1
00:00:00,300 --> 00:00:02,524
لقد حصلنا على نتائج فحصك

2
00:00:01,076 --> 00:00:03,674
لقد تمت إصابتك بنوع من بفقدان
الذاكرة المبكر

3
00:00:04,524 --> 00:00:07,974
شخص ما أخبر الشرطة
أريدك أن تعرفي مَنْ

4
00:00:07,975 --> 00:00:09,240
وأريد القضاء عليه

5
00:00:10,713 --> 00:00:11,781
تباً هذا هاتفي

6
00:00:11,782 --> 00:00:14,437
حسناً، توقفوا -
ماذا ستفعلي حيال هذا؟ -

7
00:00:14,438 --> 00:00:18,136
سننهي هذا بعد العمل في غرفة الغسيل -
أريدك أن توقف شئ بعد العمل -

8
00:00:18,742 --> 00:00:21,777
أي ثانية سيد جاكسون سيدخل من الباب

9
00:00:21,778 --> 00:00:23,809
فقط مثلما حدث من قبل

10
00:00:26,748 --> 00:00:29,817
اخبريني ما الأمر
ربما أساعدك

11
00:00:29,818 --> 00:00:31,897
يا إلهي، لا يمكنك إعادته

12
00:00:31,898 --> 00:00:33,943
أعلم، حسناً

13
00:00:33,944 --> 00:00:38,582
كان يجب أن أقتلك بدلاً
من جيلمور

14
00:00:38,583 --> 00:00:42,208
سونيا ستيفنز " محادثتك مع السيدة " ليز " تم "
تسجيلها

15
00:00:42,209 --> 00:00:45,473
أتهمك الآن بقتل شارون جيلمور

16
00:00:49,829 --> 00:00:51,552
لقد قتلت سونيا ستيفنز

17
00:04:07,619 --> 00:04:10,032
إذا أردت ذلك فلتضربي عن بعد

18
00:04:10,033 --> 00:04:12,346
استخدمي الوزن المُحمّل على القدم

19
00:04:12,347 --> 00:04:13,853
لا تفعلي ذلك

20
00:04:13,854 --> 00:04:16,083
يجب أن يكون يدك مرتفعه

21
00:04:16,084 --> 00:04:19,146
هذا كالسوط

22
00:04:19,147 --> 00:04:21,481
تقوم بضربة سريعة

23
00:04:21,960 --> 00:04:23,071
هيّا

24
00:04:26,758 --> 00:04:27,779
أفضل

25
00:04:27,780 --> 00:04:32,743
ليس مثير للغاية لكن لا بأس به

26
00:04:33,440 --> 00:04:35,771
الكمي بقوه من أجل القتال

27
00:04:35,772 --> 00:04:38,426
اصنعي فرصة يمكنك ضرب بها الشخص المقابل لك

28
00:05:01,245 --> 00:05:02,730
أسبوعين بلا زيارة

29
00:05:02,731 --> 00:05:06,710
هل تتجنبني؟ -
كان لدي فقط بعض الأشياء تحدث -

30
00:05:07,740 --> 00:05:09,450
ماذا عن سيدة التنظيف؟

31
00:05:09,451 --> 00:05:11,105
آلي " أعتنت بهذا؟ "

32
00:05:11,106 --> 00:05:12,325
أجل

33
00:05:12,326 --> 00:05:14,422
هل لا تزال يدها تؤلمها؟

34
00:05:14,423 --> 00:05:16,936
على حد علمي، لا يمكن
أن تظل مريضة للأبد

35
00:05:19,004 --> 00:05:21,252
ماذا حدث لك على السطح؟

36
00:05:21,253 --> 00:05:23,482
تعلم ما حدث

37
00:05:25,560 --> 00:05:27,335
يجب أن أكون الأكبر

38
00:05:27,336 --> 00:05:30,774
وأعيش بذلك الآن

39
00:05:57,941 --> 00:06:00,473
وجدتك بالنهاية

40
00:06:00,474 --> 00:06:02,392
ماري

41
00:06:04,686 --> 00:06:06,689
أخبار بشأن قاتل
" داني "

42
00:06:08,673 --> 00:06:12,708
أحد أصدقاء " داني " رفع بعض
 الصور على الإنترنت

43
00:06:12,709 --> 00:06:15,685
وماذا في ذلك؟ -
داني " كان هناك ليلة الهجوم عليه " -

44
00:06:15,686 --> 00:06:19,424
هناك نسخ قادمة وسنتعرف
على كل شخص بها

45
00:06:19,425 --> 00:06:21,412
ونمر بهم واحداً تلو الأخر

46
00:06:21,413 --> 00:06:23,926
شخص ما يجب أن يعرف شئ ما
أحسنتي صنعاً

47
00:06:43,158 --> 00:06:45,481
الثدي السكّري -
الفأر الهائل -

48
00:06:47,873 --> 00:06:51,999
عشرة أصابع ولسان
أنت المرأة المناسبة لي

49
00:06:52,000 --> 00:06:54,626
شكراً لك على أخر أسابيع

50
00:06:54,627 --> 00:06:56,755
لقد قمتي بإطعامي وتنظيف سريري

51
00:06:56,756 --> 00:06:58,382
وأساعدك في الإستحمام

52
00:06:58,383 --> 00:07:00,143
أحب هذا بالتحديد

53
00:07:00,144 --> 00:07:02,773
ربما يمكن أن نحصل على عمل

54
00:07:02,774 --> 00:07:05,582
حقاً، ماذا سيكون؟

55
00:07:05,583 --> 00:07:10,317
فقط نتضاجع طوال اليوم

56
00:07:12,195 --> 00:07:13,228
هذا

57
00:07:13,229 --> 00:07:14,645
هذا عرض جيد

58
00:07:14,646 --> 00:07:17,474
عشرون دولار لتدليك القدم
هذا عرض جيد

59
00:07:18,712 --> 00:07:19,916
معجبة بك أيضاً

60
00:07:22,300 --> 00:07:23,104
لكن ماذا؟

61
00:07:23,105 --> 00:07:25,487
هل لأنني أتسبب بالمشاكل؟

62
00:07:25,488 --> 00:07:27,044
آلي

63
00:07:31,353 --> 00:07:32,930
كيف حال يديك؟

64
00:07:32,931 --> 00:07:36,254
لم تتداوى بعد
لكن ستصبح بخير

65
00:07:36,255 --> 00:07:40,209
لا بأس، لست بحاجة لمراجعة كل قراراتك

66
00:07:42,339 --> 00:07:44,044
الأمر سئ؟ -
للغاية -

67
00:07:44,045 --> 00:07:45,276
كيف حال " ليز " ؟

68
00:07:47,636 --> 00:07:49,123
ليزي؟ -
أجل -

69
00:07:49,124 --> 00:07:51,539
انظري من هنا

70
00:07:51,540 --> 00:07:54,453
مرحباً

71
00:07:54,454 --> 00:07:56,251
مرحباً عزيزتي

72
00:07:58,554 --> 00:08:00,003
أين كنت؟

73
00:08:00,004 --> 00:08:02,480
في الحبس الإنفرادي

74
00:08:03,809 --> 00:08:05,606
مرحباً

75
00:08:05,607 --> 00:08:08,811
لن يكون هناك مشاكل بيننا
صحيح؟

76
00:08:08,812 --> 00:08:10,208
لماذا؟

77
00:08:10,209 --> 00:08:13,212
لأنك ألقيتي سونيا من فوق السطح؟

78
00:08:13,213 --> 00:08:16,466
كانت تستحق ذلك -
لا أكترث لذلك -

79
00:08:16,467 --> 00:08:21,279
على السطح كانت قريبة من
تحطيم رأس ليز

80
00:08:23,339 --> 00:08:24,705
لا

81
00:08:24,706 --> 00:08:25,839
أجل

82
00:08:27,590 --> 00:08:29,239
كانت جيدة معي

83
00:08:29,240 --> 00:08:33,154
سونيا " ماتت "

84
00:08:33,155 --> 00:08:34,594
قمتي بدفعها

85
00:08:34,595 --> 00:08:37,846
هذا صحيح " ليز " لقد دفعتها

86
00:08:37,847 --> 00:08:40,744
جيد

87
00:08:42,305 --> 00:08:44,017
لست بخير، صحيح؟

88
00:08:44,018 --> 00:08:46,275
لا عزيزتي

89
00:08:48,085 --> 00:08:48,949
لكنني هنا

90
00:08:48,950 --> 00:08:51,062
وسأعتني بك

91
00:09:05,190 --> 00:09:06,380
ماذا تريدين؟

92
00:09:06,381 --> 00:09:08,460
سمعت أن مبارايات القتال عادت

93
00:09:08,461 --> 00:09:09,467
لقد سمعتي بشكل خاطئ

94
00:09:09,468 --> 00:09:12,630
لا تعبثي مع شخص عابث

95
00:09:12,631 --> 00:09:15,888
بما أن " كيز " كانت محتجزة لديك المخدرات

96
00:09:15,889 --> 00:09:17,998
أجل، لكنك رئيسة ورشة العمل الآن

97
00:09:17,999 --> 00:09:23,997
أجل، هذا مضحك
لأنه يمكن أن يُغلق

98
00:09:23,998 --> 00:09:26,453
والآن أريد القتال -
تريدين القتال؟ -

99
00:09:26,454 --> 00:09:28,783
أجل

100
00:09:28,784 --> 00:09:32,018
إنني جيدة في ذلك
أريد القتال

101
00:09:32,019 --> 00:09:32,896
حسناً

102
00:09:44,551 --> 00:09:45,677
الحاكمة بينيت

103
00:09:47,075 --> 00:09:47,989
مرحباً؟

104
00:09:50,539 --> 00:09:52,551
معذرة، لقد أحضرتها هنا

105
00:09:52,552 --> 00:09:54,240
أجل

106
00:09:54,241 --> 00:09:55,244
ما الأمر؟

107
00:09:55,245 --> 00:09:56,854
أود الإنتقال

108
00:09:56,855 --> 00:09:57,931
لسجن أخر؟

109
00:09:57,932 --> 00:09:59,925
للعنبر الأول

110
00:09:59,926 --> 00:10:01,455
حقاً؟ -
هناك مكان هناك -

111
00:10:01,456 --> 00:10:04,274
هذا ليس فندق لا يمكنك طلب غرفة

112
00:10:04,275 --> 00:10:08,400
لقد فعلتي هذا مع سونيا -
سعيدة لأنك ذكرتي إسمها -

113
00:10:08,401 --> 00:10:13,053
ماذا يجعلك تظنين أنني سأحقق أي
طلباتك؟ على حد علمي

114
00:10:13,054 --> 00:10:14,250
لقد قمتي بقتلها

115
00:10:14,251 --> 00:10:17,816
انظري، أنا هنا لعشرون عام على الأقل

116
00:10:17,817 --> 00:10:20,091
لذلك يجب أن نساعد بعضنا البعض عندما نتمكن

117
00:10:20,092 --> 00:10:23,103
لأن التعاون مع كبار السجناء
كان ناجح معي

118
00:10:23,104 --> 00:10:25,226
شكراً لك

119
00:10:25,227 --> 00:10:27,972
ما مشكلة العنبر الـ 3 ؟

120
00:10:27,973 --> 00:10:31,697
ليز " ليست به وأريد الإعتناء بها "

121
00:10:31,698 --> 00:10:34,108
هذا في صالحك بكل تأكيد

122
00:10:40,328 --> 00:10:41,999
ظلي مكانك بحق اللعنة

123
00:10:45,636 --> 00:10:48,112
!رائعة

124
00:10:48,113 --> 00:10:49,717
أيتها اللعينة

125
00:10:49,718 --> 00:10:55,912
أغيب لثانية وتفعلي ما أخبرتك ألا تفعليه -
عاقبيها كاتز -

126
00:10:55,913 --> 00:10:57,206
أجل

127
00:10:59,151 --> 00:11:01,324
النساء تود القتال لتفعل ذلك

128
00:11:01,325 --> 00:11:07,048
طالما الشئ متبادل وبإرادتكم الكاملة

129
00:11:08,116 --> 00:11:09,647
افعلوا ذلك

130
00:11:09,648 --> 00:11:14,425
هل أنت جادة؟ -
أجل، لكن لا قتال قذر -

131
00:11:14,862 --> 00:11:18,282
إذا لعب أحد بشكل قذر ينتهي
الأمر به بشكل سئ

132
00:11:19,833 --> 00:11:21,120
بالطبع لا مشكلة

133
00:11:21,121 --> 00:11:24,445
قتال نظيف لكل النساء

134
00:11:26,010 --> 00:11:27,427
شئ إضافي

135
00:11:27,428 --> 00:11:30,919
سأجني 50 بالمائة من أرباحك

136
00:11:30,920 --> 00:11:32,411
بالطبع

137
00:11:32,412 --> 00:11:33,979
أربعون بالمائة -
ماذا؟ -

138
00:11:33,980 --> 00:11:35,057
خمسون بالمائة

139
00:11:37,013 --> 00:11:40,509
استمتعوا

140
00:11:42,365 --> 00:11:44,083
هيّا أيتها اللعينة

141
00:11:48,594 --> 00:11:50,114
خمسون بالمائة هذا ما سمعت

142
00:11:50,115 --> 00:11:51,994
هذا لا يبدو من طباعها

143
00:11:51,995 --> 00:11:54,990
تسمح للنساء بالقتال

144
00:11:54,991 --> 00:11:58,907
مقابل المال، يمكنك التأكد إذا
كنت لا تصدقيني

145
00:12:30,784 --> 00:12:32,157
حصلت على الصور

146
00:12:32,158 --> 00:12:34,451
متى يمكنني إحضار الرجال؟

147
00:12:34,452 --> 00:12:36,557
وضعت أحد رجالي بقائمة زياراتي

148
00:12:36,558 --> 00:12:39,747
لكن سيتطلب يومين للمجئ-
يومين؟ -

149
00:12:39,748 --> 00:12:42,992
لقد أنتظرتي شهراً لهذا
فقط يومين إضافيين

150
00:12:46,632 --> 00:12:47,529
مرحباً
" روبي "

151
00:12:47,530 --> 00:12:49,989
ما أمرك؟

152
00:12:54,138 --> 00:12:55,152
أعرف ما تقومين به

153
00:12:55,153 --> 00:12:56,888
حقاً؟
ما هذا؟

154
00:12:56,889 --> 00:12:58,896
تحاولين أن تقلبي " آلي " ضد
" كاتز "

155
00:12:58,897 --> 00:13:00,659
آلي " ناضجة " -
ابتعدي عنها -

156
00:13:00,660 --> 00:13:02,657
أو ماذا؟ ستعبثي معها

157
00:13:02,658 --> 00:13:06,182
سأكسر عظامها -
كلمات كبيرة -

158
00:13:06,183 --> 00:13:09,012
ابتعدوا يا سيدات

159
00:13:09,013 --> 00:13:12,044
ابتعدي
" ميتشيل "

160
00:13:20,418 --> 00:13:21,345
ميتشيل؟

161
00:13:23,126 --> 00:13:24,056
 يمكنك سماعي؟

162
00:13:30,216 --> 00:13:31,284
نحن في طريقنا

163
00:13:31,285 --> 00:13:33,007
ما الأمر؟ -
تراجعي -

164
00:13:33,008 --> 00:13:36,403
ماذا حدث؟ -
سقطت من على الدرج، تراجعي من فضلك -

165
00:13:42,797 --> 00:13:44,620
الحاكمة
" بينيت "

166
00:13:47,635 --> 00:13:49,468
هذه هي الحاكمة
" بينيت "

167
00:13:53,098 --> 00:13:54,015
مرحباً؟

168
00:13:55,410 --> 00:13:57,954
فحوصات ميتشيل عادت من المستشفى

169
00:13:57,955 --> 00:14:01,130
وأوقات إخراجها ويجب النظر
إليهم في الحال

170
00:14:05,911 --> 00:14:07,267
هل رأيتي هذه؟

171
00:14:07,268 --> 00:14:09,626
لا، لكن الطبيب أخبرني
عندما أحضرناها

172
00:14:11,829 --> 00:14:13,597
هل هي بالمستشفى؟ -
أجل -

173
00:14:13,598 --> 00:14:17,836
هل يمكنك جعل القسم التقني
يفحص هاتفي

174
00:14:17,837 --> 00:14:18,796
حسناً سيدتي

175
00:14:20,342 --> 00:14:22,284
كيف تشعرين؟

176
00:14:22,285 --> 00:14:24,325
بخير تماماً

177
00:14:24,326 --> 00:14:28,106
لكن يريدون إبقائي هنا

178
00:14:28,107 --> 00:14:29,991
هذا في صالحك

179
00:14:29,992 --> 00:14:31,932
جميعنا نهتم بذلك

180
00:14:31,933 --> 00:14:33,041
حقاً؟

181
00:14:33,042 --> 00:14:35,251
إذاً افتحي الباب واخرجيني من هنا

182
00:14:36,270 --> 00:14:38,042
لديك تاريخ مع الصرع

183
00:14:38,362 --> 00:14:40,054
لا شئ شخصي

184
00:14:40,055 --> 00:14:42,615
لابد أنني نسيت إخباركم

185
00:14:42,616 --> 00:14:45,892
الأمر ليس كبير -
يجب أن نعرف هذا الشئ -

186
00:14:47,211 --> 00:14:49,617
يجب أن تستعدي في حالة حصولك
على نوبة مثل الأمس

187
00:14:50,006 --> 00:14:51,389
هذه لم تكن نوبة

188
00:14:51,390 --> 00:14:54,791
لقد تعثرت وصدمت رأسي -
صحيح -

189
00:14:57,465 --> 00:15:00,417
لقد قرأت تقرير أخصائي

190
00:15:00,418 --> 00:15:05,063
هذا الأمر سري -
ليس أثناء عملي -

191
00:15:06,448 --> 00:15:10,864
يجب أن نفحصك جيداً -
تباً -

192
00:15:10,865 --> 00:15:13,843
بناء على هذه الفحوصات

193
00:15:13,844 --> 00:15:15,339
لا يجب أن تلاكمي

194
00:15:15,340 --> 00:15:17,998
لا يمكنك أن تخبريني أنك ستفسدي
وقتي المتبقي

195
00:15:17,999 --> 00:15:21,541
 لا، إنك محقة

196
00:15:21,542 --> 00:15:24,546
لكن يمكنني إجراء توصيات

197
00:15:25,070 --> 00:15:29,909
ويمكنني التأكد من فهم
نتائج أفعالك

198
00:15:32,808 --> 00:15:34,640
حسناً ميتشيل

199
00:15:35,728 --> 00:15:37,206
هل تفهمين؟

200
00:15:58,504 --> 00:15:59,355
ستنتقلي

201
00:16:00,618 --> 00:16:02,869
أجل، للتواجد مع ليز

202
00:16:02,870 --> 00:16:05,984
سمعت أنك تجنين 50 بالمائة من نادي القتال؟

203
00:16:05,985 --> 00:16:06,788
أجل

204
00:16:10,287 --> 00:16:12,558
ما خطبك بحق الجحيم ؟

205
00:16:12,559 --> 00:16:14,680
ماذا حدث على السطح؟

206
00:16:15,142 --> 00:16:16,636
كنت أحمي
" ليز "

207
00:16:16,637 --> 00:16:18,794
الأمر تمادى
ألا تظني؟

208
00:16:18,795 --> 00:16:20,461
لم يكن لدي خيار

209
00:16:20,462 --> 00:16:24,809
ماذا؟
تضيفين 15 عام لحكمك؟

210
00:16:26,690 --> 00:16:31,049
كي أجد وقت أفضل لاحقاً
هؤلاء النساء بحاجة لذلك

211
00:16:31,050 --> 00:16:33,755
أي لاحقاً هذا؟
النساء تضرب بعضها البعض

212
00:16:33,756 --> 00:16:36,242
أفضل من قتل بعضهم البعض

213
00:16:36,773 --> 00:16:39,621
وتجنين المال من هذا؟

214
00:16:39,622 --> 00:16:41,223
أجل

215
00:16:44,056 --> 00:16:47,063
سيذهب للسقف

216
00:16:47,064 --> 00:16:49,105
سنصنع منزل

217
00:16:49,106 --> 00:16:50,585
للأفراد التي تم إطلاق سراحهم

218
00:16:50,586 --> 00:16:53,430
ليساعدهم في كسر دائرة
المخدرات والدعارة

219
00:16:53,431 --> 00:16:56,787
أشخاص مثل
" ماري "

220
00:17:00,774 --> 00:17:05,446
تعلمي يقولون أن ماري و دراجو
دفعوا روبي من على السلم

221
00:17:05,447 --> 00:17:07,512
ما قول ماري حيال هذا؟

222
00:17:07,513 --> 00:17:09,370
لا أعلم، لم أرها لأسألها

223
00:17:09,371 --> 00:17:11,811
أظن يجب أن أفعل هذا

224
00:17:11,812 --> 00:17:13,589
أظن أعلم أين ستوجد

225
00:17:25,164 --> 00:17:28,026
ماذا كنت تتوقعين؟

226
00:17:33,281 --> 00:17:35,226
تبدين مختلفة

227
00:17:35,227 --> 00:17:38,958
لا يمكنني وضع أصبعي على ذلك

228
00:17:41,485 --> 00:17:43,595
هل قمتي بشئ جديد لشعرك؟

229
00:17:43,596 --> 00:17:45,684
هل دفعتي روبي عبر السلم؟

230
00:17:45,685 --> 00:17:46,651
أنا؟

231
00:17:47,895 --> 00:17:48,928
بالله عليك

232
00:17:48,929 --> 00:17:51,408
ليس لدي العضلات الكافية

233
00:17:51,409 --> 00:17:54,427
أنا فتاة ناعمة

234
00:17:54,428 --> 00:17:57,887
حسناً، هل جعلتي " دراجو " تدفعها
عبر الدرج؟

235
00:17:59,646 --> 00:18:02,573
لقد كان هناك تشاحن

236
00:18:02,574 --> 00:18:05,066
الشرطي أبعدنا ورحلنا
روبي أصيبت بنوبة صرع

237
00:18:05,067 --> 00:18:08,284
سقطت من على السلم

238
00:18:23,570 --> 00:18:26,404
مرحباً، كيف حالك؟

239
00:18:26,405 --> 00:18:27,680
أريد القتال

240
00:18:27,681 --> 00:18:29,739
ماذا؟ -
قلت أريد القتال -

241
00:18:29,740 --> 00:18:32,651
لقد قيل لنا أنه غير مسموح لك

242
00:18:32,652 --> 00:18:33,860
تباً لهم -
 حسناً -

243
00:18:33,861 --> 00:18:38,011
متى تودين القتال؟ -
اليوم، غداً، لا أكترث -

244
00:18:38,012 --> 00:18:40,949
اجعلي ذلك يحدث -
حسناً عزيزتي -

245
00:18:40,950 --> 00:18:42,392
أنت والفتاة الضخمة

246
00:18:42,393 --> 00:18:44,105
رأس لرأس

247
00:18:46,835 --> 00:18:48,653
سعيدة لعودتك للمباراة

248
00:18:58,823 --> 00:19:01,889
أنتهى الوقت
حان وقت العودة لزنازنكم

249
00:19:09,691 --> 00:19:14,020
لديك مباراة؟ -
لماذا؟ ربما، تودين الرهان؟ -

250
00:19:14,374 --> 00:19:16,146
ربما ضد من؟

251
00:19:16,147 --> 00:19:18,761
الفتاة الضخمة

252
00:19:18,762 --> 00:19:21,174
ضد روبي

253
00:19:21,175 --> 00:19:22,814
ميشتيل؟

254
00:19:22,815 --> 00:19:24,516
مستعدة للشجار

255
00:19:24,517 --> 00:19:27,746
أراهن بـ 100 على جينكنز

256
00:19:27,747 --> 00:19:29,595
سأقبل بهذا الرهان

257
00:19:35,752 --> 00:19:39,147
الرفاق يعاملونك بشكل جيد -
أجل -

258
00:19:39,148 --> 00:19:42,890
سأحدثك لاحقاً

259
00:19:51,782 --> 00:19:54,537
مرحباً -
مرحباً -

260
00:20:01,035 --> 00:20:04,528
تبدو الأمور هادئة هناك -
أجل -

261
00:20:08,083 --> 00:20:10,877
بشأن ما حدث -
لا بأس -

262
00:20:12,522 --> 00:20:14,954
لن يحدث مجدداً
لا بأس

263
00:20:14,955 --> 00:20:18,512
شكراً لك

264
00:20:22,112 --> 00:20:26,427
كاتز " يبدو أنها في حالة عدوانية "
معي

265
00:20:26,428 --> 00:20:28,542
 تلقي اللوم علي بما حدث لـ روبي

266
00:20:28,543 --> 00:20:30,120
إنني قلقة بشأنها

267
00:20:30,121 --> 00:20:33,067
ليس بعد الآن

268
00:20:39,354 --> 00:20:42,527
بعض الأفراد يعلموا لكن
أريد الجميع

269
00:20:42,528 --> 00:20:46,005
هل يمكنهم العمل؟ -
ليس حيث يتواجدوا في الواقع -

270
00:20:49,188 --> 00:20:50,437
الحاكمة بينيت؟

271
00:20:54,483 --> 00:20:55,246
مرحباً؟

272
00:20:58,737 --> 00:20:59,795
من هذا؟

273
00:21:01,865 --> 00:21:03,465
من هذا؟

274
00:21:18,200 --> 00:21:19,097
هيّا، اسرعوا

275
00:21:24,301 --> 00:21:29,062
هل سمعتي الإعلان بالعودة للزنازين؟ -
أجل، فقط ثواني -

276
00:21:32,502 --> 00:21:33,785
يجب أن توقفي القتال

277
00:21:33,786 --> 00:21:35,223
أي قتال؟

278
00:21:35,224 --> 00:21:37,548
جينكنز ضد ميتشيل
غداً

279
00:21:38,721 --> 00:21:41,503
لا يمكنني فعل شئ إذا أرادت
روبي القتال

280
00:21:41,504 --> 00:21:42,872
لا يمكنني منعها

281
00:21:42,873 --> 00:21:44,425
لكن يتوجب عليك ذلك

282
00:21:45,923 --> 00:21:49,240
روبي -
روبي ماذا؟ -

283
00:21:49,241 --> 00:21:51,885
ماذا؟

284
00:21:51,886 --> 00:21:53,246
تباً

285
00:21:53,247 --> 00:21:55,577
لديها تمدد بأوعية المخ

286
00:21:56,338 --> 00:21:58,389
كيف تعرفين؟

287
00:21:58,390 --> 00:22:01,570
تمت معرفته في فحص المستشفى
اليوم

288
00:22:01,571 --> 00:22:03,524
على ما يبدو يوجد وعاء متمدد ضعيف بالمخ

289
00:22:03,525 --> 00:22:04,714
وهذا سينفجر

290
00:22:10,938 --> 00:22:12,886
سأرحل يا رجل وأنت؟

291
00:22:12,887 --> 00:22:14,822
لدي وردية مضاعفة -
حقاً؟ -

292
00:22:14,823 --> 00:22:16,419
هل هذه فكرة جيدة؟

293
00:22:16,420 --> 00:22:18,861
يزيح فكري عن الهراء -
عادل جداً -

294
00:22:20,449 --> 00:22:25,314
كنت أتحدث لـ فيرا لديها
العديد من إغلاق الهاتف مؤخراً

295
00:22:25,315 --> 00:22:27,069
إغلاق الهاتف؟

296
00:22:27,070 --> 00:22:31,187
تعلم مزاح الهاتف
مازلنا لا نعرف المصدر

297
00:22:31,188 --> 00:22:34,100
حقاً؟

298
00:22:41,078 --> 00:22:42,775
مستعدة للحديث؟

299
00:22:42,776 --> 00:22:44,293
ليس حقاً

300
00:22:47,658 --> 00:22:49,190
لا يمكنك القتال غداً

301
00:22:50,304 --> 00:22:52,357
هل أخبروك بما حدث؟

302
00:22:52,358 --> 00:22:53,830
لا يهم

303
00:22:53,831 --> 00:22:55,537
سأقاتل وهذا كل شئ

304
00:22:58,139 --> 00:23:01,386
لا يمكنك -
آلي " إنك لطيفة وكل شئ لكن " -

305
00:23:02,074 --> 00:23:03,335
أفعل ما أريد

306
00:23:03,336 --> 00:23:05,342
حتى لو كان سيقتلك

307
00:23:05,343 --> 00:23:07,272
ماذا بحق الجحيم؟

308
00:23:07,273 --> 00:23:08,971
من أخبرك هذا؟

309
00:23:08,972 --> 00:23:11,133
هذا الأمر خاص بي

310
00:23:11,134 --> 00:23:14,641
لا يهم من أخبرني
الأمر الهام هو أنك لا يمكنك القتال

311
00:23:14,642 --> 00:23:16,776
الملاكمة هي كل ما لدي

312
00:23:16,777 --> 00:23:19,030
بدون الملاكمة أفضل الموت

313
00:23:19,031 --> 00:23:21,038
هذا هراء

314
00:23:21,039 --> 00:23:23,267
لا شئ يستحق الموت من أجله

315
00:23:24,345 --> 00:23:25,666
حقاً؟

316
00:23:27,031 --> 00:23:31,073
لقد سألتني هناك الكثير
يستحق الموت من أجله

317
00:23:31,074 --> 00:23:34,967
لن أعيش حياتي في خوف

318
00:23:34,968 --> 00:23:36,223
تباً لهذا الهراء

319
00:23:36,224 --> 00:23:41,055
لدي هذا الشئ لسنوات ولم يتقلني بعد

320
00:23:41,056 --> 00:23:42,383
لكن قد يقتلك

321
00:23:42,384 --> 00:23:44,110
غداً

322
00:23:45,254 --> 00:23:48,481
إذا توفيت فليكن الأمر كذلك

323
00:23:48,482 --> 00:23:51,574
بدون الملاكمة ليس لدي شئ

324
00:23:53,086 --> 00:23:55,823
لا شئ -
لا -

325
00:23:56,535 --> 00:23:58,242
أنت لست لا شئ

326
00:23:58,243 --> 00:23:59,713
إنك رائعة

327
00:23:59,714 --> 00:24:01,426
ذكية

328
00:24:01,427 --> 00:24:02,904
مرحة

329
00:24:02,905 --> 00:24:05,862
وإمرأة جميلة

330
00:24:07,990 --> 00:24:09,282
إنه خياري

331
00:24:09,283 --> 00:24:11,899
إذاً عليك إختياري

332
00:24:26,194 --> 00:24:30,038
لا يمكنني الإعجاب بإمرأة أخرى
لديها أمنية الموت

333
00:24:31,719 --> 00:24:34,077
هذا هو إختيارك
" الفأر الهائل "

334
00:24:35,233 --> 00:24:38,970
إما القتال أو أنا

335
00:25:08,818 --> 00:25:10,515
فيرا -
تباً -

336
00:25:10,516 --> 00:25:11,632
أسف

337
00:25:11,633 --> 00:25:14,169
لم أقصد أن أفزعك

338
00:25:14,170 --> 00:25:16,586
ماذا تفعل هنا؟

339
00:25:16,587 --> 00:25:21,299
ويل " أخبرني أن هناك شخص "
يزعجك بالهاتف

340
00:25:22,698 --> 00:25:24,021
أجل

341
00:25:27,371 --> 00:25:29,626
فقط

342
00:25:29,627 --> 00:25:31,654
دعيني افحص الجوار

343
00:25:31,655 --> 00:25:33,320
لنطمئن

344
00:25:39,842 --> 00:25:41,079
النوافذ مؤمنة

345
00:25:41,080 --> 00:25:44,507
كل شئ مغلق ولا داعي للقلق

346
00:25:56,221 --> 00:25:57,189
نخبك

347
00:25:59,220 --> 00:26:02,645
إنني غبية عندما رأيت هذا الطائر الميت

348
00:26:04,246 --> 00:26:05,603
لا تكترث

349
00:26:11,608 --> 00:26:13,722
زهور

350
00:26:18,353 --> 00:26:19,027
فيرا

351
00:26:20,196 --> 00:26:21,491
لا تفعل

352
00:26:23,463 --> 00:26:26,379
أعرف أنك لا تصدقيني

353
00:26:26,380 --> 00:26:29,332
لكن مازلت أحبك

354
00:26:31,378 --> 00:26:33,161
جايك -
أريد الإعتناء بك -

355
00:26:33,162 --> 00:26:35,333
. . هذا -
أريد أن أحميك -

356
00:26:40,233 --> 00:26:41,230
إنه أنت

357
00:26:43,061 --> 00:26:43,790
ماذا؟

358
00:26:43,791 --> 00:26:46,673
إنه أنت

359
00:26:49,125 --> 00:26:51,246
لقد كنت تفعل كل هذا

360
00:26:51,247 --> 00:26:54,372
النافذة، الهاتف، الطائر الميّت

361
00:26:54,373 --> 00:26:58,700
عمّا تتحدثين؟ -
لقد كنت تفعل كل هذا -

362
00:26:59,086 --> 00:26:59,885
من أجل أي شئ؟

363
00:26:59,886 --> 00:27:03,369
لتخيفني للعودة لك

364
00:27:03,370 --> 00:27:06,676
لا يصدق وإنني

365
00:27:06,677 --> 00:27:10,850
غبية لدعوتك لمنزلي

366
00:27:11,680 --> 00:27:13,845
فيرا -
ارحل من فضلك -

367
00:27:13,846 --> 00:27:17,614
انصتي ، أحبك -
إذاً لماذا ضاجعت الفتاة الأخرى؟ -

368
00:27:29,449 --> 00:27:30,994
لهذا قمتي بطردها؟

369
00:27:30,995 --> 00:27:34,563
جايك " اخرج من منزلي قبل الإتصال "
بالشرطة

370
00:28:55,863 --> 00:28:57,418
كل ما نحتاج له الآن هي سيجارة

371
00:28:57,419 --> 00:29:02,347
كيف تشعر؟

372
00:29:02,348 --> 00:29:04,234
الشياطين رحلت؟

373
00:29:04,235 --> 00:29:06,490
بفضلك

374
00:29:06,491 --> 00:29:09,006
هذا ما تفعلين

375
00:29:10,424 --> 00:29:12,195
إذاً ماذا يجعلني ذلك؟

376
00:29:12,196 --> 00:29:14,557
طاردة الأرواح أم طبيبتك النفسية

377
00:29:14,558 --> 00:29:15,735
 لا أعرف بما أدعوك

378
00:29:15,736 --> 00:29:17,889
ما رأيك بـ ماري؟

379
00:29:19,057 --> 00:29:20,154
ماري

380
00:29:22,897 --> 00:29:24,574
حسناً

381
00:29:25,395 --> 00:29:26,696
هل فعلت هذا من قبل؟

382
00:29:26,697 --> 00:29:28,359
ضاجعت سجينة

383
00:29:29,120 --> 00:29:31,934
لا -
وأنا كذلك -

384
00:29:39,941 --> 00:29:42,947
تعلم أن هناك إشاعة
أن كاتز تحبك

385
00:29:44,079 --> 00:29:45,579
غير صحيح

386
00:29:54,378 --> 00:29:56,212
ليلة متأخرة؟

387
00:29:56,213 --> 00:29:59,121
يصعب النوم هنا بتلك الضوضاء

388
00:30:00,120 --> 00:30:01,711
أنام كالطفل

389
00:30:01,712 --> 00:30:03,935
كيف نمتي؟

390
00:30:03,936 --> 00:30:05,715
مثلك

391
00:30:06,121 --> 00:30:07,101
بعين مفتوحة

392
00:30:10,877 --> 00:30:12,695
ماذا؟

393
00:30:12,696 --> 00:30:14,795
أين " روبي " هذا الصباح؟

394
00:30:14,796 --> 00:30:17,820
من الواضح خائفة أن تظهر وجهها

395
00:30:17,821 --> 00:30:19,923
قبل القتال الكبير

396
00:30:19,924 --> 00:30:21,606
ظننت أن " روبي " صديقتك

397
00:30:23,637 --> 00:30:26,236
الأمر ليس شخصي بل عمل

398
00:30:26,237 --> 00:30:27,796
سأكون رفيقة بها

399
00:30:32,229 --> 00:30:33,308
صحيح

400
00:30:44,459 --> 00:30:46,122
انظري

401
00:30:46,123 --> 00:30:50,175
هذا الترتيب الخاص بنا
أظن من الفضل لك تركه قليلاً الآن

402
00:30:50,176 --> 00:30:52,533
الأمر خطر بالنسبة لك ولا يمكنني مساعدتك

403
00:30:52,955 --> 00:30:55,504
لقد نسيت إخبارك

404
00:30:55,505 --> 00:30:57,753
إنه منتهي

405
00:30:57,754 --> 00:30:59,555
لست بحاجة لك بعد الآن

406
00:31:06,604 --> 00:31:07,734
إنها هنا

407
00:31:12,724 --> 00:31:15,286
مائة من جاك

408
00:31:15,287 --> 00:31:17,673
من هو بحق الجحيم؟

409
00:31:17,674 --> 00:31:21,244
إذا لم تأتي سأقاتل الضخمة الساقطة

410
00:31:21,245 --> 00:31:22,245
اغربوا عن وجهي

411
00:31:23,491 --> 00:31:27,485
تباً
سأذهب لإحضارها

412
00:31:27,486 --> 00:31:30,144
اسحبيها من كتفها

413
00:31:31,778 --> 00:31:32,730
حمقاء لعينة

414
00:31:35,554 --> 00:31:38,711
روبي، هيّا

415
00:31:38,712 --> 00:31:39,712
ماذا تريدين ؟

416
00:31:42,692 --> 00:31:44,519
هل ستقاتليني اليوم أم ماذا؟

417
00:31:44,520 --> 00:31:46,348
ارحلي

418
00:31:46,349 --> 00:31:48,346
هل هذا نعم أم لا؟

419
00:31:48,347 --> 00:31:49,619
لا

420
00:31:50,011 --> 00:31:50,890
حسناً

421
00:31:50,891 --> 00:31:52,123
لا بأس

422
00:31:56,884 --> 00:31:58,547
شكراً ليز

423
00:32:04,387 --> 00:32:07,254
لا قتال لا مال -
ليس خطئي اللعين -

424
00:32:07,255 --> 00:32:12,266
روبي " تركت القتال لأنها مشغولة "
بمضاجعة آلي

425
00:32:12,267 --> 00:32:14,414
 تباً

426
00:32:14,415 --> 00:32:16,305
إنها تفعل ذلك

427
00:32:18,268 --> 00:32:20,217
انتظري

428
00:32:32,173 --> 00:32:33,478
لقد حصلت عليهم

429
00:33:07,887 --> 00:33:12,316
مرحباً -
ماذا؟ -

430
00:33:12,317 --> 00:33:14,288
فقط بعض البسكويت

431
00:33:17,835 --> 00:33:18,917
تباً

432
00:33:23,910 --> 00:33:24,720
ماذا؟

433
00:33:27,448 --> 00:33:31,374
تتسائلي لماذا يتركك دائماً من يحبك؟
فرانكي، ماكسين

434
00:33:31,375 --> 00:33:33,246
سونيا -
سونيا " لم تحبك " -

435
00:33:33,247 --> 00:33:35,804
ليز " تحبك "

436
00:33:35,805 --> 00:33:38,598
لا تفعل ذلك -
مازالت هنا وتعامليها بشكل سئ -

437
00:33:38,599 --> 00:33:40,557
إنها مجنونة

438
00:33:40,558 --> 00:33:42,873
هل هذا كل ما تمثله لك؟

439
00:33:43,485 --> 00:33:45,081
بعد كل شئ؟ -
أجل -

440
00:33:45,082 --> 00:33:48,051
هي أقرب شئ كأماً لك

441
00:33:50,957 --> 00:33:53,420
لا تعرفي شئ

442
00:33:53,421 --> 00:33:55,719
إنها تعبث بعقلي

443
00:33:55,720 --> 00:33:57,639
تلعب ألعاب عقل معي

444
00:33:59,872 --> 00:34:02,162
لديها فقدان بالذاكره

445
00:34:02,163 --> 00:34:02,674
أجل

446
00:34:05,183 --> 00:34:08,296
عقلها يموت

447
00:34:08,297 --> 00:34:10,245
ماذا؟

448
00:34:10,246 --> 00:34:12,502
ليز " ستحتاج لنا "

449
00:34:13,637 --> 00:34:14,742
جميعاً

450
00:34:16,120 --> 00:34:17,662
فقدان الذاكره

451
00:34:17,663 --> 00:34:20,858
مثل كبار السن؟ -
بالضبط -

452
00:34:22,855 --> 00:34:25,154
لا تعبث معك

453
00:34:25,155 --> 00:34:26,155
إنها فقط

454
00:34:28,802 --> 00:34:31,163
تنسى ما حدث

455
00:34:38,367 --> 00:34:40,581
ما خطبك؟ -
احضري معي -

456
00:34:40,582 --> 00:34:43,282
ماري " تود التحدث معك " -
لا أكترث -

457
00:34:43,283 --> 00:34:44,897
ابتعدي عني

458
00:34:47,107 --> 00:34:48,027
مرحباً روبي

459
00:34:48,028 --> 00:34:49,787
يجب أن نتحدث

460
00:34:49,788 --> 00:34:51,416
بشأن آلي؟

461
00:34:51,417 --> 00:34:53,199
لا عزيزتي

462
00:34:53,200 --> 00:34:55,203
ليس بشأن آلي

463
00:35:01,943 --> 00:35:04,332
انظري لهذا

464
00:35:06,099 --> 00:35:08,094
اخبريني من هم؟

465
00:35:08,095 --> 00:35:09,182
ما أسمائهم؟

466
00:35:09,183 --> 00:35:10,621
من يكونوا؟

467
00:35:10,622 --> 00:35:12,438
أخبرتك لا أعرفهم

468
00:35:12,439 --> 00:35:15,403
إذاً لا تعرفي

469
00:35:15,404 --> 00:35:18,036
حسناً -
التالي -

470
00:35:18,037 --> 00:35:21,449
هذه أنت، صحيح؟

471
00:35:21,450 --> 00:35:23,675
هل هذه أنت؟

472
00:35:23,676 --> 00:35:25,908
هذه أنت؟

473
00:35:25,909 --> 00:35:27,745
وهذا داني وينتر

474
00:35:27,746 --> 00:35:30,936
لقد كان بالحانة
اخبريني

475
00:35:30,937 --> 00:35:32,419
من هؤلاء الأفراد جميعاً؟

476
00:35:32,420 --> 00:35:33,965
من الرجل خلفك؟

477
00:35:35,372 --> 00:35:38,698
لقد كنا في الحانة ونتغازل
لا أعرف من يكون

478
00:35:38,699 --> 00:35:41,254
حسناً، هل رأيتي مع من
رحل داني؟

479
00:35:41,255 --> 00:35:42,228
لا أعلم

480
00:35:42,229 --> 00:35:45,085
هل تعلمي مع من كان؟
لأنه تعرض لهجوم بعدها

481
00:35:45,086 --> 00:35:46,735
لقد أخبرتك كل شئ

482
00:35:46,736 --> 00:35:48,472
لقد رحلت مبكراً

483
00:35:51,966 --> 00:35:55,144
رحلتي مبكراً، الآن انظري لتلك الساعة

484
00:35:55,145 --> 00:35:59,266
لم ترحلي مبكراً
انظري

485
00:35:59,267 --> 00:36:03,267
انظري للساعة قبل منتصف الليل
ولا تزالين هناك

486
00:36:03,268 --> 00:36:05,538
ماذا تخفين؟ -
لا يمكنني التذكر -

487
00:36:05,539 --> 00:36:07,806
لا تكذبي

488
00:36:09,169 --> 00:36:09,969
ماذا يحدث؟

489
00:36:09,970 --> 00:36:11,892
اغلقي الباب

490
00:36:11,893 --> 00:36:14,329
ماذا تفعلوا بها؟

491
00:36:14,330 --> 00:36:15,563
نجعلها تتحدث

492
00:36:15,564 --> 00:36:18,254
بشأن ماذا؟

493
00:36:18,255 --> 00:36:22,001
لقد كانت في نفس الحانة مع إبني
ليلة الهجوم عليه ربما تعرف شئ

494
00:36:22,418 --> 00:36:23,546
لا يمكنني التذكر

495
00:36:26,594 --> 00:36:27,814
لا تتذكر

496
00:36:27,815 --> 00:36:29,452
لا تعرف شئ

497
00:36:29,453 --> 00:36:31,242
تقول الحقيقة

498
00:36:33,546 --> 00:36:34,561
كيف يمكنك التأكد؟

499
00:36:41,310 --> 00:36:43,083
إنها أختي

500
00:36:43,084 --> 00:36:44,939
ماذا؟

501
00:36:44,940 --> 00:36:46,287
أختي الحقيقية

502
00:36:46,288 --> 00:36:47,589
بالدم

503
00:36:48,664 --> 00:36:52,023
معذرة لا أفهم
لماذا لم تقل شئ من قبل؟

504
00:36:52,786 --> 00:36:53,856
هذا السجن ماري

505
00:36:53,857 --> 00:36:55,395
الأفراد يستخدموا هذا ضدك

506
00:36:55,396 --> 00:36:56,648
أجل

507
00:36:56,649 --> 00:36:59,275
لكن مازالت تكذب بشأن الحانة

508
00:36:59,276 --> 00:37:01,991
لابد أنها تتذكر شئ -
لا لا تتذكر -

509
00:37:04,564 --> 00:37:06,711
لديها إصابة بعقلها

510
00:37:06,712 --> 00:37:09,222
من حادث سيارة وهي طفله

511
00:37:09,223 --> 00:37:10,899
يؤثر على ذاكرتها
أخبرك الحقيقة

512
00:37:16,358 --> 00:37:17,250
حسناً

513
00:37:17,251 --> 00:37:18,958
أصدقك

514
00:37:20,519 --> 00:37:23,157
حلّي وثاقها، اخبرتك أن تفعلي ذلك

515
00:37:35,088 --> 00:37:36,345
العائلة هامة

516
00:37:36,346 --> 00:37:38,945
أتفهم ذلك -
أجل -

517
00:38:00,141 --> 00:38:01,840
دعيني أرى

518
00:38:01,841 --> 00:38:04,997
أي ألم حاد عندما
أفعل ذلك

519
00:38:04,998 --> 00:38:08,397
حسناً، جيد

520
00:38:08,398 --> 00:38:09,998
لا ضلوع مكسورة

521
00:38:13,881 --> 00:38:16,161
لم أعرف أنه تيد

522
00:38:19,162 --> 00:38:20,961
ذهبت لتلك الحانة مع شيلي

523
00:38:22,307 --> 00:38:24,426
إمرأتي

524
00:38:27,388 --> 00:38:29,727
لم أراها لبعض الوقت

525
00:38:35,304 --> 00:38:36,852
ثم وجدتها

526
00:38:38,966 --> 00:38:39,812
تبكي

527
00:38:44,562 --> 00:38:46,711
هذا الوغد

528
00:38:49,820 --> 00:38:51,337
هذا الوغد قام بإغتصابها

529
00:38:58,748 --> 00:39:00,011
بعد ذلك

530
00:39:01,683 --> 00:39:03,669
رأيتهم في موقف السيارات

531
00:39:04,070 --> 00:39:05,731
كان مستاء

532
00:39:08,947 --> 00:39:11,665
لقد واجهته وقلت

533
00:39:15,537 --> 00:39:16,287
قلت

534
00:39:16,288 --> 00:39:21,670
أعرف ما فعلت بحق الجحيم

535
00:39:22,779 --> 00:39:25,778
أعرف ما فعلته بحق الجحيم

536
00:39:31,197 --> 00:39:33,424
لقد سخر مني فقط

537
00:39:35,753 --> 00:39:39,219
ثم فقدت أعصابي

538
00:39:42,863 --> 00:39:47,429
فقط ضربته ورحلت
لم أعلم من كان

539
00:39:53,099 --> 00:39:55,165
لم أعلم أنه كان داني وينتر

540
00:39:58,112 --> 00:39:59,009
إنني فقط

541
00:39:59,010 --> 00:40:04,026
إنني فقط ظننت أنه أحمق مخيف

542
00:40:13,880 --> 00:40:14,750
تباً

543
00:40:21,161 --> 00:40:24,328
لم أعرف حتى أنه مات حت اليوم

544
00:40:28,458 --> 00:40:29,409
لقد كانت أنا

545
00:40:33,595 --> 00:40:35,158
لقد قتلته

546
00:40:41,181 --> 00:40:43,586
لا تخبري أحد عن هذا

547
00:40:43,587 --> 00:40:47,369
لن تتحدثي به مجدداً أبداً

548
00:40:47,370 --> 00:40:49,143
ليس حتى لـ آلي

549
00:40:49,144 --> 00:40:50,842
آلي

550
00:40:50,843 --> 00:40:53,056
إنها قريبة من ماري

551
00:40:53,057 --> 00:40:56,129
وسأقوم بحمايتك

552
00:40:56,130 --> 00:40:58,206
دائماً

553
00:40:59,438 --> 00:41:01,307
هذا وعدي لك

554
00:41:03,412 --> 00:41:05,524
روبي الكانغرو

555
00:41:31,201 --> 00:41:33,193
مرحباً -
مرحباً -

556
00:41:33,194 --> 00:41:36,090
كيف حالها؟

557
00:41:37,718 --> 00:41:40,428
أسفة ، زارا

558
00:41:40,463 --> 00:41:41,537
زارا

559
00:41:47,514 --> 00:41:49,687
هل نحن على وفاق؟

560
00:41:53,226 --> 00:41:55,801
لقد فعلتي الصواب بجعل هذا سراً

561
00:41:55,802 --> 00:41:58,325
المعلومات تمثل القوة

562
00:41:58,326 --> 00:42:00,236
هنا -
في كل مكان -

563
00:42:00,237 --> 00:42:04,054
هناك العديد من الأعداء
وكيف تظني أنني أسيطر عليهم؟

564
00:42:05,383 --> 00:42:06,109
ماذا؟

565
00:42:06,110 --> 00:42:09,350
دائماً تبتعدي عن الأنظار

566
00:42:09,351 --> 00:42:11,665
بالضبط ما أفعله

567
00:42:24,977 --> 00:42:26,630
مازلت لا أثق بها

568
00:42:28,969 --> 00:42:31,366
لست مهتمة بغيرتك

569
00:42:31,367 --> 00:42:35,509
الشئ الوحيد المطلوب منك معرفة
من قتل إبني، ركزي على ذلك

570
00:43:26,600 --> 00:43:27,906
ليز؟

571
00:43:27,907 --> 00:43:31,344
سونيا " تعرف إنك الشاهدة "

572
00:43:32,270 --> 00:43:34,438
سونيا " توفت أيتها البقرة البدينة "

573
00:43:36,564 --> 00:43:39,020
لقد قامت بإستغلالك أيضاً

574
00:43:41,028 --> 00:43:42,280
أعلم

575
00:44:41,117 --> 00:44:42,465
جايك؟

576
00:44:44,250 --> 00:44:45,416
جايك؟

577
00:44:45,417 --> 00:44:47,710
أعرف انك هناك

578
00:44:55,352 --> 00:44:56,487
مرحباً

579
00:44:56,488 --> 00:44:58,807
إنه جايك -
ماذا؟ -

580
00:44:58,808 --> 00:45:02,068
جايك " إنه الشخص المزعج "
كان يفعل كل شئ

581
00:45:02,069 --> 00:45:03,567
فيرا " أين أنت؟ "

582
00:45:03,568 --> 00:45:07,523
أنا خارج منزلي ويحاول أن يقتحم
نافذتي

583
00:45:07,524 --> 00:45:09,542
هذا مستحيل

584
00:45:09,543 --> 00:45:12,111
لا، أعرف أنه هنا -
إنه هنا الآن -

585
00:45:12,112 --> 00:45:16,199
مستحيل أن يكون هو
أنا واقف بجانبة بالعمل

586
00:45:16,200 --> 00:45:20,548
اذهبي للداخل واغلقي الباب ونحن في الطريق

