1
00:00:00,000 --> 00:00:02,099
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:02,100 --> 00:00:06,160
المحكمة العليا وافقت على
الطلب المقدم بواسطة آناليز

3
00:00:06,161 --> 00:00:08,429
ماكيلا " من فضلك اخبرني أنك لم تفعل "

4
00:00:08,430 --> 00:00:09,779
لم يكن هذا خطأ
" ماكيلا "

5
00:00:09,780 --> 00:00:11,296
لقد طعنتيني في القلب

6
00:00:11,297 --> 00:00:13,860
لم أنسحب، لقد فشلت

7
00:00:13,861 --> 00:00:15,780
هل يمكننا دفن الأحقاد

8
00:00:15,781 --> 00:00:16,891
ونصبح أصدقاء

9
00:00:16,892 --> 00:00:18,627
كونور " وأنا لدينا أخبار "
نريد أن نخبركم بها

10
00:00:18,628 --> 00:00:20,732
سنتزوج وسيكون لدينا زفاف

11
00:00:20,733 --> 00:00:22,012
هل قمتي بإيذاء والدتك؟

12
00:00:22,013 --> 00:00:23,635
إنها ميتة لي وكذلك أنت

13
00:00:23,636 --> 00:00:26,141
انتظر، لدي إذن بإعتقالك

14
00:00:26,142 --> 00:00:27,224
إتفاق الحصانة

15
00:00:27,225 --> 00:00:30,610
سنعمل على ذلك عن طريق
الأعمال الورقية

16
00:00:30,611 --> 00:00:31,474
اعتنيت بـ سايمون

17
00:00:32,040 --> 00:00:35,524
لقد قمت بإكتشاف ذلك
لذلك قمت بتقديم دليل من شخص مجهول

18
00:00:35,525 --> 00:00:37,755
وتحتفظين بالسجلات؟
صحيح؟

19
00:00:37,756 --> 00:00:38,636
أجل

20
00:00:38,637 --> 00:00:40,152
هذا الأمر معقد

21
00:00:40,153 --> 00:00:43,104
جابريل ماتيكس -
لتحصل على وقت جيد -

22
00:00:43,239 --> 00:00:44,283
الفتى هنا

23
00:00:44,307 --> 00:01:35,307
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

24
00:01:36,030 --> 00:01:38,167
تبدو وكأن شخص ما توفى للتو

25
00:01:41,786 --> 00:01:43,313
ماذا فعلت؟

26
00:01:43,314 --> 00:01:46,233
لنقوم بتقديم التحية لهم مجدداً

27
00:02:30,795 --> 00:02:33,520
قبل 3 أشهر

28
00:02:43,743 --> 00:02:46,595
ولقد ظننت أن كريستوفر
قابل مات

29
00:02:46,596 --> 00:02:48,850
لم يكن يستحق الأمر -
لقد كان يستحق الأمر -

30
00:02:48,851 --> 00:02:50,347
بالتحدث عن نفسك على الأقل

31
00:02:50,348 --> 00:02:51,857
لا تدعوني بذلك مجدداً

32
00:02:56,311 --> 00:02:58,116
هل هذا هو الصف المتقدم؟

33
00:02:58,117 --> 00:03:00,693
إذا كان يجب عليك السؤال
يجب أن ترحل الآن

34
00:03:10,728 --> 00:03:14,965
وأظن أنه لم يأتي أحد لهذا
الحرم الجامعي منذ أشهر

35
00:03:17,058 --> 00:03:18,727
على الرغم من ظنكم

36
00:03:18,728 --> 00:03:22,571
هذا صف مهارات متقدمة

37
00:03:22,572 --> 00:03:24,531
في الواقع ليس صفاً على الإطلاق

38
00:03:24,532 --> 00:03:26,769
هذه تضحية

39
00:03:26,770 --> 00:03:30,386
من الآن فصاعدا
لن يكون لديكم وقت للعائلة أو الأصدقاء

40
00:03:30,723 --> 00:03:31,558
بدلاً من ذلك

41
00:03:31,559 --> 00:03:34,505
ستستيقظوا تكرهوا أنفسكم لإختيار هذه الحياة

42
00:03:34,506 --> 00:03:37,979
لكن ستنهض على أي حال
تقتل نفسك لتربح بعض القضايا

43
00:03:37,980 --> 00:03:40,970
فقط لتخسر وترى الأفراد يذهبوا للسجن

44
00:03:40,971 --> 00:03:43,356
ثم تثمل لتجعل نفسك
تشعر بتحسن

45
00:03:43,357 --> 00:03:47,476
وتحصل على الأدوية وتتخيل
خلودك للنوم

46
00:03:47,477 --> 00:03:49,535
للأبد

47
00:03:49,536 --> 00:03:52,248
هذه هي الحياة التي تختارونها

48
00:03:52,249 --> 00:03:53,928
عنيفة، لئيمة

49
00:03:53,929 --> 00:03:56,180
محبطه، غير رحيمة

50
00:03:56,656 --> 00:03:59,209
لكن هذا المطلوب لتغيير العالم

51
00:04:02,983 --> 00:04:05,351
لذلك من يريد الإستمرار؟

52
00:04:05,375 --> 00:04:16,375
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

53
00:04:16,464 --> 00:04:19,589
سيد " تشاي " قف

54
00:04:19,957 --> 00:04:22,114
ما هو شغفك؟

55
00:04:22,115 --> 00:04:25,007
لقد كان لدي شغف للمطرب
برنس " مؤخراً "

56
00:04:25,008 --> 00:04:29,082
لكن -
أقصد الشغف القانوني الذي جعلك -
تدرس المحكمة العليا

57
00:04:29,083 --> 00:04:32,435
ارحل، لدينا 24 مكان

58
00:04:32,436 --> 00:04:35,025
حان وقت تقليل عدد الصف -
لكنني سجلت من أجل هذا الصف -

59
00:04:35,026 --> 00:04:36,665
لا أكترث إذا كنت قد تتبعت القوانين

60
00:04:36,666 --> 00:04:38,362
أكترث فقط إذا كنت قوي في المحكمة

61
00:04:38,363 --> 00:04:40,703
ويمكنك تحريك الجبال بحديثك

62
00:04:40,704 --> 00:04:42,074
هذا ليس أنت

63
00:04:42,075 --> 00:04:45,543
ولا تخبروني أن هناك
شخص أخر مثله بالصف

64
00:04:45,544 --> 00:04:49,283
سأضغط عليكم ولن تنجوا
حاولوا مجدداً العام التالي

65
00:04:51,670 --> 00:04:53,867
أي شخص أخر؟
لديكم 30 ثانية

66
00:04:53,868 --> 00:04:56,777
لتقنعوني أنكم تهتموا بشئ
أخر غيركم؟

67
00:04:56,778 --> 00:04:59,084
من يريد البدء

68
00:04:59,085 --> 00:05:01,545
المدارس هي أساس للمساواة في التعليم

69
00:05:01,546 --> 00:05:03,391
لكن لا يوجد قانون دستوري
يطلب من الطلاب

70
00:05:04,167 --> 00:05:05,249
أن يتلقوا التعليم

71
00:05:05,250 --> 00:05:07,713
القوانين تجبر ملّاك الأعمال

72
00:05:07,714 --> 00:05:10,204
لتقديم خدمات الدولة ترغب بها
طبقاً للإيمان الشخصي

73
00:05:10,205 --> 00:05:11,836
الفقر هو أساس كل معاناة البشر

74
00:05:11,837 --> 00:05:13,813
كنت أجبر الهيئة

75
00:05:13,814 --> 00:05:15,233
أن توفر دخل عالمي

76
00:05:15,234 --> 00:05:16,566
لكل مواطنين هذه الدولة

77
00:05:16,567 --> 00:05:19,466
يجب القضاء على كل تهم
التجاوز والتعدي بالدولة

78
00:05:19,467 --> 00:05:23,038
يجب أن نحضر قضية تمييز
ضد المحكمة العليا

79
00:05:23,039 --> 00:05:24,040
وإعادة تعريف نوع الجنس

80
00:05:24,041 --> 00:05:29,204
هذه القوانين تستخدم ضد الرجال
ذات البشرة السوداء حيث لا يفعلوا
شئ غير الوقوف على الرصيف

81
00:05:29,205 --> 00:05:31,038
لا يمكننا إنكار الحاجة لسلامة السلاح

82
00:05:31,039 --> 00:05:33,909
فقط لأن تاجري السلاح
لديهم رغبات أخرى

83
00:05:33,910 --> 00:05:35,552
يجب أن نوقف الهجرة

84
00:05:35,553 --> 00:05:38,440
عن طريق تمويل حقوق الإنسان
لكل شخص ليس لديه وثائق

85
00:05:38,441 --> 00:05:41,094
فشل الكونغرس في الحصول على الضرائب
المستحقة من الأغنياء يؤذي الفقراء

86
00:05:41,095 --> 00:05:45,935
يجب الإهتمام بالأفراد التي تم إعتقالها
وترحيلها لدولتهم

87
00:05:45,936 --> 00:05:47,310
القانون في صفنا

88
00:05:51,389 --> 00:05:54,706
يؤثر على الأطفال الذي
لا يمكنهم المساركة بذكائهم في الحياة الديمقراطية

89
00:05:56,429 --> 00:05:58,119
اذهبي لليسار

90
00:05:59,787 --> 00:06:03,105
هذه فقط الطريقة الوحيدة
لتأكيد العدالة الإقتصادية للجميع

91
00:06:03,106 --> 00:06:04,122
اليسار

92
00:06:04,123 --> 00:06:06,484
تحيزهم يؤثر على حرية الدين -
اليسار -

93
00:06:06,484 --> 00:06:08,190
يجب أن نستخدم ذلك الآن لتحقيق حقوق النساء -
يميناً -

94
00:06:08,191 --> 00:06:10,146
المساعدة في تحقيق عدالة أكثر -
يساراً -

95
00:06:10,147 --> 00:06:10,801
حقوق الإنسان الأساسية -
يسار -

96
00:06:10,802 --> 00:06:13,565
يمين -
يسار -

97
00:06:13,566 --> 00:06:15,219
قدمت دعوى ضد ميسيسبي

98
00:06:15,220 --> 00:06:18,699
حيث أن كل سجن بالولاية
ليس لديه كفاءة أو عنيف

99
00:06:18,700 --> 00:06:21,966
هل قدمت دعوى بالنيابة عن سجين
أمام كقضية عامة؟

100
00:06:21,967 --> 00:06:24,352
لا، المجادلة لم تذهب لمسافة كافية

101
00:06:24,353 --> 00:06:27,225
أخسر قضية ميسيسبي
لكن هذا هو المغزى

102
00:06:27,226 --> 00:06:30,780
القانون يقول أن السجناء يستحقوا
أن يظلوا على قيد الحياة

103
00:06:30,781 --> 00:06:32,831
بينما تستمر القضية السيجن يتوفى

104
00:06:32,832 --> 00:06:33,602
محزن

105
00:06:33,603 --> 00:06:37,769
لكن الدعاية ستجعل الجميع يهتم
بالقضية

106
00:06:37,770 --> 00:06:40,670
ويخضعوا كل السجون في الدولة
تحت التحقيق

107
00:06:40,671 --> 00:06:43,299
ويُجبروا على تحديد مستوى
السجون على مستوى قومي

108
00:06:43,300 --> 00:06:45,148
اليسار

109
00:06:47,669 --> 00:06:49,681
تهانئي للصف الأيمن

110
00:06:50,411 --> 00:06:53,348
لا أحد منكم سيعاني من إهانتي
هذا الصف

111
00:06:53,349 --> 00:06:55,293
تم إستبعادكم

112
00:06:55,294 --> 00:06:59,698
كل شخص أخر من الجولة الثانية
غداً

113
00:06:59,699 --> 00:07:02,171
يجب أن تسرحوا ما بداخل شغفكم

114
00:07:02,172 --> 00:07:04,183
ستكشفوا قلوبكم الدامية

115
00:07:04,184 --> 00:07:06,100
وتخرجوا ما بصدوركم

116
00:07:11,590 --> 00:07:13,342
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

117
00:07:13,343 --> 00:07:15,413
أردت رؤية الأم في أول يوم

118
00:07:15,414 --> 00:07:19,850
الطفل يمكنه أن يزورني في أي وقت يريده

119
00:07:19,851 --> 00:07:22,928
في الواقع نريد التحدث لك -
يا إلهي -

120
00:07:22,929 --> 00:07:24,990
كريستوفر

121
00:07:24,991 --> 00:07:26,813
طلب رؤية أمه

122
00:07:30,179 --> 00:07:31,823
أفتقدك بشدة

123
00:07:31,824 --> 00:07:34,130
هل حصلتي على الوظيفة مجدداً؟

124
00:07:34,131 --> 00:07:36,508
أجل هناك لقاء في العديد من الشركات

125
00:07:36,509 --> 00:07:38,901
لن نقوم بهذا مجدداً -
التحدث؟ -

126
00:07:38,902 --> 00:07:41,373
جعل الطلاب الأخرين يظنوا
أن لدي مفضلين

127
00:07:41,374 --> 00:07:43,688
حدود، هذه كلمة العام

128
00:07:43,689 --> 00:07:45,004
يبدو جيداً لي

129
00:07:45,005 --> 00:07:47,844
آناليز

130
00:07:47,845 --> 00:07:50,257
والدتك أفتقدتك

131
00:07:50,258 --> 00:07:53,271
فيما يتعلق بالسجون

132
00:07:53,272 --> 00:07:55,032
لن أتصل من أجلك فرانك

133
00:07:55,033 --> 00:07:57,113
لقد أبتعدتي عن ذلك -
لم أفعل -

134
00:07:57,114 --> 00:07:59,916
ولمَ تصر على مجيئك
هنا على أي حال؟

135
00:07:59,917 --> 00:08:03,179
أريد ما هو أفضل لنفسي -
لا تريد الأفضل لـ لورا والفتى -

136
00:08:03,180 --> 00:08:05,039
تريد أن تصبح رجل أفضل؟

137
00:08:05,040 --> 00:08:07,301
توقف عن كراهية رغبتك
بأن تصبح فرانك أفضل

138
00:08:10,295 --> 00:08:12,930
سيدتي، بشأن القضية

139
00:08:12,931 --> 00:08:14,596
أجل، أتذكر ذلك

140
00:08:14,597 --> 00:08:17,297
آخذ هذه كعلامة جيدة -
لا -

141
00:08:17,298 --> 00:08:21,161
حسناً، أردت إخبارك أنك سبب
إنتقالي هنا

142
00:08:21,162 --> 00:08:23,849
هل تظن أن هذه أول مرة
أسمع ذلك من طالب

143
00:08:24,461 --> 00:08:26,795
لا، لكن أتمنى أن تكون
الحقيقة للأخرين

144
00:08:26,796 --> 00:08:28,890
وفر التملق للصف سيد ماديكس

145
00:08:28,891 --> 00:08:31,304
ثقي بي
لن يتوجب علي ذلك

146
00:08:40,183 --> 00:08:42,388
لن تحصلي على هذه الوظيفة؟ -
أنت التي أوصتيتي بي؟ -

147
00:08:42,389 --> 00:08:44,038
هذه كانت فكرة المدير الجديد

148
00:08:44,039 --> 00:08:47,500
لا يمكنني التوصية بتواجدك
بالقرب مني

149
00:08:47,501 --> 00:08:48,954
أنا هنا، هل تريدي أن أختبئ؟

150
00:08:48,955 --> 00:08:50,005
سيدتي

151
00:08:50,006 --> 00:08:51,706
آيمي كروفرت

152
00:08:51,707 --> 00:08:53,354
ظننت أنك أطول

153
00:08:53,355 --> 00:08:55,330
هذا ما يمكن عمله
بالمحكمة العليا

154
00:08:55,331 --> 00:08:57,743
هل يمكننا الإنتقال لغرفة المؤتمرات

155
00:08:57,744 --> 00:08:59,925
مازالت أتعرف على المكان

156
00:08:59,925 --> 00:09:02,558
أنت في المدينة؟ -
 من فرع لندن -

157
00:09:02,559 --> 00:09:05,136
هل لديك علاقات بإنجلترا؟ -
لا -

158
00:09:05,137 --> 00:09:07,011
إذاً سنتناغم بشكل جيد

159
00:09:08,885 --> 00:09:12,464
نعرض عليك قيادة قسم
لكل القضايا الإجرامية

160
00:09:12,465 --> 00:09:14,823
. . وأيضاً نتوقع

161
00:09:14,824 --> 00:09:15,860
الشراكة؟

162
00:09:15,861 --> 00:09:17,258
إجتماع لنرى موافقتك

163
00:09:17,259 --> 00:09:17,923
الراتب؟

164
00:09:19,690 --> 00:09:22,173
لابد أنك لا تظن الكثير بي

165
00:09:22,174 --> 00:09:24,574
تعم عرض ضعف هذا الرقم علي

166
00:09:25,035 --> 00:09:26,627
يصعب تصديق ذلك

167
00:09:26,628 --> 00:09:29,259
اتصل للتأكد، لدي عروض من
" لينستروم شرش "

168
00:09:29,260 --> 00:09:30,395
" ساميرسون باوز "

169
00:09:30,396 --> 00:09:33,553
ساميرسون باروز " هي الشركة الأولى بالقضايا "
الإجرامية في بنسلفانيا

170
00:09:33,554 --> 00:09:35,787
بكل وضوح يمكننا إصلاح الخلل
الذي حدث في سمعتك

171
00:09:35,788 --> 00:09:38,865
تقصد بذلك ربحي في أكثر من 300 قضية

172
00:09:38,866 --> 00:09:40,669
أم العشرين عام من خبرتي

173
00:09:40,670 --> 00:09:42,390
في قضايا المحكمة العليا

174
00:09:42,391 --> 00:09:43,178
التي ربحتها للتو

175
00:09:43,179 --> 00:09:46,970
إذا لم أكن مخطئ، لقد تنحى الحاكم -
وجهة نظري هي -

176
00:09:46,971 --> 00:09:50,598
سأتواجد إذا كان راتبي
يساوي راتبكم

177
00:09:50,599 --> 00:09:54,587
لنقول لدينا 100 للعرض الأساسي
هذا يجعل العرض جذاب أكثر؟

178
00:09:55,051 --> 00:09:58,123
الأمر لا يتعلق بالعرض بل
أنا قلقه بشأن مواردك

179
00:09:58,124 --> 00:10:01,142
الطريقة الوحيدة للإستمرار في القضايا العامة

180
00:10:01,143 --> 00:10:01,541
أحتاج لموارد

181
00:10:01,542 --> 00:10:02,384
لدينا المال

182
00:10:02,385 --> 00:10:05,925
هل يمكنك تقديم عروض من 7 أرقام
من أجل القضايا العامة؟

183
00:10:06,672 --> 00:10:09,090
سنلغي متطلبات الدفع بالساعة

184
00:10:09,091 --> 00:10:11,784
لا نريدك أن تكوني مقيدة بأي شئ

185
00:10:11,785 --> 00:10:14,305
لست متأكده من فكرة شركة صغيرة

186
00:10:14,306 --> 00:10:18,103
الشئ الوحيد الصغير هنا
هو الرجال التي نتعامل معها كل يوم

187
00:10:18,984 --> 00:10:21,115
أحب الحصول على فريقي الخاص

188
00:10:21,116 --> 00:10:21,954
يمكننا تحقيق ذلك

189
00:10:21,955 --> 00:10:24,251
الشركة تقول ستلغي متطلبات
ساعات الدفع

190
00:10:24,252 --> 00:10:27,129
فقط نريدك أن تعملي على القضايا
التي لديك شغف بها

191
00:10:27,130 --> 00:10:29,522
أحتاج إستقلال تام
لا مشرف

192
00:10:29,523 --> 00:10:31,769
لا إجتماعات
لا سائق سيارة

193
00:10:31,770 --> 00:10:33,157
إنك رائعة لأنك على طبيعتك
ليز

194
00:10:33,158 --> 00:10:35,797
آخر شئ نريده هو التحكم بك

195
00:10:36,210 --> 00:10:38,455
اعطوني عدة أيام للتفكير

196
00:10:38,456 --> 00:10:39,889
سأفكر بشأن ذلك

197
00:10:39,890 --> 00:10:41,736
سأفكر بشأن ذلك

198
00:10:42,160 --> 00:10:43,795
خذي وقتك للتفكير

199
00:10:44,770 --> 00:10:47,408
لست بحاجة للوقت
ليس مناسب

200
00:10:47,409 --> 00:10:49,004
لقد وافقنا على كل شروطك

201
00:10:49,005 --> 00:10:50,849
لأنكم بائسين

202
00:10:50,850 --> 00:10:53,648
أحد أكبر عملائكم ذهب للسجن الفيدرالي

203
00:10:53,649 --> 00:10:55,130
بسبب شركتكم

204
00:10:55,131 --> 00:10:58,209
لا، لقد طردنا المسئول
لأننا أكتشفنا سلوكة الإجرامي

205
00:10:58,210 --> 00:11:00,987
لا، هذا لأن المباحث الفيدرالية
أمسكت به

206
00:11:00,988 --> 00:11:03,469
الآن تأتي من لندن لتتوسل
لي بأخذ الوظائف

207
00:11:03,470 --> 00:11:04,849
كي توقف نزيف الدم

208
00:11:04,850 --> 00:11:06,126
إنك مخطئه

209
00:11:07,633 --> 00:11:09,107
هذا لم يحدث من قبل

210
00:11:29,998 --> 00:11:31,634
أحتاج لمساعدتك

211
00:11:33,195 --> 00:11:37,282
أريد أن أرسل رسالة أبدو
لطيفة بها

212
00:11:37,283 --> 00:11:39,269
لا يبدو عليك ذلك الآن

213
00:11:39,270 --> 00:11:40,340
اقرأي ذلك

214
00:11:41,397 --> 00:11:44,117
مرحباً " ماركوس " لقد أخذت الصيف
أجازة للإعتناء بنفسي

215
00:11:44,118 --> 00:11:46,554
لكن الآن مستعدة لإكتشاف خياراتنا

216
00:11:46,555 --> 00:11:47,833
بكل تأكيد لا

217
00:11:47,834 --> 00:11:49,874
لا يوجد بها مغازلة بما يكفي

218
00:11:49,875 --> 00:11:52,269
هذا ليس كافي

219
00:11:52,270 --> 00:11:53,842
ماركوس " هو المنشود "

220
00:11:53,843 --> 00:11:56,778
اتصلي به واحصلي على محادثة فعليه

221
00:11:57,097 --> 00:11:59,344
فقط لا مزيد من توريط
إبني في هذا

222
00:11:59,345 --> 00:12:00,557
الدخل العالمي الأساسي

223
00:12:00,558 --> 00:12:03,495
هو توزيع المال بشكل غير قانوني

224
00:12:03,496 --> 00:12:06,010
أريد أن نتناول الطعام

225
00:12:06,011 --> 00:12:07,811
لقد عملت بشدة كي أعود

226
00:12:07,812 --> 00:12:10,362
لا، لقد عدت لأن آناليز
طلبت منك معروفاً

227
00:12:10,363 --> 00:12:13,097
هل أخبرتك ذلك -
لم أقل الكثير -

228
00:12:15,365 --> 00:12:18,678
لقد قمت بتغيير حفاضته للتو -
دعيني هذه المرة -

229
00:12:20,398 --> 00:12:21,279
أكرهه

230
00:12:21,280 --> 00:12:23,094
إبني يحبه

231
00:12:23,095 --> 00:12:24,600
أعلم، هل تحبيه؟

232
00:12:25,097 --> 00:12:25,973
لا

233
00:12:26,789 --> 00:12:29,669
لا يعلم، صحيح؟
وإلا لماذا يغير الحفاضة؟

234
00:12:29,670 --> 00:12:31,365
لأنه يحب كريستوفر

235
00:12:31,366 --> 00:12:33,734
والجنس -
ماكيلا -

236
00:12:33,735 --> 00:12:35,002
هذا سراً؟

237
00:12:35,003 --> 00:12:38,082
أجل -
لماذا؟ لأنك تقومين بإستغلاله؟ -

238
00:12:38,083 --> 00:12:40,525
لا أستغله، يحب الإعتناء بالطفل

239
00:12:40,526 --> 00:12:42,442
بل يعجب بك أيتها الحمقاء

240
00:12:54,238 --> 00:12:57,580
دينفير -
مرحباً دوج -

241
00:12:57,581 --> 00:12:58,436
رجلي

242
00:12:58,437 --> 00:12:59,798
تبحث عني؟

243
00:12:59,799 --> 00:13:01,105
بل عنها

244
00:13:01,106 --> 00:13:02,458
أظن أنني أعلم ما تقومون به

245
00:13:02,459 --> 00:13:03,829
مرح

246
00:13:03,830 --> 00:13:07,352
وأجل، فقط كنت أسألها
عن بعض المساعدة

247
00:13:08,022 --> 00:13:09,820
إنني فقط أفعل ذلك -
أعلم ذلك -

248
00:13:09,821 --> 00:13:14,014
على أي حال يجب أن أجهز الحديث
لهيئة القضاء

249
00:13:14,015 --> 00:13:16,592
وكنت أتطلع لمعرفة رأيها

250
00:13:16,593 --> 00:13:18,866
سننظر لهذه الملاحظات غداً -
حسناً -

251
00:13:27,009 --> 00:13:29,083
الحوائط مصنوعة من الزجاج -
نحن أصدقاء -

252
00:13:29,084 --> 00:13:30,526
لا أظن ذلك -
لا -

253
00:13:30,527 --> 00:13:32,786
تريدين ذلك -
إنني أعبث به -

254
00:13:33,477 --> 00:13:36,032
إذا شارك " دينفير " الملفات التي ضدنا
لأي فرد

255
00:13:36,033 --> 00:13:36,831
ستكون ميلر

256
00:13:38,332 --> 00:13:39,547
آناليز " تعرف ذلك؟ "

257
00:13:39,548 --> 00:13:41,671
لا، ولا يمكنك إخبارها أيضاً

258
00:13:41,672 --> 00:13:42,906
هذه قضية مكتبي

259
00:13:42,907 --> 00:13:44,885
هل حزين بشأن ذلك؟ -
اخرسي -

260
00:13:47,580 --> 00:13:48,768
معذرة

261
00:13:51,552 --> 00:13:54,401
بالطبع أحب أن نفعل ذلك الآن

262
00:13:54,402 --> 00:13:57,114
لكننا بحاجة للمال من أجل
القضايا العامة

263
00:13:57,504 --> 00:14:00,233
ويجب أن تأتي من الأثرياء

264
00:14:00,982 --> 00:14:03,505
الآن أقترب من شركة
" ناتاليا "

265
00:14:03,506 --> 00:14:04,952
لأنهم جميعاً نساء ولا دراما

266
00:14:04,953 --> 00:14:07,786
لكن أفضل جزء هو،يمكنني
إحضار فريقي

267
00:14:08,132 --> 00:14:10,919
فرانك أيضاً؟ -
سنعلم ذلك -

268
00:14:10,920 --> 00:14:14,418
لكن الهدف هو أنا وأنت
سندافع عن الفقراء

269
00:14:14,419 --> 00:14:17,645
وهذه المرة سيكون لدينا رعاية
صحية جيدة

270
00:14:23,534 --> 00:14:25,452
لمَ لا؟ -
هذا ليس ذكاء -

271
00:14:25,453 --> 00:14:26,324
لكلانا؟

272
00:14:26,325 --> 00:14:31,002
أظن أن على أحدنا أن يقلق -
دينفير " توفى " -

273
00:14:31,003 --> 00:14:34,006
لن يفعل شئ

274
00:14:34,007 --> 00:14:35,556
ليس إذا شارك الملفات مع أحد

275
00:14:35,557 --> 00:14:38,171
عزيزتي، أقدر قلقك

276
00:14:38,578 --> 00:14:40,850
لكنك لا يمكننا إهدار دقيقة أخرى
ونحن نشعر بالقلق

277
00:14:41,511 --> 00:14:43,487
على الأقل نحاول

278
00:14:43,488 --> 00:14:46,056
وأقول

279
00:14:46,057 --> 00:14:49,123
أريد فعل ذلك معك

280
00:14:52,278 --> 00:14:53,654
أسفة

281
00:14:53,655 --> 00:14:55,227
لماذا؟ -
إنني أحميها -

282
00:14:55,228 --> 00:14:57,355
هذه وظيفتي -
وكذلك أنا -

283
00:14:58,497 --> 00:14:59,712
دعيني أفعل هذا

284
00:15:01,818 --> 00:15:05,860
لم نعرف بعد، اعطنا بعض
الوقت لمعرفة سبب تواجد الفتى هنا

285
00:15:07,527 --> 00:15:09,909
لا يجب أن ينتهي الأمر الآن

286
00:15:09,910 --> 00:15:12,284
جواب جيد

287
00:15:15,350 --> 00:15:20,241
يا رفاق، البيتزا أتت

288
00:15:21,133 --> 00:15:22,182
حمداً للرب إني جائعة

289
00:15:22,183 --> 00:15:24,507
في الواقع أحتاج للمال الآن

290
00:15:24,508 --> 00:15:26,920
بالفعل دفعت لك
أين السلطة؟

291
00:15:26,921 --> 00:15:29,621
لم تأتي -
أوليفر " من أين أتى ذلك؟ " -

292
00:15:29,622 --> 00:15:31,038
لا يوجد عنوان

293
00:15:31,039 --> 00:15:34,226
كانت أمام المنزل عند مجيئي -
هل متأكدين يجب فتح هذه؟ -

294
00:15:34,227 --> 00:15:36,172
لا بأس

295
00:15:46,359 --> 00:15:47,378
ما هذا؟

296
00:15:47,379 --> 00:15:48,709
إنه زي التعميد

297
00:15:48,710 --> 00:15:50,264
بل زي التعميد الخاص بي

298
00:15:50,646 --> 00:15:53,355
كنت أحتفظ به حتى
أحصل على طفلي

299
00:15:53,356 --> 00:15:55,576
هذا منها؟ -
بالطبع -

300
00:15:55,577 --> 00:15:57,814
ليس أخيك أو من قام بتربيتك

301
00:15:57,815 --> 00:15:59,181
هذا منها؟

302
00:15:59,182 --> 00:16:03,902
هذا يعني إنك لم تقتليها
لذلك أظن أن الأمور كالسابق

303
00:16:22,658 --> 00:16:24,893
هل هذا وقت جيد؟ -
أجل -

304
00:16:25,533 --> 00:16:31,913
أبيك يريدك أن توقع هنا وهنا
ويمكنني تقديم العمل الورقي

305
00:16:31,914 --> 00:16:33,597
كيف حاله؟

306
00:16:33,598 --> 00:16:36,471
تعلمي، لديه أيام سيئة

307
00:16:38,392 --> 00:16:41,051
فقط أحاول إبهاجه

308
00:16:42,135 --> 00:16:43,441
كم من الوقت قبل الإنتهاء؟

309
00:16:43,442 --> 00:16:44,887
عدة أسابيع

310
00:16:44,888 --> 00:16:47,843
تقولين أنك ستقدمين هذا الليلة

311
00:16:47,844 --> 00:16:49,973
ما رأيك؟

312
00:16:49,974 --> 00:16:52,962
لن تترك المدعي
العام من أجلك

313
00:16:53,509 --> 00:16:54,994
أكره أنكم أصدقاء

314
00:16:54,995 --> 00:16:56,888
لا تحدثيها -
فات الأوان -

315
00:16:56,889 --> 00:16:59,491
لحمايتك، هذا سبب تواجدها بالمكتب

316
00:16:59,492 --> 00:17:02,431
تعلم كل شئ ضحيت به من أجلها -
مثل ماذا؟ -

317
00:17:04,361 --> 00:17:05,757
تعلم؟

318
00:17:05,758 --> 00:17:08,164
لست غاضبة
إنني مجروحة

319
00:17:09,730 --> 00:17:11,529
ولقد كنت صديقتك أولاً لذلك

320
00:17:15,700 --> 00:17:16,902
مستعدة؟

321
00:17:16,903 --> 00:17:19,444
سأطلب الطعام الصيني

322
00:17:35,489 --> 00:17:38,439
تحليل الحمض النووي مطابق تماماً

323
00:17:50,066 --> 00:17:53,426
هل لديك وقت لقراءة الخطاب؟

324
00:17:56,971 --> 00:17:59,166
سآتي في الحال

325
00:18:20,524 --> 00:18:21,944
إنني مرتبكة

326
00:18:21,945 --> 00:18:24,250
لا تعلم من طلب هذا التحليل
في الأصل

327
00:18:24,251 --> 00:18:25,992
ربما

328
00:18:25,993 --> 00:18:28,263
اخبرني -
من الأفضل ألا تعرفي -

329
00:18:28,264 --> 00:18:28,597
اخبرني

330
00:18:28,598 --> 00:18:31,174
ربما أختلق الأشياء لذلك فقط

331
00:18:31,175 --> 00:18:32,796
اجري الإختبار

332
00:18:32,797 --> 00:18:36,022
لنرى الحمض النووي في هذا
الكوب مطابق للذي بالورقة على أي حال

333
00:18:37,520 --> 00:18:40,693
إذا ساعدتك الآن فهذا يعني
أنني ساخرج معك أخيراً للحصول على شراب

334
00:18:40,694 --> 00:18:42,227
سأقول نعم

335
00:18:42,228 --> 00:18:46,013
حقوق الخصوصية هو
أساس دولتنا

336
00:18:46,014 --> 00:18:48,330
وأحد أكثر القرارات الخاصة
التي يمكن أن نفعلها

337
00:18:48,331 --> 00:18:50,028
هو طريقة تعليم أطفالنا

338
00:18:50,029 --> 00:18:51,806
مثلما مذكور في القانون

339
00:18:51,807 --> 00:18:54,084
ماذا لو كان الأب لا يرغب
بإعطاء الطفل تعليم؟

340
00:18:54,085 --> 00:18:56,021
الأب لديه الحق في إتخاذ
قرار مثلما مذكور في الدستور

341
00:18:56,022 --> 00:18:58,276
الدستور لا يقول شئ عن
حقوق الأباء

342
00:18:58,277 --> 00:19:00,686
دعيني أنهي حديثي -
هل تظني القضاة سيدعوني أنهي جملتي؟ -

343
00:19:00,687 --> 00:19:05,337
هذا سيفيد الأقليات حقاً
بمنع جرائم الكراهية

344
00:19:05,338 --> 00:19:11,018
تتحدثي عن الحماية -
أجل وهذا موجود في دستور 1996

345
00:19:11,019 --> 00:19:14,135
حماية أنفسنا بسلاح هو حق دستوري

346
00:19:14,136 --> 00:19:18,175
لسبب -
مواردنا للأمريكان وليس لرجال الفضاء الغريبة -

347
00:19:18,176 --> 00:19:19,728
المهاجرين بلا وثائق؟

348
00:19:19,729 --> 00:19:23,301
هذا غير قانوني طبقاً للدستور

349
00:19:23,302 --> 00:19:25,285
حرية ممارسة الديانة شئ مؤكد

350
00:19:25,286 --> 00:19:28,364
خاصة عندما يخدم الصالح العام

351
00:19:28,365 --> 00:19:31,371
بمجرد تحديد الحكومة ما يتعلمه كل طفل

352
00:19:31,372 --> 00:19:33,116
ماذا يمنعهم من تقرير
أي كتب يقرأون؟

353
00:19:33,117 --> 00:19:36,456
فقط لأنك لديك إعاقة لا يعني
أنك لا تعرف الفارق بين الصح والخطأ

354
00:19:36,457 --> 00:19:38,015
حق التسليح

355
00:19:38,016 --> 00:19:41,812
وحينها يمكن للحكومة كيف ومتى
يمكن إستخدام أسلحتهم

356
00:19:41,813 --> 00:19:45,383
يمكنهم تقنين منتجات الألبان
من أجل سلامة المجتمع لكن
ليست الأسلحة النصف آلية

357
00:19:45,384 --> 00:19:46,910
هذا غباء أعرف ذلك

358
00:19:46,911 --> 00:19:49,625
كفى، من التالي؟

359
00:19:49,626 --> 00:19:52,487
سأذهب -
ناتالي رايت: اتصلي بي في أقرب وقت ممكن -

360
00:19:52,488 --> 00:19:54,118
حسناً، لننهي الأمر اليوم

361
00:19:54,119 --> 00:19:57,083
سنبدأ غداً

362
00:20:00,879 --> 00:20:03,015
لماذا تظني أني بحاجة لوقت إضافي

363
00:20:03,016 --> 00:20:04,834
لا أظن، يجب أن أجري مكالمة

364
00:20:04,835 --> 00:20:07,523
مثل المكالمة التي أحضرتني بها ؟

365
00:20:08,801 --> 00:20:10,736
فرانك " أخبرني أنك تحدثتي مع "
بعض المعارف

366
00:20:10,737 --> 00:20:13,844
فرانك " كاذب وأنت أحمق "
لو كنت لا تعرف ذلك الآن

367
00:20:15,707 --> 00:20:18,704
ستساعدنا في المحكمة العليا
هذا سبب تواجدك هنا

368
00:20:18,705 --> 00:20:22,158
ولا تخيب ظني غداً

369
00:20:25,118 --> 00:20:25,771
ناتاليا

370
00:20:25,772 --> 00:20:27,154
آناليز، ما الأمر؟

371
00:20:27,155 --> 00:20:29,360
أخشى أن لدي بعض الأخبار الصعبة

372
00:20:30,168 --> 00:20:32,582
من فضلكم، كنتم تسعون لذلك

373
00:20:32,583 --> 00:20:35,529
هذا كان قبل حدوث تضارب
بالمصالح

374
00:20:35,530 --> 00:20:36,457
تضارب بالمصالح؟

375
00:20:36,458 --> 00:20:37,740
مازالت عضويتك عالقة بالنقابة

376
00:20:37,741 --> 00:20:40,124
كنت تعرف ذلك عندما طلبتني لمكتبك

377
00:20:40,125 --> 00:20:43,344
لم ندرك الثمن العالي لتأمين
سوء الإستخدام الخاص بك

378
00:20:43,345 --> 00:20:44,670
إذاً لماذا عرضت عليّ الشراكة؟

379
00:20:44,671 --> 00:20:47,354
عملائنا لديهم الأولوية

380
00:20:47,355 --> 00:20:50,290
لقد نجوتي من الأسوأ
وستتمكني من النجاة من هذا أيضاً

381
00:21:02,398 --> 00:21:03,616
آناليز؟ -
ما الأمر؟ -

382
00:21:03,617 --> 00:21:05,718
هل خائفة أن أكون لازلت ثملة؟ -
لا -

383
00:21:05,719 --> 00:21:06,776
هل بقائي بالسجن؟

384
00:21:06,777 --> 00:21:08,893
لقد شرحت الأمر بالهاتف

385
00:21:08,894 --> 00:21:11,627
أفضل توضيح الأمور بدلاً
من الكذب

386
00:21:11,628 --> 00:21:14,403
فقط اخبريني

387
00:21:14,404 --> 00:21:17,002
يمكنني تولي الأمر

388
00:21:17,003 --> 00:21:21,423
مكتب المحافظ أتصل بأحد رفقائنا -
وماذا قال؟ -

389
00:21:21,424 --> 00:21:24,948
إنهم سيلقوا نظرة بإهتمام أكثر بعملائنا
إذا قمنا بتوظيفك

390
00:21:25,786 --> 00:21:29,520
لقد واجهتي نظام العدالة بالكامل
آناليز " كان يجب أن تعلمي هذا "

391
00:21:35,341 --> 00:21:36,767
جابريل مادوكس

392
00:21:48,406 --> 00:21:50,643
السجل الإجرامي لـ جابريل مادوكس

393
00:21:52,518 --> 00:21:54,249
هل رأيت زرافة الطفل؟

394
00:21:54,250 --> 00:21:56,125
لا -
عظيم -

395
00:21:56,126 --> 00:21:59,282
لقد فكرت الشئ الوحيد الذي
يهتم به في هذا العالم

396
00:21:59,774 --> 00:22:01,493
ما شعورك؟

397
00:22:02,097 --> 00:22:03,007
بالذنب

398
00:22:03,008 --> 00:22:04,556
بشأن والدتك؟

399
00:22:04,557 --> 00:22:07,855
هل تسألني إذا كنت سعيدة
أنها على قيد الحياة؟

400
00:22:10,868 --> 00:22:11,930
لا أكترث حقاً

401
00:22:11,931 --> 00:22:15,153
طالما تظل بعيدة -
الأمهات لا يفعلوا ذلك -

402
00:22:15,154 --> 00:22:16,470
الأمهات الصالحات، ليست مثلهم

403
00:22:16,471 --> 00:22:20,057
فقط تريد أن تبدو كذلك لذلك
أرسلت لي الملابس

404
00:22:20,058 --> 00:22:23,861
ليس لأنها متدينة بل لأنها تخشى
أن تبدو مسيحية سيئة

405
00:22:23,862 --> 00:22:26,156
مكترثة بتعميد الطفل

406
00:22:26,157 --> 00:22:28,097
كي لا ينتهي به الأمر بالجحيم

407
00:22:28,098 --> 00:22:31,325
كلانا حصلنا على تعميد
هل تظن أنه ساعدنا؟

408
00:22:33,727 --> 00:22:34,559
لا تقلقي

409
00:22:34,560 --> 00:22:38,001
إذا أتت هنا وحاولت العبث
مع كريستوفر

410
00:22:38,887 --> 00:22:40,433
سأعتني بها

411
00:23:03,098 --> 00:23:04,706
آناليز

412
00:23:07,669 --> 00:23:10,596
اترك رسالة ولكن ربما لن أنصت

413
00:23:11,931 --> 00:23:14,472
فقط أتصل لأرى إذا كان
رفاقي مستيقظين

414
00:23:14,473 --> 00:23:17,529
لقد كان يوم طويل

415
00:23:18,362 --> 00:23:22,705
وإنني فقط أستلقي مكاني

416
00:23:37,227 --> 00:23:40,782
طبقاً للوقت سنستمر بالقيادة

417
00:23:40,783 --> 00:23:42,858
بالنظام الذي أطلق عليه
" 3 سي "

418
00:23:43,461 --> 00:23:44,608
التماسك

419
00:23:44,609 --> 00:23:45,395
الإستمرار

420
00:23:45,396 --> 00:23:46,328
التهذيب

421
00:23:49,533 --> 00:23:50,338
ماذا؟

422
00:23:50,339 --> 00:23:52,392
هل هذا نقد بنّاء؟

423
00:23:52,393 --> 00:23:54,071
هل يمكنك توظيف أحد لكتابته لك؟

424
00:23:54,072 --> 00:23:55,256
حسناً، سأوظفك

425
00:23:55,257 --> 00:23:56,285
لدي عمل

426
00:23:56,286 --> 00:23:59,071
ليست واحدة لا يمكنني
طردك منها في أي لحظة

427
00:23:59,917 --> 00:24:01,052
أمزح

428
00:24:01,053 --> 00:24:05,200
لم أكن لأستخدم سلطتي لتهديد
وظيفتك

429
00:24:05,201 --> 00:24:07,136
أو أكون غير مهذب

430
00:24:07,136 --> 00:24:09,615
هل هذا سبب عدم قيامك بشئ

431
00:24:09,616 --> 00:24:10,835
لأنك تظن أنه سيكون
غير مهذب؟

432
00:24:10,836 --> 00:24:13,683
أم أنك لست مهتم؟

433
00:24:13,684 --> 00:24:16,885
من الواضح أنني كنت مهتم للغاية

434
00:24:16,886 --> 00:24:20,188
لكنني رئيسك -
رئيسي المؤقت -

435
00:24:20,189 --> 00:24:23,943
وأسعى ليكون دائم وسيحدث إذا
حصلت على حديث أفضل

436
00:24:23,944 --> 00:24:24,952
لمَ قد تفعل ذلك؟

437
00:24:24,953 --> 00:24:28,810
كي تتأكد من عدم
حدوث أي شئ بيننا؟

438
00:24:35,019 --> 00:24:37,644
أريد أن يحدث شئ ما

439
00:24:37,645 --> 00:24:41,470
لا أعلم فقط إذا كان مسموح
لي بأن أريد ذلك

440
00:24:41,471 --> 00:24:44,074
أقول إنه مسموح لك

441
00:24:47,475 --> 00:24:48,736
ليس هنا

442
00:24:48,737 --> 00:24:52,265
خاصة وأنت يجب أن تعمل
على حديثك السئ للغاية

443
00:24:52,266 --> 00:24:53,073
أجل

444
00:24:54,485 --> 00:24:55,882
" ماركوس "

445
00:25:01,222 --> 00:25:02,244
ماركوس

446
00:25:02,245 --> 00:25:05,648
مرحباً، هذه ماكيلا

447
00:25:06,542 --> 00:25:07,972
كنت أفكر بك

448
00:25:07,973 --> 00:25:10,401
وموقفي تغير

449
00:25:10,402 --> 00:25:11,701
أنا غير مرتبطة الآن

450
00:25:11,702 --> 00:25:15,796
ليس أنني أتوقع إنتظارك بالجوار

451
00:25:16,654 --> 00:25:17,323
لكن

452
00:25:18,225 --> 00:25:20,354
إنني معجبة بك
وداعاً

453
00:25:24,889 --> 00:25:25,980
ماكيلا" كارثيه "

454
00:25:25,981 --> 00:25:28,780
وكأنها سكرتيرة
ولم تكن طالبة حقوق

455
00:25:28,780 --> 00:25:32,883
لقد تركنا هذا الموضوع وأنتقلنا لحديثي للغد -
في الواقع أنا سعيد نوعاً ما -

456
00:25:32,884 --> 00:25:36,645
لرؤية الرجل الساقط

457
00:25:37,413 --> 00:25:39,669
ظننت أنك لم تنام مع أحدث
منذ ماكيلا

458
00:25:39,670 --> 00:25:42,081
أعني لم أفعل

459
00:25:42,082 --> 00:25:44,200
لأن لدي ذوق محدد -
لم تتجاوزها -

460
00:25:44,201 --> 00:25:47,748
ما رأيك بهذا المكان؟ -
ليس لدينا مال كافي الآن -

461
00:25:47,749 --> 00:25:50,226
سيكون كذلك إذا وفرت مال
كافي للزفاف

462
00:25:50,227 --> 00:25:53,115
الشقة المجاورة متاحة
ربما يمكننا أن نصبح جيران

463
00:25:53,597 --> 00:25:56,028
 يجب أن تدفع لي المال للإنتقال
لمنزل ريبيكا السابق

464
00:25:56,029 --> 00:25:58,803
وهذا يعيدني للتقديم

465
00:25:58,804 --> 00:26:01,265
إعطاء مالنا للفقراء

466
00:26:01,266 --> 00:26:03,676
هو إختراق للدستور

467
00:26:03,677 --> 00:26:09,191
الأباء المؤسسين عن قصد قللوا
ضرائب الكونغريس من أجل صالح
الحياة في أمريكا

468
00:26:09,192 --> 00:26:14,058
تخبرني أن الكونغريس يمكنه أن
يحدد ما في صالح العامة بشكل أحادي

469
00:26:14,059 --> 00:26:17,083
الكونغريس قد يحدد شئ مفيد للعامة وفجأة

470
00:26:17,084 --> 00:26:18,392
يتحول لربحي

471
00:26:18,393 --> 00:26:22,846
الدخل الأساسي العالمي تم إثبات
إعاقة الأفراد لتحقيق ما يريدون

472
00:26:22,847 --> 00:26:26,139
هذا عكس الوصف الأول للحياة الأفضل

473
00:26:29,273 --> 00:26:30,813
سيد ماديكس

474
00:26:30,814 --> 00:26:32,989
اقنعنا أننا بحاجة لسجون أكثر

475
00:26:36,816 --> 00:26:40,581
تخيلي سجين دخل السجن
عامين وخرج ليقتل مجدداً

476
00:26:40,582 --> 00:26:42,325
في هذا الوقت

477
00:26:42,326 --> 00:26:45,237
العائلات والضحايا ليسوا كالسابق

478
00:26:45,560 --> 00:26:47,675
فكروا بشأن الظلم في ذلك

479
00:26:47,676 --> 00:26:51,262
القاتل يرحل بينما تعاني

480
00:26:51,263 --> 00:26:54,646
وكيف أن هذا أخلاقي
أو محترم

481
00:26:54,647 --> 00:26:58,745
بمجرد أن يرتكب شخص ما القتل
يُسكروا، شئ ما بداخلهم يتعفن

482
00:26:58,746 --> 00:27:01,470
سيد ماديكس، أين الجدال
القانوني في كل هذا؟

483
00:27:01,471 --> 00:27:02,608
يمكنني تقديم الجدال القانوني

484
00:27:02,609 --> 00:27:06,815
عندما نتحدث عن أن القانون
لا يلزم المعتدين بتقليل حركتهم

485
00:27:06,816 --> 00:27:09,343
وكيف أن المحكمة العليا دعمت ذلك

486
00:27:09,344 --> 00:27:13,487
لكن هذا بشأن أي مجتمع

487
00:27:13,488 --> 00:27:17,570
نريد أن نعيش به، ما شعورك
إذا قُتل إبنك؟

488
00:27:18,211 --> 00:27:19,850
أو زوجتك؟

489
00:27:19,851 --> 00:27:23,275
ومن بين الجميع تعرفي هذا الشعور
أيتها البروفيسور كايتنج

490
00:27:27,702 --> 00:27:29,628
هذه هي الجحة التي تأخذها
للمحكمة العليا؟

491
00:27:30,371 --> 00:27:30,966
أجل

492
00:27:30,967 --> 00:27:34,106
لأن هكذا تربح
بالمشاعر

493
00:27:34,433 --> 00:27:35,798
مثلما فعلتي في قضيتك

494
00:27:39,763 --> 00:27:41,465
اجلس

495
00:27:50,865 --> 00:27:52,655
فقطكي تعلموا

496
00:27:52,656 --> 00:27:54,816
لا أصدق أي شئ مما قلته للتو

497
00:28:05,656 --> 00:28:07,781
هل متأكد أن هذا العنوان الصحيح؟

498
00:28:07,782 --> 00:28:10,527
بصدق، هذا حيث ستتزوجوا

499
00:28:10,528 --> 00:28:14,802
انصتوا، أوليفر يضعني بالمدرسة
لذلك سنتزوج حيثما يريد

500
00:28:14,803 --> 00:28:16,858
لقد وصلت

501
00:28:16,859 --> 00:28:18,641
ادخل

502
00:28:22,224 --> 00:28:23,616
حسناً

503
00:28:23,617 --> 00:28:26,152
سأساعد في ثمن الزفاف
كي لا يتوجب المجئ هنا مجدداً

504
00:28:26,153 --> 00:28:28,215
لن نحصل على الزفاف هنا

505
00:28:28,216 --> 00:28:30,027
بل سنعيش هنا

506
00:28:30,028 --> 00:28:32,104
لا؟ -
حقاً -

507
00:28:32,105 --> 00:28:34,433
إنه رخيض وضخم

508
00:28:34,434 --> 00:28:35,255
وأيضاً هناك غرفة لروضة الأطفال

509
00:28:35,256 --> 00:28:38,779
لن أربي طفلتي في منزل قديم
أوليفر

510
00:28:38,780 --> 00:28:40,212
إنك مفلسة

511
00:28:40,213 --> 00:28:42,201
المباحث الفيدرالية جمدت مال عائلتك

512
00:28:42,202 --> 00:28:45,284
ومن الأنانية أن تستخدمي
مال فرانك

513
00:28:45,285 --> 00:28:47,804
بالإضافة لعدم ذكر أنه يتطلب
قرية لتربية طفل لذلك

514
00:28:47,805 --> 00:28:49,764
لتكون هذه قريتنا

515
00:28:50,133 --> 00:28:51,353
أنت مجنون

516
00:28:51,354 --> 00:28:55,689
لا، لدي موارد وإلا
إذا صالحت أبيك وجعلته يدفع ثمن زفافنا

517
00:28:55,690 --> 00:28:56,991
هذا خيارنا الوحيد

518
00:28:56,992 --> 00:28:58,347
خياركم الوحيد، سأرحل

519
00:28:58,348 --> 00:29:00,795
إنك مدينة لي بهذا ماكيلا -
كيف؟ -

520
00:29:00,796 --> 00:29:03,967
سايمون " في مركز الإحتجاز الآن "
أو في أفغانستان

521
00:29:03,968 --> 00:29:06,207
حيث لا يمكنه التحدث بلغتهم
أو يكون شاذ

522
00:29:06,208 --> 00:29:10,246
لذلك يجب أن تنتقلي هنا للتعويض عن ذلك

523
00:29:11,752 --> 00:29:13,404
إذاً؟ لقد رفض " أشير " بالفعل؟

524
00:29:13,405 --> 00:29:15,745
فقط قولوا نعم جميعاً

525
00:29:15,746 --> 00:29:19,920
قولوا نعم لحياتنا الجديدة الرخيصة
معاً

526
00:29:23,083 --> 00:29:25,143
هذا كان غباءاً

527
00:29:25,144 --> 00:29:28,011
فقط كنت في إنتظار الإستعداد ذلك

528
00:29:28,012 --> 00:29:28,968
ما هذا؟

529
00:29:28,969 --> 00:29:30,369
بحث عن خلفية عملائك

530
00:29:30,370 --> 00:29:31,784
لم أطلب منك فعل ذلك

531
00:29:31,785 --> 00:29:34,566
دائماً نكون فريقاً -
لم يكن جيداً أخر مرة -

532
00:29:34,923 --> 00:29:38,024
لهذا قمت بهذا، بعضهم سئ
مثل هذا الرجل

533
00:29:38,025 --> 00:29:39,962
جابريل ماديكس

534
00:29:39,963 --> 00:29:42,175
لقد كان يكذب عليك -
الجميع يفعل ذلك فرانك -

535
00:29:42,176 --> 00:29:46,346
مثلك، لماذا أخبرت كونور
أنني أضعه على قائمة الإنتظار

536
00:29:46,347 --> 00:29:47,613
لأنني أشعر بالغيرة

537
00:29:47,614 --> 00:29:49,929
لكن مادكس هنا منقول

538
00:29:49,930 --> 00:29:52,281
أعلم -
على الرغم من ذلك -

539
00:29:52,282 --> 00:29:54,977
يجب إستبعاده

540
00:29:56,660 --> 00:29:59,107
لا أريد معرفة أي شئ عنهم

541
00:29:59,108 --> 00:30:01,827
احرق الملفات
لن أفعل ذلك

542
00:30:07,659 --> 00:30:09,235
ساميرز باورز

543
00:30:12,212 --> 00:30:14,991
ابدأي شركتك الخاصة

544
00:30:14,992 --> 00:30:18,096
أنا وأنت ويمكنني إقناع الأخرين

545
00:30:18,097 --> 00:30:19,056
نحتاج المال

546
00:30:19,057 --> 00:30:22,643
لست بحاجة لذلك -
أحتاج للمال من أجل القضايا العامة -

547
00:30:22,644 --> 00:30:25,074
أنت المال، هذا ما أقول

548
00:30:25,692 --> 00:30:30,004
فقط أنت، بعض الأوقات تنسين ذلك فقط

549
00:30:30,780 --> 00:30:31,583
ليلة سعيدة

550
00:30:59,285 --> 00:31:01,722
تطلبي منّا دعم العيادة الآن

551
00:31:01,723 --> 00:31:03,198
هذا موقف ربحي للجميع

552
00:31:03,199 --> 00:31:05,510
موارد الجامعة ليست كبيرة

553
00:31:05,511 --> 00:31:08,012
والشركة بحاجة لعمل جيد
لإصلاح سمعتكم

554
00:31:09,295 --> 00:31:12,915
تتصرفي وكأنك تتعاونين معنا -
لقد غيرت رأيي -

555
00:31:12,916 --> 00:31:14,329
بل المحافظ غير رأيك

556
00:31:14,330 --> 00:31:16,277
توظيفك يأتي بحمل كبير علينا

557
00:31:16,278 --> 00:31:19,212
إنني لدي حمل كبير
لكن يمكننا مساعدة بعضنا البعض

558
00:31:19,213 --> 00:31:20,736
والمحافظ سيشعر بالخوف

559
00:31:23,291 --> 00:31:24,873
هل ستقومي ببعض التنازلات

560
00:31:24,874 --> 00:31:25,818
لا

561
00:31:25,819 --> 00:31:27,578
هذا تفاوض
لنتفاوض

562
00:31:27,579 --> 00:31:29,212
تظن أنني أستحق كل
مليم أطلبه

563
00:31:29,213 --> 00:31:30,448
إنك تطلبي أكثر من مجرد المال

564
00:31:30,449 --> 00:31:32,918
أنا هنا فقط للحصول على ما أستحق

565
00:31:32,919 --> 00:31:35,344
لكن إذا كنت موافق على ذلك
وتفضل السماع لكبريائك

566
00:31:35,345 --> 00:31:39,147
 فقط قل لا وسأذهب
للعمل مع شخص يعلم قيمتي

567
00:31:45,513 --> 00:31:47,445
مجدداً هذا تفاوض

568
00:32:42,102 --> 00:32:43,269
مرحباً

569
00:32:43,270 --> 00:32:44,873
تربحي

570
00:32:44,874 --> 00:32:46,999
عودي كي ننهي الإتفاق

571
00:32:54,607 --> 00:32:55,933
لدي أخبار سارة

572
00:32:55,934 --> 00:33:00,446
من اليوم هذه العيادة يتم تمويلها
من رئيسي بالعمل الجديد

573
00:33:00,447 --> 00:33:01,981
كابلين جولد

574
00:33:01,982 --> 00:33:05,119
وكجزء من التمويل صنعت جائزة

575
00:33:05,521 --> 00:33:09,365
التلميذ الذي لديه أعلى تصنيف
في نهاية الفصل الدراسي

576
00:33:09,366 --> 00:33:11,604
سيحصل على هذا

577
00:33:13,058 --> 00:33:16,868
مصاريف تعليم لمدة سنة
مدفوعة كاملة

578
00:33:19,927 --> 00:33:22,843
الآن لنرى من منكم
سينافس

579
00:33:25,972 --> 00:33:28,260
آيلا برات " اجلسي "

580
00:33:28,800 --> 00:33:31,470
المال لي أيها الساقطات

581
00:33:33,112 --> 00:33:34,895
" هوكينز "

582
00:33:37,446 --> 00:33:38,769
" إيزابيل "

583
00:33:38,770 --> 00:33:41,642
" جاستين ماليك "

584
00:33:44,525 --> 00:33:45,953
" لورا كاستيو "

585
00:33:49,522 --> 00:33:51,076
" نوح جلاس "

586
00:33:51,077 --> 00:33:52,523
" دوفي "

587
00:33:52,524 --> 00:33:54,168
كورين

588
00:33:54,169 --> 00:33:55,205
سيليا

589
00:33:55,206 --> 00:33:56,661
روبرت

590
00:33:58,948 --> 00:33:59,922
كونور

591
00:34:07,089 --> 00:34:09,214
مقعد متبقي

592
00:34:09,215 --> 00:34:11,447
قبل إعلان أخر إسم

593
00:34:11,448 --> 00:34:12,850
لدي سؤال

594
00:34:12,851 --> 00:34:15,225
سيد " ماديكس " هل حقيقي
أنك لديك عامين دراسيين؟

595
00:34:17,450 --> 00:34:19,273
أجل -
لقد كسرت القوانين -

596
00:34:19,840 --> 00:34:21,626
فقط لأنك قلتي لا تكترثي للقوانين

597
00:34:21,938 --> 00:34:23,590
هذا يتعلق بالشغف
شئ ما أظهرته له

598
00:34:23,591 --> 00:34:27,274
لا أشك بشغفك بل بقيامك بهذا
خاصة بجدول العامين

599
00:34:27,788 --> 00:34:29,367
لمَ يجب الوثوق أنك قادر؟

600
00:34:32,326 --> 00:34:35,486
راهنيني وسأريك ذلك

601
00:34:44,304 --> 00:34:47,083
مرحباً بك في العيادة سيد
" ماديكس "

602
00:34:51,983 --> 00:34:53,409
والباقي

603
00:34:53,410 --> 00:34:56,562
غيروا العالم بأنفسكم

604
00:35:06,586 --> 00:35:07,893
تريدين أن أقتله؟

605
00:35:07,894 --> 00:35:12,215
بالضبط، فقط لنعيد التفكير بما يجب أن يحدث

606
00:35:12,216 --> 00:35:13,381
ولا يتعرض أحد للأذى

607
00:35:14,967 --> 00:35:15,821
سأعاود الإتصال

608
00:35:18,154 --> 00:35:20,539
هل أنت هنا للإحتفال بفوزك
لأن لدي بعض الأفكار

609
00:35:20,540 --> 00:35:22,438
 كريستوفر وأنا سنرحل

610
00:35:25,516 --> 00:35:28,596
أوليفر " وجد مكان لنا جميعاً " -
هذه أسوأ فكرة على الإطلاق -

611
00:35:28,597 --> 00:35:31,494
إذا لم أرحل الآن سيكون صعباً مستقبلاً -
لمَ ترحلي من الأساس؟ -

612
00:35:31,495 --> 00:35:33,470
لأن هذا غير صواب -
من يقول ذلك؟ -

613
00:35:34,130 --> 00:35:35,949
أحب كم كنت جيداً مع كريستوفر

614
00:35:35,950 --> 00:35:38,732
وكل ما فعلته لحبي ومساعدتي

615
00:35:38,733 --> 00:35:40,445
لم أطلب شئ في المقابل

616
00:35:40,446 --> 00:35:41,638
لكن يجب عليك ذلك

617
00:35:41,639 --> 00:35:44,216
مثلما أريد التواجد من أجلك الآن

618
00:35:44,217 --> 00:35:46,486
كل طاقتي يجب أن تكون من أجل
كريستوفر والدراسة

619
00:35:46,487 --> 00:35:48,534
لا يمكنني الإستمرار في إستغلالك -
لا تستغليني -

620
00:35:48,535 --> 00:35:49,837
أشعر بذلك

621
00:35:49,838 --> 00:35:52,863
وهذا لا يجعلني مختلفة
عن أبائي

622
00:35:52,864 --> 00:35:54,401
ويجب أن أصبح أفضل منهم

623
00:35:54,731 --> 00:35:57,445
لذلك الإستمرار بهذا خاطئ
تعلم ذلك أيضاً

624
00:35:57,446 --> 00:35:58,368
لا أعلم

625
00:35:58,369 --> 00:36:01,111
فرانك -
هكذا أظن أننا محقين -
لورا

626
00:36:05,251 --> 00:36:06,626
تزوجيني؟

627
00:36:15,527 --> 00:36:16,903
قلت تزوجيني بحق اللعنة

628
00:36:31,441 --> 00:36:33,451
!لا يمكنني

629
00:36:33,452 --> 00:36:36,318
آسفة

630
00:36:42,377 --> 00:36:44,901
إلهنا الرحيم

631
00:36:44,902 --> 00:36:48,477
نعمّد الطفل لنبعد قوى الشيطان

632
00:36:48,478 --> 00:36:52,174
وننقذ الرجل ونعيده لمملكتك

633
00:36:52,557 --> 00:36:54,101
نصلي من أجل هذا الطفل

634
00:36:54,102 --> 00:36:56,298
حرره من الخطيئة الأصلية

635
00:36:56,299 --> 00:36:58,450
اجعله مثالاً للمجد

636
00:36:58,451 --> 00:37:00,828
وارسل روحك القدسية له

637
00:37:00,829 --> 00:37:03,371
نطلب هذا من مولانا

638
00:37:03,372 --> 00:37:04,973
 آمين

639
00:37:04,974 --> 00:37:08,483
هل تقدم حقاً؟ -
وقالت لا -

640
00:37:09,461 --> 00:37:12,616
ألا يعني ذلك
أنه الأب الروحي

641
00:37:12,617 --> 00:37:16,073
دائماً كان الأمر كذلك
لم أتمكن الدخول في العيادة

642
00:37:19,208 --> 00:37:20,814
لقد ساعدتك في ربح القضية العامة

643
00:37:20,815 --> 00:37:23,456
لم تكوني للتواجد هنا بدوني

644
00:37:23,457 --> 00:37:25,670
قراري معتمد على الأفضل بالصف

645
00:37:25,671 --> 00:37:27,650
مجادلتي ضد الهجرة كانت الأفضل

646
00:37:27,651 --> 00:37:29,260
منذ متى أصبحت الهجرة شغفك

647
00:37:29,261 --> 00:37:32,087
منذ أن رأيت ظلم في ترحيل سايمون -
لا -

648
00:37:32,088 --> 00:37:33,738
لا، بسبب ماكيلا

649
00:37:33,739 --> 00:37:35,783
لأنك مازلت غاضب من خيانتها لك

650
00:37:35,784 --> 00:37:37,104
أجل، إنني غاضب

651
00:37:37,105 --> 00:37:39,531
لكن هذا لا علاقة له بالأمر -
هل تعرف حتى من تكون آشير؟ -

652
00:37:39,532 --> 00:37:40,930
هل تعرف؟

653
00:37:40,931 --> 00:37:44,304
لأن كل ما أراه هو طفل
الأفراد تسعده وتجعله كالمهرج

654
00:37:44,305 --> 00:37:47,332
وهذا ليس جيد للمحامي وأيضاً للرجل

655
00:37:50,528 --> 00:37:52,724
الأباء والأباء الروحيين

656
00:37:52,725 --> 00:37:59,014
ترون الحياة المقدسة التي أعطاها
الرب لكريستوفر تبعده عن الخطيئة

657
00:37:59,015 --> 00:38:00,720
دائماً ستجعله أقوى

658
00:38:00,721 --> 00:38:03,285
ساعدني في نقل هذا

659
00:38:03,286 --> 00:38:06,927
أسف، لا يمكنني رؤية أحد الآن

660
00:38:08,570 --> 00:38:09,721
ماكيلا

661
00:38:09,722 --> 00:38:11,573
ماركوس " قام بإبعادي "

662
00:38:11,574 --> 00:38:13,848
هذا جيد

663
00:38:13,849 --> 00:38:15,434
لقد كان مصدر تشتت

664
00:38:16,150 --> 00:38:17,971
لقد كان تشتت مثير لكن

665
00:38:17,972 --> 00:38:21,525
سأمضي قدماً في الواقع سأحظره
كي لا أفكر مجدداً به

666
00:38:21,526 --> 00:38:23,409
إنه مذهل هل متأكده؟

667
00:38:23,410 --> 00:38:24,756
تم حظره

668
00:38:24,757 --> 00:38:27,403
هذا العام يتعلق

669
00:38:27,404 --> 00:38:30,225
بالجزء الساحر بي

670
00:38:31,146 --> 00:38:32,129
أمر ساحر

671
00:38:32,130 --> 00:38:33,877
هذا ليس شئ

672
00:38:33,878 --> 00:38:36,033
أريد الدراسة أكثر
سأصبح كذلك أيضاً

673
00:38:36,941 --> 00:38:40,992
حسناً، لنكون واضحين أنا وأوليفر
لن نفعل ذلك

674
00:38:40,993 --> 00:38:43,722
لذلك يجب أن تكونوا لطفاء
إذا مارسنا الجنس

675
00:38:45,257 --> 00:38:49,903
الإيمان بالمسيح والإيمان بالكنسية

676
00:38:49,904 --> 00:38:52,819
الإيمان الذي سيتم تعميد الطفل به

677
00:38:52,820 --> 00:38:54,103
لمَ لا نتزوج هنا

678
00:38:54,104 --> 00:38:56,116
على جثتي الزواج في كنيسة

679
00:38:57,155 --> 00:39:00,909
لنرفض الشيطان صاحب الخطيئة والظلام

680
00:39:00,910 --> 00:39:03,992
آمين -
هذا رسمي -

681
00:39:03,993 --> 00:39:05,139
تم الإنهاء

682
00:39:05,140 --> 00:39:07,631
فقط الجزء الذي أثبت خطأ شركائي به

683
00:39:07,632 --> 00:39:08,898
معذرة؟

684
00:39:08,899 --> 00:39:11,484
لقد كنت الشريك الذي
يؤمن بك

685
00:39:13,227 --> 00:39:15,395
!لا تحرجيني

686
00:39:25,182 --> 00:39:29,234
هل ترفضوا سحر الشر وترفضوا
أن تحصلوا على الخطيئة

687
00:39:29,235 --> 00:39:30,035
أجل

688
00:39:30,036 --> 00:39:34,027
هل تؤمنوا بالمسيح؟

689
00:39:34,028 --> 00:39:36,269
لدينا توافق

690
00:39:36,270 --> 00:39:38,084
الحمض النووي بالكوب

691
00:39:38,085 --> 00:39:40,701
مطابق للحمض النووي الخاص بالأم
على هذا الكوب

692
00:39:40,702 --> 00:39:41,703
الأم؟

693
00:39:41,704 --> 00:39:44,897
إنها الأم وهذا طفلها

694
00:39:44,898 --> 00:39:47,107
الفتى؟

695
00:39:47,108 --> 00:39:49,383
التتابع يخبرنا ذلك

696
00:39:49,384 --> 00:39:52,159
هل ستخبرني أخيراً من هؤلاء الأفراد؟

697
00:39:53,091 --> 00:39:57,201
هل تؤمن بالمسيح الإبن الوحيد
للرب

698
00:39:57,202 --> 00:40:02,244
إبن مريم العذراء، الذي صُلب وتوفى
ودُفن كي ينهض مجدداً؟

699
00:40:11,048 --> 00:40:12,163
النهاية

700
00:40:12,164 --> 00:40:14,627
هل ترغب باللعب؟

701
00:40:14,628 --> 00:40:17,535
انتظر

702
00:40:19,307 --> 00:40:20,084
هيّا

703
00:40:20,085 --> 00:40:23,661
هل تؤمنوا بغفران الخطايا

704
00:40:23,662 --> 00:40:26,371
والحياة الأبدية؟ -
أجل -

705
00:40:26,372 --> 00:40:32,054
هل ترغبوا بتعميد كريستوفر في الكنيسة؟ -
أجل -

706
00:40:46,075 --> 00:40:48,314
أعمدك كريستوفر

707
00:40:49,314 --> 00:40:52,634
بإسم الأب والإبن والروح القدس

708
00:41:01,875 --> 00:41:02,809
يا إلهي

709
00:41:02,833 --> 00:50:17,833
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

