﻿1
00:00:04,039 --> 00:00:11,002
‫"يقع جزء من القشرة الدماغية في منطقة
‫عميقة بين الفصين الأمامي والصدغي"

2
00:00:11,004 --> 00:00:15,032
‫لحظة، (دي لوكا)، ماذا تفعل هنا؟

3
00:00:16,134 --> 00:00:18,042
‫كل ما تريدين دكتورة (غراي)

4
00:00:23,934 --> 00:00:27,212
‫"اسمه "الجزيرة" ومنه تنطلق الشهوة"

5
00:00:28,563 --> 00:00:30,132
‫صباح الخير

6
00:00:30,649 --> 00:00:33,062
‫(جاكسون)، ماذا...؟

7
00:00:33,068 --> 00:00:37,892
‫- لا، أنت حبيب (ماغي)
‫- أجل، لكن هذا مجرد حلم لذا لا يُحتسب

8
00:00:38,073 --> 00:00:39,572
‫لا!

9
00:00:39,574 --> 00:00:43,612
‫يا للإثارة، يعجبني ذلك
‫أطلعيني على المزيد

10
00:00:45,080 --> 00:00:48,032
‫- لا يمكنك أن تحكم علي
‫- عزيزتي، لست من يحكم عليك

11
00:00:57,384 --> 00:01:00,802
‫أمي! استفاق (بايلي) وأعطيته بعض الحليب

12
00:01:00,804 --> 00:01:04,962
‫لكنه فتح غطاء الكوب
‫وسكب الحليب كله على (أليس)

13
00:01:06,393 --> 00:01:07,962
‫حمداً لله

14
00:01:13,442 --> 00:01:15,772
‫هل ستحكم علي إذا نمت على الرمل؟

15
00:01:15,777 --> 00:01:18,522
‫لا، إذا تقيأت على الرمل
‫هل ستحكمين علي؟

16
00:01:18,697 --> 00:01:20,272
‫قليلاً وحسب

17
00:01:20,407 --> 00:01:23,062
‫- يا إلهي، هذا جميل
‫- الشمس ساطعة

18
00:01:23,118 --> 00:01:24,692
‫أجل

19
00:01:25,162 --> 00:01:26,732
‫هنا

20
00:01:33,879 --> 00:01:39,412
‫"العروس"

21
00:01:42,971 --> 00:01:45,382
‫""الجزيرة" بحجم حبة بازلاء وحسب"

22
00:01:46,058 --> 00:01:50,802
‫"لكن ما تطلقه في أجسادنا
‫وبالتالي في حيواتنا..."

23
00:01:51,438 --> 00:01:53,012
‫"يمكن أن يكون ملحمياً"

24
00:01:57,235 --> 00:01:59,012
‫مرحباً

25
00:01:59,529 --> 00:02:04,112
‫- آسفة، أعتقد أنني أتيت إلى المنزل الخطأ
‫- هل تبحثين عن (إميليا) أو (أوين)؟

26
00:02:04,117 --> 00:02:07,112
‫لأنهما لا يزالان نائمين
‫فالطفل بقي صاحياً طوال الليل

27
00:02:09,665 --> 00:02:11,282
‫أخطأت بالمنزل

28
00:02:16,880 --> 00:02:19,712
‫- ماذا حصل؟ هل استفاق ثانية؟
‫- لا، آسفة

29
00:02:19,716 --> 00:02:21,912
‫عودي إلى النوم، الأمر ليس مهماً

30
00:02:23,929 --> 00:02:26,172
‫- أتستطيعين إعداد القهوة؟
‫- أجل

31
00:02:37,234 --> 00:02:41,812
‫- يا للفوضى، هذا ليس حلماً
‫- مؤكد ليس حلماً

32
00:02:41,989 --> 00:02:45,442
‫(أيبرل) و(ماثيو)
‫و(جو) و(أليكس) كلهم تزوجوا

33
00:02:46,535 --> 00:02:48,772
‫وبقيتنا ثملنا لدرجة مؤلمة

34
00:02:50,831 --> 00:02:52,652
‫لمَ نفعل ذلك؟

35
00:02:54,126 --> 00:03:01,082
‫لمَ نخدّر أمتع وأرق وأقوى التجارب
‫بالكحول؟ لمَ نفعل ذلك؟

36
00:03:02,134 --> 00:03:05,002
‫إنه سؤال عميق جداً
‫لأجيب عنه قبل شرب القهوة

37
00:03:05,304 --> 00:03:06,872
‫تفضلي

38
00:03:07,514 --> 00:03:11,092
‫- لمَ تهمسين؟
‫- لأن (دي لوكا) نائم

39
00:03:11,143 --> 00:03:12,712
‫ليس نائماً

40
00:03:12,894 --> 00:03:15,932
‫- إنه يحدق كأبله
‫- يعاني آثار ما بعد الشرب مثلي

41
00:03:15,939 --> 00:03:17,562
‫أجل، يجب أن آخذ
‫إجازة مرضية أيها الرفيقان

42
00:03:17,566 --> 00:03:20,102
‫لا، لا أحد سيفعل ذلك فاليوم جميل

43
00:03:20,110 --> 00:03:22,892
‫ارتد ملابسك وسنذهب كلنا
‫سيراً إلى العمل، هيا

44
00:03:23,405 --> 00:03:26,892
‫- هيا أيها الرفيقان، هيا
‫- يا إلهي، أعاني صداعاً

45
00:03:27,451 --> 00:03:30,652
‫"(بالب بورز)"

46
00:03:35,542 --> 00:03:38,992
‫لا أمانع شرب ذلك
‫أريد عصير برتقال لو سمحت

47
00:03:39,504 --> 00:03:41,162
‫لا، لا انتظري، عصير أناناس

48
00:03:42,257 --> 00:03:43,832
‫مع مزيد من الثلج

49
00:03:50,432 --> 00:03:52,002
‫جميل، شكراً لك

50
00:03:59,775 --> 00:04:01,342
‫صباح الخير

51
00:04:03,528 --> 00:04:05,022
‫شكراً لك عزيزتي

52
00:04:05,030 --> 00:04:08,442
‫استيقظت وخرجت مبكراً، هل حضرت
‫اجتماع مدمني الكحول المجهولين؟

53
00:04:08,450 --> 00:04:13,782
‫لا، أردت أن أحاول البدء بالعمل
‫على هذه الجداول، لذا... سأذهب الليلة

54
00:04:13,789 --> 00:04:17,112
‫- هل نمت ليلة البارحة؟
‫- بفضلك...

55
00:04:18,543 --> 00:04:22,122
‫نمت... هانئاً

56
00:04:22,839 --> 00:04:28,342
‫- وآمل أن أنام هانئاً مجدداً الليلة
‫- عد إلى العمل على جداولك

57
00:04:28,345 --> 00:04:30,252
‫أنا شارد الذهن الآن

58
00:04:39,564 --> 00:04:44,982
‫صباح الخير دكتورة (ألتمان)
‫ويا له من صباح مشرق!

59
00:04:44,987 --> 00:04:48,072
‫دكتورة (بايلي)، أريد أن أكلمك
‫بشأن منصب الرئيسة الموقتة

60
00:04:48,073 --> 00:04:54,412
‫- أردت أن أراك وأشكرك على عرضك
‫- على الرحب والسعة، الأمر حماسي

61
00:04:54,413 --> 00:04:59,452
‫كما أنني وظفت تواً جراح عظام رائع

62
00:04:59,459 --> 00:05:02,952
‫كان الجراح الشخصي لفريق (سياتل مارينرز)

63
00:05:03,672 --> 00:05:12,042
‫ونحن نضع اللمسات الأخيرة
‫على مركز متطور جداً للعلاج بالضغط العالي

64
00:05:12,139 --> 00:05:16,552
‫نحن نواكب التطور
‫ونحن المكان الذي ترغبين في العمل فيه

65
00:05:16,560 --> 00:05:22,062
‫أعرف ذلك، أعرف
‫الأمر ليس شخصياً دكتورة (بايلي)

66
00:05:22,065 --> 00:05:27,402
‫تصورت أنني عدت إلى المدينة للبقاء
‫وأنني أريد ذلك لكن لا

67
00:05:27,404 --> 00:05:32,392
‫لا أريد ما تصورته، لذا لن أعود
‫إلى الاستقرار في المدينة

68
00:05:32,659 --> 00:05:39,412
‫لا يمكنني أن أكون رئيستك الموقتة
‫سأرحل... إلى مكان بعيد جداً

69
00:05:39,416 --> 00:05:43,412
‫لذا حظاً موفقاً في إجازتك السبتية
‫التي تأخذينها بسبب الضغط

70
00:05:43,420 --> 00:05:47,372
‫ آمل أنني لم أزد من ذلك... الضغط

71
00:05:50,385 --> 00:05:55,882
‫أجل، كنت أقول إن (إيبرل) تزوجت
‫وأنا وقفت هناك وشاهدت الأمر

72
00:05:55,891 --> 00:05:57,512
‫وكان الأمر جيداً

73
00:05:57,517 --> 00:06:01,422
‫كنت بخير وسعيداً جداً من أجلها
‫وهذا مهم جداً في حياتي

74
00:06:01,521 --> 00:06:05,092
‫إنه كنقطة مفصلية في الواقع
‫لذا، لا أدري، أردت أن ألفت النظر إلى ذلك

75
00:06:05,942 --> 00:06:08,222
‫- إلى ماذا؟
‫- إلى ما سيحصل تالياً

76
00:06:08,779 --> 00:06:15,492
‫لا أدري، الأمر ليس أنني أؤمن
‫بالاشارات والرسائل السماوية الكبيرة

77
00:06:15,494 --> 00:06:18,862
‫الأمر فقط... لا أدري

78
00:06:21,249 --> 00:06:25,542
‫يا إلهي، قبّلت (ميرديث غراي)
‫ليلة البارحة، يا إلهي!

79
00:06:25,545 --> 00:06:29,882
‫لا أفهم كيف تمكنت من اتخاذ
‫قرار مهم كهذا وبهذه السرعة

80
00:06:29,883 --> 00:06:33,632
‫أحتاج إلى 3 أسابيع من الابحاث
‫لاختيار فرشاة أسنان وحسب

81
00:06:33,637 --> 00:06:37,252
‫أجل، هذه هي (إيبرل)
‫فقد فعلت معي الأمر نفسه

82
00:06:37,265 --> 00:06:43,012
‫- لا أعرف بصراحة، لعل القدر يعمل هكذا
‫- أجل، هنا تكمن جاذبية الأمر على الأرجح

83
00:06:43,021 --> 00:06:50,222
‫تتبع حدسك وتثق أن يداً
‫ما ستمسك بك إن سقطت

84
00:06:50,737 --> 00:06:52,772
‫- أو تساعدك في حال أخطأت
‫- مهلاً

85
00:07:28,512 --> 00:07:31,462
‫سيدتي؟ سيدتي؟

86
00:07:36,937 --> 00:07:39,222
‫- هل سيتصل أحد؟
‫- بالنجدة؟ أجل، أنا سأفعل

87
00:07:39,231 --> 00:07:42,232
‫- ماذا ترى؟
‫- نبضها سريع وتنفسها بطيء

88
00:07:42,234 --> 00:07:43,732
‫من الواضح أنها تعاني كسراً
‫مفتوحاً في عظم الفخذ

89
00:07:43,736 --> 00:07:46,932
‫- وربما إصابات داخلية أيضاً
‫- هيا، أجيبوا

90
00:07:47,073 --> 00:07:49,152
‫- أنقذت حياتنا يا رجل
‫- سحبتكما وحسب يا (جاكسون)

91
00:07:49,158 --> 00:07:51,952
‫(دي لوكا)، كدت أن أموت
‫وأنت أنقذتني، مفهوم؟

92
00:07:51,952 --> 00:07:54,402
‫كنت ستأخذ إجازة مرضية بحق السماء

93
00:07:54,497 --> 00:07:56,322
‫لكنت مت لو فعلت ذلك

94
00:07:58,000 --> 00:08:01,452
‫"فليتوجه د. (براونينغ) إلى قسم الأشعة
‫فليتوجه د. (براونينغ) إلى قسم الأشعة"

95
00:08:04,590 --> 00:08:08,582
‫- هل من شيء جيد؟
‫- ماذا؟ لا

96
00:08:09,804 --> 00:08:12,472
‫- دعك من هذه الابتسامة الماكرة
‫- لا أبتسم بمكر بل بصورة عادية

97
00:08:12,473 --> 00:08:16,012
‫وإذا فسّرتها على أنها ماكرة
‫فالأمر فقط لأنك تجدينني شريراً

98
00:08:16,018 --> 00:08:20,562
‫- وأتجرأ وأقول "جذاباً"
‫- لا أجد... فيك شيئاً

99
00:08:20,564 --> 00:08:23,932
‫أنقذت دماغ أختك لذا أنت
‫تجدينني موهوباً على الأقل

100
00:08:25,528 --> 00:08:27,432
‫فلنكتف بهذا القدر

101
00:08:29,156 --> 00:08:31,102
‫أوقفوا المصعد

102
00:08:31,200 --> 00:08:32,742
‫- صباح الخير
‫- مرحباً

103
00:08:32,743 --> 00:08:36,822
‫مرحباً (ليو)، تبدو ظريفاً في هذه القبعة

104
00:08:39,542 --> 00:08:41,862
‫- هل عادا لممارسة الجنس؟
‫- الأمر غير واضح

105
00:08:42,128 --> 00:08:44,202
‫أتعتقدين أنهما يستشعران توترنا الجنسي؟

106
00:08:44,964 --> 00:08:47,872
‫- أما كنت لاستشعره أنا؟
‫- أنت مبهجة

107
00:08:49,468 --> 00:08:51,042
‫تباً!

108
00:08:51,178 --> 00:08:52,672
‫(تيدي)!

109
00:08:52,680 --> 00:08:54,262
‫- مرحباً
‫- مهلاً، ماذا تفعلين هنا؟

110
00:08:54,265 --> 00:08:56,462
‫- عذراً
‫- مرحباً، مرحباً

111
00:08:56,517 --> 00:09:00,222
‫عرضت علي (بايلي) وظيفة
‫وكنت أفكر فيها، لكن...

112
00:09:00,229 --> 00:09:02,772
‫- لدينا رئيس لقسم الأمراض القلبية
‫- لمنصب رئيسة موقتة

113
00:09:02,773 --> 00:09:04,762
‫عرضت علي منصب الرئيسة الموقتة

114
00:09:05,359 --> 00:09:09,722
‫- ثمة منصب من هذا النوع؟ لم أعرف...
‫- تريد أن تأخذ إجازة سبتية بسبب الضغط

115
00:09:10,031 --> 00:09:12,072
‫- من الشقراء؟
‫- ابتعد عن أذني

116
00:09:12,074 --> 00:09:13,732
‫هل ستقبلين إذاً أم...

117
00:09:14,410 --> 00:09:18,322
‫لن أفعل، في الواقع، أنا مغادرة

118
00:09:19,040 --> 00:09:22,872
‫سررت لرؤيتك يا (إميليا) و... أياً يكن اسمك

119
00:09:22,877 --> 00:09:25,742
‫هذا (ليو)، أجل

120
00:09:26,589 --> 00:09:31,582
‫إلى اللقاء يا (أوين)، أنا... سأرحل

121
00:09:33,888 --> 00:09:36,182
‫- عجباً
‫- هي في (سياتل) ولا تتصل؟

122
00:09:36,182 --> 00:09:42,222
‫- هذا... عجباً
‫- ألا تزال... مهتماً بها؟ أتعرف؟ لا تجب

123
00:09:42,229 --> 00:09:46,682
‫- سأوصل (ليو) وأنت اقض يوماً ممتعاً
‫- (إميليا)

124
00:09:48,652 --> 00:09:51,392
‫- أبطآ
‫- ثمة حالة قادمة

125
00:09:58,037 --> 00:10:01,112
‫- أنا وصلت أولاً
‫- مخطآن، أنا وصلت أولاً

126
00:10:01,499 --> 00:10:03,162
‫- أنا الثاني
‫- على رسلك!

127
00:10:03,167 --> 00:10:05,952
‫- لا أريدك أن تموت هنا
‫- ما الخطب؟

128
00:10:06,504 --> 00:10:08,872
‫كان مستلقياً على أرض الحمام يصيح

129
00:10:08,881 --> 00:10:12,202
‫- أعتقد أنها نوبة قلبية
‫- إنها معدتي، معدتي وحسب

130
00:10:12,426 --> 00:10:14,422
‫- فليدخلهما أحدكما
‫- لكن ثمة حالة...

131
00:10:14,428 --> 00:10:16,012
‫(روي)، في الحال!

132
00:10:16,013 --> 00:10:18,502
‫"فليتوجه د. (بالاس) إلى قسم الأطفال..."

133
00:10:18,891 --> 00:10:21,462
‫- هذه ليست حالة الصدمة خاصتنا
‫- يعاني ألماً في المعدة وحسب

134
00:10:24,397 --> 00:10:25,972
‫هل ستتولى هذه الحالة يا (هانت)؟

135
00:10:27,900 --> 00:10:29,472
‫أنا وصلت أولاً

136
00:10:32,071 --> 00:10:35,602
‫"فليتوجه د. (لي) إلى الطوارئ
‫دكتور (لي) إلى الطوارئ"

137
00:10:36,367 --> 00:10:38,022
‫تباً!

138
00:10:45,376 --> 00:10:50,282
‫- تعال، من رئيس قسم الأمراض القلبية؟
‫- الدكتورة (ماغي بيرس) سيدتي

139
00:10:51,590 --> 00:10:54,912
‫- هل أنت عسكري؟
‫- أجل سيدتي، من القوات الجوية

140
00:10:56,846 --> 00:10:58,342
‫تعاني الحد الأقصى من الانقباض
‫وتعدل في موقع الحادث

141
00:10:58,347 --> 00:11:00,552
‫النبض واحد على 30
‫والضغط ثابت على التسعة

142
00:11:00,558 --> 00:11:02,092
‫- حسناً
‫- هناك كسر مفتوح في الفخذ

143
00:11:02,101 --> 00:11:04,252
‫- برفق
‫- إنها دراجة مهشمة

144
00:11:04,395 --> 00:11:06,682
‫يبدو أن إطار الدراجة
‫تسبب لها بنزيف حاد

145
00:11:06,689 --> 00:11:09,772
‫لذا أردنا أن نحرص على نقلها
‫إلى مكان مراقب لسحبها

146
00:11:09,775 --> 00:11:13,812
‫أجل، سنحتاج إلى جراح عظام، هناك جراح
‫عظام جديد وماهر فلنستدعه، (بيرس)؟

147
00:11:14,280 --> 00:11:17,182
‫سأتولى هذه الحالة
‫فقدت الوعي خلف المقود

148
00:11:17,575 --> 00:11:20,272
‫يا إلهي! آسفة جداً! آسفة جداً!

149
00:11:24,498 --> 00:11:25,992
‫ماذا؟

150
00:11:26,000 --> 00:11:29,862
‫سمعت أنك تبحثين عن رئيسة موقتة
‫وأتيت لأخبرك أنك وجدت ضالتك

151
00:11:30,212 --> 00:11:32,532
‫أعرف ما تفكرين فيه، أنا رئيسة قسم الأعصاب

152
00:11:32,757 --> 00:11:36,542
‫ولدي بحثي مع (كوراسيك) ومراهقة
‫مدمنة أحاول أن أبقيها نزيهة وخلوقة

153
00:11:36,761 --> 00:11:41,212
‫ولدي (أوين)، ليس لدي (أوين) فهو لديه (ليو)
‫وأنا لدي (بيتي)

154
00:11:41,307 --> 00:11:43,292
‫لكن مؤكد ليس لدينا بعضنا البعض

155
00:11:43,559 --> 00:11:47,642
‫لذا، هناك تساؤلات ومشاعر

156
00:11:47,646 --> 00:11:51,232
‫ونشكل معاً زوبعة كبيرة من الارتباك
‫الذي يمكن أن ينهي 4 حيوات

157
00:11:51,233 --> 00:11:57,322
‫- لذا أجل، حياتي في حالة فوضى حالياً
‫- ولهذا السبب علي أن أختارك؟

158
00:11:57,323 --> 00:12:01,742
‫لأن الكل يعرف أن الذي يعانون
‫في حياتهم بارعون في عملهم

159
00:12:01,744 --> 00:12:03,862
‫كما أنني متسلطة بطبعي

160
00:12:06,457 --> 00:12:09,032
‫حسناً، أنا جادة، ما الذي تتمتع بها
‫(تيدي ألتمان) وأفتقر إليه أنا؟

161
00:12:10,961 --> 00:12:12,582
‫- مرحباً
‫- مرحباً

162
00:12:12,588 --> 00:12:15,672
‫تبدو... كيف أصيغها؟ تبدو كسمكة

163
00:12:15,674 --> 00:12:18,092
‫عجباً، النوم وحيدة يظهر جانبك الودي

164
00:12:18,094 --> 00:12:21,172
‫أقول وحسب إنك تعاني بلا شك
‫من آثار "ما تحت" الشرب

165
00:12:21,180 --> 00:12:24,552
‫ما بعد الشرب وأجل، كنت كذلك
‫لكن أتعرفين شيئاً؟ لم أعد أشعر بذلك

166
00:12:24,558 --> 00:12:27,892
‫لأنني أنقذت تواً (بيرس) و(أيفري)
‫من حادث في شارع (باين)

167
00:12:27,895 --> 00:12:30,972
‫- ماذا فعلت؟
‫- أنا منقذ يا (كارينا)، أنقذت حياتهما

168
00:12:31,107 --> 00:12:33,262
‫وكأنني مساعد الله الشخصي
‫أو ما شابه ذلك

169
00:12:33,317 --> 00:12:36,932
‫- حسناً، تبدو فخوراً جداً بذلك
‫- أجل، تقولين ذلك وكأنه أمر سيئ

170
00:12:38,447 --> 00:12:40,142
‫- استدعيتني دكتور (ويبر)؟
‫- استدعيتني دكتور (ويبر)؟

171
00:12:40,908 --> 00:12:43,402
‫- لم تحدد أي (دي لوكا) منهما
‫- قصدت (كارينا)

172
00:12:43,494 --> 00:12:45,322
‫لكن بوسع أخيها أن ينضم إلينا أيضاً

173
00:12:45,329 --> 00:12:46,952
‫أتيت تواً ومعي حالة صدمة
‫قوية دكتور (ويبر)، لذا...

174
00:12:46,956 --> 00:12:49,332
‫سترغب في رؤية هذا يا (دي لوكا)، (روي)؟

175
00:12:49,333 --> 00:12:51,582
‫رجل في الـ42 من العمر
‫يعاني ألماً شديداً في البطن

176
00:12:51,585 --> 00:12:55,322
‫لم يعرف سببه
‫لكن نعتقد أن له علاقة بهذا

177
00:12:58,926 --> 00:13:03,132
‫- هل سنراهن على ماهيته؟
‫- أقول إنها شمعة

178
00:13:03,139 --> 00:13:05,082
‫أراهن أنها عبوة شامبو

179
00:13:05,975 --> 00:13:09,422
‫- إنه مصباح يدوي
‫- هذا الاحتمال شائع على نحو غريب

180
00:13:09,812 --> 00:13:12,432
‫- (دي لوكا)؟
‫- لمَ قد يرغب أحد في فعل هذا بنفسه؟

181
00:13:12,440 --> 00:13:15,842
‫لأنهم يخشون أن يطلبوا إلى زوجاتهم
‫لمسهم في الداخل هناك

182
00:13:15,943 --> 00:13:18,442
‫يعتقدون أن زوجاتهم ستظنن أنهم مثليون

183
00:13:18,446 --> 00:13:20,732
‫- يبدو لي أن هذه هي الحال معه
‫- لا تكن غبياً

184
00:13:20,740 --> 00:13:24,952
‫يعرف الرجال المثليون كيفية استخدام الألعاب
‫الجنسية بدون أن يقحموها كلياً داخلهم

185
00:13:24,952 --> 00:13:28,072
‫لا، لا، هذه حركة غبية
‫من رجل مستقيم وحسب

186
00:13:28,080 --> 00:13:31,912
‫فمركز المتعة موجود داخل القناة
‫الشرجية لدى الرجال كلهم

187
00:13:31,917 --> 00:13:33,832
‫- سواء أكانوا مثليين أو مستقيمين
‫- حسناً إذاً

188
00:13:33,836 --> 00:13:37,042
‫- مهلاً، مهلاً، أريد أن أسمع هذا
‫- ما البروستات إلا مركز الإثارة الذكورية

189
00:13:37,048 --> 00:13:38,542
‫- حقاً؟
‫- أجل

190
00:13:38,549 --> 00:13:41,542
‫لمَ نسحب دوماً أشياء من مؤخرات الرجال برأيك؟

191
00:13:43,262 --> 00:13:44,832
‫سؤال وجيه

192
00:13:45,473 --> 00:13:46,972
‫"دكتور (كرايمر)..."

193
00:13:46,974 --> 00:13:48,882
‫- دكتورة (بيرس)، هل لي أن أكلمك؟
‫- نعم؟

194
00:13:49,226 --> 00:13:50,802
‫على انفراد؟

195
00:13:56,150 --> 00:13:57,722
‫حسناً

196
00:13:59,612 --> 00:14:01,692
‫(سيسي)، سأعود في الحال

197
00:14:01,697 --> 00:14:03,652
‫سأدعها تنهي تخطيط القلب
‫خاصتك، اجلسي مرتاحة

198
00:14:03,657 --> 00:14:05,152
‫- شكراً لك
‫- حسناً

199
00:14:05,159 --> 00:14:08,562
‫"د .(رايني) إلى قسم العناية المشددة بالأطفال
‫د. (رايني) إلى قسم العناية المشددة بالأطفال"

200
00:14:09,163 --> 00:14:10,662
‫"هل غرفة الصدمات جاهزة؟"

201
00:14:10,664 --> 00:14:13,112
‫هلا يستدعي أحد جراح العظام مجدداً
‫فسأحتاج إلى جهاز تصوير متنقل

202
00:14:13,167 --> 00:14:14,832
‫هل متّ؟ هل أنا ميتة؟

203
00:14:14,835 --> 00:14:18,502
‫- (نيشا)، أنت حية ترزقين، مفهوم؟
‫- لكنني في الجنة

204
00:14:18,506 --> 00:14:22,842
‫لم أكن أؤمن بالجنة، لكن ها أنا في الجنة

205
00:14:22,843 --> 00:14:25,872
‫(نيشا)، لست في الجنة، لا أعتقد ذلك

206
00:14:26,639 --> 00:14:29,512
‫في الواقع، أعتقد أنني لا أعرف فعلاً

207
00:14:29,517 --> 00:14:34,802
‫- نحن نجهل أموراً كثيرة
‫- لكن كلاكما وسيم جداً

208
00:14:34,980 --> 00:14:39,692
‫- كملاكين بزي أصفر
‫- كيف حالها؟ هل ستكون بخير؟

209
00:14:39,694 --> 00:14:43,482
‫- سيدتي، أريدك أن تعودي إلى سريرك
‫- أنا بخير، أحتاج إلى الاطمئنان عليها

210
00:14:43,489 --> 00:14:46,402
‫- هل سيأتي والداها؟
‫- إنهما بعيدان جداً

211
00:14:46,409 --> 00:14:49,782
‫- آسفة جداً يا حبيبتي
‫- أمي تناديني حبيبتي

212
00:14:49,787 --> 00:14:52,122
‫لكنني لم أقع في الحب يوماً

213
00:14:52,123 --> 00:14:54,662
‫لم أرد أن أموت قبل أن أقع في الحب

214
00:14:54,667 --> 00:14:59,532
‫لكن أعتقد أن علي أن أموت
‫لأجد الحب... في الجنة

215
00:14:59,964 --> 00:15:04,082
‫بنيتي، أتمازحينني؟
‫أنا وسيطة زيجات، هذا عملي

216
00:15:04,385 --> 00:15:06,622
‫وهي ليست هوايتي بل وظيفتي

217
00:15:06,846 --> 00:15:11,932
‫ابقي حية وحسب وسأكرس حياتي
‫لاعثر لك على حبيب

218
00:15:11,934 --> 00:15:15,312
‫عذراً يا سيدتي، أنا جاد عليك أن تعودي
‫إلى سريرك فيما نعاين تخطيط قلبك

219
00:15:15,312 --> 00:15:21,062
‫أجريت زراعتي قلب وإذا سقطت ميتة هنا
‫فسأكون قد عشت لمدة أطول من المفترض

220
00:15:21,068 --> 00:15:24,022
‫لذا أشكرك يا دكتور
‫لكنني لن أترك هذه الفتاة وحدها

221
00:15:24,030 --> 00:15:26,032
‫حسناً سيدتي، فريق جراحة العظام قادم

222
00:15:26,032 --> 00:15:30,732
‫- لذا علينا أن نبعدك لنفسح المجال...
‫- يا إلهي!

223
00:15:44,133 --> 00:15:45,872
‫أطلب أحدهم "إلهاً في طب العظام"؟

224
00:15:48,095 --> 00:15:50,462
‫إنها الجنة بالفعل!

225
00:15:56,230 --> 00:15:58,351
‫لديها كسر مفتوح وسيئ جداً في الفخذ بالتأكيد

226
00:15:58,357 --> 00:16:00,191
‫لكن لا أريد أن أخرج رجلها من الاطار

227
00:16:00,192 --> 00:16:02,561
‫نحتاج إلى ضماد لإيقاف النزيف
‫قبل إزالة الاطار

228
00:16:02,569 --> 00:16:04,521
‫- صحيح؟
‫- أصبت، كيف حالك يا (نيشا)؟

229
00:16:04,822 --> 00:16:11,111
‫يا إلهي، أترى؟ لم يطرح علي
‫أحد يوماً هذا السؤال فعلياً

230
00:16:11,225 --> 00:16:14,851
‫هل هكذا هو الوقوع في الحب؟
‫الحب الحقيقي؟

231
00:16:14,884 --> 00:16:19,383
‫كأن أستفيق بقربك
‫وتسألني "كيف كان نومك؟"

232
00:16:19,461 --> 00:16:22,211
‫هذا جنوني، من يكترث؟
‫فأنا أنام كل ليلة

233
00:16:22,214 --> 00:16:25,041
‫لكنك تريد أن تعرف كيف جرى الأمر

234
00:16:25,050 --> 00:16:28,841
‫- تريد أن تعرف شعوري
‫- أريد أن أعرف ذلك فعلاً

235
00:16:28,846 --> 00:16:33,301
‫- حسناً، أعتقد أنها بخير
‫- أشعر بكل شيء الآن

236
00:16:33,308 --> 00:16:35,761
‫- تشعرين بالألم؟
‫- أشعر بكل شيء إلا هذا

237
00:16:36,061 --> 00:16:37,811
‫حسناً، يمكننا أن نفعل ذلك خطوة بخطوة

238
00:16:37,813 --> 00:16:40,351
‫نسحب شوكة الدراجة وساقها وعمودها
‫ونقص الأنبوب العلوي...

239
00:16:40,357 --> 00:16:43,681
‫- لا أفهم
‫- لم تعمل في متجر دراجات يا صاح

240
00:16:43,861 --> 00:16:45,431
‫عملت في (فينيس بيتش) طوال 4 سنوات

241
00:16:45,654 --> 00:16:47,151
‫هلا تجلبون لي مفتاحاً محجرياً

242
00:16:47,156 --> 00:16:49,741
‫أحتاج إلى خروج هذين النجارين من هنا
‫لأجري صورة صوتية للبطن

243
00:16:49,741 --> 00:16:52,411
‫أنت محق، فلنسرع أيها الرفيقان
‫كان يمكن أن أكون مكانها

244
00:16:52,411 --> 00:16:56,151
‫- لذا أود... أن تبقى حية
‫- الصبور المثابر يفوز بالسباق

245
00:16:56,915 --> 00:16:58,411
‫"رفيقاي"؟

246
00:16:58,417 --> 00:17:00,951
‫حسناً، سأبرم هذا يا (نيشا)
‫وستشعرين ببعض الضغط، مفهوم؟

247
00:17:00,961 --> 00:17:03,411
‫لكن أخبريني إذا بدأ الأمر يؤلمك، اتفقنا؟

248
00:17:03,589 --> 00:17:05,161
‫أحبك

249
00:17:05,674 --> 00:17:07,331
‫أحبكم جميعاً

250
00:17:08,302 --> 00:17:11,211
‫أنتم جميعاً أكثر من أحب

251
00:17:14,266 --> 00:17:15,841
‫حسناً

252
00:17:16,560 --> 00:17:20,221
‫- دكتورة (ألتمان)؟
‫- أنت الدكتورة (بيرس)؟

253
00:17:20,355 --> 00:17:22,981
‫- رئيسة قسم أمراض القلب؟
‫- أنا واثقة من ذلك

254
00:17:22,983 --> 00:17:24,641
‫كم عمرك؟ 19 سنة؟

255
00:17:24,735 --> 00:17:27,981
‫لا، كنت في الـ19
‫عندما تخرجت من كلية الطب

256
00:17:27,988 --> 00:17:30,851
‫لكن كنت في الـ27 عندما نصبوني
‫رئيسة قسم أمراض القلب

257
00:17:31,366 --> 00:17:34,151
‫- هل سنتشارك عمرينا أم أنا وحسب؟
‫- بئس الأمر!

258
00:17:34,870 --> 00:17:37,821
‫- أنت أخت (غراي)، صحيح؟
‫- لمَ للأمر أهمية؟

259
00:17:39,833 --> 00:17:46,211
‫حسناً، ما أوشك أن أطلعك عليه ينصب
‫في خانة السرية بين المريض والطبيب

260
00:17:46,215 --> 00:17:49,881
‫- هل كلامي واضح؟
‫- أجل، أعرف قواعد وظيفتي

261
00:17:49,885 --> 00:17:51,461
‫حسناً

262
00:17:54,306 --> 00:17:56,511
‫دكتورة (بيرس)، أنا حامل في الأسبوع الـ11

263
00:17:56,517 --> 00:18:00,811
‫طرت 12 ساعة البارحة
‫ثم شاركت في جراحة دامت 8 ساعات

264
00:18:00,812 --> 00:18:02,311
‫ثم نمت 3 ساعات وحسب

265
00:18:02,314 --> 00:18:06,811
‫والآن أنا واثقة بنسبة 95 بالمائة
‫أن لدي تجلطاً في وريدي الفخذي

266
00:18:06,819 --> 00:18:09,361
‫لذا أخشى أن أصاب بانصمام رئوي

267
00:18:09,363 --> 00:18:15,241
‫لذا آمل... آمل أن تؤكدي تشخيصي
‫وتكتبي لي وصفة (هيبرين)

268
00:18:15,244 --> 00:18:19,691
‫لأتمكن من العودة إلى الطائرة
‫والرحيل من هنا بدون أن يعرف أحد

269
00:18:21,124 --> 00:18:22,821
‫أيمكنك أن تساعديني؟

270
00:18:27,047 --> 00:18:31,171
‫تفقد مريضتي في الطوارئ وإذا كان تخطيط
‫قلبها طبيعياً حولها إلى الدكتور (غراي)

271
00:18:31,176 --> 00:18:32,751
‫حسناً

272
00:18:32,761 --> 00:18:37,261
‫هل قرأت ذلك المقال عن كيفية إدخال
‫المولدات المضادة في الخلايا السرطانية

273
00:18:37,266 --> 00:18:41,801
‫- لجعل الجسم يهاجمها؟
‫- لا، كنت أقرأ (ريستلرز ويكس)

274
00:18:42,229 --> 00:18:43,801
‫جعلني ذلك أفكر

275
00:18:45,148 --> 00:18:46,641
‫في ماذا؟

276
00:18:46,650 --> 00:18:50,221
‫في حبي للعمل على الاكباد
‫المصغرة مع (ميرديث)

277
00:18:50,445 --> 00:18:55,111
‫شعرت بأن الأمر جديد علي و(بوسطن)
‫لا تبدو لي جديدة بل قديمة

278
00:18:55,117 --> 00:18:57,731
‫من الطبيعي أن تساورك الشكوك
‫أنا تساورني الشكوك

279
00:18:57,828 --> 00:19:00,401
‫لا أريد أن أموت من البرد
‫طوال الوقت بدون أصدقاء

280
00:19:00,664 --> 00:19:05,291
‫- لكن إذا كنت معك فأنا بخير
‫- ألا تعتقد بأن مغادرة (سياتل) غلطة؟

281
00:19:05,294 --> 00:19:09,161
‫لا، الغلطة الوحيدة هي التحدث
‫عن العمل في شهر العسل

282
00:19:10,340 --> 00:19:13,581
‫استمتعي ببناء قصورك الرملية
‫لأنها ستصبح قصوراً من الثلج قريباً

283
00:19:13,635 --> 00:19:18,051
‫هذا ليس شيئاً فهناك ملائكة
‫من الثلج ورجال ثلج

284
00:19:18,056 --> 00:19:21,881
‫- لكن قصور الثلج ليست شيئاً مهماً
‫- إذا لم تكن كذلك فيجب أن تكون

285
00:19:23,687 --> 00:19:26,511
‫"لا أمانع أن يترعرع أولادنا في (بوسطن)"

286
00:19:27,357 --> 00:19:29,601
‫"أعتقد أن على الأولاد
‫أن يكبروا حيث يتساقط الثلج؟"

287
00:19:29,610 --> 00:19:33,061
‫فهناك التزحلق على الجليد
‫والعراك بكرات الثلج

288
00:19:33,280 --> 00:19:35,771
‫إذا رُزقنا بولدين فسيحصل
‫كل واحد منا على واحد في فريقه

289
00:19:36,158 --> 00:19:38,601
‫"إذا لم تكن شيئاً مهماً فيجب أن تكون"

290
00:19:38,660 --> 00:19:41,021
‫لا بأس إذا أنجبنا 3
‫فبزيادة العدد يزيد المرح، صحيح؟

291
00:19:42,873 --> 00:19:46,071
‫أتعرف؟ أنا آسفة!

292
00:19:49,922 --> 00:19:51,491
‫حسناً إذاً

293
00:19:53,592 --> 00:19:57,421
‫إنه انسداد كبير
‫وهو خطير، نحن واثقون من ذلك

294
00:19:58,222 --> 00:20:02,641
‫ستحتاج إلى جراحة لازالته، أياً يكن

295
00:20:02,643 --> 00:20:05,721
‫- رائع، افعلوا ذلك، أنا موافق
‫- حسناً، بما أنك قلت ذلك

296
00:20:05,729 --> 00:20:09,441
‫إذا كانت لديك فكرة عن ماهيته
‫فعليك أن تخبرنا

297
00:20:09,441 --> 00:20:11,141
‫إنه ورم

298
00:20:12,444 --> 00:20:14,061
‫لا شك في أنه نما في الداخل

299
00:20:14,613 --> 00:20:17,861
‫إنه ورم لذا اجروا لي جراحة وأخرجوه

300
00:20:17,866 --> 00:20:21,861
‫(روي)، فلنحضره لفحص تحت التخدير
‫ولاحتمال فتح البطن لاستكشافه

301
00:20:21,870 --> 00:20:26,031
‫"دكتور (وارنر)، اتصل بعاملة الهاتف
‫دكتور (وارنر)، اتصل بعاملة الهاتف"

302
00:20:29,461 --> 00:20:32,491
‫ماذا لديك؟ لدي وقت فراغ، أتود أن تتسلى؟

303
00:20:32,756 --> 00:20:37,761
‫- لدي جسم غريب في فتحة شرج
‫- إلى أي مدى هو غريب وما حجمه؟

304
00:20:37,761 --> 00:20:40,711
‫إنه مجهول تماماً وكبير جداً

305
00:20:41,598 --> 00:20:44,591
‫- يبدو هذا مسلياً
‫- يمكنني أن أحول لك الحالة...

306
00:20:44,643 --> 00:20:50,061
‫- إذا نصّبتني رئيساً موقتاً
‫- ماذا؟ أعلقت (تيدي) منشوراً بذلك؟

307
00:20:50,065 --> 00:20:52,511
‫لا داعي لأن تفعل فأنا أعرف كل شيء

308
00:20:53,068 --> 00:20:55,821
‫ولهذا السبب تمكنت
‫من تعليمك أنت كل شيء

309
00:20:55,821 --> 00:20:59,641
‫أتعرفين؟ قد أحتاج إلى تغيير
‫وإلى شيء أركز عليه بالكامل

310
00:20:59,783 --> 00:21:02,151
‫وأحتاج إلى المكتب طبعاً

311
00:21:03,954 --> 00:21:06,151
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- لم يعد الأمر ممتعاً

312
00:21:06,248 --> 00:21:08,031
‫انتظري، تمهلي

313
00:21:09,042 --> 00:21:10,711
‫هلا تبطئين يا راعية البقر

314
00:21:10,711 --> 00:21:13,291
‫(بايلي) غبية إذا لم تخترني
‫لمنصب الرئيسة الموقتة

315
00:21:13,297 --> 00:21:17,241
‫أنا عبقرية وأهل للأمر، كما أنني مثيرة

316
00:21:17,509 --> 00:21:20,791
‫- أنا خيارها الأول
‫- لمنصب رئيسة موقتة؟

317
00:21:21,722 --> 00:21:25,801
‫- أجل، لهذا المنصب
‫- من الشقراء التي رأيناها صباح اليوم؟

318
00:21:28,437 --> 00:21:31,891
‫إنها المرأة التي قبّلها طليقي
‫قبل أن يمسي كذلك

319
00:21:31,899 --> 00:21:35,271
‫وأعتقد أنه لا يزال يفكر فيها و(بايلي)
‫عرضت عليها منصب الرئيسة الموقتة

320
00:21:35,277 --> 00:21:37,471
‫- وهذا... أوافقك الرأي!
‫- مثير للشفقة

321
00:21:37,779 --> 00:21:40,571
‫لديها الكثير من المرشحين
‫المثاليين لهذا المنصب هنا...

322
00:21:40,574 --> 00:21:45,201
‫لا، لا هذا العرض مثير للشفقة، هذا الواقع
‫البديل الذي كنت فيه الضحية في زواجك

323
00:21:45,204 --> 00:21:46,741
‫أنت تتمتعين بكثير من المواصفات
‫يا (إميليا شبيرد)

324
00:21:46,747 --> 00:21:49,411
‫لكنك لست ضحية على الإطلاق
‫أما غبية، فأجل

325
00:21:49,416 --> 00:21:52,461
‫- عذراً؟
‫- كنت غبية في علاقتك بزوجك وأسأت معاملته

326
00:21:52,461 --> 00:21:55,631
‫عندما كنت سأشق رأسك
‫لم أدرك أنك متزوجة أساساً

327
00:21:55,631 --> 00:21:58,001
‫- لهذه الدرجة بدوت لامبالية
‫- عانيت ورماً

328
00:21:58,008 --> 00:22:00,341
‫أقمنا علاقة أنا وأنت بعد يوم من انفصالكما

329
00:22:00,344 --> 00:22:03,671
‫كانت علاقة جنسية قذرة ومثيرة، كنت ممتازاً

330
00:22:03,680 --> 00:22:05,341
‫لكننا لم نفعل ذلك بسبب الورم
‫لأنه كان قد زال

331
00:22:05,349 --> 00:22:08,391
‫كانت علاقة جنسية بدافع الامتنان
‫كان عنوانها "شكراً جزيلاً لأنك لم تقتلني"

332
00:22:08,393 --> 00:22:12,341
‫كانت "حمداً لله لأنني انفصلت
‫عن ذلك الأصهب" وأنت تعرفين ذلك

333
00:22:17,277 --> 00:22:21,691
‫- أجريت زراعتي قلب إذاً آنسة (كولفن)؟
‫- يمكنك مناداتي (سيسي) لو سمحت

334
00:22:21,698 --> 00:22:25,111
‫وأجل، أجريت اثنتين
‫ومقبلة على الـ3 على الأرجح

335
00:22:25,118 --> 00:22:26,821
‫يبدو تخطيط القلب خاصتك طبيعياً

336
00:22:26,829 --> 00:22:28,871
‫لكن شيء ما جعلك
‫تفقدين الوعي خلف المقود

337
00:22:28,872 --> 00:22:30,951
‫لذا أود أن أجري لك مزيداً
‫من الفحوصات إن لم تمانعي

338
00:22:30,958 --> 00:22:33,371
‫دكتور (باركر)، اجلب دواء (تاكروليمس)
‫ولوحة الايض الشاملة

339
00:22:33,377 --> 00:22:35,321
‫- وأبق د. (بيرس) مطلعة على المستجدات
‫- حاضر سيدتي

340
00:22:35,671 --> 00:22:37,581
‫دكتور (باركر)، أعرف أنها عادة عسكرية

341
00:22:37,589 --> 00:22:41,501
‫لكن عندما تناديني "سيدتي"
‫أشعر بأنني طاعنة في السن

342
00:22:41,510 --> 00:22:43,211
‫أجل سيدتي، آسف سيدتي

343
00:22:43,220 --> 00:22:44,791
‫- آسف يا دكتورة
‫- اذهب وحسب

344
00:22:45,806 --> 00:22:48,841
‫- دكتورة (غراي)
‫- مرحباً

345
00:22:49,601 --> 00:22:52,341
‫أردت أن أعتذر وحسب
‫فما كان يجب أن أقبّلك هكذا

346
00:22:54,273 --> 00:22:55,981
‫- أقصد أنك مذهلة...
‫- لا مشكلة

347
00:22:55,983 --> 00:22:58,771
‫بل هناك مشكلة
‫فأنا أحترمك كثيراً كجراحة

348
00:22:58,777 --> 00:23:02,531
‫وما كنت لأفعل ذلك بك في ظروف طبيعية

349
00:23:02,531 --> 00:23:06,361
‫لكنك كنت لطيفة جداً معي
‫وأنا كنت ثملاً وفستانك كان...

350
00:23:06,368 --> 00:23:10,021
‫بأية حال، ما كان يجب
‫أن يحصل ذلك ولن يتكرر أبداً

351
00:23:10,873 --> 00:23:12,441
‫سأذهب الآن

352
00:23:13,417 --> 00:23:17,661
‫- هذا مؤسف، أيعجبك؟
‫- أنا معلمته

353
00:23:18,255 --> 00:23:21,251
‫- ألا تريدين تقبيله مجدداً؟
‫- إنه تلميذي

354
00:23:21,258 --> 00:23:25,331
‫حسناً، لكنك تريدين أن يُقبلك أحدهم

355
00:23:25,804 --> 00:23:29,001
‫أرى ذلك، إنها قواي الخارقة

356
00:23:29,141 --> 00:23:33,341
‫يمكنك أن تخبريني، أنا موثوقة
‫أنا أشبه بنقيض الكاهن

357
00:23:33,437 --> 00:23:36,851
‫الناس يعترفون لي بأمور
‫لكنني لا أجعلهم يشعرون بالسوء

358
00:23:36,857 --> 00:23:38,351
‫لم أعد بحاجة إلى...

359
00:23:38,358 --> 00:23:41,101
‫الأمر لا يتعلق بالحاجة يا عزيزتي
‫بل بالرغبة

360
00:23:41,653 --> 00:23:45,561
‫ولست طاعنة في السن، أنت جميلة وحيوية

361
00:23:46,366 --> 00:23:51,021
‫- عذراً، دكتورة (بايلي)، ألديك وقت؟
‫- ماذا لديك يا (غراي)؟

362
00:23:51,163 --> 00:23:54,541
‫- لدي رغبة... بأن أكون الرئيسة المؤقتة
‫- بحق السماء!

363
00:23:54,541 --> 00:23:58,361
‫خاصة الآن، أحتاج إلى ذلك بشدة

364
00:24:01,757 --> 00:24:05,661
‫تراودني أحلام... غير لائقة

365
00:24:05,886 --> 00:24:09,211
‫لدرجة أنني أجد صعوبة في صياغتها

366
00:24:09,848 --> 00:24:11,541
‫سأحتاج إلى العمل الإضافي

367
00:24:15,521 --> 00:24:18,431
‫لديك تخثر بالفعل
‫لكن فحص الـ(دي دايمر) سلبي

368
00:24:18,440 --> 00:24:20,971
‫أريد أن أبقيك في المستشفى
‫وأراقبك لبضعة أيام

369
00:24:22,319 --> 00:24:24,141
‫- دكتورة (بيرس)؟
‫- نعم؟

370
00:24:24,446 --> 00:24:28,061
‫هذا ليس من شيمي فأنا لا أبكي

371
00:24:28,617 --> 00:24:30,441
‫هرموناتي هي المتحكمة بي الآن

372
00:24:31,912 --> 00:24:34,941
‫وأنا لا أحمل من باب الصدفة، أنا حذرة!

373
00:24:36,583 --> 00:24:41,951
‫لكن أتى رجل أحببته إلى (ألمانيا)
‫ووجدت صعوبة في مقاومته فلم أتوخ الحذر!

374
00:24:42,506 --> 00:24:46,661
‫- يا إلهي، (أوين) ذهب إلى (ألمانيا)
‫- من يكون (أوين)؟

375
00:24:51,640 --> 00:24:56,171
‫- ما هي طبيعة علاقتك بـ(أوين)؟
‫- يعيش مع أختي نوعاً ما

376
00:24:58,647 --> 00:25:01,471
‫- أختك؟
‫- (إميليا شيبرد)

377
00:25:16,830 --> 00:25:18,818
‫ آسف لأنني تحدثت عن الأولاد في شهر عسلنا

378
00:25:19,999 --> 00:25:21,498
‫كان الأمر غبياً

379
00:25:21,501 --> 00:25:26,618
‫كنا نتحدث عن المستقبل وحسب
‫وعن الثلج فخطر الأمر في بالي

380
00:25:27,090 --> 00:25:31,168
‫كان بوسعي رؤية أولادنا يلعبون
‫تحت الثلج ويمرحون وهذا...

381
00:25:31,302 --> 00:25:35,758
‫- تعرفين، الأولاد والثلج، هذا منطقي
‫- حسناً، (ألكس)، اصمت لو سمحت

382
00:25:35,765 --> 00:25:41,218
‫لدي فكرة كبيرة وأنا أحبك وسأحب
‫أولادنا كلهم أو ولد واحد في النهاية

383
00:25:41,229 --> 00:25:45,058
‫لكن اصمت للوقت الراهن...
‫كانت لدي فكرة

384
00:25:45,108 --> 00:25:46,678
‫أية فكرة؟

385
00:25:48,069 --> 00:25:49,848
‫على حسابنا

386
00:25:54,617 --> 00:25:58,538
‫الرغبة في تدليك غدد البروستات أمر طبيعي تماماً

387
00:25:58,538 --> 00:26:01,158
‫وإذا أجريت محادثة بسيطة مع زوجتك

388
00:26:01,166 --> 00:26:03,658
‫- وشرحت لها رغبتك...
‫- توقفي أرجوك

389
00:26:04,043 --> 00:26:07,498
‫لا تحتاج إلا إلى تدريم أظافرها
‫وإلى القليل من...

390
00:26:07,505 --> 00:26:10,578
‫- هلا تجعلونها تسكت
‫- ليس قبل أن تخبرني بما أدخلته

391
00:26:11,843 --> 00:26:13,628
‫زوجتي...

392
00:26:15,221 --> 00:26:18,708
‫- إنه خاص بشعرها...
‫- الشامبو! أجل!

393
00:26:18,767 --> 00:26:20,878
‫- شكراً لك دكتورة (دي لوكا)
‫- على الرحب والسعة

394
00:26:22,854 --> 00:26:24,588
‫أعتقد أنني مغرم بأختك

395
00:26:27,025 --> 00:26:31,188
‫- مهلاً، إذا كانت (ميرديث) أختك غير الشقيقة
‫- التي التقيتها تواً

396
00:26:31,196 --> 00:26:34,738
‫- و(إميليا) هي أخت زوج (ميرديث)...
‫- أخت زوجها الميت

397
00:26:34,741 --> 00:26:37,488
‫- فأنتما لستما أختين بالفعل
‫- أجل، أعرف ذلك

398
00:26:37,494 --> 00:26:41,788
‫لكننا أختان بالمعنى المجازي
‫فكلنا أخوات

399
00:26:41,790 --> 00:26:43,778
‫هناك ما يشبه أخوية الأخوات
‫إنها موجودة بالفعل

400
00:26:43,875 --> 00:26:46,738
‫- لكنكما لستما أختين فعلاً
‫- هل هذا مهم؟

401
00:26:47,128 --> 00:26:52,128
‫- أجل، نوعاً ما، فالدم لا يستحيل ماء
‫- لا أؤمن بهذه الأمور

402
00:26:52,133 --> 00:26:54,008
‫لكنك تؤمنين بالقانون المتعلق
‫بإمكانية نقل التأمين الصحي والمساءلة

403
00:26:54,010 --> 00:26:56,578
‫لن أخبرها

404
00:27:00,100 --> 00:27:03,508
‫- لم أسمع شيئاً أيها الرائد (ألتمان)
‫- شكراً لك أيها الملازم، انصراف

405
00:27:06,481 --> 00:27:09,268
‫- حسناً
‫- أنت تغادرين بالرغم من نصيحتي الطبية

406
00:27:09,275 --> 00:27:11,108
‫ارتديت جوارب الضغط

407
00:27:11,111 --> 00:27:14,728
‫- وسأرفع قدمي في مكان آخر
‫- لا يمكنك أن تسافري

408
00:27:15,365 --> 00:27:17,898
‫- وبالتأكيد لا تستطيعين السفر
‫- أفهم ذلك

409
00:27:18,910 --> 00:27:20,618
‫دكتورة (ألتمان)، (تيدي)؟

410
00:27:20,620 --> 00:27:23,948
‫هل لي أن أناديك (تيدي)؟
‫كوني أحفظ الآن السر الذي سيغيرحياتك؟

411
00:27:23,957 --> 00:27:25,528
‫لا!

412
00:27:27,252 --> 00:27:31,538
‫دكتورة (بيرس)... شكراً لك على المعاينة

413
00:27:34,843 --> 00:27:37,788
‫إنها محقة يا عزيزتي، هي ليست أختك

414
00:27:39,264 --> 00:27:44,138
‫- قلبي المعطل يؤذي كليتي الآن؟
‫- ليس قلبك

415
00:27:44,144 --> 00:27:46,438
‫بل الأدوية المضادة التي تتناولينها
‫كي لا يرفض جسمك القلب

416
00:27:46,438 --> 00:27:50,018
‫- تأثيرها سيئ على كليتيك
‫- أحتاج إلى زراعة كلى إذاً

417
00:27:50,024 --> 00:27:53,558
‫اتصلنا بالفعل بالشبكة المتحدة لمشاركة الأعضاء
‫لكن إلى أن يجدوا لك كلية...

418
00:27:53,820 --> 00:27:57,568
‫ستحتاجين إلى ديلزة كل ليلة طوال 12 ساعة

419
00:27:57,574 --> 00:28:01,438
‫سأجري جراحة بسيطة وأدخل أنبوب قسطرة
‫لنتمكن من فعل ذلك، اتفقنا؟

420
00:28:01,619 --> 00:28:04,488
‫أيمكنك أن تضعيني في غرفة الإنعاش
‫بالقرب من (نيشا)؟

421
00:28:04,706 --> 00:28:07,828
‫إنها الفتاة التي صدمتها
‫أريد أن أكون معها لحين وصول أهلها

422
00:28:07,834 --> 00:28:11,448
‫- يمكنني بالتأكيد التحقق من إمكانية ذلك
‫- سأوافق عندها على إجراء الجراحة

423
00:28:12,255 --> 00:28:13,948
‫فلنتحدث عنك الآن

424
00:28:14,007 --> 00:28:19,508
‫- منذ متى أنت عازبة؟
‫- (سيسي)، أنا سعيدة بما أنا عليه

425
00:28:19,512 --> 00:28:24,508
‫بالطبع أنت سعيدة، كيف يُعلق ألا تكوني كذلك؟
‫فأنت طبيبة جميلة وناجحة

426
00:28:24,851 --> 00:28:27,468
‫لكن هل من غطاء للسعادة؟

427
00:28:27,520 --> 00:28:32,218
‫ومن لا يحتاج إلى المزيد منها؟
‫ومن لا يستمتع بمشاركة القليل منها؟

428
00:28:32,776 --> 00:28:35,098
‫يمكنني أن أساعدك إذا سمحت لي بذلك
‫يا دكتورة (غراي)

429
00:28:35,695 --> 00:28:39,348
‫أنا الشبكة المتحدة للحب

430
00:28:41,034 --> 00:28:43,728
‫- انتقلت تواً إلى (سياتل) إذاً؟
‫- لا، أنا هنا منذ فترة

431
00:28:43,870 --> 00:28:47,118
‫- كان طبيب فريق الـ(مارينرز)
‫- أتحصلون على تذاكر للمباريات أو...؟

432
00:28:47,123 --> 00:28:49,368
‫- نحصل على الكثير منها
‫- أنا (أوين هانت)، رئيس قسم الصدمات

433
00:28:49,375 --> 00:28:51,958
‫- وأحب فريق الـ(مارينرز)
‫- لا أعرف إذا قدمت نفسي جيداً...

434
00:28:51,961 --> 00:28:54,338
‫طاب يومكم يا سادة، سمعت أن لديكم حالة اصطدام

435
00:28:54,339 --> 00:28:57,538
‫- أتحتاجون إلى مساعدة إضافية؟
‫- بالطبع، اغسلي يديك

436
00:28:59,636 --> 00:29:04,168
‫- كيف يجري أول يوم عمل لك دكتور (لينكولن)؟
‫- إنه رائع

437
00:29:04,599 --> 00:29:08,838
‫- وسيكون أفضل بعد إذا ناديتني (لينك)
‫- حسناً، سأحاول

438
00:29:10,522 --> 00:29:13,098
‫لعلك نسيت أنني كنت رئيساً ذات يوم

439
00:29:13,191 --> 00:29:17,768
‫- يبدو أن الجميع يميل إلى نسيان ذلك
‫- مكانك لتفاديك هذا المنصب بالكامل

440
00:29:18,321 --> 00:29:20,098
‫يترافق هذا المنصب مع الكثير من الضغط

441
00:29:20,782 --> 00:29:22,398
‫العظم يتكسر تحت الضغط

442
00:29:23,368 --> 00:29:24,938
‫وكذلك الأرواح

443
00:29:25,620 --> 00:29:27,278
‫البساطة هي مفتاح الحياة

444
00:29:30,041 --> 00:29:31,618
‫ماذا؟

445
00:29:33,378 --> 00:29:35,788
‫"بما أننا لم ننجح بإخراجه
‫من خلال فحص بالتخدير"

446
00:29:35,797 --> 00:29:38,408
‫"علينا أن نفتح جزءاً من القولون
‫للوصول إليه من الأعلى"

447
00:29:40,385 --> 00:29:44,678
‫"حسناً، سنحدث شقاً في القولون السيني"

448
00:29:44,681 --> 00:29:46,248
‫المبضع

449
00:29:47,559 --> 00:29:51,758
‫حسناً، هنا تماماً
‫أجل، حسناً، فلنرجع هذا قليلاً

450
00:29:51,813 --> 00:29:53,388
‫هذا جيد

451
00:29:59,487 --> 00:30:02,808
‫حسناً، تمهل

452
00:30:06,369 --> 00:30:07,938
‫أشعر بشيء صلب

453
00:30:10,707 --> 00:30:12,788
‫- ثمة نزيف بسيط هنا
‫- توقف! انتظر، مفهوم؟

454
00:30:12,792 --> 00:30:14,368
‫- سأتولى الأمر
‫- دعني أجلب مشبكاً

455
00:30:16,963 --> 00:30:18,618
‫تراجع يا (روي)!

456
00:30:19,591 --> 00:30:21,158
‫"انتبهوا!"

457
00:30:27,223 --> 00:30:28,798
‫أحتاج إلى مزيد من الماء!

458
00:30:29,559 --> 00:30:31,128
‫فلنحضر مزيداً من الشاش

459
00:30:31,644 --> 00:30:35,558
‫- ماذا جرى بحق السماء؟
‫- إنها عبوة رذاذ شعر لا شامبو وانفجرت

460
00:30:35,565 --> 00:30:38,428
‫- هل هو بخير؟
‫- أجل، أجل... أنا بخير

461
00:30:39,194 --> 00:30:41,938
‫شكراً يا صاح، أنقذت حياتي

462
00:30:42,864 --> 00:30:45,148
‫المزيد من الشاش، بسرعة

463
00:30:50,522 --> 00:30:52,677
‫علينا أن نسيطر على هذا النزيف

464
00:30:54,068 --> 00:30:55,638
‫أحضروا لي وحدتي دم

465
00:30:55,862 --> 00:30:57,518
‫أحتاج إلى مشبكين للاوعية الدموية

466
00:30:57,697 --> 00:30:59,198
‫ضعي المزيد من الشاش هنا، حسناً

467
00:30:59,198 --> 00:31:02,478
‫أحتاج إلى تحويل العملية إلى فغر القولون
‫أريد مزيداً من الشفط هنا

468
00:31:03,244 --> 00:31:06,238
‫- كلمني يا (روي)!
‫- انفجر!

469
00:31:06,247 --> 00:31:09,498
‫لم يحصل ذلك إلا بعد أن طلبت إليك الابتعاد
‫ولم تمتثل، أخرجوه من هنا!

470
00:31:09,500 --> 00:31:11,998
‫(دي لوكا) كنت شجاعاً جداً
‫لكن أحتاج إلى أن تحضر نفسك مجدداً

471
00:31:12,003 --> 00:31:13,868
‫- وأن تحاول مساعدتي لإيقاف هذا النزيف
‫- حاضر سيدي

472
00:31:15,548 --> 00:31:17,118
‫مزيد من الشفط

473
00:31:17,884 --> 00:31:19,458
‫فلنجرب جهاز (بوفي)

474
00:31:20,720 --> 00:31:24,918
‫- بئس الأمر!
‫- حسناً، هذا رائع، هذا رائع

475
00:31:24,932 --> 00:31:26,548
‫حسناً، حسناً

476
00:31:26,684 --> 00:31:32,348
‫حسناً، فلنناقش الأمر، أسأت معاملته
‫أوضحنا ذلك

477
00:31:32,356 --> 00:31:36,728
‫لذا إن كنت ترغبين في استرجاعه بشدة الآن
‫عليك أن تقاتلي للحصول عليه

478
00:31:36,736 --> 00:31:38,438
‫وعليك أن تقصي اللاعبة الأخرى من اللعبة

479
00:31:38,446 --> 00:31:42,608
‫نصيحتك هي بأن أتعارك
‫مع امرأة أخرى من أجل رجل؟

480
00:31:43,284 --> 00:31:45,948
‫الأمور التي تستحق العناء
‫لا نحصل عليها بدون قتال

481
00:31:45,953 --> 00:31:48,078
‫أنت لم تصبحي جراحة أعصاب
‫بدون القتال لتحقيق ذلك

482
00:31:48,081 --> 00:31:51,958
‫ولم تنجي من ورم دماغي
‫بدون قتال وقاتلت بشراسة

483
00:31:51,959 --> 00:31:56,578
‫ولو كانت هناك امرأة تقف بينك وبين قدرتك
‫على مغادرة السرير لكنت قاتلتها يا (شيبرد)

484
00:31:56,798 --> 00:32:01,338
‫ولكنتما تعاركتما بالهلام
‫أو الطين أو ربما الملابس

485
00:32:01,344 --> 00:32:06,298
‫لن آخذ نصائح شخصية منك يا (طوم)
‫لأنني لا أحترمك في هذا الاطار

486
00:32:06,307 --> 00:32:10,518
‫ذكية جداً، لدي عيوبي الخاصة
‫لكن... أنا نادم على شيء واحد في حياتي

487
00:32:10,520 --> 00:32:16,258
‫وهو رؤية زوجتي تترك زواجنا
‫لتدخل سرير رجل غيري

488
00:32:17,026 --> 00:32:18,598
‫بدون أن أقاتل لاسترجاعها

489
00:32:19,195 --> 00:32:23,728
‫القتال لما تريدين ليس مناهضاً للمرأة
‫عدم فعل ذلك مناهض لـ(إميليا)

490
00:32:24,033 --> 00:32:27,818
‫هلا تنظفين هذا الدماغ الذائب
‫إنه يشعرني بالقرف

491
00:32:32,542 --> 00:32:35,618
‫شاهد هذا يا (نيكو)، علي أن أدخل
‫القسم الداخلي من عظم الفخذ

492
00:32:36,129 --> 00:32:40,368
‫- جميل، أيمكنني أن أفعل ذلك؟
‫- لا، أنا أتسلى كثيراً

493
00:32:42,176 --> 00:32:45,168
‫- أنت المسؤول عن الموسيقى، هل من طلب معين؟
‫- الخيار لك

494
00:32:51,269 --> 00:32:53,758
‫ها نحن أولاء، يمكنني أن أركز الآن

495
00:32:55,064 --> 00:32:58,258
‫- إنها صاخبة بعض الشيء ولا يمكنني سماع نفسي
‫- هذا هو المغزى!

496
00:32:58,359 --> 00:33:02,438
‫اليدان مسؤولتان عن الجراحة وعندما
‫تفعل ذلك كثيراً عضلاتك تعمل تلقائياً

497
00:33:02,989 --> 00:33:06,228
‫إذا بدأت تركز كثيراً
‫تبدأ باتخاذ قرارات سيئة

498
00:33:06,826 --> 00:33:08,478
‫أخفض الصوت

499
00:33:12,790 --> 00:33:14,458
‫جل ما أرادته هذه الفتاة هو الحب

500
00:33:14,459 --> 00:33:17,328
‫فصدمتها حافلة تقودها وسيطة زيجات

501
00:33:18,421 --> 00:33:20,708
‫هيا، لا بد من أن يعني ذلك شيئاً، صحيح؟

502
00:33:20,715 --> 00:33:24,458
‫إذا كان لا بد من أن تلتف هذه الفتاة على
‫دراجة للحصول على توأم روحها فأنا أستسلم

503
00:33:24,552 --> 00:33:29,598
‫أجل، الأمر فقط أن شيئاً ما يحصل أحياناً
‫ليسمح بحصول شيء آخر

504
00:33:29,599 --> 00:33:32,808
‫- لا أعرف كيف أفسر ذلك
‫- الله يعمل بطرق غامضة؟

505
00:33:32,810 --> 00:33:36,018
‫- وكل شيء يحصل لسبب؟
‫- يُغلق باب ليُفتح آخر؟

506
00:33:36,022 --> 00:33:39,098
‫حسناً، لا عليكم، لا شك
‫في أنني ضربت رأسي أو ما شابه

507
00:33:49,035 --> 00:33:50,858
‫ آسف، آسف

508
00:33:52,205 --> 00:33:55,278
‫أشعر بأنني أغرق في هرمونات
‫التستوستيرون، هل هذا حقيقي؟

509
00:33:57,210 --> 00:34:00,408
‫حسناً يا (سيسي)، سيكون الأمر سريعاً وسهلاً

510
00:34:00,463 --> 00:34:03,298
‫يجب أن تخرجي بعد أقل
‫من 20 دقيقة، هل من أسئلة؟

511
00:34:03,299 --> 00:34:06,258
‫أطلعيني على المواصفات العامة
‫التي تريدينها في الرجل وحسب

512
00:34:06,260 --> 00:34:09,968
‫- لأتمكن من التفكير في الأمر وأنا نائمة
‫- أنا لا أبحث عن أحد فعلاً

513
00:34:09,972 --> 00:34:11,468
‫لا أعارض الأمر

514
00:34:11,474 --> 00:34:15,048
‫فأنا منفتحة على فكرة حصول شيء ما
‫لكنني لا أبحث عن الأمر

515
00:34:15,520 --> 00:34:20,388
‫حسناً، أحترم ذلك وأريد أن يرفع
‫اسمي من قائمة شبكة مشاركة الأعضاء

516
00:34:20,483 --> 00:34:23,228
‫- ماذا؟
‫- لا أشعر بالحاجة إلى الخروج من هنا

517
00:34:23,236 --> 00:34:25,308
‫للبحث عن كلية، صحيح؟

518
00:34:25,363 --> 00:34:30,188
‫فلننتظر ونأمل أن تأتي واحدة من تلقاء نفسها

519
00:34:31,035 --> 00:34:32,648
‫هلا تخدرينها

520
00:34:36,249 --> 00:34:38,028
‫- حسناً، فلنجلب مزيل الرجفان
‫- حسناً، بسرعة

521
00:34:38,042 --> 00:34:39,618
‫هيا!

522
00:34:40,670 --> 00:34:42,538
‫- اشحنيها حتى 200 واط
‫- هيا

523
00:34:43,339 --> 00:34:44,908
‫أعطيني القطبين

524
00:34:45,466 --> 00:34:47,038
‫ابتعدوا

525
00:34:48,052 --> 00:34:49,548
‫اشحني مجدداً حتى 360 واطاً

526
00:34:49,554 --> 00:34:51,878
‫- هيا يا (بيري)، قاتل لتعيش!
‫- ابتعدوا

527
00:34:52,807 --> 00:34:54,628
‫هيا، هيا...

528
00:35:05,448 --> 00:35:07,200
‫- سأحدد ساعة الوفاة
‫- لا، دعني أجرب ثانية

529
00:35:07,200 --> 00:35:09,240
‫- (دي لوكا)!
‫- مرة واحدة بعد د. (ويبر)

530
00:35:09,243 --> 00:35:11,860
‫أرجوك، الحظ بجانبي اليوم
‫اشحني حتى 360 واطاً

531
00:35:12,872 --> 00:35:15,740
‫الرجل مات فقد نزف كثيراً

532
00:35:20,379 --> 00:35:23,080
‫ساعة الوفاة الخامسة و3 دقائق

533
00:35:34,060 --> 00:35:37,090
‫(دي لوكا)، أحتاج إليك لتشرحي الأمر لزوجته

534
00:35:38,773 --> 00:35:40,340
‫"بالطبع"

535
00:35:53,788 --> 00:35:56,580
‫- كيف الحال؟
‫- بخير، وأنت؟

536
00:35:56,582 --> 00:36:01,750
‫بخير، سرت على الشاطئ
‫وحصلت على تدليك على ممر الخشب

537
00:36:01,754 --> 00:36:04,090
‫حتى إنني ركبت الافعوانة وكان الأمر رائعاً

538
00:36:04,090 --> 00:36:08,300
‫أريد أن أصمم خلايا تقتل السرطان
‫عبر إدخال جينات انتحارية

539
00:36:08,302 --> 00:36:10,010
‫في الحمض النووي للخلية السرطانية

540
00:36:10,012 --> 00:36:14,960
‫إنه كعلاج مناعي موجه صاروخياً
‫وأقسم إنني أثق بقدرتي على فعل ذلك

541
00:36:15,476 --> 00:36:18,470
‫أعرف... أعرف أنني أفسد شهر عسلنا

542
00:36:18,896 --> 00:36:23,100
‫- أتكرهني؟
‫- (جو)، تزوجت بي

543
00:36:23,568 --> 00:36:27,650
‫وطوال حياتي لم يفاجئني شيء
‫أكثر من إقناعك بالزواج بي

544
00:36:27,655 --> 00:36:32,560
‫لذا، لا، لا أكرهك، أريدك
‫أن تأكلي شيئاً وحسب كي لا تموتي

545
00:36:35,288 --> 00:36:38,360
‫أياً كان عدد الأولاد الذي سننجبهم
‫سيكونون عباقرة

546
00:36:40,084 --> 00:36:42,200
‫انظر إلى هذا

547
00:36:56,350 --> 00:37:00,720
‫"وحدة العناية المشددة"

548
00:37:05,026 --> 00:37:07,770
‫كان يمكن أن نكون أنا و(ماغي) في ذلك السرير

549
00:37:09,197 --> 00:37:12,280
‫- كيف حالهما؟
‫- كلتاهما بخير حتى الآن

550
00:37:12,283 --> 00:37:16,190
‫- رائع، رائع
‫- (دي لوكا)، شكراً لك يا رجل

551
00:37:16,454 --> 00:37:20,360
‫- تعرف... مجدداً
‫- أجل، كان يوماً جنونياً

552
00:37:20,958 --> 00:37:24,120
‫- يومان جنونيان
‫- هل تحسنت دكتور (دي لوكا)؟

553
00:37:24,128 --> 00:37:25,990
‫أجل دكتورة (غراي)، شكراً لك

554
00:37:32,094 --> 00:37:35,470
‫- إذا خنت أختي يوماً فسأقتلك
‫- ماذا؟

555
00:37:35,473 --> 00:37:37,130
‫ولا يهمني مع من

556
00:37:38,434 --> 00:37:40,010
‫حسناً

557
00:37:41,145 --> 00:37:43,180
‫- آسفة
‫- آسف، هل أنت بخير؟

558
00:37:43,417 --> 00:37:45,958
‫- أجل، أنا بخير
‫- لا أتصور أننا تعارفنا

559
00:37:45,983 --> 00:37:47,680
‫- أنا...
‫- لا

560
00:37:56,285 --> 00:37:57,860
‫مرحباً

561
00:37:58,329 --> 00:38:00,910
‫ما مدى درايتك بالقانون المتعلق
‫بإمكانية نقل التأمين الصحي والمساءلة؟

562
00:38:00,915 --> 00:38:06,330
‫وبالتحديد إذا... قام أحدهم عرضاً
‫خلال حديثه مع أحد أفراد عائلته

563
00:38:06,337 --> 00:38:11,300
‫بذكر تفصيل متعلق بحياة مريض
‫ولا علاقة له في الواقع بحالته الصحية

564
00:38:11,300 --> 00:38:16,000
‫هل تكون النتيجة برأيك سحب
‫رخصة العمل أو... دفع غرامة وحسب؟

565
00:38:17,765 --> 00:38:21,550
‫- كادت سيارة أن تصدمنا صباح اليوم
‫- أعرف ذلك

566
00:38:22,937 --> 00:38:25,050
‫ثم صدمتني سيارة من نوع آخر

567
00:38:27,275 --> 00:38:31,440
‫هل أنت بخير؟ لا تبدو بأحسن حالاتك

568
00:38:31,445 --> 00:38:36,310
‫قلت صباح اليوم إن الإيمان هو الوثوق
‫بأن يداً عملاقة موجودة لالتقاطك

569
00:38:36,534 --> 00:38:41,150
‫- ثم سحبتنا يد حرفياً من طريق الموت؟
‫- كانت يد (دي لوكا)

570
00:38:43,082 --> 00:38:49,080
‫- صليت فاستفاقت (إيبرل)
‫- أو استفاقت (إيبرل) لأنني طبيبة ماهرة جداً

571
00:38:50,131 --> 00:38:54,080
‫لا أحاول أن أنكر ما تقوله
‫ولا أحاول أن أمتدح نفسي...

572
00:38:54,927 --> 00:38:57,590
‫- ما المضحك؟
‫- ما المضحك؟

573
00:38:57,597 --> 00:38:59,170
‫تتكلمين مثلي

574
00:38:59,765 --> 00:39:01,800
‫أنت تتكلمين مثلي لكن أنا تغير كلامي

575
00:39:02,226 --> 00:39:04,680
‫- هذا محرج
‫- (جاكسون)...

576
00:39:04,687 --> 00:39:06,260
‫أنا مُحرج

577
00:39:07,148 --> 00:39:09,720
‫لا بأس بأن يتغير المرء

578
00:39:10,151 --> 00:39:12,470
‫أجل، عليك أن تفعل ذلك فأنت حي

579
00:39:13,196 --> 00:39:18,810
‫ولا مشكلة في التطور
‫لا بأس بالبحث عن معنى أعمق

580
00:39:21,913 --> 00:39:28,610
‫أؤمن بشيء، لا أعرف ماهيته
‫لكنه يعتريني

581
00:39:28,794 --> 00:39:36,340
‫وأريد أن أخاطر، صدقاً أريد أن أثق بحدسي
‫وأشعر بأن شيئاً ما سينقذني إذا أخفقت

582
00:39:36,344 --> 00:39:38,220
‫أريد أن أفعل ما فعله (ماثيو) و(إيبرل)

583
00:39:38,221 --> 00:39:40,220
‫أريد أن أثق بقدرتي على فعل ذلك

584
00:39:40,223 --> 00:39:44,510
‫- (إيبرل) و(ماثيو) تزوجا
‫- أجل وأقول إنني أريد الوثوق بحدسي

585
00:39:48,272 --> 00:39:49,840
‫نحن...

586
00:39:51,025 --> 00:39:52,600
‫نحن...

587
00:39:54,153 --> 00:39:55,730
‫بحاجة إلى حليب

588
00:39:58,282 --> 00:40:00,560
‫"نحب أن نتصور أننا مسيطرون على الأمور"

589
00:40:01,786 --> 00:40:05,740
‫"لكن غالباً ما تكون المواد الكيميائية
‫في أدمغتنا هي المتحكمة بنا"

590
00:40:10,127 --> 00:40:12,620
‫- نام (ليو) و(بيتي)...
‫- لدي مشاعر

591
00:40:13,089 --> 00:40:19,330
‫- أعرف، أعرف وأنا آسف جداً
‫- لا، لا تعتذر يا (أوين)، أقول...

592
00:40:21,514 --> 00:40:24,460
‫إن لدي مشاعر... تجاهك

593
00:40:25,935 --> 00:40:28,420
‫لدي مشاعر تجاهك

594
00:40:30,690 --> 00:40:36,220
‫مشاعر تسبب تسارعاً في التنفس
‫وفي ضربات القلب

595
00:40:36,654 --> 00:40:40,270
‫وأعرف أن هذا الموضوع أصبح من الماضي

596
00:40:40,491 --> 00:40:44,740
‫وسأتفهم إذا رفضت وقلت
‫"(إميليا)، لا يمكنني أن أخوض ذلك ثانية"

597
00:40:44,745 --> 00:40:47,690
‫سأتفهم الأمر و...

598
00:40:48,499 --> 00:40:50,950
‫وإذا كنت مغرماً بـ(تيدي) وهي مغرمة بك...

599
00:40:53,254 --> 00:40:54,830
‫لن أقاتلها

600
00:40:57,633 --> 00:40:59,250
‫لكن إذا لم أخبرك...

601
00:41:00,178 --> 00:41:04,340
‫إذا لم أخبرك أنني أكن لك المشاعر
‫ورحت تطارد (تيدي) لأنني...

602
00:41:05,892 --> 00:41:07,460
‫لم أكن واضحة

603
00:41:10,271 --> 00:41:12,430
‫فلن أسامح نفسي على ذلك

604
00:41:18,196 --> 00:41:20,940
‫اتهمتني (تيدي) بعدم القدرة على البقاء وحيداً

605
00:41:21,699 --> 00:41:24,060
‫- اليوم؟
‫- لا، عندما كنت في (ألمانيا)

606
00:41:25,077 --> 00:41:26,650
‫أجل

607
00:41:30,791 --> 00:41:32,530
‫لا أريدها أن تكون محقة

608
00:41:48,559 --> 00:41:52,010
‫"تشتغل "الجزيرة" فنضطر إلى تغيير حيواتنا"

609
00:41:53,147 --> 00:41:54,720
‫"محكومين بالتوق"

610
00:41:55,399 --> 00:41:56,970
‫"ومحكومين بالشوق..."

611
00:42:09,914 --> 00:42:12,030
‫"ومحكومين بالرغبة في الحصول على المزيد"

612
00:42:22,633 --> 00:42:29,694
BY: <font color="#808000">A_SPAROW</font>

