﻿1
00:01:06,696 --> 00:01:08,421
‫مرحباً

2
00:01:12,202 --> 00:01:16,241
‫كان هناك تسريب في المرحاض طوال الليل

3
00:01:16,248 --> 00:01:18,721
‫يستحسن أن تتصلين بسباك

4
00:01:23,004 --> 00:01:24,851
‫يا للهول!

5
00:01:37,852 --> 00:01:40,491
‫هل ما يزال ذلك الوغد (راميريز)
‫يلتقط صور السجناء؟

6
00:01:40,605 --> 00:01:43,581
‫كانت امرأة مثل فيلم (ريزينغ أريزونا)

7
00:01:44,067 --> 00:01:46,861
‫- لم تشاهد ذلك الفيلم
‫- تلك مفاجأة

8
00:01:46,861 --> 00:01:48,861
‫إنه فيلم كلاسيكي

9
00:01:48,863 --> 00:01:53,171
‫يا للهول! انظر إلى نفسك
‫أنت تأكل مثل (إلفيس) في الظلام، اهدأ

10
00:01:53,451 --> 00:01:56,511
‫أنت تعرف، إنهم لا يطعمونك في السجن

11
00:01:57,372 --> 00:01:59,681
‫- السجن؟ أجل، أعرف
‫- أنت تعرف

12
00:01:59,749 --> 00:02:04,001
‫لم تكن في السجن يا (بيت)
‫لم تكن في سجن (رايكرز آيلند)

13
00:02:04,004 --> 00:02:08,311
‫لقد كنت في زنزانة احتجاز في قسم الشرطة
‫ذلك مثل فندق (راديسون) مع شراشف أنظف

14
00:02:08,341 --> 00:02:11,441
‫لم تكن هناك شراشف يا (آرتي)
‫الوضع صعب في الزنزانة

15
00:02:12,470 --> 00:02:18,551
‫اسمع، أنا أقدر مقابلتك لي
‫لكني بحاجة إلى مكان كي... أنت تعرف

16
00:02:18,560 --> 00:02:20,741
‫- ماذا؟
‫- أنام على الأريكة

17
00:02:21,187 --> 00:02:25,101
‫(آرتي)، إنه مجرد يومين حتى أرتب أموري
‫هذه هي حكاية الأمر

18
00:02:25,108 --> 00:02:27,481
‫كنت متأكداً، أترى؟
‫أنا محق بشأن كل شيء

19
00:02:27,485 --> 00:02:32,031
‫أخبرتك بهذا، أخبرتك أن مسألة الأريكة
‫ستحدث مرة واحدة فقط

20
00:02:32,032 --> 00:02:36,411
‫أعرف لكني قد قضيت الليلة في السجن
‫لقد نمت على مقعد لقد كان مثل (شوشانك)

21
00:02:36,411 --> 00:02:40,031
‫يا للهول! أتعرف؟ افعل هذا
‫لدي عرض الليلة في (نيوسكول)

22
00:02:40,040 --> 00:02:43,331
‫إنه أمر علي فعله، تعال وسأجد لك حلاً

23
00:02:43,335 --> 00:02:46,171
‫ستستمتع بذلك في الواقع
‫إنه شيء قد تستمتع به

24
00:02:46,171 --> 00:02:48,711
‫- شكراً يا (آرتي)
‫- حسناً، لذا، لنطلب...

25
00:02:48,715 --> 00:02:51,481
‫عزيزتي، أريد الفاتورة

26
00:02:51,968 --> 00:02:54,631
‫- شكراً، شكراً أيتها الجميلة
‫- شكراً

27
00:02:54,638 --> 00:02:56,341
‫- جميلة؟
‫- أجل، يحببن ذلك

28
00:02:56,348 --> 00:02:58,051
‫هل أنت شخصية شريرة في فيلم (ديك تريسي)؟

29
00:02:58,058 --> 00:03:00,351
‫- كلا، يحبن ذلك سرياً
‫- لا يحبن ذلك

30
00:03:00,352 --> 00:03:02,241
‫بلى

31
00:03:17,369 --> 00:03:19,421
‫تباً لهذا المكان!

32
00:03:28,630 --> 00:03:32,711
‫مرحباً، أعتقد أن اسمي بين قائمة الضيوف
‫اسم العائلة (هولمز) مثل (شيرلوك)

33
00:03:32,717 --> 00:03:34,441
‫حسناً

34
00:03:34,511 --> 00:03:36,231
‫اسمي (بيت)

35
00:03:37,556 --> 00:03:41,721
‫كل ما يمكنني التفكير فيه هو جذب هذا الرجل
‫من ربطة عنقه إلى فوق المنضدة

36
00:03:41,726 --> 00:03:45,531
‫واستمر في ضرب رأسه على المنضدة

37
00:03:46,398 --> 00:03:49,521
‫لا يمكنك فعل ذلك لأنك ستدخل السجن
‫لكني فكرت في ذلك

38
00:03:49,526 --> 00:03:54,401
‫لذا، ماذا تفعل؟ تتحدث عن الأمر على المسرح
‫وكل ما تفعله هو التحدث عن الأمر

39
00:03:54,406 --> 00:03:57,441
‫لكن ما أقصده أن لدى الجميع أفكاراً مضطربة

40
00:03:57,450 --> 00:04:00,411
‫لا يهمني مَن تكون
‫لكن لديك أفكاراً مضطربة

41
00:04:00,412 --> 00:04:05,541
‫وكل الأشخاص الذين يجربون كوميديا الشرطة
‫يتصرفون كأنه ليس لديهم مثل تلك الأفكار

42
00:04:05,542 --> 00:04:09,871
‫وفي الواقع، لو انتبهت لكل ما تفكر فيه
‫في كل لحظة

43
00:04:09,880 --> 00:04:13,421
‫إن كانت كل أفكارك
‫كل فكرة راودتك صباح اليوم

44
00:04:13,425 --> 00:04:17,691
‫قد تم بثها على الإنترنت
‫فهل سيكون لدى أي منكم عملاً يوم الإثنين؟

45
00:04:19,431 --> 00:04:23,301
‫على الأرجح لا، لكن تلك فكرة مثيرة للاهتمام
‫لأني أعمل في برامج التلفاز الصباحية الآن

46
00:04:23,310 --> 00:04:24,931
‫- أعرف
‫- كل ما أقوله...

47
00:04:24,936 --> 00:04:27,991
‫علي أن أراقب كل ما يخرج من فمي

48
00:04:28,106 --> 00:04:30,791
‫ها أنت ذا، اخرجي ذلك يا (جوي)، اخرجيه

49
00:04:32,235 --> 00:04:37,191
‫يجب أن أكون صادقاً معك
‫أقلق أحياناً كيف سيكون الجمهور بعد 10 سنوات

50
00:04:37,198 --> 00:04:39,041
‫الذين سنؤدي أمامهم، صحيح؟

51
00:04:39,075 --> 00:04:41,161
‫على الأقل، الذين سأؤدي أمامهم

52
00:04:41,161 --> 00:04:42,991
‫ آسف يا (آرتي)

53
00:04:42,996 --> 00:04:47,551
‫هذا ما أتحدث عنه
‫من الواضح، أني أضايقه

54
00:04:47,792 --> 00:04:49,461
‫- في الواقع...
‫- ألا يمكنك أن تسمع الحب في كلامي؟

55
00:04:49,461 --> 00:04:52,331
‫تعرف أني أحبك ولا أريدك أن تموت

56
00:04:52,339 --> 00:04:56,271
‫وإذا مت فاطلب حرق جثتك
‫فأنا لا أريد حمل ذلك التابوت اللعين

57
00:04:57,135 --> 00:04:59,921
‫- (آرتي)، رد على ذلك، هيا
‫- لا أعرف

58
00:04:59,930 --> 00:05:03,511
‫الأشخاص متزمتون جداً الآن
‫وهذا يحدث كثيراً على الطرقات

59
00:05:03,516 --> 00:05:07,071
‫ثم تسمع التنهدات، لا أمانع
‫عندما تفعل فتاة ذلك لكن عندما يفعل رجل ذلك

60
00:05:07,103 --> 00:05:11,981
‫اشعل الأضواء
‫أريد أن أرى عندما يشعر رجل بالإساءة

61
00:05:11,983 --> 00:05:16,941
‫يشعر شاب عمره 25 عاماً بالإساءة
‫بسبب شيء قد قلته لدرجة أنه يتنهد

62
00:05:16,947 --> 00:05:19,241
‫- ماذا كان؟
‫- كلا، لن... أياً كان ما قلته

63
00:05:19,241 --> 00:05:23,661
‫أعني عندما كان عمري 25 عاماً
‫لم يستطيع أي كوميدي أن يسيء إلي

64
00:05:23,662 --> 00:05:27,261
‫يجب أن يضربوا والدتي بالسلامي على المسرح

65
00:05:28,124 --> 00:05:30,081
‫اسمعا، أين الحد؟

66
00:05:30,085 --> 00:05:32,961
‫لا أعتقد أن هناك حد
‫أعتقد أنه من أنواع الفنون

67
00:05:32,963 --> 00:05:35,601
‫ها أنت ذا، وافقني شخص الرأي

68
00:05:36,466 --> 00:05:43,011
‫تستطيع شركات الأدوية توزيع مخدرات للجميع
‫كأنهم يوزعون نشرات لفرقة ما سيئة

69
00:05:43,014 --> 00:05:46,511
‫ويجعلون الجميع يدمنون الهيروين
‫ولا يمانع أي أحد ذلك

70
00:05:46,518 --> 00:05:51,021
‫بينما تلقي نكتة عن (كايتلين جينير)
‫في مركز تجاري وفجأة يشعر الجميع بالإساءة

71
00:05:51,022 --> 00:05:53,831
‫إنه محق، كلام صحيح، أليس كذلك؟

72
00:05:57,028 --> 00:06:03,611
‫هذا ممتع، هذه أول وجبة جيدة أتناولها
‫وأنا جالس منذ انتقلت إلى (نيويورك)

73
00:06:03,618 --> 00:06:05,511
‫- لذا، شكراً
‫- انتقلت؟

74
00:06:05,704 --> 00:06:09,891
‫الانتقال كلمة قوية، ألا يجب أن تنتقل إلى مكان
‫قبل أن تستخدم كلمة الانتقال؟

75
00:06:09,958 --> 00:06:11,501
‫- أجل
‫- دعني أفهم الأمر

76
00:06:11,501 --> 00:06:14,291
‫تضاجع زوجتك رجل آخر وتطردك من البيت

77
00:06:14,296 --> 00:06:16,731
‫وما زلت على اتصال بذلك الرجل؟

78
00:06:16,798 --> 00:06:19,131
‫- أجل، أنا...
‫- ذلك وصف دقيق

79
00:06:19,134 --> 00:06:22,441
‫- أعلم، إنه غريب قليلاً لكن...
‫- قليلاً؟

80
00:06:23,013 --> 00:06:25,761
‫من الصعب أن تبقى غاضباً منه

81
00:06:25,765 --> 00:06:28,391
‫كما أني لم أعد أقيم معه

82
00:06:28,393 --> 00:06:30,561
‫هل كنت تقيم معه؟

83
00:06:30,562 --> 00:06:32,681
‫- أجل
‫- كان يجب أن تضربه بشدة

84
00:06:32,689 --> 00:06:35,811
‫شكراً، أخيراً فهم أحد ما أتحدث عنه

85
00:06:35,817 --> 00:06:38,481
‫كلامه منطقي، كان يجب أن تضربه بشدة

86
00:06:38,486 --> 00:06:41,321
‫يجب أن يكون هناك شخص غارق في دمائه
‫في متجر للمواد الاباحية في مكان ما

87
00:06:41,323 --> 00:06:42,821
‫أنا أتناول شريحة لحم جيدة

88
00:06:42,824 --> 00:06:46,991
‫أيجب أن نفسدها بالتحدث عن الرجل
‫الذي قضيت ليلة في السجن بسببه؟

89
00:06:46,995 --> 00:06:48,951
‫أعني فكر في الوضع
‫أنت تقيم معه

90
00:06:48,955 --> 00:06:53,001
‫أولاً تتشاركان السرير ثم المرأة ذاتها
‫ثم ماذا ستتشاركان؟

91
00:06:53,001 --> 00:06:56,521
‫بعض الصابون وقائمة المهمات؟
‫سأذهب لأدخن

92
00:07:01,176 --> 00:07:05,841
‫لا أقصد أن أكون نكداً
‫لكنه ليس الموضوع المفضل للتحدث عنه، تفهم ذلك

93
00:07:05,847 --> 00:07:10,051
‫حسناً، أنا لا أحاول أن أتدخل أو ما شابه
‫لكن كيف انتهى بك الأمر تقيم مع عدوك اللدود؟

94
00:07:10,060 --> 00:07:12,431
‫لا أعرف أحداً
‫وكانت زوجتي...

95
00:07:12,437 --> 00:07:17,811
‫أرجوك، أخبرني أن تلك مكيدة
‫كنت لاتغوط في سرير ذلك الرجل كل ليلة

96
00:07:17,817 --> 00:07:20,191
‫كيف لم تضع فرشاة أسنانه في مؤخرتك؟

97
00:07:20,195 --> 00:07:21,981
‫- أرجوك، قل إنك فعلت ذلك
‫- كلا

98
00:07:21,988 --> 00:07:23,861
‫- سيكون هذا جيد لأجلك
‫- أنا لا أحب الانتقام

99
00:07:23,865 --> 00:07:28,861
‫أنا شخص متسامح، أنا أحاول أن أسامح
‫هذا ليس سهلاً، لكن مع مرور الوقت...

100
00:07:28,870 --> 00:07:30,631
‫يا للهول!

101
00:07:30,705 --> 00:07:33,051
‫- يا للهول! بالطبع
‫- سامح وستجد مَن يسامحك

102
00:07:33,166 --> 00:07:35,081
‫- ماذا؟
‫- أنت متدين

103
00:07:35,085 --> 00:07:36,961
‫- كثيراً
‫- أنت كذلك، انظر إلى شعرك

104
00:07:36,962 --> 00:07:40,291
‫يشير شعرك إلى تدينك

105
00:07:40,298 --> 00:07:42,691
‫وتريد أعضاؤك أن تدعو لي

106
00:07:44,553 --> 00:07:46,771
‫- هل يمكنها ذلك؟
‫- بالطبع لا

107
00:07:48,974 --> 00:07:54,561
‫لا يعجبني أن (آرتي) يدخن في منتصف الوجبة
‫ذلك توقيت سيئ الخروج للتدخين بينما تأكل

108
00:07:54,563 --> 00:07:56,371
‫أجل، لقد رحل

109
00:07:56,398 --> 00:07:59,751
‫- ماذا تعني؟
‫- (آرتي) مثل أغاني الريف القديمة

110
00:07:59,859 --> 00:08:02,711
‫يخرج ليدخن ولا يعود

111
00:08:04,072 --> 00:08:07,501
‫- ذلك هو (آرتي)
‫- سيعود، لقد ذهب ليدخن، إنه يدخن

112
00:08:07,576 --> 00:08:10,281
‫صدقني، إنه في طريقه إلى (أتلانتك سيتي)
‫لن يعود

113
00:08:10,287 --> 00:08:13,781
‫سيعود، أعرف ما تعنيه لكن وضعه أفضل
‫لقد كنت أقضي الوقت معه

114
00:08:13,790 --> 00:08:16,791
‫وهو في وضع أفضل
‫إنه واعٍ، إنه شخص واعٍ

115
00:08:16,793 --> 00:08:18,891
‫فيم أفكر؟ أنا سخيف، صحيح؟

116
00:08:19,504 --> 00:08:21,431
‫كلا، سيعود

117
00:08:21,673 --> 00:08:23,561
‫حسناً

118
00:08:28,305 --> 00:08:33,451
‫تباً! تباً! بربك!

119
00:08:38,398 --> 00:08:40,331
‫اللعنة!

120
00:08:42,861 --> 00:08:44,731
‫- لقد غادر
‫- قلت لك ذلك

121
00:08:44,738 --> 00:08:49,881
‫الساعة 10:30، الساعة 10:30 في الليل
‫ولا أعرف ماذا سأفعل

122
00:08:56,458 --> 00:08:58,681
‫تباً لك! هيا

123
00:08:59,210 --> 00:09:01,581
‫حقاً؟ ألا تمانع؟

124
00:09:01,588 --> 00:09:05,421
‫بالطبع أمانع، ماذا سأفعل؟
‫تبدو كمن قد يتم طعنه في مطعم (يبتزا هت)

125
00:09:05,425 --> 00:09:08,771
‫حاول ألا تقع في فتحة البالوعة
‫أيها الضعيف اللعين

126
00:09:09,054 --> 00:09:13,281
‫"نفق (هولاند)، (نيو جيرسي)"

127
00:09:25,237 --> 00:09:28,401
‫مرحباً، انظروا مَن يزال مستيقظاً
‫هل تحتفلان؟

128
00:09:28,406 --> 00:09:31,171
‫أجل، نحن فتاتان نحب الحفلات

129
00:09:31,660 --> 00:09:34,671
‫- انظري مَن عاد إلى البيت
‫- صغيرتي العزيزة

130
00:09:35,038 --> 00:09:38,891
‫مرحباً، هذا (بيت)
‫سيقيم معنا الليلة

131
00:09:39,167 --> 00:09:41,711
‫يشرفني اللقاء بك يا سيدة (بير)

132
00:09:41,711 --> 00:09:43,521
‫شكراً لك

133
00:09:44,130 --> 00:09:47,131
‫هل هذا ما تفعله الآن؟
‫تحضر أصدقاؤك في الشرب إلى البيت؟

134
00:09:47,133 --> 00:09:50,011
‫- أجل، كلا، إنه رجل طيب، ولا يشرب
‫- أنا لا أتناول الكحول كثيراً

135
00:09:50,011 --> 00:09:52,611
‫- أنا رجل لطيف
‫- أجل

136
00:09:53,223 --> 00:09:55,721
‫- هل تشعر بالحر أم البرد؟
‫- أشعر بالبرد

137
00:09:55,725 --> 00:09:57,651
‫حسناً، سأحضر لك لحافاً

138
00:09:57,811 --> 00:10:01,281
‫- إنها رائعة جداً، يا للهول!
‫- شكراً لك

139
00:10:03,108 --> 00:10:07,251
‫أنا لا أريد أن... أعرف أنك تحاولين جعلها تنام
‫لكن هل تمانعين إذا ألقيت التحية عليها؟

140
00:10:07,988 --> 00:10:10,781
‫- بالطبع، أجل، كلا، بالطبع
‫- زيارة صغيرة

141
00:10:10,782 --> 00:10:14,211
‫- مرحباً
‫- أيمكنك أن تقولي "مرحباً"؟

142
00:10:18,790 --> 00:10:20,841
‫كأنها الحياة بذاتها

143
00:10:22,735 --> 00:10:25,421
‫لا تشم طفلتي

144
00:10:25,422 --> 00:10:27,331
‫(بيل)، إنه يشم الطفلة

145
00:10:27,340 --> 00:10:29,731
‫(بيت)، لا تتصرف بطريقة غريبة

146
00:10:33,138 --> 00:10:35,191
‫- هل سأنام هنا؟
‫- أجل

147
00:10:35,807 --> 00:10:38,281
‫- شكراً
‫- لا داعي للشكر

148
00:10:38,435 --> 00:10:41,701
‫لقد كنت أنام في مرآب، هذا مذهل

149
00:10:41,855 --> 00:10:45,981
‫ستعجبك هذه كثيراً
‫فهذه أفضل الأرائك التي تتحول إلى سرير

150
00:10:45,984 --> 00:10:48,661
‫وليس هناك قضيب في الوسط
‫وستنام جيداً

151
00:10:50,405 --> 00:10:53,281
‫هل أنت متأكد أن (نيا) لا تعارض بقائي هنا؟

152
00:10:53,283 --> 00:10:58,801
‫لا علاقة للأمر بذلك
‫إنها تحب الوسائد كثيرة، لا يمكنك أن تجلس

153
00:10:59,289 --> 00:11:03,331
‫لقد كنت متزوجاً... كنت لا أفهمهن
‫لكن عندما عشت مع امرأة

154
00:11:03,335 --> 00:11:06,811
‫يمكنهن أن يقدمن ما يعرف ببعض اللون

155
00:11:09,674 --> 00:11:12,811
‫تقول أشياء كثيرة لا أعرف كيف أجيب عنها

156
00:11:13,011 --> 00:11:16,011
‫- أجل
‫- لسبب ما مضطرب في طريقنا إلى هنا

157
00:11:16,014 --> 00:11:18,891
‫بدأت أعتقد أنه من المرجح قدومك إلى هنا جيد

158
00:11:18,892 --> 00:11:21,141
‫فأنا لا أقضي الوقت مع الرجال

159
00:11:21,144 --> 00:11:24,141
‫- تريد أن تقوم بأفعال الرجال معي؟
‫- أجل، أشاهد مباراة أو ما شابه

160
00:11:24,147 --> 00:11:26,201
‫ونتناول الجعة

161
00:11:26,566 --> 00:11:30,111
‫لست رجولياً جداً

162
00:11:30,111 --> 00:11:32,521
‫الجزء المفضل لدي في المباراة النهائية
‫هو أنواع الغموس الممتعة

163
00:11:32,530 --> 00:11:35,841
‫أنت لا تفهم، لا يمكنك أن تفعل هذا بي

164
00:11:35,992 --> 00:11:39,201
‫أيمكنك ألا تتصرف على طبيعتك يومين؟

165
00:11:39,204 --> 00:11:44,541
‫تظاهر فحسب، اعتبره كتدريب تمثيل
‫أيمكنك أن تصبح رجولياً؟ افعل شيئاً لأجلي

166
00:11:44,542 --> 00:11:46,331
‫- بالطبع
‫- مجرد شيء، أيمكنك أن تفعل هذا لأجلي؟

167
00:11:46,336 --> 00:11:48,121
‫- أجل، أود أن أجرب ذلك
‫- حسناً، رائع

168
00:11:48,129 --> 00:11:53,591
‫أحب فريق (بوسطن ريد سوكس)، ليس لديهم
‫لاعبي بداية جيدين هذا العام لكن أنا...

169
00:11:53,593 --> 00:11:56,361
‫- ها أنت ذا
‫- (جوردان)

170
00:11:56,930 --> 00:12:01,241
‫الأفضل على الإطلاق، (بيب روث)
‫لكنه أسود ورشيق ومتوتر

171
00:12:02,561 --> 00:12:04,471
‫- لماذا تفعل ذلك دائماً؟
‫- أأنا أفسد ذلك؟ أجل

172
00:12:04,479 --> 00:12:06,931
‫- أجل، لقد أفسدت الأمر
‫- أحاول أن أجعل ذلك...

173
00:12:06,940 --> 00:12:08,661
‫ آسف

174
00:12:33,315 --> 00:12:35,102
‫- يا للهول!
‫- هل لعبت مسبقاً؟

175
00:12:35,109 --> 00:12:37,692
‫كلا، لعبت الغولف المصغر قليلاً

176
00:12:37,695 --> 00:12:40,072
‫- ها أنت ذا، ذلك كل ما تحتاج إليه
‫- صحيح؟

177
00:12:40,072 --> 00:12:45,342
‫أجل، هذه ليست رياضة حقيقية
‫إنها مجرد... لعبة

178
00:12:46,370 --> 00:12:49,072
‫عم تتحدث؟
‫إنها ضمن الأولمبياد وما شابه

179
00:12:49,081 --> 00:12:52,142
‫كم هذه الثياب مريحة! انظر إلى هذا

180
00:12:52,918 --> 00:12:55,412
‫لا يفترض أن تفعل ذلك وأنت ترتدي بنطالا

181
00:12:55,421 --> 00:12:59,352
‫هذا البنطال مريح جداً لدرجة أن علي النظر
‫إلى أسفل واحرص أن قضيبي ليس منتصباً

182
00:12:59,550 --> 00:13:01,852
‫لا أشعر كأني أرتدي الثياب الآن

183
00:13:01,886 --> 00:13:05,732
‫أتعرف لماذا؟ لأن رجالاً بدينين
‫غير رياضيين كثيرين يلعبون هذه اللعبة

184
00:13:06,181 --> 00:13:09,282
‫حقيقة أن على الجميع أن يصمتوا
‫عندما تضرب الكرة؟

185
00:13:09,351 --> 00:13:13,022
‫لا أحد يحرسك والجميع يصمتون

186
00:13:13,022 --> 00:13:16,642
‫اصمتوا جميعاً سيضرب الكرة

187
00:13:16,650 --> 00:13:19,582
‫هل رأيت أحداً ينفذ رمية حرة في كرة السلة؟

188
00:13:19,612 --> 00:13:21,482
‫- أجل، بالطبع
‫- هناك 5 آلاف شخص يقولون...

189
00:13:21,488 --> 00:13:25,042
‫"تباً لك! تباً لوالدتك!"
‫وهذا الشيء لم يتحرك بعد

190
00:13:25,201 --> 00:13:29,492
‫لقد غيروا المضارب فقد كانت مصنوعة من الخشب
‫لكن كانت ثقيلة جداً عليهم

191
00:13:29,496 --> 00:13:32,262
‫ثقيلة جداً على مدراء البنوك الضعاف الغشاشين

192
00:13:32,416 --> 00:13:38,002
‫ها نحن ذا، كل ما عليك فعله
‫هو عدم النظر إلى هناك بل الضرب فحسب

193
00:13:38,005 --> 00:13:41,312
‫وتنطلق هكذا، انظر إلى ذلك
‫يا للهول!

194
00:13:41,508 --> 00:13:44,942
‫هكذا تلعب الغولف لأنك كنت تتحدث

195
00:13:45,054 --> 00:13:47,092
‫- آسف
‫- حسناً، أنا...

196
00:13:47,097 --> 00:13:50,442
‫اهدأ، هذا ليس مهماً

197
00:13:52,394 --> 00:13:55,322
‫لا بأس بذلك، هيا تدحرجي

198
00:13:55,981 --> 00:13:57,892
‫- لقد أوصلتها إلى...
‫- هل سأضربها من جديد هناك؟

199
00:13:57,900 --> 00:14:00,982
‫- ذلك رائع، تزيل الوتد
‫- حسناً، هل سنركب العربة؟

200
00:14:00,986 --> 00:14:04,782
‫على الأرجح، يجب أن تضربها مجدداً
‫قبل أن نغادر لكني سأوصلك إليها

201
00:14:04,782 --> 00:14:06,502
‫سأوصلك إليها

202
00:14:06,700 --> 00:14:08,202
‫كيف كانت عائلتك؟

203
00:14:08,202 --> 00:14:11,372
‫يكون الوضع محرجاً جداً
‫عندما يزورني صديق

204
00:14:11,372 --> 00:14:15,162
‫ولا يعرف والداك أن صديقك موجود ويصرخان

205
00:14:15,167 --> 00:14:19,722
‫ذلك أسوأ شيء
‫وعليك أن تجد عذراً

206
00:14:19,838 --> 00:14:24,692
‫لديك بضعة أصدقاء قد شاهدوا والداك يتشاجران
‫وتشعر أن علاقتك وثيقة بهم

207
00:14:25,427 --> 00:14:27,422
‫- تعرف أني من (بوسطن)
‫- أجل

208
00:14:27,429 --> 00:14:30,262
‫أعرف وهذا يذهلني لأنه ليس لديك لهجة (بوسطن)

209
00:14:30,266 --> 00:14:33,972
‫ما كلمة (بوسطن) المفضلة لديك؟
‫أنا أفضل كركدن محشو ومشوي

210
00:14:33,978 --> 00:14:38,142
‫كل عام في عيد ميلادي
‫نذهب إلى آخر مطعم (غراوند راوند)

211
00:14:38,148 --> 00:14:42,292
‫ما يزال البول اللعين على الأرض

212
00:14:43,195 --> 00:14:48,742
‫تتأذى خالتي دائماً وتتجادل مع والدتي

213
00:14:48,742 --> 00:14:50,402
‫نتصرف كوغدين الآن

214
00:14:50,411 --> 00:14:53,592
‫سنختصر الطريق أيها الأوغاد

215
00:14:59,461 --> 00:15:02,722
‫كيف تجد بحياة العزوبية؟
‫لا بد أنها رائعة

216
00:15:04,425 --> 00:15:06,552
‫أنها مختلفة، أنا...

217
00:15:06,552 --> 00:15:08,942
‫هل تضاجع النساء؟

218
00:15:09,179 --> 00:15:11,842
‫لقد فعلت ذلك

219
00:15:11,849 --> 00:15:14,692
‫أرجوك، قل إنك تستخدم الواقي الذكري

220
00:15:15,060 --> 00:15:17,722
‫أجل، أنا أخاف من الأمراض المنقولة جنسياً

221
00:15:17,730 --> 00:15:19,272
‫أجل، ويستحسن ألا تحمل أي امرأة منك

222
00:15:19,273 --> 00:15:21,192
‫- أتفهم ما أعنيه؟
‫- الحمل، لا أريد أن...

223
00:15:21,192 --> 00:15:24,202
‫لأن عليك التعامل مع موت ذلك، صحيح؟

224
00:15:24,278 --> 00:15:27,542
‫لا يعني ذلك أني ضد الإجهاض أو ما شابه
‫لكن...

225
00:15:27,740 --> 00:15:29,782
‫أنها مسألة معقدة

226
00:15:29,783 --> 00:15:32,712
‫ليست كذلك، أنت تجهض حياة

227
00:15:32,995 --> 00:15:34,912
‫أنا لست من مناهضي الإجهاض

228
00:15:34,914 --> 00:15:38,662
‫لكن الذين يخضعون للاجهاض
‫يقولون إنهم لم يقتلوا أحد

229
00:15:38,667 --> 00:15:42,462
‫هذا هراء، لأنك لو لم تفعل ما فعلته
‫فسيكون هناك طفل

230
00:15:42,463 --> 00:15:45,832
‫مجرد رجلان أبيضان على ملعب غولف
‫يناقشان حقوق التكاثر

231
00:15:45,841 --> 00:15:50,012
‫كلا، يجب أن تعترف بذلك، كونه لا يبدو
‫مثل طفل فهذا لا يعني أنه ليس طفلا

232
00:15:50,012 --> 00:15:51,672
‫أعني، دعوه يكمل نموه

233
00:15:51,680 --> 00:15:54,972
‫إنه مثل مخيض الكعك، كصينية من مخيض الكعك

234
00:15:54,975 --> 00:15:59,392
‫ممتاز، بالضبط
‫وينظرون إلى المخيض ويقولون تلك ليست كعكة

235
00:15:59,396 --> 00:16:02,102
‫هذا لم يفسد عيد ميلادك
‫كانت ستكون كعكة

236
00:16:02,107 --> 00:16:05,082
‫- إذا تركته في الفرن
‫- بالضبط، أيمكنني أن أستخدم ذلك؟

237
00:16:05,736 --> 00:16:08,022
‫- أجل، بالطبع
‫- ألا تمانع؟ أأنت موافق؟

238
00:16:08,030 --> 00:16:10,822
‫- لا أريد أن يكون الأمر غريباً
‫- أرجوك، يشرفني ذلك

239
00:16:10,824 --> 00:16:13,042
‫- أجل
‫- حسناً، جيد، أين كرتك؟

240
00:16:13,285 --> 00:16:18,222
‫لم أوصلها بالقرب من تلك الحفرة
‫لهذا لا داعي لأن قلق من جعل أي فتاة تحمل

241
00:16:20,209 --> 00:16:25,332
‫"كنت جالساً في المطار في أحد الأيام
‫وكانت أنتظر طائرتي لتقضي على حياتي"

242
00:16:25,339 --> 00:16:29,922
‫"وكنت أشاهد تلك السيدة وكانت تأكل
‫مافين البيض، بكميات كبيرة"

243
00:16:29,927 --> 00:16:34,012
‫"لقد وضعت 3 منها في حلقها
‫كأنها بجعة"

244
00:16:34,014 --> 00:16:39,572
‫"نحو المريء مباشرة
‫وعندما انتهت مسحت وجهها بالكيس"

245
00:16:40,688 --> 00:16:43,282
‫"أجل، بالكيس"

246
00:16:45,359 --> 00:16:49,872
‫واحدة (تشوكليت ديفوشين)
‫تبدو مثل أغنية لـ(بويز تو مين)

247
00:16:50,197 --> 00:16:52,292
‫استمتعوا بها

248
00:16:55,077 --> 00:16:57,612
‫مرحباً، كيف الحال؟

249
00:16:57,621 --> 00:16:59,992
‫- مرحباً
‫- هذا غريب قليلاً

250
00:16:59,999 --> 00:17:02,892
‫لم أرك خارج (غريزلي بير) قط

251
00:17:03,210 --> 00:17:06,162
‫ولم أرك خلال النهار حتى
‫هل أحضر لك شيئاً؟ يمكنني أن أقدم لك شيئاً

252
00:17:06,171 --> 00:17:09,062
‫كلا، في الواقع، جئت إلى هنا لأتحدث إليك

253
00:17:09,508 --> 00:17:14,902
‫لكن أيضاً، أجل
‫أريد مثلجات بنكهة الكعك والكريما و(سكيتلز)

254
00:17:15,723 --> 00:17:17,442
‫أنت تحب الفواكه والكريما، صحيح؟

255
00:17:24,190 --> 00:17:26,732
‫ما الخطب؟ ماذا يحدث؟

256
00:17:26,734 --> 00:17:30,582
‫أريد أن أتحدث إليك عن التمثيل

257
00:17:30,821 --> 00:17:33,502
‫ماذا تعني؟ هل أنت مدير أعمال؟

258
00:17:33,699 --> 00:17:35,572
‫أجل، أنا أمثل الكوميديين

259
00:17:35,576 --> 00:17:37,202
‫هل تجدني مضحكاً؟

260
00:17:37,203 --> 00:17:40,282
‫أعتقد أنك ستكون كذلك
‫لاحظت أن أشياء بدأت تحدث

261
00:17:40,289 --> 00:17:45,512
‫وأريدك أن تعرف بصفتي مديرك
‫يحق لي 20 بالمئة من إيرادك من الآن فصاعداً

262
00:17:45,586 --> 00:17:50,082
‫أود أن يكون لدي مديراً، أحتاج إلى مساعدة
‫فأنا أعمل في متجر للمثلجات

263
00:17:50,090 --> 00:17:53,592
‫سمعت بعض الرجال يقولون إن (كولبير)
‫يبحث عن مؤلفين

264
00:17:53,594 --> 00:17:57,482
‫إذا يمكننا أن نقدم شيئاً
‫أود أن أقدم طلباً

265
00:17:57,598 --> 00:17:59,802
‫- أجل، يمكننا أن نقدم ذلك
‫- هل تعرف هؤلاء الرجال؟

266
00:17:59,808 --> 00:18:02,972
‫كلا، لكني بارع في تخمين
‫عناوين البريد الإلكتروني

267
00:18:02,978 --> 00:18:06,102
‫يجب أن تشاهد الأسماء في نهاية الحلقة
‫وتحاول أن تخمن

268
00:18:06,106 --> 00:18:08,542
‫(ستيفن كولبير) في موقع (كولبير) الإلكتروني

269
00:18:08,984 --> 00:18:13,922
‫أياً كان المنتج في موقع (كولبير) الإلكتروني
‫وتجرب موقع (جي ميل) أو (ياهو)

270
00:18:13,989 --> 00:18:16,962
‫وتعود إلى (هوتميل) أحياناً
‫إذا كنت بحاجة إلى ذلك

271
00:18:17,284 --> 00:18:19,882
‫ينتهي العنوان بـ(إم إي)

272
00:18:20,287 --> 00:18:22,472
‫هناك مواقع إلكترونية كثيرة

273
00:18:23,207 --> 00:18:28,372
‫أنا يمكنني فعل ذلك
‫لكني بحاجة إلى شخص ذو معارف لمساعدتي

274
00:18:28,379 --> 00:18:33,842
‫أجل لكن أخبرني أحدهم أنك ستفتتح
‫لـ(نيكي غليزير) هذا الصيف في 22 مدينة؟

275
00:18:33,842 --> 00:18:35,772
‫ذلك ليس أنا

276
00:18:35,844 --> 00:18:37,422
‫ذلك ليس أنت؟

277
00:18:37,429 --> 00:18:41,432
‫كلا، لكن أود أن أفعل ذلك
‫إذا استطعت أن تجد لي عمل كعرض أولي لأحد

278
00:18:41,433 --> 00:18:44,952
‫أو العمل كمقدم أو عمل في نادي

279
00:18:45,145 --> 00:18:47,142
‫إذاً، لم تحصل على ذلك العمل بالفعل؟

280
00:18:47,147 --> 00:18:50,832
‫كلا، لا بد أنهم قد ظنوا أني شخص آخر

281
00:18:51,026 --> 00:18:53,082
‫هل ما زلت تريد أن تكون مدير أعمالي؟

282
00:19:01,203 --> 00:19:05,012
‫أجل، أجل، سأفعل ذلك

283
00:19:05,207 --> 00:19:07,622
‫- ذلك رائع
‫- أجل

284
00:19:07,626 --> 00:19:10,042
‫تلك المثلجات على حسابي
‫يمكنك الحصول عليها

285
00:19:10,045 --> 00:19:13,432
‫أعرف، هذا هو الشيك الأول لك
‫إلى اللقاء

286
00:19:13,674 --> 00:19:16,652
‫ذلك مدير أعمالي، عالم الترفيه

287
00:19:19,054 --> 00:19:25,102
‫كنت أعمل في الغرب الاوسط مؤخراً
‫حيث كل المتدينين المتشددين وأنصار (ترامب)

288
00:19:25,102 --> 00:19:27,862
‫لأنها سيجعل (أمريكا) رائعة من جديد

289
00:19:27,938 --> 00:19:32,082
‫سيخرج سكان (أمريكا) الأصليين من قبورهم
‫ويقتلهم من جديد

290
00:19:32,526 --> 00:19:36,272
‫يحرص على أن صديقي (كليتيس)
‫يحصل على الكازينو هذه المرة

291
00:19:36,280 --> 00:19:38,292
‫إنه بارع جداً، صحيح؟

292
00:19:38,365 --> 00:19:40,672
‫أعتقد ذلك

293
00:19:41,410 --> 00:19:46,622
‫إنه ينفس عن غضبه كما أعتقد
‫فلديه ابنة، لديه طفلة والحياة العائلية

294
00:19:46,624 --> 00:19:48,542
‫إنه مضحك جداً

295
00:19:48,542 --> 00:19:51,102
‫- مَن أنت؟
‫- أنا (بيت)

296
00:19:51,337 --> 00:19:55,252
‫يزعجني مناصرو الإجهاض
‫أكثر من المناصرين للحياة

297
00:19:55,257 --> 00:20:00,552
‫أنا معجب بمناصري الحياة لأني أعرف موقفهم
‫فهم متدينون ويقتبسون من الانجيل

298
00:20:00,554 --> 00:20:04,482
‫لديهم سياسة متشددة بمواعدة البيض فقط، صحيح؟

299
00:20:05,304 --> 00:20:09,562
‫أما ما يزعجني في مناصري الإجهاض
‫لو يعترفون أنهم يقتلون طفلا

300
00:20:09,563 --> 00:20:13,192
‫فيمكنني قبولهم
‫لأني أناصر تقليل التكاثر

301
00:20:13,192 --> 00:20:17,272
‫لكن ما يحدث أنهم يقولون إنه ليس طفلا
‫لكنه كان سيكون كذلك

302
00:20:17,279 --> 00:20:19,792
‫لو لم تجهضوه

303
00:20:21,075 --> 00:20:26,702
‫هذا مثل إعداد كعكة وهناك طبق كبير من المخيض
‫وأمسك به أحدهم ورماه في القمامة

304
00:20:26,705 --> 00:20:29,372
‫فستقول له "لقد أفسدت كعكة عيد ميلادي"

305
00:20:29,375 --> 00:20:32,552
‫"كلا، هذه ليست كعكة عيد ميلاد"
‫ذلك ما كانت ستكون عليه

306
00:20:32,670 --> 00:20:34,972
‫لو لم ترمها

307
00:20:35,381 --> 00:20:39,942
‫انتهت حياة كعكة وفسد عيد ميلاد أحدهم

308
00:20:40,469 --> 00:20:44,342
‫هذا شيء مضطرب أيضاً
‫هو أن على المرأة أن تقرر

309
00:20:44,348 --> 00:20:48,722
‫مَن الذي سيحظى بعيد ميلاد أم لا
‫"إنه في جسمي" ماذا في ذلك؟

310
00:20:48,727 --> 00:20:51,742
‫لقد وضعت الزينة عليه

311
00:20:52,064 --> 00:20:55,162
‫هذا صحيح، هذا صحيح

312
00:20:55,317 --> 00:20:58,482
‫أنت ستتخذين القرار
‫وأنا سأتجول مع ذلك الموت

313
00:20:58,487 --> 00:21:02,612
‫ذلك غير معقول، وإذا احتفظت بالطفل
‫فعلي أن أدفع مصاريفه

314
00:21:02,616 --> 00:21:06,612
‫إنهن يحصلن على كل شيء
‫لا أعرف مما تتذمر النساء

315
00:21:06,620 --> 00:21:10,262
‫يقررن إذا يموت الطفل أو يعيش
‫أليس ذلك كافٍ بالنسبة إليكن؟

316
00:21:12,251 --> 00:21:16,352
‫أنا أفعل ذلك لأجل رد الفعل
‫أنت تقولون "يا للهول!"

317
00:21:56,861 --> 00:22:01,322
‫"يزعجني مناصرو الإجهاض أكثر من مناصري الحياة"

318
00:22:01,323 --> 00:22:04,822
‫"مع مسألة إنه ليس طفلا، كان سيكون كذلك"

319
00:22:04,827 --> 00:22:07,632
‫- ماذا؟
‫- "إذا لم تجهضيه"

320
00:22:11,041 --> 00:22:13,642
‫يا للهول! تباً!

321
00:22:22,928 --> 00:22:26,182
‫تعرف أنه لم يعد عليك طباعة تذكرة الطائرة
‫يمكنك فعل ذلك في المطار

322
00:22:26,182 --> 00:22:28,302
‫يمكنك وضعها على هاتف، مع أشياء كثيرة أخرى

323
00:22:28,309 --> 00:22:30,492
‫- (بورتر)
‫- ماذا تفعل هنا؟

324
00:22:31,771 --> 00:22:34,642
‫ماذا تفعل هنا؟ لا تأتي إلى هنا
‫لا أحب أن أمزج بين عوالمي

325
00:22:34,648 --> 00:22:37,062
‫ آسف، لقد بعثت لي رسالة إلكترونية

326
00:22:37,067 --> 00:22:38,732
‫- ماذا؟
‫- ذلك الشيء

327
00:22:38,736 --> 00:22:42,402
‫حسناً، لقد أجبت على رسالة إلكترونية ذات دعاية
‫ما خطبك؟

328
00:22:42,406 --> 00:22:44,492
‫- كان ذلك أنا
‫- ماذا تعني؟

329
00:22:44,492 --> 00:22:47,242
‫كان ذلك أنا، صورت الفيديو في (ذا سيلير)
‫لقد سجلته

330
00:22:47,244 --> 00:22:49,912
‫ووضعته على حساب (إنستغرام)
‫لقد حصلوا عليه من حسابي

331
00:22:49,914 --> 00:22:52,992
‫- عم تتحدث يا رجل؟
‫- أعرف

332
00:22:53,000 --> 00:22:56,962
‫أريد أن أمحوه، يبدو أنك تعرف تلك الأشياء
‫هل تعرف كيف تمحوه؟

333
00:22:56,962 --> 00:22:59,122
‫- أمحوه؟
‫- يجب ألا يعرف أني فعلت ذلك

334
00:22:59,131 --> 00:23:02,802
‫لا أعرف أحداً بلا اسم
‫كيف تعرف أحداً بلا اسم؟

335
00:23:02,802 --> 00:23:07,232
‫لا يمكنني محوه من الإنترنت
‫كل شيء دائم على الإنترنت، إنها قوباء رقمية

336
00:23:07,389 --> 00:23:10,572
‫أنت... قضي عليك
‫هذا أمر ينهي مسيرتك

337
00:23:10,851 --> 00:23:13,162
‫- بالنسبة إلي؟
‫- ربما

338
00:23:13,312 --> 00:23:15,062
‫أما بالنسبة إليه فذلك أكيد

339
00:23:15,064 --> 00:23:17,142
‫- هل تعتقد ذلك؟
‫- أجل، النساء...

340
00:23:17,149 --> 00:23:22,002
‫ذلك الفيديو يزعج النساء
‫هل تعرف كم امرأة تشتري تذاكر؟

341
00:23:22,029 --> 00:23:25,442
‫الملايين، ماذا جعلك تفكر
‫في وضعه على الإنترنت؟

342
00:23:25,449 --> 00:23:27,442
‫أنا... كان يسمح لي بالاقامة في بيته

343
00:23:27,451 --> 00:23:29,862
‫- كنت تقيم في بيت (بيل بير)؟
‫- أجل، أعرف

344
00:23:29,870 --> 00:23:31,372
‫- أعرف
‫- هل كنت في بيته؟

345
00:23:31,372 --> 00:23:36,702
‫وقد ألقى نكتة وجاريته فيها
‫ثم أردت تصويرها لأني كنت فخوراً أني ساعدته

346
00:23:36,710 --> 00:23:41,932
‫من بين كل الأشخاص في العالم
‫الذي يمكنك إغضابهم؟ (بيل بير) هو أسوأهم

347
00:23:42,007 --> 00:23:44,962
‫إنه قوي، إنه يمارس فنون القتال المختلطة

348
00:23:44,969 --> 00:23:47,762
‫إنه على علاقة بمجتمع فنون القتال المختلطة
‫وهو صديق (جو روغان)

349
00:23:47,763 --> 00:23:51,992
‫سيضربك بأسلوب (كراف ماغا)
‫سيلكمك في كليتك وستموت بعد أسبوع

350
00:23:52,143 --> 00:23:53,642
‫- هذا لا يساعدني
‫- حسناً

351
00:23:53,644 --> 00:23:57,602
‫يجب أن تتحمل بعضاً من المسؤولية في هذا
‫لأن آخر شيء قد تريده...

352
00:23:57,606 --> 00:24:01,152
‫أن آخر شيئاً تراه
‫هو لحية برتقالية وفأس الثلج

353
00:24:01,152 --> 00:24:03,082
‫وسوف...

354
00:24:04,363 --> 00:24:06,582
‫وينتهي أمرك

355
00:24:14,749 --> 00:24:16,682
‫- مرحباً يا (بيت)
‫- يا للهول!

356
00:24:16,876 --> 00:24:18,622
‫أين تعتقد أنك ستذهب؟

357
00:24:18,627 --> 00:24:20,812
‫أنا... أنت تعرف

358
00:24:26,594 --> 00:24:28,482
‫تعال

359
00:24:28,637 --> 00:24:31,022
‫هناك شيء أريد أن أفعله معك

360
00:24:31,766 --> 00:24:33,682
‫هل هناك خطب ما أو...

361
00:24:33,684 --> 00:24:38,572
‫كلا، لماذا؟
‫هل يبدو أن هناك خطب ما؟

362
00:24:39,356 --> 00:24:41,022
‫لا أستطيع أن أعرف

363
00:24:41,025 --> 00:24:44,162
‫تعال فحسب، هيا

364
00:24:45,780 --> 00:24:47,712
‫حسناً

365
00:25:03,798 --> 00:25:08,942
‫أنا أحب هذه الطبول، إنها الأفضل

366
00:25:09,095 --> 00:25:11,672
‫يجب أن يكون لدى كل واحد مهرَبه الخاص

367
00:25:11,680 --> 00:25:15,652
‫أجل، كان ذلك مذهلا

368
00:25:36,497 --> 00:25:39,302
‫لم أستضف أحداً هنا

369
00:25:42,378 --> 00:25:44,562
‫أجل، كنت أتطلع إلى هذا

370
00:25:45,589 --> 00:25:48,142
‫- هذا لطيف
‫- أجل، مكان لقضاء الوقت فيه

371
00:25:48,300 --> 00:25:50,802
‫تستمتع باللحظة

372
00:25:50,803 --> 00:25:52,522
‫أجل

373
00:25:57,059 --> 00:26:02,772
‫ظننت أنك قد تكون غاضباً
‫قد تكون في مزاج سيئ ربما

374
00:26:02,773 --> 00:26:04,272
‫لماذا؟

375
00:26:04,275 --> 00:26:06,952
‫ظننت أنك قد رأيت المقال

376
00:26:07,236 --> 00:26:09,752
‫- ذلك الهراء على الإنترنت؟
‫- أجل

377
00:26:10,906 --> 00:26:14,542
‫أتعرف ما أغضبني؟
‫ما أغضبني أن أحدهم قد صور عرضي

378
00:26:15,035 --> 00:26:18,422
‫أي شخص يفعل ذلك؟
‫كنت أقدم عرضاً جديداً

379
00:26:18,497 --> 00:26:21,622
‫وقد عرضوا النصف الأول
‫قبل أن أصل إلى ما أعنيه

380
00:26:21,625 --> 00:26:24,252
‫- (بيل)
‫- أود أن ألتقي بالوغد

381
00:26:24,253 --> 00:26:27,252
‫أتفهم ما أعنيه؟ يصغي إلى موسيقى
‫منسقي الموسيقى ويقيم في البيت مع والدته

382
00:26:27,256 --> 00:26:30,252
‫- أنا آسف
‫- يستخدم علامة السلام دائماً مع...

383
00:26:30,259 --> 00:26:33,562
‫أنا صورت عرضك

384
00:26:34,805 --> 00:26:36,302
‫عم تتحدث؟

385
00:26:36,307 --> 00:26:39,092
‫(بيل)، لم أضعه على (جيزابيل)

386
00:26:39,101 --> 00:26:41,822
‫ماذا تعني؟ انتظر، أنت صورته؟

387
00:26:41,854 --> 00:26:45,932
‫حضرت العرض وصورته
‫ووضعته على موقع (إنستغرام) ولدي 23 متابع

388
00:26:45,941 --> 00:26:48,312
‫(بيت)، ما هذا؟

389
00:26:48,319 --> 00:26:50,272
‫- كنت فخور...
‫- لقد صورت عرضي

390
00:26:50,279 --> 00:26:52,192
‫وتخبرني بذلك الآن أيها الوغد؟

391
00:26:52,198 --> 00:26:56,152
‫حذفت الفيديو لكن كان قد فات الأوان
‫لقد شاركه أحدهم ووجدوه ووضعوه...

392
00:26:56,160 --> 00:27:00,072
‫(بيت)، لقد نشرته على الإنترنت
‫ماذا كنت تعتقد أنه سيحدث؟

393
00:27:00,081 --> 00:27:03,242
‫ليس لدي متابعين كثيرين، أنا آسف
‫كنت أتفاخر

394
00:27:03,250 --> 00:27:07,472
‫كنت فخوراً أني ساعدتك في نكتة
‫كان ذلك أمراً مهماً جداً بالنسبة إلي

395
00:27:08,005 --> 00:27:11,232
‫يا للهول!
‫هذا مثل الغضب من فتى توزيع الصحف

396
00:27:13,094 --> 00:27:14,762
‫- آسف
‫- حسناً، اهدأ

397
00:27:14,762 --> 00:27:16,592
‫ظننت مع مالك أني...

398
00:27:16,597 --> 00:27:19,762
‫- ليس أمراً مهماً
‫- أياً كان ما يمكنني فعله

399
00:27:19,767 --> 00:27:22,142
‫لاصحح الأمر فسأفعله، أنا آسف

400
00:27:22,144 --> 00:27:24,912
‫(بيت)، ليس أمراً مهماً
‫أنا لا أهتم لذلك

401
00:27:25,523 --> 00:27:27,622
‫- أنا لا تهتم
‫- كلا، لا أهتم

402
00:27:28,484 --> 00:27:32,372
‫سينتهي الأمر خلال 3 أيام
‫ستفعل فتيات (كارداشيان) شيئاً

403
00:27:32,446 --> 00:27:37,882
‫ستبدأ (ريانا) بمضاجعة شخص في (فورميولا ون)
‫سيحدث شيء، صحيح؟

404
00:27:37,910 --> 00:27:39,822
‫ظننت أنك غاضباً مني

405
00:27:39,829 --> 00:27:42,672
‫كلا، صدقني، لو كنت غاضباً منك لعرفت

406
00:27:42,748 --> 00:27:46,892
‫أنا لا أكبت الأشياء مثلك
‫أنت تبقيها في داخلك

407
00:27:47,086 --> 00:27:49,752
‫لقد وضبت أشيائي وكنت مستعداً للرحيل

408
00:27:49,755 --> 00:27:54,002
‫جيد، ارحل من هنا
‫يجب أن تعود إلى حياتك

409
00:27:54,009 --> 00:27:55,882
‫أنت رجل أبيض طيب

410
00:27:55,886 --> 00:28:00,512
‫لكن لا يمكنني العودة إلى (آرتي)
‫ولا يمكنني العودة إلى زميلي في السكن

411
00:28:00,516 --> 00:28:02,532
‫أنت تعرف ما عليك فعله

412
00:28:02,768 --> 00:28:04,932
‫- ماذا؟
‫- يجب أن تذهب إلى هناك

413
00:28:04,937 --> 00:28:09,182
‫ويجب أن تخبر ذلك الهيبي الخائن الوغد بحقيقته

414
00:28:09,191 --> 00:28:13,272
‫يجب أن تشده من شعره على الدرج
‫وتبرحه ضرباً

415
00:28:13,279 --> 00:28:16,482
‫- لماذا؟ ماذا سأحقق؟
‫- لأن ذلك سيمنحك شعوراً جيداً

416
00:28:16,490 --> 00:28:20,212
‫إنه يؤلمك بالفعل، يمكنني رؤية ذلك

417
00:28:21,078 --> 00:28:23,802
‫- يمكنني أن أفعل ذلك
‫- يجب أن تفعل ذلك

418
00:28:24,165 --> 00:28:26,052
‫يمكنني ذلك

419
00:28:26,208 --> 00:28:27,932
‫تبرحه ضرباً

420
00:28:28,502 --> 00:28:30,832
‫- أجل، يمكنني أن أبرحه ضرباً
‫- لقد ضاجع زوجتك

421
00:28:30,838 --> 00:28:35,502
‫لقد ضاجع زوجتي، سأذهب إلى هناك
‫وأطرق على الباب

422
00:28:35,509 --> 00:28:37,462
‫- وألكم وجهه
‫- ذلك صحيح

423
00:28:37,470 --> 00:28:39,972
‫- أتعرف كم سيكون الشعورجيداً؟
‫- أشعر بذلك بالتفكير في الأمر

424
00:28:39,972 --> 00:28:41,472
‫جيد، فيم تفكر؟

425
00:28:41,474 --> 00:28:45,052
‫أيها الهيبي الوغد الفاشل، تباً لك!

426
00:28:45,060 --> 00:28:46,762
‫- ها أنت ذا، أخرج ذلك، أعلى
‫- تباً لك!

427
00:28:46,771 --> 00:28:49,282
‫- تباً لك! تباً لذلك الرجل!
‫- بصوت أعلى

428
00:28:50,274 --> 00:28:53,522
‫يا للهول!
‫أنا مسرور جداً أنك لست غاضباً مني

429
00:28:53,527 --> 00:28:57,292
‫لست غاضباً منك، لكن أنا جاد
‫يجب أن تغادر

430
00:28:58,199 --> 00:29:00,042
‫لقد حان الوقت

431
00:29:01,702 --> 00:29:03,422
‫أجل

432
00:29:36,987 --> 00:29:38,962
‫مرحباً يا صديقي


