﻿1
00:00:04,595 --> 00:00:09,183
‫"(غابي)، كان العشاء الليلة مذهلًا
‫أنا رجل محظوظ"

2
00:00:09,308 --> 00:00:10,935
‫"أنت على وشك أن تصبح كذلك"

3
00:00:12,437 --> 00:00:18,693
‫- أتحرّق شوقاً لأخلد إلى الفراش
‫- أتحرّق شوقاً لتفعل ذلك أيضاً

4
00:00:18,818 --> 00:00:20,194
‫هل يمكن للوضع أن يصبح
‫أفضل مما هو عليه الآن؟

5
00:00:20,361 --> 00:00:22,697
‫أعرف، أحب رب عملي
‫أحب حبيبي

6
00:00:22,822 --> 00:00:27,493
‫- أحب طاهيّ، أحب حبيبتي
‫- سنحتاج إلى سرير أكبر

7
00:00:28,411 --> 00:00:31,581
‫- أحبك
‫- أحبكِ أكثر

8
00:00:31,831 --> 00:00:33,624
‫تصبحين على خير، (غابي)

9
00:00:41,591 --> 00:00:45,428
‫"إنها محط الأنظار
‫ولفتت انتباهي"

10
00:00:45,553 --> 00:00:49,223
‫"تجاوزت الضوء الأحمر
‫لأنها شقية هكذا"

11
00:00:49,348 --> 00:00:53,060
‫"أحب ذلك يا حبيبتي، يا حبيبتي"

12
00:00:53,186 --> 00:00:56,647
‫" أحب ذلك يا حبيبتي، يا حبيبتي"

13
00:00:58,983 --> 00:01:01,402
‫أحمد الرب على عودتكِ إلى المنزل
‫أحمل خبراً مهماً

14
00:01:01,527 --> 00:01:02,945
‫وكذلك أنا

15
00:01:03,070 --> 00:01:05,907
‫حسناً، أتذكرين متى قلت
‫إنني أردت كسب مال إضافي؟

16
00:01:06,032 --> 00:01:09,202
‫حصلت على وظيفة ألا وهي القيادة ليلاً
‫لصالح شركة (كرايزي كار)

17
00:01:09,327 --> 00:01:12,580
‫شركة مشاركة الجولات في السيارة؟
‫ألا توظّف أي شخص؟

18
00:01:13,456 --> 00:01:16,292
‫- دعيني أفرح
‫- حسناً، أنا أعتذر، لكن...

19
00:01:16,417 --> 00:01:18,294
‫لم يحصل أمر غريب جداً مع (جوش)

20
00:01:18,419 --> 00:01:21,255
‫هل علينا التحدث الآن
‫عما لم يحصل معه؟

21
00:01:22,340 --> 00:01:26,427
‫خلد إلى الفراش
‫قال لي إنه يحبني ثم نام

22
00:01:26,552 --> 00:01:28,888
‫- إذاً؟ على الأرجح أنه متعب
‫- أجل، سئم مني!

23
00:01:29,013 --> 00:01:30,389
‫هذا سخيف

24
00:01:30,515 --> 00:01:34,894
‫هل ذكرت أنه قبّلني متمنياً لي
‫ليلة هنيئة... على الجبين؟

25
00:01:35,019 --> 00:01:39,232
‫مَن يقبلكِ على الجبين؟
‫جدتكِ، أستاذ البيانو

26
00:01:39,357 --> 00:01:42,485
‫مدرّب الصالة الرياضية...
‫بعد أن يتم طرده

27
00:01:43,402 --> 00:01:45,154
‫كانت ليلة واحدة
‫وهذا لا يعني شيئاً

28
00:01:45,279 --> 00:01:47,073
‫بلى! هذا يعني كل شيء!

29
00:01:47,198 --> 00:01:52,703
‫نعرف مسار العلاقة من خلال الجنس
‫ومن دونه، تكون العلاقة سيئة!

30
00:01:56,124 --> 00:01:57,500
‫مرحباً؟

31
00:01:57,625 --> 00:02:00,336
‫مرحباً، أنا زميلتكِ في الغرفة (صوفيا)

32
00:02:01,462 --> 00:02:03,548
‫هل نستطيع العودة إلى الحديث عني الآن؟

33
00:02:04,966 --> 00:02:07,135
‫- المعذرة، تفضلي
‫- حسناً، أقفلي الخط

34
00:02:07,260 --> 00:02:08,636
‫كلا، أقفلي أنتِ الخط

35
00:02:08,761 --> 00:02:10,221
‫يا إلهي، كنت أفعل أنا و(جوش)
‫هذا الأمر طوال الوقت

36
00:02:10,346 --> 00:02:12,432
‫- توقفي!
‫- أنا آسفة!

37
00:02:12,557 --> 00:02:16,269
‫حسناً، ليس لدي مال كثير، فما رأيكِ
‫يجب أن أحضر لأعتني بزبائن (كرايزي كار)؟

38
00:02:16,394 --> 00:02:18,646
‫أتعنين حبوب النعناع أو المياه؟

39
00:02:18,771 --> 00:02:21,732
‫كلا، أعني رذاذ الفلفل أو مسدساً
‫أنا مرتعبة

40
00:02:22,108 --> 00:02:24,735
‫هل تمازحينني؟ أنتِ (صوفيا) الداهية
‫تستطيعين التعامل مع أي شيء

41
00:02:24,861 --> 00:02:28,739
‫مهلاً، هل قلتِ هذا لكي تعودي
‫إلى التحدث عنكِ وعن (جوش)؟

42
00:02:28,865 --> 00:02:30,408
‫قليلاً

43
00:02:30,700 --> 00:02:33,536
‫(غابي)، علاقتكِ ليست "سيئة"

44
00:02:33,661 --> 00:02:35,746
‫- حقاً؟
‫- كلا، إنه يحبكِ!

45
00:02:35,872 --> 00:02:38,332
‫- كيف تعرفين هذا؟
‫- لأنه أخبركِ أنه يحبكِ

46
00:02:38,458 --> 00:02:40,960
‫أجل، قبل أن يقرر عدم ممارسة الجنس معي

47
00:02:41,085 --> 00:02:42,462
‫هلّا تتوقفين؟

48
00:02:42,587 --> 00:02:45,465
‫على الأرجح أنكِ ستذهبين الليلة إلى هناك
‫وتحظين بأفضل جنس في حياتكِ

49
00:02:51,763 --> 00:02:56,058
‫- حسناً، حسناً، هذا يكفي
‫- مرحى!

50
00:02:56,184 --> 00:02:59,145
‫لنخفف من قراءة جداول البيانات
‫ونغطّي نفسينا أكثر بملاءات السرير

51
00:02:59,270 --> 00:03:01,314
‫هل يمكنني أن أعبّر لكِ عن سعادتي
‫لانكِ تمضين كل ليلة هنا؟

52
00:03:01,439 --> 00:03:03,733
‫- حقاً؟
‫- هل تمازحينني؟

53
00:03:03,858 --> 00:03:07,445
‫- هذه الطريقة المثالية لإنهاء النهار
‫- وهذا صحيح بالنسبة إليّ أيضاً، أحبك

54
00:03:07,570 --> 00:03:10,031
‫أحبكِ أكثر

55
00:03:13,409 --> 00:03:15,244
‫ليلتان لا تعنيان شيئاً

56
00:03:15,369 --> 00:03:19,248
‫قلتِ ليلة واحدة لا تعني شيئاً
‫والآن، ليلتان لا تعنيان شيئاً؟

57
00:03:19,373 --> 00:03:21,626
‫هل تعرفين ما الذي لا يعني شيئاً؟
‫نصيحتكِ المزرية!

58
00:03:21,751 --> 00:03:25,129
‫حسناً، (غابي) إنها الـ3 فجراً
‫أين يعتقد (جوش) أنكِ تتواجدين؟

59
00:03:25,254 --> 00:03:29,967
لا يكترث، إنه نائم
‫كأنه لا يعرف دور الأسرّة!

60
00:03:31,093 --> 00:03:32,470
‫كنت أعرف ذلك يا (صوفيا)

61
00:03:32,595 --> 00:03:35,598
‫تصالحت أنا و(جوش) وأخيراً
‫وهذا أمر رائع ليكون حقيقياً

62
00:03:35,723 --> 00:03:37,892
‫انتهى الأمر!
‫هذه هي نهاية كل شيء!

63
00:03:38,017 --> 00:03:41,312
‫هذه ليست نهاية كل شيء!
‫لم تتحدثي إليه في الموضوع بعد!

64
00:03:41,437 --> 00:03:42,814
‫لا أستطيع التحدث إليه في الموضوع

65
00:03:42,939 --> 00:03:47,443
‫هذا موضوع حساس جداً
‫يشمل منطقتي الحساسة

66
00:03:48,277 --> 00:03:52,073
‫هذا سبب إضافي لتتحدثي إليه
‫وأعنيه هو بذلك وليس أنا

67
00:03:52,198 --> 00:03:55,368
‫مفهوم؟ لذا سأعيدكِ إلى منزل (جوش)
‫ستخلدين إلى الفراش

68
00:03:55,493 --> 00:03:57,912
‫وفي الصباح، يمكنكِ اكتشاف المشكلة

69
00:03:58,037 --> 00:04:00,123
‫حسناً، لكن هل يمكننا أولاً
‫التوقف عند مطعم في جانب الطريق؟

70
00:04:00,248 --> 00:04:01,833
‫إذا لم يكن سيراني (جوش) عارية من جديد

71
00:04:01,958 --> 00:04:05,128
‫فأريد شطيرة بيرغر بشريحتي لحم من الحجم
‫الكبير، بطاطا مقلية ومخفوق الحليب

72
00:04:10,925 --> 00:04:13,970
‫(إليوت)، (إليوت)
‫أحمل خبراً ساراً!

73
00:04:14,095 --> 00:04:18,433
‫- أضاف (برونو مارس) عرضاً ثانياً للتو
‫- وأنتِ أضفتِ وزناً

74
00:04:19,934 --> 00:04:23,479
‫حاولنا شراء تذكرتين للعرض الأول
‫لكنها بيعت كلها بسرعة

75
00:04:23,604 --> 00:04:27,191
‫استسلمي، لن نحصل يوماً
‫على تذكرتين لعرض (برونو مارس)

76
00:04:27,316 --> 00:04:28,693
‫أبداً

77
00:04:29,694 --> 00:04:34,532
‫كم أنت متشائم
‫ربما ستبهجك هذه القهوة العذراء

78
00:04:34,657 --> 00:04:38,828
‫- إنها تسمى القهوة فحسب، (يولاندا)
‫- قهوتك هي كذلك

79
00:04:40,204 --> 00:04:45,668
‫يا رفيقي، سمعتكما تتحدثان
‫عن تذاكر لحفل موسيقي

80
00:04:45,793 --> 00:04:47,753
‫فقد يهمكما ما سأقوله

81
00:04:47,879 --> 00:04:51,799
‫أكاد أنهي تطبيقاً يسمح
‫للأشخاص العاديين، مثلكما

82
00:04:51,924 --> 00:04:56,512
‫بشراء تذاكر بسرعة السماسرة
‫لكي يتساوى الجميع

83
00:04:56,637 --> 00:05:00,433
‫يا إلهي، هل تستطيع شراء
‫تذكرتين لمشاهدة (برونو مارس)؟

84
00:05:01,726 --> 00:05:04,979
‫امدح ثم أطلب

85
00:05:05,396 --> 00:05:08,608
‫يا إلهي، أنت ذكي ووسيم جداً، هل تستطيع
‫شراء لنا تذكرتين لمشاهدة (برونو مارس)؟

86
00:05:09,484 --> 00:05:11,861
‫التذاكر على وشك أن تعرض للبيع!

87
00:05:11,986 --> 00:05:13,905
‫عبقري

88
00:05:14,572 --> 00:05:17,909
‫لنرَ ما نستطيع فعله...
‫أيها الشخصان العاديان

89
00:05:18,826 --> 00:05:20,411
‫- (برونو مارس)! (برونو مارس)!
‫- (برونو مارس)! (برونو مارس)!

90
00:05:20,536 --> 00:05:21,913
‫- (برونو مارس)!
‫- (برونو مارس)!

91
00:05:23,206 --> 00:05:24,582
‫حسناً...

92
00:05:25,082 --> 00:05:31,172
‫مقعدان مذهلان لمشاهدة (برونو مارس)
‫بعد 3، 2، 1!

93
00:05:31,297 --> 00:05:35,176
‫لم ينجح الأمر!

94
00:05:35,301 --> 00:05:36,844
‫لم ينجح الأمر؟ ماذا تعني بذلك؟

95
00:05:36,969 --> 00:05:38,930
‫بئساً، أفترض أن التطبيق
‫لا يزال يحوي بعض الشوائب

96
00:05:39,055 --> 00:05:44,227
‫مهلاً، انتظر دقيقة
‫جعلتنا نتحمس لـ(برونو مارس) ثم خذلتنا؟

97
00:05:44,352 --> 00:05:47,021
‫الوضع بائس مثل أغنية (أبتاون فانك)

98
00:05:47,980 --> 00:05:52,485
‫أخذ السماسرة كل تذكرة باستثناء
‫المقاعد المخصصة للكرسي المتحرك

99
00:05:54,862 --> 00:06:00,535
‫- ماذا تعني بالمخصصة للكرسي المتحرك؟
‫- أجل، إنها في الصف الأمامي

100
00:06:08,167 --> 00:06:09,627
‫مرحباً، ماذا تفعلان؟

101
00:06:09,752 --> 00:06:12,630
‫نقرأ حول كيفية أن نبدو مصابين
‫وما إذا كنا بحاجة إلى دليل أو لا

102
00:06:13,339 --> 00:06:16,342
‫- تذاكر لـ(تايلور سويفت)؟
‫- (برونو مارس)

103
00:06:21,305 --> 00:06:25,351
‫حسناً، تستطيعين فعل هذا
‫تستطيعين فعل هذا

104
00:06:25,476 --> 00:06:30,440
‫كم يصعب أن تسألي حبيبكِ
‫"لماذا لا نمارس الجنس؟"

105
00:06:30,565 --> 00:06:31,983
‫حسناً

106
00:06:32,150 --> 00:06:36,404
‫سينجح هذه المرة، ها نحن ذا

107
00:06:38,865 --> 00:06:40,241
‫هيا

108
00:06:41,659 --> 00:06:44,036
‫هيا، يمكنك فعل هذا

109
00:06:45,288 --> 00:06:47,415
‫كدت أن تنجح

110
00:06:59,302 --> 00:07:02,806
‫يا إلهي (صوفيا)، فعلت ما قلته
‫ذهبت وتحدثت إلى (جوش)

111
00:07:02,931 --> 00:07:07,686
‫- ماذا قال؟
‫- لم يقل الكثير، كان منشغلاً بيديه

112
00:07:07,936 --> 00:07:11,523
‫اعتقدت أولاً أنه كان يعمل
‫لكنه كان يمارس العادة السرية!

113
00:07:11,648 --> 00:07:16,027
‫- عمّ تتحدثين؟
‫- "لا تدعيني أقول القضيب!"

114
00:07:16,695 --> 00:07:19,781
‫وسأطفئ مكبّر الصوت

115
00:07:22,200 --> 00:07:26,830
‫- "(غابي)؟"
‫- يا إلهي، يجب أن أقفل الخط

116
00:07:26,955 --> 00:07:31,084
‫(غابي)، أحمد الرب على وجودكِ هنا

117
00:07:31,209 --> 00:07:34,796
‫هل يمكنكِ أن تعدي لي مخفوقاً
‫من البروتين؟ أنا منهك القوى

118
00:07:35,881 --> 00:07:37,507
‫اسمع، علينا التحدث

119
00:07:37,632 --> 00:07:40,218
‫هل يمكن تأجيل الأمر؟
‫يجب أن أعود إلى عملي

120
00:07:42,804 --> 00:07:45,974
‫- هل ستفعل ذلك من جديد؟
‫- أجل

121
00:07:46,099 --> 00:07:49,144
‫سأستمر بفعل ذلك
‫حتى أصل إلى القمة

122
00:07:49,269 --> 00:07:51,396
‫حسناً، (جوش)... اسمع...

123
00:07:51,521 --> 00:07:58,236
‫لا أفهم لماذا تفعل ما تفعله
‫عندما أتواجد هنا

124
00:07:58,361 --> 00:07:59,821
‫عمّ تتحدثين؟

125
00:07:59,946 --> 00:08:04,993
‫أنا حبيبتك الآن
‫يجب أن نقوم بتلك الأمور معاً

126
00:08:05,744 --> 00:08:10,874
‫(غابي)، هذا ظريف جداً
‫وأود أن أشرح لكِ عملي كله...

127
00:08:12,209 --> 00:08:17,547
‫لكنني محبط قليلاً حالياً
‫لذا أحتاج إلى فعل هذا بمفردي لكي أركّز

128
00:08:19,674 --> 00:08:24,554
‫حسناً، إذا كنت محبطاً
‫ربما أستطيع مساعدتك لتسترخي

129
00:08:25,138 --> 00:08:28,016
‫أترى؟ ألا تشعر بالاسترخاء؟

130
00:08:28,141 --> 00:08:29,518
‫- أشعر باسترخاء كبير
‫- أجل

131
00:08:29,643 --> 00:08:36,900
‫- ربما حتى ببعض الإثارة؟
‫- أجل، في ذلك المكان، وجدتها

132
00:08:38,985 --> 00:08:43,865
‫وجدتها، اكتشفت طريقة جديدة لفعل ذلك!

133
00:08:49,704 --> 00:08:52,707
‫- هل أنت جاهز لهذا الأمر؟
‫- لننطلق!

134
00:08:56,795 --> 00:09:02,092
‫مرحباً، أحتاج إلى بعض التذاكر المميزة
‫للصف الأمامي لعرض (برونو مارس)، رجاءً

135
00:09:02,217 --> 00:09:05,637
‫كما ترين بوضوح
‫تعرّض صديقي لإصابة بالغة

136
00:09:05,762 --> 00:09:07,722
‫هذا محزن جداً
‫تعرّض لحادث أثناء تسلّق الجبل

137
00:09:07,848 --> 00:09:13,186
‫- أنا آسفة جداً، أي جبل؟
‫- (سبلاش ماونتن)

138
00:09:13,895 --> 00:09:18,942
‫أجل، سقط من جبل
‫وغطس في بحيرة

139
00:09:19,067 --> 00:09:21,570
‫حقاً؟ أي بحيرة؟

140
00:09:21,695 --> 00:09:23,196
‫- (تاهو)
‫- (إري)

141
00:09:23,321 --> 00:09:24,948
‫- (ميشيغان)
‫- (ريكي)

142
00:09:26,658 --> 00:09:30,620
‫أنت لست مصاباً، أتعتقدان أنكما قادران
‫على التوجه مشياً إلى شباك تذاكري...

143
00:09:30,745 --> 00:09:36,626
‫أتمنى لو كنت قادراً على المشي
‫لكن حتى أن أتعافي

144
00:09:36,751 --> 00:09:41,673
‫وقال الطبيب إن ذلك لن يحصل
‫إلا بعد انتهاء جولة (برونو مارس)

145
00:09:41,798 --> 00:09:43,508
‫لن أشعر بشيء أسفل خصري

146
00:09:43,633 --> 00:09:46,386
‫لن أعطيكما تذكرتين
‫إلا إذا أثبتما ذلك

147
00:09:46,511 --> 00:09:52,142
‫أتريدين إثباتاً؟ أتريدين إثباتاً؟
‫سأقدّم لكِ إثباتاً

148
00:09:53,059 --> 00:09:55,061
‫لماذا خلعتِ حزامكِ؟

149
00:09:55,187 --> 00:09:58,815
‫تريد المرأة إثباتاً
‫على أنك لا تشعر بشيء بساقيك

150
00:09:58,940 --> 00:10:04,237
‫وعندما ترى أنك لم تظهر ردة فعل
‫فسيكون ذلك إثباتاً

151
00:10:05,822 --> 00:10:09,659
‫أترين؟ لم يشعر بشيء
‫نريد تذكرتين، رجاءً

152
00:10:09,784 --> 00:10:13,163
‫هل أنتِ جادة؟
‫كانت هذه ضربة ناعمة

153
00:10:13,288 --> 00:10:17,125
‫حقاً؟ دعيني أحاول من جديد

154
00:10:19,377 --> 00:10:20,754
‫لا شيء

155
00:10:21,880 --> 00:10:25,133
‫- ما رأيكِ بذلك؟
‫- لا أعتقد ذلك

156
00:10:25,258 --> 00:10:30,430
‫حسناً... مرة أخيرة

157
00:10:30,555 --> 00:10:34,518
‫مرة قوية جداً وأخيرة

158
00:10:36,485 --> 00:10:40,739
‫بحقك (إليوت)، إذا اعتقدت المرأة
‫أننا نزيّف الإصابة فلن نشاهد (برونو مارس)

159
00:10:40,857 --> 00:10:42,400
‫أنتِ محقة

160
00:10:45,612 --> 00:10:47,739
‫لأجل موسيقى الـ(فانك)

161
00:10:49,491 --> 00:10:52,452
‫ها نحن ذا!

162
00:10:52,577 --> 00:10:58,124
‫أحب (برونو مارس)!

163
00:10:58,250 --> 00:11:02,295
‫إذا لم يكن مصاباً من قبل
‫فهو مصاب الآن

164
00:11:02,420 --> 00:11:05,382
‫- تفضلا التذكرتين
‫- شكراً لكِ

165
00:11:05,882 --> 00:11:07,676
‫لم تكن قوية جداً

166
00:11:08,885 --> 00:11:11,680
‫لا أشعر بساقيّ فعلاً

167
00:11:12,889 --> 00:11:16,560
‫تملأ غالبية الناس هذه الاستمارة فحسب

168
00:11:23,066 --> 00:11:26,695
‫"أجل! أجل!"

169
00:11:27,737 --> 00:11:29,948
‫"وأخيراً!"

170
00:11:33,743 --> 00:11:38,665
‫فعلت ذلك
‫انتهت... المهمة

171
00:11:39,749 --> 00:11:44,212
‫- أجل، سمعت ذلك، تهانيّ
‫- شكراً

172
00:11:44,337 --> 00:11:47,883
‫كان... أقسى من أي وقت مضى

173
00:11:51,052 --> 00:11:52,554
‫سأستحمّ

174
00:11:52,679 --> 00:11:56,933
‫على الرغم من أنني فعلت هذا ألف مرة
‫إلا أنني لا أزال مندفعاً

175
00:11:57,058 --> 00:12:01,605
‫كأنني مراهق في قبو أمي
‫أفعل ذلك لأول مرة من جديد

176
00:12:06,318 --> 00:12:08,820
‫ألستِ الفتاة الأكثر حظاً في العالم؟

177
00:12:12,657 --> 00:12:15,535
‫سافل مدمّر للبيوت!

178
00:12:23,728 --> 00:12:25,438
‫فعلت أمراً سيئاً

179
00:12:27,690 --> 00:12:29,400
‫ماذا فعلتِ هذه المرة؟

180
00:12:30,568 --> 00:12:31,944
‫هذا

181
00:12:32,153 --> 00:12:35,656
‫يا إلهي، دمّرتِ حاسوبه المحمول؟
‫لماذا فعلتِ ذلك؟

182
00:12:36,282 --> 00:12:38,159
‫لست على ما يرام

183
00:12:41,078 --> 00:12:43,664
‫وأتريدين معرفة لماذا
‫لست على ما يرام؟

184
00:12:43,789 --> 00:12:48,377
‫المشكلة ليست أنه يمارس الجنس مع نفسه
‫بل إنه يفقد إعجابه بي

185
00:12:48,502 --> 00:12:51,088
‫وعند حصول ذلك، تنتهي العلاقة

186
00:12:51,214 --> 00:12:54,133
‫يجب أن تخبريني أن هذه
‫ليست نهاية كل شيء، (صوفيا)!

187
00:12:54,258 --> 00:12:56,761
‫كنت لأخبركِ ذلك لكن هذا صحيح
‫انتهى أمركِ

188
00:12:56,886 --> 00:12:58,471
‫كلا!

189
00:12:58,596 --> 00:13:01,724
‫يجب أن تساعديني!
‫أرجوكِ، قولي لي ماذا أفعل

190
00:13:01,849 --> 00:13:03,726
‫أتريدين 5 نجوم؟
‫أتريدين 5 نجوم؟

191
00:13:03,851 --> 00:13:06,520
‫قولي لي ماذا أفعل!

192
00:13:06,646 --> 00:13:09,941
‫حسناً، سنعود إلى منزل (جوش)
‫ستخبرينه أنكِ حطّمتِ حاسوبه المحمول

193
00:13:10,066 --> 00:13:12,485
‫ثم ستتحدثين بصراحة عن شعوركِ

194
00:13:12,610 --> 00:13:16,906
‫أو... تأتيني هذه الفكرة الآن
‫لكنها رائعة...

195
00:13:17,365 --> 00:13:21,077
‫أصلح المحمول، أعيده إلى منزله
‫من دون أن يعرف أنني حطّمته

196
00:13:21,202 --> 00:13:22,787
‫سنخفي جميع مشاعرنا عن بعضنا بعضاً

197
00:13:22,912 --> 00:13:26,832
‫ثم نعيش علاقة عادية مرتكزة
‫على أكاذيب مثل كل ثنائي!

198
00:13:27,792 --> 00:13:30,628
‫- أتعلمين؟ أنتِ محقة
‫- فعلاً؟

199
00:13:30,753 --> 00:13:32,213
‫لستِ على ما يرام

200
00:13:38,010 --> 00:13:41,514
‫سأشرب كأساً من ذلك
‫أنا أحتفل، أنهيت تطبيقي

201
00:13:41,639 --> 00:13:44,600
‫بالمناسبة، اكتشفت طريقة لتأمين
‫تذكرتين لعرض (برونو مارس) التالي

202
00:13:44,725 --> 00:13:48,646
‫بالمناسبة، تأخرت كثيراً
‫سبق وحصلنا عليهما لعرض الليلة

203
00:13:48,771 --> 00:13:50,731
‫حقاً؟ كيف؟

204
00:13:55,111 --> 00:13:58,114
‫السفينة الفضائية إلى عرض (مارس)
‫جاهزة للاقلاع

205
00:13:58,865 --> 00:14:01,242
‫مستحيل، هل تدعيان أنكما
‫من ذوي الاحتياجات الخاصة؟

206
00:14:01,367 --> 00:14:03,244
‫كلا، ندعي أننا مصابان

207
00:14:04,370 --> 00:14:08,040
‫(إليوت)، انهض عن الكرسي، سنستخدم
‫تطبيقي للحصول على تذكرتين بشكل صادق

208
00:14:08,165 --> 00:14:10,042
‫لكنهما لن تكونا في الصف الأمامي

209
00:14:10,167 --> 00:14:13,045
‫لكن أقله ستتمكن من النظر
‫إلى نفسك في المرآة

210
00:14:13,921 --> 00:14:15,464
‫هل هذا مفيد لـ(إليوت)؟

211
00:14:15,590 --> 00:14:19,760
‫أن هو حاسوبي المحمول؟
‫كان هنا

212
00:14:20,428 --> 00:14:21,804
‫(يولاندا)، ماذا فعلتِ به؟

213
00:14:21,929 --> 00:14:23,639
‫هل وضعته في مكان ما
‫بينما كنتِ تنظفين؟

214
00:14:23,764 --> 00:14:26,434
‫المكان الوحيد الذي نظفته اليوم
‫كان قبو النبيذ خاصتك

215
00:14:30,104 --> 00:14:32,815
‫"متجر (غاريت) للتصليحات"

216
00:14:36,527 --> 00:14:41,699
‫مرحباً، أنا (غابي)، اتصلت بشأن
‫الحاسوب الذي سقط على الشوبك

217
00:14:43,534 --> 00:14:45,161
‫كلا، هل حالته سيئة إلى هذه الدرجة؟

218
00:14:45,286 --> 00:14:51,667
‫- أنتِ أجمل شيء دخل إلى هذا المكان
‫- شكراً لك (غاريت)، هذا اسمك، صحيح؟

219
00:14:51,792 --> 00:14:54,879
‫لم يقل أحد جميل بقدركِ اسمي قط

220
00:14:55,171 --> 00:14:58,257
‫(غاريت)، أتعتقد أنك قادر
‫على تصليحه فوراً، (غاريت)؟

221
00:14:58,382 --> 00:15:00,927
‫لأجلك؟ طبعاً

222
00:15:01,052 --> 00:15:04,263
‫كم سيبلغ ثمن تصليحه برأيك، (غاريت)؟

223
00:15:04,388 --> 00:15:09,060
‫يجب أن أفتحه وأفحص القرص الصلب
‫ربما ألف دولار

224
00:15:09,185 --> 00:15:12,271
‫ماذا؟ لكنني أجمل شيء دخل إلى هنا!

225
00:15:13,314 --> 00:15:15,816
‫أنا آسفة، لا أمتلك مبلغاً قريباً من ألف دولار

226
00:15:15,942 --> 00:15:21,364
‫- وإذا لم يتم تصليحه اليوم فحبيبي...
‫- حبيب؟ ألفا دولار

227
00:15:22,698 --> 00:15:25,326
‫سينزعج في قبره

228
00:15:25,451 --> 00:15:26,827
‫"مرحباً؟"

229
00:15:26,953 --> 00:15:29,413
‫يا إلهي، يجب أن تخفيني
‫أخفني، أخفني

230
00:15:30,790 --> 00:15:32,166
‫مرحباً

231
00:15:32,291 --> 00:15:35,586
‫تلقيت إشعاراً يفيد بأن حاسوبي هنا
‫لست متأكداً كيف وصل إلى هنا

232
00:15:35,711 --> 00:15:37,463
‫لكنني أدعو ليكون بحوزتك

233
00:15:37,588 --> 00:15:41,842
‫الحاسوب الوحيد الذي وصلنا اليوم
‫أحضرته فتاة شقراء جميلة

234
00:15:41,968 --> 00:15:44,011
‫لكنها ذهبت منذ زمن بعيد!

235
00:15:44,136 --> 00:15:45,513
‫شقراء

236
00:15:45,638 --> 00:15:50,393
‫إذاً، أخبرني (غاريت)
‫هل تمتلك هذه الشقراء...

237
00:15:50,518 --> 00:15:56,983
‫عينين زرقاوين، ابتسامة باهرة وجسماً أود
‫إضافة مجسات كرتونية إليه عبر الـ(فوتوشوب)

238
00:15:58,401 --> 00:16:00,319
‫أجل، اعتقدت ذلك

239
00:16:00,444 --> 00:16:05,074
‫- حسناً، إليك المسألة، حبيبتي...
‫- هل أنت حبيبها؟

240
00:16:05,199 --> 00:16:06,993
‫قالت إنك ميت!

241
00:16:07,201 --> 00:16:11,455
‫يا إلهي، هل هذا حاسوبي المحمول؟
‫ماذا أصابه؟

242
00:16:13,374 --> 00:16:15,251
‫أرجوك اعمل

243
00:16:16,335 --> 00:16:20,214
‫أحمد الرب على أنه شغال
‫لماذا فعلَت ذلك؟

244
00:16:20,339 --> 00:16:25,469
‫اسمع، أعتقد أن السؤال الأفضل هو
‫ماذا فعلت أنت لتجعلها تفعل هذا؟

245
00:16:25,595 --> 00:16:28,764
‫أنا؟ لم أفعل شيئاً
‫هي التي فعلت هذا!

246
00:16:28,890 --> 00:16:30,641
‫من الواضح أنها مريضة!

247
00:16:30,766 --> 00:16:32,435
‫أنا مريضة؟

248
00:16:32,560 --> 00:16:35,897
‫إذا كنت مريضة
‫فهو لأنك جعلتني مريضة

249
00:16:36,022 --> 00:16:37,440
‫لماذا دمّرتِ حاسوبي المحمول؟

250
00:16:37,565 --> 00:16:39,483
‫أتريد فعلاً أن تعرف (جوش)؟
‫أتريد فعلاً أن تعرف؟

251
00:16:39,609 --> 00:16:44,739
‫- أريد فعلاً أن أعرف
‫- أود أيضاً أن أعرف

252
00:16:44,864 --> 00:16:49,869
‫حسناً، كنا نمارس الجنس كل ليلة
‫منذ ارتباطنا وفجأة توقفت؟

253
00:16:49,994 --> 00:16:51,954
‫وحاولت أن أكون الناضجة
‫وأتيت لأتحدث إليك في الموضوع

254
00:16:52,079 --> 00:16:58,252
‫وماذا وجدت؟ السبب وراء عدم ممارستك
‫الجنس معي هو لأنك تمارس الجنس مع نفسك!

255
00:16:59,212 --> 00:17:04,967
‫- ما معنى هذا حتى؟
‫- الاستمناء، ضبطتك وأنت تستمني

256
00:17:05,343 --> 00:17:08,012
‫- كلا، لم تفعل ذلك!
‫- لا تدّعِ البراءة

257
00:17:08,137 --> 00:17:09,847
‫رأيتك (جوش)، رأيتك

258
00:17:09,972 --> 00:17:11,766
‫دخلت إلى مكتبك وكنت تقول

259
00:17:11,891 --> 00:17:15,686
‫"افعل ذلك، افعل ذلك
‫كدت أن تفعل ذلك"

260
00:17:17,980 --> 00:17:20,149
‫كنت أعمل على تطبيقي

261
00:17:20,274 --> 00:17:23,736
‫هل هذا ما كنت تفعله فعلاً، (جوش)؟
‫هل هذا ما كنت تفعله فعلاً؟

262
00:17:23,787 --> 00:17:31,244
‫- لم أكن... لم أكن...
‫- تستمني، يقول إنه لم يكن يستمني

263
00:17:32,161 --> 00:17:38,626
‫(جوش)، كنت أقف خلفك
‫رأيت يدك ترتفع وتنخفض

264
00:17:39,502 --> 00:17:41,796
‫هل بدت كذلك؟

265
00:17:43,047 --> 00:17:44,423
‫تمهل

266
00:17:47,718 --> 00:17:51,138
‫- حسناً، كرر ذلك
‫- يا إلهي!

267
00:17:52,223 --> 00:17:57,103
‫- ماذا أخبرتكِ؟
‫- حسناً، أنا آسفة جداً، لكن...

268
00:17:57,228 --> 00:17:59,981
‫تستطيع أن تتفهمني

269
00:18:00,106 --> 00:18:03,109
‫- بدا كذلك من هنا
‫- لم يكن ذلك!

270
00:18:03,234 --> 00:18:07,280
‫حسناً، لم يكن ذلك لكن هذا لا يغيّر
‫واقع أنك لا تمارس الجنس معي

271
00:18:07,405 --> 00:18:08,781
‫عمّ تتحدثين؟
‫نمارس الجنس طوال الوقت

272
00:18:08,906 --> 00:18:10,950
‫أجل، ليس ليلة البارحة
‫أو الليلة التي سبقتها

273
00:18:11,075 --> 00:18:13,536
‫- إذاً؟
‫- إذاً، لماذا؟

274
00:18:13,661 --> 00:18:17,331
‫ما السبب (جوش)؟
‫هل أنا السبب؟ ألم تعد منجذباً إليّ؟

275
00:18:17,456 --> 00:18:19,250
‫هل تشعر بالضجر مني؟

276
00:18:19,375 --> 00:18:24,505
‫كيف يمكن لأحد يوماً
‫أن يشعر بالضجر منكِ؟

277
00:18:24,630 --> 00:18:29,886
‫أنا ممتعة، شغوفة
‫أقع دوماً في ورطة ما

278
00:18:30,261 --> 00:18:34,307
‫حسناً، ما السبب إذاً (جوش)؟
‫لماذا انتهت علاقتنا؟

279
00:18:34,432 --> 00:18:35,839
‫لم تنته

280
00:18:36,350 --> 00:18:38,185
‫(غابي)، السبب وراء عدم ممارستنا الجنس
‫في الليلتين الماضيتين

281
00:18:38,311 --> 00:18:41,314
‫كان لأنني كنت متعباً... جراء العمل

282
00:18:41,439 --> 00:18:44,483
‫لماذا تفكرين في هذه الطريقة فجأة؟
‫علاقتنا رائعة

283
00:18:44,609 --> 00:18:47,528
‫أعرف، لكن... عندما توقفت
‫عن ممارسة الجنس معي

284
00:18:47,653 --> 00:18:50,656
‫بدأت أصاب بالهلع
‫أصبحنا وأخيراً في علاقة حقيقية

285
00:18:50,781 --> 00:18:54,327
‫وأخفقنا مرات كثيرة
‫ولا أريد انتهاء علاقتنا

286
00:18:54,452 --> 00:18:59,207
‫(غابي)، عدم ممارستنا الجنس لليلتين
‫لا يعني أن علاقتنا قد انتهت

287
00:18:59,332 --> 00:19:01,250
‫يجب أن تتوقفي عن انتظار
‫موعد انتهاء علاقتنا

288
00:19:01,375 --> 00:19:03,878
‫- لن يحصل ذلك
‫- كيف تعرف ذلك؟

289
00:19:04,378 --> 00:19:10,009
‫لانكِ عالقة معي
‫لن أذهب إلى أي مكان

290
00:19:10,134 --> 00:19:12,845
‫- حقاً؟
‫- حقاً

291
00:19:12,970 --> 00:19:15,431
‫- أحبكِ (غابي)
‫- وأنا أيضاً

292
00:19:15,556 --> 00:19:18,309
‫مرحى، القبلة ليست على الجبين

293
00:19:18,434 --> 00:19:21,062
‫حسناً، هيا
‫لنغادر، سأصلحه في المنزل

294
00:19:21,187 --> 00:19:22,563
‫هل تصدق أنني اعتقدت
‫أنك تشعر بالضجر مني؟

295
00:19:22,688 --> 00:19:24,148
‫- كيف يسعني أن أشعر بالضجر معكِ؟
‫- هذا هو ما قالته (صوفيا)

296
00:19:24,273 --> 00:19:26,275
‫رائع، أخبرتِ (صوفيا)

297
00:19:27,652 --> 00:19:30,780
‫سأخبركما مَن سيستمني الليلة

298
00:19:32,877 --> 00:19:34,254
‫هل يمكنني قول شيء؟

299
00:19:34,379 --> 00:19:38,425
‫أعتقد أن تزييف الإصابة لمجرد حضور
‫حفل موسيقي هو أمر غير أخلاقي ومقيت

300
00:19:38,550 --> 00:19:40,010
‫وسهل

301
00:19:41,803 --> 00:19:43,179
‫ألم تسمعا بالعاقبة الأخلاقية؟

302
00:19:43,304 --> 00:19:46,391
‫عندما تفعلان أمراً سيئاً
‫ويصيبكما أمر سيئ؟

303
00:19:46,516 --> 00:19:50,603
‫أتعنين مثل القيام بوظيفة ثانية في الليل
‫من خلال إيصال غرباء في سيارتكِ؟

304
00:19:54,024 --> 00:19:57,277
‫وأتعرف الأمر الغريب؟
‫لا أشعر بالسوء حتى حيال ما نفعله

305
00:19:57,402 --> 00:19:58,778
‫وأنا أيضاً

306
00:19:58,903 --> 00:20:03,575
‫وأتعرف السبب؟ لأن حياتنا كلها
‫كانت مليئة بالمصاعب

307
00:20:03,700 --> 00:20:10,290
‫أجل، أنتِ خادمة مطلقة بدينة
‫وعديمة القيمة

308
00:20:10,540 --> 00:20:11,916
‫بالضبط

309
00:20:13,293 --> 00:20:19,341
‫وأنت رجل قصير القامة، متعرق، لا تطاق
‫ويحتقرك كل شخص تقابله

310
00:20:19,466 --> 00:20:23,011
‫أليس كذلك؟ نستحق هذا

311
00:20:23,136 --> 00:20:27,098
‫لمرة واحدة، الرجل الصغير والمرأة الكبيرة
‫سيجلسان في الصف الأمامي

312
00:20:27,223 --> 00:20:30,018
‫وربما حتى سيقابلان (برونو مارس)

313
00:20:30,143 --> 00:20:35,106
‫مقابلة (برونو)؟ إذا كنا سنقابل (برونو)
‫فسأحتاج إلى بعض العطر

314
00:20:35,231 --> 00:20:36,608
‫بعض؟

315
00:20:36,775 --> 00:20:38,610
‫هل هذا عبير الفانيليا؟

316
00:20:38,735 --> 00:20:40,236
‫لا أمانع ذلك

317
00:20:40,362 --> 00:20:44,699
‫انتظري، كلا، كلا، كلا
‫(يولاندا)، هذا...

318
00:20:44,824 --> 00:20:46,201
‫رذاذ الفلفل

319
00:20:46,326 --> 00:20:50,413
‫- وجهي!
‫- سنغيّر طريقنا إلى المستشفى

320
00:20:51,212 --> 00:20:53,422
‫من الجيد أنني لم أحضر المسدس

321
00:20:53,625 --> 00:20:55,585
BY: <font color="#808000">A_SPAROW</font>

