280
لطالما كنت واحداً منكم
وأنا الآن الملك

230
00:19:05,000 --> 00:19:07,520
- وسأبقى كذلك
- لقد وافقت

231
00:19:07,720 --> 00:19:09,760
لقد أنقذت شخصاً أخذته كسجين

232
00:19:09,920 --> 00:19:13,600
إنه صديق لي
وسوف أفعل أي شيء لصديقي

233
00:19:14,160 --> 00:19:15,800
أنا أرفض طلبك

234
00:19:19,240 --> 00:19:22,920
لا تنسَ يا أخي أنها مفاوضات

235
00:19:23,240 --> 00:19:25,920
إن شعب (أتالاين)
سيشعر برعب حقيقي

236
00:19:26,040 --> 00:19:28,320
إذا أردت استخدامها كفرصة
لإلحاق الضرر

237
00:19:34,160 --> 00:19:41,040
عندما أراك في المرة القادمة يا أخي
سوف أقتلك

238
00:20:24,680 --> 00:20:29,360
ما فعلته هنا لا يصدق
مدينة كاملة على سطح القمر

239
00:20:30,320 --> 00:20:32,040
إنها محيرة للعقل

240
00:20:32,160 --> 00:20:33,480
نعم، نعم

241
00:20:34,040 --> 00:20:38,080
- كنت آمل بأن تستطيع أن تريني عملك
- بلى...

242
00:20:39,120 --> 00:20:40,520
أجل

243
00:20:41,600 --> 00:20:44,960
كل هذه العينات من الحمض النووي
جاءت من البشر

244
00:20:45,160 --> 00:20:48,880
الذين خضعوا مؤخراً للتحوّل على الأرض
الذي تسمّيه بالتكوين الجيني

245
00:20:49,200 --> 00:20:52,000
- ولديك قائمة بكل القوى المولدة؟
- أجل

246
00:20:52,240 --> 00:20:55,200
- أريد القائمة وسوف أذهب للاختيار
- تختار؟

247
00:20:55,400 --> 00:20:58,480
أختار أي قوى أريد
وبعدها سأقوم بلصق الجينات و...

248
00:20:58,600 --> 00:21:01,520
- أجل إنه فقط... ليس بذلك السهولة
- هنا على (أتالاين)، إنه كذلك

249
00:21:02,240 --> 00:21:04,680
أنا آسف
أمهلني لحظة رجاءً!

250
00:21:05,800 --> 00:21:08,480
- لديّ بعض... بعض المخاوف
- ولا أهتم

251
00:21:08,600 --> 00:21:11,040
ما تأمرني بفعله
لا أعلم حتى إذا كان ذلك آمناً

252
00:21:11,200 --> 00:21:12,960
أعني مجرد قطعة وراثية

253
00:21:13,080 --> 00:21:17,000
تتطلب الاختبار
في بيئة تستطيع التحكم بها

254
00:21:17,160 --> 00:21:19,880
تريد أن تتجاوز كل ذلك
هذا ربما سيقتلك

255
00:21:20,160 --> 00:21:24,000
ناهيك عن أنني لا أعلم
ما هو التكوين الجيني

256
00:21:27,440 --> 00:21:32,800
التكوين الجيني هو ما يربطنا معاً
ويحددنا على أننا غير بشريين

257
00:21:33,400 --> 00:21:39,440
ويوحّدنا عبر الأجيال والطبقات
يربطنا بتراثنا وتاريخنا

258
00:21:40,240 --> 00:21:42,200
وأن يتم تجاهلنا من خلاله

259
00:21:42,840 --> 00:21:44,200
إنها إهانة

260
00:21:44,480 --> 00:21:48,800
صحيح، لكنها إهانة
يمكن تصحيحها

261
00:21:50,560 --> 00:21:56,760
أنت تقف على حافة لقفزة عظيمة في التقدم
لشعبي ولقومك

262
00:21:58,000 --> 00:22:00,760
سوف تكون جزءاً من شيء
لم يسبق له مثيل

263
00:22:01,320 --> 00:22:06,000
تكوين جيني ثان تم التلاعب به
سيغيّر المسار الدوري من تاريخنا

264
00:22:06,160 --> 00:22:10,960
وسوف يكون اسمك إلى الأبد
مرتبطاً بتلك اللحظة العظيمة

265
00:22:15,720 --> 00:22:17,400
رجاءً، اسمح لي

266
00:22:22,080 --> 00:22:23,640
لدينا بعض المشاكل الميكانيكية

267
00:22:23,760 --> 00:22:25,880
مع الماء والطاقة في القطاعات الأرضية

268
00:22:26,320 --> 00:22:27,800
أين فرق الصيانة؟

269
00:22:27,960 --> 00:22:30,680
جنّدوا مع الحرس كما اقترحت

270
00:22:31,280 --> 00:22:35,440
أخشى أن هذا عمل الموالين
أو حتى عمل أعضاء العائلة المالكة نفسها

271
00:22:35,840 --> 00:22:40,240
ليس هناك من طريقة لبقائهم هنا
لقد انتقلوا عائدين من أجل سلامة الأرض

272
00:22:40,520 --> 00:22:42,760
- ربما
- إنهم متعاطفون معهم

273
00:22:42,920 --> 00:22:45,960
ابحثي عن الحراس الذين كانوا
على تلك الأطقم وحققي معهم

274
00:22:46,080 --> 00:22:49,240
وأخبريهم أن يبقوا هناك مستعدين للواجب
حتى إشعار آخر

275
00:22:52,920 --> 00:22:53,923
(ديكلان)

276
00:22:55,920 --> 00:22:57,880
رجاءً أحضر حقيبتك

277
00:23:14,360 --> 00:23:16,800
المحادثات كانت تستحق عناء المحاولة

278
00:23:16,920 --> 00:23:19,320
وأنا أعلم أن هذا يؤكد أسوأ مخاوفك

279
00:23:19,880 --> 00:23:22,080
هل تتذكر المرة الأولى
التي أتيت بها إلى الغرفة الهادئة؟

280
00:23:23,600 --> 00:23:27,080
أتيت لأنني قد سمعت
ما الذي قد فعلته لوالديك

281
00:23:27,440 --> 00:23:33,000
أردت أن أتبجح
فبعد الأذى الذي تسببوه لي

282
00:23:34,600 --> 00:23:38,840
اعتقدت أنه كان منعطفاً رائعاً للأحداث
كونك كنت مَن تعاني وقتها

283
00:23:39,480 --> 00:23:41,360
أردت أن أراك متألماً

284
00:23:42,320 --> 00:23:45,080
اعتقدت أنك كنت لا تعوّض

285
00:23:47,280 --> 00:23:49,000
ولكن بعد ذلك قد نظرت إليّ

286
00:23:49,800 --> 00:23:54,840
ورأيت ذلك في وجهك
رأيت أننا نفس الشخص

287
00:23:55,120 --> 00:23:56,960
لدينا فقط ظروف مختلفة

288
00:23:57,560 --> 00:24:01,800
كان كلانا عالق بشيء ما...
شيء لا يمكننا التحكم به

289
00:24:01,920 --> 00:24:04,920
وكان... وكان يأذينا عميقاً

290
00:24:05,640 --> 00:24:08,640
وذلك الألم الذي سمح لنا
بأن نكون أصدقاء

291
00:24:10,240 --> 00:24:13,080
ما رأيته اليوم كان مألوفاً جداً

292
00:24:13,200 --> 00:24:16,760
كانا شخصين يعانيان من ألم واحد

293
00:24:19,040 --> 00:24:21,240
لا شيء غير قابل للتعويض

294
00:24:21,480 --> 00:24:23,040
إنها قصة جميلة

295
00:24:23,600 --> 00:24:26,480
لكنها تتجاهل حقيقة كبيرة

296
00:24:27,240 --> 00:24:28,680
السياق

297
00:24:30,200 --> 00:24:34,320
في الواقع أنا آسفة
لأنك تشعر بهذه الطريقة، (كارناك)

298
00:24:34,440 --> 00:24:37,080
نحن نتحمل بعض المسؤولية
عن كل ما حدث

299
00:24:37,200 --> 00:24:41,360
يمكننا اختيار الاصح وآمل
أن هذا ما سنفعله عندما يحين الوقت

300
00:24:43,840 --> 00:24:45,040
الملكة...

301
00:24:46,000 --> 00:24:47,480
الملكة لديها آمالها

302
00:24:48,400 --> 00:24:49,760
وكذلك أنا

303
00:24:50,400 --> 00:24:53,120
إذا كنا نريد الفوز فسنحتاج إلى قائدنا

304
00:24:53,840 --> 00:24:57,600
لقد أعدت بحث (ديكلان)
وكان هناك خلل فيه بالطبع

305
00:24:58,440 --> 00:25:01,200
دعنا ندع (ماكسيموس)
يكتشف ذلك بنفسه

306
00:25:01,360 --> 00:25:06,640
لكن لديّ حل وأريد استخدامه لجلب (غورغون)
مرة أخرى من خلال التكوين الجيني الثاني

307
00:25:06,840 --> 00:25:10,200
إنه خطر ولا يمكنني التأكد
من أنه سيعمل بالكامل

308
00:25:11,400 --> 00:25:13,600
- لكن ماذا إذا...
- هذا ليس (كارناك) الذي أعرفه

309
00:25:13,760 --> 00:25:17,800
إنه لا يقوم بالتحرك
من دون التأكد من أنه سيفوز

310
00:25:17,960 --> 00:25:21,880
لا أريد أن يذهب أملي
وأنا أنتظر اليقين

311
00:25:24,280 --> 00:25:26,160
أحتاج إلى الذهاب... الآن

312
00:25:29,960 --> 00:25:32,800
أنا آسف
لكنك تعلم بأنه محظور

313
00:25:33,640 --> 00:25:38,880
التكوين الثاني يمكن أن ينتج الإدمان
والجنون حتى الموت

314
00:25:39,000 --> 00:25:43,840
هذه حكايات مخيفة تنتقل لأجيال
لا أحد يعلم حقاً

315
00:26:18,160 --> 00:26:20,360
اعتقدت أنه لدينا طاقم صيانة
يلتقي بنا هنا

316
00:26:21,560 --> 00:26:24,480
نحتاج إلى معرفة ما يجري
مع شبكة الكهرباء

317
00:26:37,280 --> 00:26:38,283
كلا

318
00:26:49,560 --> 00:26:51,280
هذا مهم نوعاً ما

319
00:26:52,400 --> 00:26:53,600
فلنصحح هذا الأمر

320
00:26:57,840 --> 00:26:59,400
فلنصحح هذا الأمر

321
00:27:10,720 --> 00:27:13,240
نحتاج إلى معرفة ما يجري
مع شبكة الكهرباء

322
00:27:22,320 --> 00:27:23,323
كلا!

323
00:27:33,440 --> 00:27:34,880
لن أدعك تقتلني مجدداً

324
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
- أنا هنا لمساعدتك
- من قال إني أحتاج إلى المساعدة؟

325
00:27:37,400 --> 00:27:38,520
أنت تعلمين بقواي

326
00:27:39,240 --> 00:27:41,800
- أرى الخلل في كل شيء
- وتستغله

327
00:27:41,920 --> 00:27:45,400
أرى ذلك الخلل فيك وأريد مساعدتك
في التغلب عليه

328
00:27:45,520 --> 00:27:47,680
لقد رأيتك عبر الفناء اليوم

329
00:27:48,560 --> 00:27:50,840
وكنت أشاهدك قريباً
من كوكب الأرض

330
00:27:51,920 --> 00:27:53,800
لقد دعمت الرجل الخاطئ...

331
00:27:55,320 --> 00:27:56,440
وأنت تعلمين ذلك

332
00:27:56,600 --> 00:27:58,520
أنا أعلم أنك تشعرين بالأسف
لموت (غورغون)

333
00:27:58,640 --> 00:28:01,800
- تضحيته قامت بإنقاذ حياتك
- لم تكن هذه نيته

334
00:28:03,600 --> 00:28:05,200
ماذا إذا كانت كذلك؟

335
00:28:05,680 --> 00:28:08,360
لقد كان دائماً يتم محاسبته
لفعل الأشياء الصحيحة في الوقت المناسب

336
00:28:08,480 --> 00:28:11,160
وقام بتدريبك لتكوني مثله

337
00:28:11,520 --> 00:28:14,640
ولكنك لست هناك بعد
هل أنت كذلك؟

338
00:28:17,240 --> 00:28:18,600
كذلك أنا

339
00:28:19,840 --> 00:28:21,080
(كارناك) العظيم...

340
00:28:21,240 --> 00:28:23,920
- الاعتراف بالضعف؟
- وقتي على الأرض قد غيّرني

341
00:28:24,400 --> 00:28:25,403
ربما

342
00:28:26,120 --> 00:28:27,123
قليلاً

343
00:28:30,600 --> 00:28:34,080
- لا أعلم كيف أستطيع المساعدة
- سأحتاج إلى عينة من حمضك النووي

344
00:28:40,400 --> 00:28:41,403
مهلاً

345
00:28:41,960 --> 00:28:43,320
كيف حالك؟

346
00:28:44,240 --> 00:28:45,243
مريعة

347
00:28:47,240 --> 00:28:48,640
ماذا هناك؟ أخبريني

348
00:28:50,040 --> 00:28:53,080
(دايف)، لقد تركته
من دون أن أقول وداعاً

349
00:28:54,840 --> 00:28:56,560
أنت حقاً تهتمين بشأنه
أليس كذلك؟

350
00:28:57,400 --> 00:28:58,403
نوعاً ما

351
00:28:59,560 --> 00:29:02,120
- أعتقد...
- على الرغم من أنه إنسان؟

352
00:29:02,840 --> 00:29:03,843
أعلم ذلك

353
00:29:04,200 --> 00:29:07,600
إنه غريب جداً، لقد كبرت
وأنا أفكر في أنهم فظيعون جداً

354
00:29:09,680 --> 00:29:11,080
لكن الحقيقة هي...

355
00:29:11,760 --> 00:29:13,520
أنهم ليسوا جميعاً سيئين
أليس كذلك؟

356
00:29:13,920 --> 00:29:16,440
كل ما أعرفه هو...
أنني أريد رؤيته مجدداً

357
00:29:16,560 --> 00:29:17,840
نعم

358
00:29:18,360 --> 00:29:20,160
أفهم ذلك، حسناً؟

359
00:29:21,280 --> 00:29:22,880
ليس لديك الكثير من الأصدقاء هنا

360
00:29:23,080 --> 00:29:26,560
عندما كنت على الأرض كنت أنظر خارجاً
وأتعلمين ماذا رأيت؟

361
00:29:28,160 --> 00:29:31,600
أناس عاديون يعيشون حيوات عادية

362
00:29:31,920 --> 00:29:36,480
لا قوى، لا قصور، فقط أحياء

363
00:29:37,880 --> 00:29:39,640
وأعتقد أن هذا ما أردته

364
00:29:40,880 --> 00:29:42,040
مع (دايف)؟

365
00:29:43,240 --> 00:29:45,120
أردت أن أحظى بذلك الاختيار
على الأقل

366
00:29:46,520 --> 00:29:47,560
لن أرضى بغير ذلك

367
00:29:57,440 --> 00:29:59,280
أقرباءك يخربون المدينة

368
00:30:01,000 --> 00:30:02,160
من يقول ذلك؟

369
00:30:03,000 --> 00:30:07,400
ربما (ماكسيموس) قلل من شأن المجهود
الذي تحتاج إليه المملكة لتعمل بسلاسة

370
00:30:07,880 --> 00:30:12,000
وربما أنا أتحدث إلى مَن يعرف
كل شرخ في البنية التحتية للمملكة

371
00:30:13,120 --> 00:30:14,240
هذا ممكن

372
00:30:15,320 --> 00:30:16,720
الآن يأتي دورك

373
00:30:17,800 --> 00:30:18,803
أنت تمزحين!

374
00:30:18,920 --> 00:30:21,120
كابتن الحرس الملكي
تخشى الإبر؟

375
00:30:21,760 --> 00:30:23,840
اعتقدت أنه الضعف الذي تحدثت بشأنه

376
00:30:37,080 --> 00:30:40,600
قوى التكوين ستتطابق مع عملية النقل

377
00:30:40,800 --> 00:30:42,480
باستخدام تكنولوجيا النانوجين

378
00:30:59,680 --> 00:31:01,120
هناك شيء يجب أن تعلمه

379
00:31:01,640 --> 00:31:05,240
قدراتي قد لا تكون قوية جداً بعد الآن

380
00:31:06,320 --> 00:31:07,520
ماذا تعنين؟

381
00:31:08,280 --> 00:31:11,760
إنه شيء قاله (ديكلان)
حسناً، كان أقرب ليكون تحذيراً

382
00:31:12,320 --> 00:31:14,080
ولا أعلم إذا كان حقيقة أم لا

383
00:31:14,840 --> 00:31:18,200
لكن مهما كان ما يجعلني أنا
فإنه لا يعمل كما في السابق

384
00:31:23,840 --> 00:31:28,440
أنا أفهم
واجهت بعض الصعوبات الشخصية

385
00:31:29,760 --> 00:31:33,880
- ما أجبرني على إعادة التفكير
- هذا للأفضل ربما

386
00:31:35,640 --> 00:31:36,800
لنأمل ذلك

387
00:31:50,200 --> 00:31:51,800
أتعتقد حقاً أن هذا سيعمل؟

388
00:31:55,160 --> 00:31:57,600
أنا أحتاج إليه أيضاً
هذا كل ما أعرفه

389
00:32:23,120 --> 00:32:24,123
(غورغون)

390
00:32:27,920 --> 00:32:29,720
رجاءً، رجاءً!

391
00:32:30,560 --> 00:32:32,080
يجب ذلك

392
00:32:34,480 --> 00:32:37,000
أعطه فرصة أخرى!
تذكر أنه يستغرق بعض الوقت

393
00:32:49,280 --> 00:32:50,480
لم يفعل

394
00:32:52,480 --> 00:32:54,120
ربما الموت له غرض

395
00:32:56,040 --> 00:32:58,640
ربما نحن يجب أن نعي ذلك ونتفق معه
بدلاً من محاولة...

396
00:33:01,400 --> 00:33:02,640
تجنّبه

397
00:33:13,120 --> 00:33:14,520
يبدو كصوت كثير من الناس

398
00:33:15,560 --> 00:33:17,120
إما نقاتل أو نهرب

399
00:33:18,560 --> 00:33:21,120
اهرب... لكن أنا لن أهرب معك

400
00:33:41,800 --> 00:33:42,803
هذا؟

401
00:33:43,360 --> 00:33:46,040
هذا هو؟ يبدو مثل كشك هاتف

402
00:33:46,920 --> 00:33:50,720
يبدو أكثر بكثير من ذلك
هذا هو المفتاح لما نحن عليه

403
00:33:52,080 --> 00:33:53,520
ونحن بحاجة إلى الوصول إليه

404
00:33:54,160 --> 00:33:55,163
صحيح...

405
00:33:56,960 --> 00:33:57,963
حسناً

406
00:33:58,080 --> 00:34:01,560
نحن قد حقنّا فيك الحمض النووي للتو

407
00:34:01,680 --> 00:34:04,680
ونحن متأكدون من تعدي الكفاءة

408
00:34:04,800 --> 00:34:07,080
لذا الآن نحن فقط في المرحلة النهائية

409
00:34:08,520 --> 00:34:09,920
إلى الكشك إذاً

410
00:34:10,960 --> 00:34:12,000
حسناً

411
00:34:21,040 --> 00:34:22,600
كريستال التيريجين

412
00:34:23,120 --> 00:34:24,480
القطعة المفقودة؟

413
00:34:27,000 --> 00:34:28,003
ممّ هو مصنوع؟

414
00:34:28,120 --> 00:34:30,680
سيكون لديك الكثير من الوقت
لتتعرّف على الكريستال لاحقاً

415
00:34:32,560 --> 00:34:33,563
الآن...

416
00:34:37,120 --> 00:34:38,920
لم أتخيل الأمر هكذا

417
00:34:42,320 --> 00:34:43,323
عذراً؟

418
00:34:44,480 --> 00:34:45,600
حسناً، سابقاً عندما...

419
00:34:46,920 --> 00:34:48,920
عندما خضنا التكوين للمرة الأولى

420
00:34:51,080 --> 00:34:52,560
عائلتي كانت هنا

421
00:34:53,280 --> 00:34:54,360
أبي وأمي

422
00:34:54,560 --> 00:34:56,760
وأخي

423
00:34:58,240 --> 00:35:00,080
كنا محاطين بأناس يحبوننا

424
00:35:05,480 --> 00:35:09,640
أشعر أنه منذ وقت طويل جداً

425
00:35:14,800 --> 00:35:18,040
- أردت أن يكون هذا بمثابة انتصار
- إنه كذلك

426
00:35:18,640 --> 00:35:19,880
إنه كذلك

427
00:35:20,880 --> 00:35:22,160
كما قلت

428
00:35:23,800 --> 00:35:26,440
الأول من بين جيل جديد

429
00:35:28,080 --> 00:35:29,083
صحيح...

430
00:35:32,680 --> 00:35:34,040
فلنبدأ إذاً...

431
00:35:36,400 --> 00:35:37,760
ما هذا بحق الجحيم؟

432
00:35:40,720 --> 00:35:42,000
أليس هذا...

433
00:35:43,480 --> 00:35:44,483
(غورغون)

434
00:35:45,800 --> 00:35:47,080
كيف وصل إلى هنا؟

435
00:35:49,600 --> 00:35:50,640
كيف ذلك؟

436
00:35:51,720 --> 00:35:53,600
ماذا يحدث داخل مملكتي؟

437
00:35:56,560 --> 00:35:57,563
لا يمكن أن يكون هذا جيداً

438
00:35:58,520 --> 00:36:00,680
يا صاحب السمو
وقع حادث في غرفة التحكم

439
00:36:00,960 --> 00:36:03,760
الترصد قد سقط بالكامل
نحن معميون تماماً

440
00:36:07,440 --> 00:36:08,640
ابقَ هنا

441
00:36:08,880 --> 00:36:11,000
سأعود إليك لدى معرفة ماذا يحدث

442
00:36:12,200 --> 00:36:13,480
فلنبدأ

443
00:36:23,200 --> 00:36:25,640
- (تريتون)، كل شيء جيد؟
- (ماكسيموس)، في الخارج

444
00:36:25,800 --> 00:36:27,760
أخمن بأنهم يعيدونه إلى شقته

445
00:36:27,920 --> 00:36:30,120
- كم معه من الرجال؟
- ستة فقط

446
00:36:31,480 --> 00:36:32,600
كن حذراً

447
00:36:32,760 --> 00:36:34,320
لقد استعدناك للتو

448
00:38:17,920 --> 00:38:19,320
كان من المفترض أن تكون ميتاً

449
00:38:22,320 --> 00:38:23,720
ما هذا؟

450
00:38:27,880 --> 00:38:31,240
لا تستطيع أن تبقيني محتجزاً هنا
كسجين

451
00:38:42,040 --> 00:38:43,560
لوحدنا أخيراً

452
00:38:44,480 --> 00:38:46,080
أخ ضد أخ

453
00:38:46,280 --> 00:38:48,360
الاختباء في الظلام
ليس من شيَمك

454
00:38:50,760 --> 00:38:54,320
لكن أعتقد أن الوقت قد تغيّر
وكذلك نحن معه

455
00:38:59,480 --> 00:39:02,280
هناك شيء ربما قد تودّ سماعه

456
00:39:02,600 --> 00:39:05,240
عندما أدركت
بأنني سأتعرّض للهجوم

457
00:39:05,600 --> 00:39:07,520
شغلت نظاماً مضاداً للفشل

458
00:39:07,680 --> 00:39:11,640
إذا مت
كل شعب (أتالاين) سيموت معي

459
00:39:12,280 --> 00:39:16,040
لقد شغلت
ما قد يدمر القبة التي تحمينا

460
00:39:16,640 --> 00:39:21,520
وبعدما يحدث هذا
في غضون ثوان، سنتحوّل كلنا إلى...

461
00:39:21,800 --> 00:39:23,160
حطام فضائي

462
00:39:24,200 --> 00:39:27,080
وبما أنني الوحيد
الذي يعرف كيف يمنع حدوث هذا

463
00:39:27,600 --> 00:39:32,240
ربما سيكون من الحكمة إبقائي حياً
أو لا

464
00:39:34,120 --> 00:39:35,440
الخيار لك

465
00:39:50,400 --> 00:39:52,680
مملكتي من أجل...

466
00:39:52,960 --> 00:39:54,760
المجهر الإلكتروني

467
00:40:01,120 --> 00:40:03,040
حسناً، حسناً

468
00:40:03,840 --> 00:40:05,480
لقد أطفأت الأضواء

469
00:40:15,200 --> 00:40:16,840
اسمي هو دكتور...

470
00:40:17,440 --> 00:40:19,280
دكتور (إيفان ديكلان) و...

471
00:40:19,960 --> 00:40:21,680
أنا أعمل لدى (ماكسيموس)

472
00:40:23,160 --> 00:40:25,040
وقد سمح لي بأن أكون هنا

