﻿1
00:01:00,311 --> 00:01:02,269
‫شكراً لك على حضورك يا (آرتي)

2
00:01:02,271 --> 00:01:07,079
‫حسناً، أصغ يا رجل
‫أنا أقلق عليك أيضاً، ما الأمر؟

3
00:01:07,568 --> 00:01:09,319
‫أنا أشعر بالفزع بعض الشيء

4
00:01:09,320 --> 00:01:11,989
‫- حقاً؟
‫- بخصوص الانتقاد اللاذع

5
00:01:11,989 --> 00:01:16,089
‫- ليس من طبيعتي أن أكون...
‫- مضحكاً

6
00:01:16,369 --> 00:01:18,329
‫- أعني، أجل
‫- أن أكون لئيماً، أترى؟ ولكن ذلك جيد

7
00:01:18,329 --> 00:01:23,369
‫لهذا أردت التحدث إليك، أردت أن أرى...
‫أحاول أن أكون لئيماً ورأيت أن آخذ رأيك

8
00:01:23,376 --> 00:01:25,039
‫لا يمكنني مساعدتك بنكات الانتقاد اللاذع

9
00:01:25,044 --> 00:01:27,169
‫أنا حكم في البرنامج ذاته، تعرف ذلك

10
00:01:27,171 --> 00:01:30,209
‫لدي قواعد أخلاقية
‫بصرف النظر عمّا قد تظنه بي، حقاً

11
00:01:30,216 --> 00:01:32,669
‫أعلم، لست أسألك أن تكتب نكاتاً لي

12
00:01:32,677 --> 00:01:35,219
‫- بلى، ذلك ما تطلبه
‫- مجرد لجنة استماع

13
00:01:35,221 --> 00:01:37,759
‫صدقاً، ستكون بخير، أنا جاد

14
00:01:37,765 --> 00:01:40,809
‫أنت بحاجة فقط إلى ذخيرة عند البدء
‫أنت أفضل ممّا تظن

15
00:01:40,810 --> 00:01:45,989
‫تحتاج إلى نكت عن البدانة والبشاعة
‫والمثلية، بشع بدين ومثلي

16
00:01:46,190 --> 00:01:49,939
‫كل هذه الكلمات... لا أود نعت أحدهم
‫بالبدين، شخص لا أعرفه حتى

17
00:01:49,944 --> 00:01:52,189
‫- أو بالبشع
‫- وإذن؟

18
00:01:52,196 --> 00:01:54,899
‫لا أشعر بالارتياح إزاء ذلك فحسب

19
00:01:54,907 --> 00:01:58,569
‫الجزء الوحيد الذي يعجبني في المواجهة
‫هو عند قول الأشياء اللطيفة في النهاية

20
00:01:58,578 --> 00:02:00,239
‫- حسناً، أجل، أجل
‫- ربما سأفعل ذلك فحسب

21
00:02:00,246 --> 00:02:02,999
‫لم أعلم أني أتناول الغداء المبكر
‫مع (مايكل لاندون)

22
00:02:02,999 --> 00:02:05,459
‫إن كان هذا يفزعك كثيراً
‫فلمَ تشارك حتى؟

23
00:02:05,459 --> 00:02:09,459
‫(آلي) تشارك وأود أن أثبت لها
‫أني قادر على فعل ذلك أيضاً

24
00:02:09,463 --> 00:02:13,169
‫إنها تخالني رجل رقيق طيب

25
00:02:13,176 --> 00:02:15,509
‫- بالطبع هي تظن ذلك
‫- لست شجاعاً ولا خشناً

26
00:02:15,511 --> 00:02:17,219
‫أود أن أثبت...
‫أود أن أكون جيداً لها

27
00:02:17,221 --> 00:02:18,719
‫يجب أن تفعل هذا لأجلك

28
00:02:18,723 --> 00:02:21,139
‫يجب أن تكون قاتلا

29
00:02:21,142 --> 00:02:24,469
‫بصراحة، أتدري ماذا حدث لي مرة؟
‫كنت في مواجهة مع (ريتش فوس)

30
00:02:24,478 --> 00:02:25,979
‫وقال التالي عني:

31
00:02:25,980 --> 00:02:30,499
‫قال: أسوأ شيء في أحداث 9-11
‫هو أن (آرتي لانغ) يعيش في (نيوجيرسي)

32
00:02:30,610 --> 00:02:32,939
‫لو قلت ذلك لعجزت عن النوم لأسبوع

33
00:02:32,945 --> 00:02:35,609
‫إن قلت ذلك
‫فربما تحصل على عقد مع شركة كبرى

34
00:02:35,615 --> 00:02:37,589
‫لا أحب أن أكون لئيماً

35
00:02:45,374 --> 00:02:52,599
‫"عراك، عراك، عراك"

36
00:02:53,216 --> 00:02:55,629
‫أتعلم يا (مايك لورانس)؟
‫أنت كاتب بارع بحق

37
00:02:55,635 --> 00:03:00,739
‫لطالما أحببت كتاباتك خصوصاً تلك
‫التي على الورق المقوى على الاشارة الحمراء

38
00:03:03,976 --> 00:03:06,019
‫(ساره) أشبه بفطور شهي

39
00:03:06,020 --> 00:03:08,599
‫فلديها ثديان مثل الفطائر ووجه كالزبدة

40
00:03:08,606 --> 00:03:11,329
‫ومخزون محدود من البيض

41
00:03:12,151 --> 00:03:14,649
‫(مايك)، أنت حقاً تتمتع بجسد مناسب لشاطئ

42
00:03:14,654 --> 00:03:19,459
‫وأعني بذلك جسد شخص قتل
‫وانجرف جسده إلى الشاطئ

43
00:03:21,911 --> 00:03:25,039
‫(سارة) من (جورجيا)
‫كان من الصعب عليها العثور على رجل

44
00:03:25,039 --> 00:03:28,259
‫هي تعجز عن العثور
‫على السيد البديل عن المناسب

45
00:03:36,509 --> 00:03:39,269
‫هل أنت متوتر؟

46
00:03:39,637 --> 00:03:41,389
‫- أنا فزع
‫- حسناً

47
00:03:41,389 --> 00:03:42,929
‫- أحضر شراباً فحسب
‫- أجل، ربما أفعل

48
00:03:42,932 --> 00:03:46,529
‫- أجل
‫- مع من ستتنافسين أولاً؟

49
00:03:47,061 --> 00:03:49,529
‫(ديميان ليمون)

50
00:03:49,605 --> 00:03:52,829
‫هو، أجل هو هناك

51
00:03:53,067 --> 00:03:56,729
‫لا يبدو لئيماً جداً

52
00:03:56,737 --> 00:03:58,609
‫ربما سأشرب (بينو غريش)

53
00:03:58,614 --> 00:04:01,209
‫- يبدو مناسباً
‫- أي شيء طازج

54
00:04:01,409 --> 00:04:03,529
‫- (تشارد)
‫- مرحباً، معذرة

55
00:04:03,536 --> 00:04:05,739
‫أوشكوا على الانتهاء في الأعلى
‫وأنت التالية

56
00:04:05,746 --> 00:04:08,039
‫جيد، أجل، كيف سار الأمر؟

57
00:04:08,040 --> 00:04:12,879
‫(ماتيو) وصفني بأني (سيدريك) الكوميدي
‫هزمني فوراً، الغبي اللعين

58
00:04:12,879 --> 00:04:14,669
‫- أنا لا أشبهه
‫- لا

59
00:04:14,672 --> 00:04:17,459
‫- لا أعتقد أنك تشبهينه
‫- يمكنك الاسترخاء الآن على الأقل

60
00:04:17,466 --> 00:04:20,259
‫أسترخي؟
‫ألا تريد 5 آلاف دولار لعينة؟

61
00:04:20,261 --> 00:04:23,429
‫أجل، بالطبع ولكن كما تعلمين، انتهيت

62
00:04:23,431 --> 00:04:25,639
‫- أنا (بيت)، لم نتعرف
‫- ذلك (بيت)

63
00:04:25,641 --> 00:04:27,759
‫- مرحباً يا (بيت)
‫- أنا حبيب (آلي)

64
00:04:27,768 --> 00:04:32,059
‫هذا حبيبك؟ هو ليس مثلياً؟
‫تبدو كأنك تمرن الفتيات على الهوكي

65
00:04:32,064 --> 00:04:34,099
‫تبدو مثل أخو (هيمان) المائع

66
00:04:34,108 --> 00:04:38,109
‫- (هيفلاب)
‫- ما زال الجميع في مزاج السخرية

67
00:04:38,112 --> 00:04:42,529
‫تبدو مثل تميمة الحساء
‫كم من الطعام تخزن في عنقك للشتاء؟

68
00:04:42,533 --> 00:04:47,029
‫ضاجعيني أنا بدلاً من هيا فتاة
‫لدي قضيب أكبر من قضيبه، أنا مشتعلة

69
00:04:47,038 --> 00:04:49,199
‫دعني أسخر منك المرة المقبلة
‫أنت رديء

70
00:04:49,207 --> 00:04:51,049
‫سأذهب لاحضر شراباً

71
00:04:53,961 --> 00:04:55,809
‫ستكونين رائعة

72
00:04:56,422 --> 00:04:58,839
‫يبدو أننا عثرنا على (والدو) يا رفاق...

73
00:04:58,841 --> 00:05:00,859
‫في حفرة

74
00:05:01,427 --> 00:05:04,189
‫أجل، كنت أرقد قرب مهنتك

75
00:05:13,606 --> 00:05:16,019
‫عجباً! كان ذلك حمام دم

76
00:05:16,025 --> 00:05:17,729
‫(آرتي)، من أحببت في هذا النزال؟

77
00:05:17,735 --> 00:05:20,939
‫تكريماً لكل من في (جيرسي)
‫سأختار الرجل

78
00:05:20,947 --> 00:05:24,089
‫(ساره)، أحسنت، (ساره)

79
00:05:24,909 --> 00:05:27,069
‫- (بيث ستيلينغ)؟
‫- (ساره)، اطرفي مرتين

80
00:05:27,078 --> 00:05:30,199
‫إن كنت رهينة في الواقع

81
00:05:30,206 --> 00:05:34,179
‫أصغوا، أنا لا أنحاز أبداً للضحايا
‫لذا، سأختار (مايك)

82
00:05:34,961 --> 00:05:36,709
‫تعادل يا (جيف)، من تفضل؟

83
00:05:36,712 --> 00:05:39,629
‫حسناً، كلاكما أطلقتما نكتاً رائعة
‫وكلاكما أبدعتما

84
00:05:39,632 --> 00:05:43,969
‫الخيار صعب، (ساره) من الجنوب
‫ولكن يبدو (مايك) مثل الجنرال الكونفيدرالي

85
00:05:43,970 --> 00:05:46,399
‫الذي أسمت قطها على اسمه

86
00:05:47,390 --> 00:05:50,599
‫أعتقد أن (مايك) تفوق في هذا النزال
‫تهانينا أيّها المبدع!

87
00:05:50,601 --> 00:05:53,409
‫ذلك (مايك لورانس)!

88
00:05:58,734 --> 00:06:00,769
‫هذا ينقلنا إلى متسابقينا التاليين

89
00:06:00,778 --> 00:06:04,339
‫هي يهودية ميّالة لليسار أما هو
‫فقد رحل والده وهو في الثانية من عمره

90
00:06:04,407 --> 00:06:06,659
‫(بلاك لايفز) بمواجهة (ستيبفورد وايفز)

91
00:06:06,659 --> 00:06:10,129
‫صفقوا بحماس لـ(داميان ليمون)
‫و(آلي ريسين)!

92
00:06:16,752 --> 00:06:18,329
‫هل أنتما مستعدان أيّها المتعاركان؟

93
00:06:18,337 --> 00:06:20,379
‫أجل، أعتقد أن هذا سيكون نزالا عادلا

94
00:06:20,381 --> 00:06:22,299
‫لأنه برغم أني أتمتع بخبرة أكبر في التهكم

95
00:06:22,300 --> 00:06:24,919
‫(داميان) يتمتع بخبرة أكبر
‫بالتحدث أمام الحكام

96
00:06:24,927 --> 00:06:26,899
‫لذا...

97
00:06:29,557 --> 00:06:32,679
‫بالحديث عن الحكام، هذه أكثر مرة
‫أشعر فيها بالقرب من (أو جيه سيمبسون)

98
00:06:32,685 --> 00:06:36,539
‫لأني على وشك أن أقتل هذه الحقيرة البيضاء
‫وسأنجو بفعلتي

99
00:06:38,107 --> 00:06:41,019
‫"غير مذنب! غير مذنب!"

100
00:06:41,027 --> 00:06:43,859
‫حسناً، وفرا هذا الحماس
‫من يود أن يبدأ أولاً؟

101
00:06:43,863 --> 00:06:46,989
‫- السيدات أولاً
‫- أتفق معك تماماً، (داميان)

102
00:06:46,991 --> 00:06:50,239
‫أنت ستبدأ يا (داميان)
‫لتبدأ المواجهة

103
00:06:50,244 --> 00:06:53,989
‫"عراك، عراك، عراك"

104
00:06:53,998 --> 00:06:56,499
‫(آلي)، أنا أظهر على شاشة (إم تي في)

105
00:06:56,501 --> 00:06:58,829
‫وأعتقد أنه يجب أن تظهري عليها
‫أنت كذلك

106
00:06:58,836 --> 00:07:02,789
‫تملكين جسد أم مراهقة ووجه سمكة سلور

107
00:07:02,798 --> 00:07:05,559
‫ومهبلك جامح

108
00:07:09,263 --> 00:07:12,049
‫كانت تلك النكتة أضعف
‫من تقييم (داميان) الائتماني

109
00:07:12,058 --> 00:07:14,319
‫والآن أصغوا

110
00:07:14,435 --> 00:07:19,329
‫صحيح يا (داميان)، أنت تحصل
‫على أدوار كثيرة رغم أنك ممثل رديء

111
00:07:19,357 --> 00:07:23,919
‫قبل كل مشهد على المخرج أن يصرخ
‫تمييز إيجابي!

112
00:07:25,071 --> 00:07:28,629
‫(آلي)، أنت تبدين مثل
‫لو أن هناك قسم موارد بشرية لامتياز البيض

113
00:07:33,412 --> 00:07:38,139
‫(داميان)، أنت تبدو مثل شبح أسود
‫يطارد صالونات الحلاقة

114
00:07:39,168 --> 00:07:42,039
‫(آلي)، اسمك جميل، أتعلمين؟

115
00:07:42,046 --> 00:07:45,019
‫أسماك والداك باسم الزقاق
‫حيث حملت أمك بك

116
00:07:55,184 --> 00:08:00,619
‫مرحباً يا (طوني)، أنا (بيت هولمز)
‫سنتواجه أنا وأنت

117
00:08:01,607 --> 00:08:03,539
‫هل فعلت هذا من قبل؟

118
00:08:04,986 --> 00:08:07,079
‫أفضل ألّا نتحدث

119
00:08:07,738 --> 00:08:10,029
‫- معذرة؟
‫- أي شيء أقوله

120
00:08:10,032 --> 00:08:12,919
‫قد يكون شيئاً تستخدمه ضدي

121
00:08:12,994 --> 00:08:15,529
‫لا، كتبت نكاتي بالفعل

122
00:08:15,538 --> 00:08:19,179
‫إنها ليست قاسية جداً
‫هل نكاتك قاسية؟

123
00:08:20,376 --> 00:08:24,039
‫جدياً، هدنة، يمكننا إجراء حديث لطيف
‫أنا لا...

124
00:08:24,046 --> 00:08:27,499
‫أترى؟ أعلم الآن أنك تقول كلمات
‫مثل حديث لطيف

125
00:08:27,508 --> 00:08:30,269
‫وأن يداك ناعمتان جداً

126
00:08:32,638 --> 00:08:34,739
‫إنهما متعرقتان كذلك

127
00:08:37,643 --> 00:08:40,429
‫(آلي)، لديك نكات رائعة بحق

128
00:08:40,438 --> 00:08:43,159
‫مضحكة جداً، أنا أصوت لك

129
00:08:43,983 --> 00:08:45,519
‫شكراً لك

130
00:08:45,526 --> 00:08:48,629
‫- (بيث ستيلينغ)، من تفضلين؟
‫- أختار (آلي)

131
00:08:48,696 --> 00:08:52,749
‫(آلي) تربح، تعانقا

132
00:08:57,797 --> 00:09:00,125
‫- (بيتر)
‫- ماذا؟ مرحباً

133
00:09:00,133 --> 00:09:01,885
‫مرحباً يا رجل، عذراً لتأخرنا
‫هل فاتنا شيء؟

134
00:09:01,885 --> 00:09:04,715
‫لا، ماذا؟ ماذا تفعلان هنا؟

135
00:09:04,721 --> 00:09:06,255
‫أتينا لدعمك يا أخي

136
00:09:06,264 --> 00:09:08,055
‫أجل، رأى (ليف) الأمر على صفحتك
‫على (إنستغرام)

137
00:09:08,058 --> 00:09:11,475
‫وبصراحة، لم أتخيلك تتهكم على أحد لذا...

138
00:09:11,478 --> 00:09:14,975
‫أجل، أجل
‫لم تكوني تحضرين عروضي

139
00:09:14,981 --> 00:09:18,315
‫لذا، أنا متفاجئ برؤيتك

140
00:09:18,318 --> 00:09:20,835
‫- أنا أدعمك
‫- أجل

141
00:09:21,029 --> 00:09:23,775
‫بالفعل، شكراً لك
‫شكراً لكما كلاكما

142
00:09:23,782 --> 00:09:25,735
‫- لِمَ لا نرى إن كان...
‫- مرحباً، من هذان؟

143
00:09:25,742 --> 00:09:28,115
‫مرحباً يا رجل
‫أنا (ليف) وهذه (جيس)

144
00:09:28,119 --> 00:09:29,785
‫- هل تتواجهان؟
‫- أجل

145
00:09:29,788 --> 00:09:31,825
‫- أنا و(بيت) سنتواجه
‫- سنتواجه

146
00:09:31,831 --> 00:09:33,745
‫يا للهول!

147
00:09:33,750 --> 00:09:36,415
‫ولكن حذار، فهو يبدو لطيفاً جداً
‫لكنه ليس كذلك

148
00:09:36,419 --> 00:09:39,545
‫هو يمارس تهكمه علي طوال الوقت

149
00:09:39,548 --> 00:09:41,295
‫فهمت، ومن تكون بالضبط؟

150
00:09:41,299 --> 00:09:43,635
‫- لا
‫- حسناً، إنها قصة قصيرة ممتعة رائعة

151
00:09:43,635 --> 00:09:46,635
‫لا أعتقد أنها قصة مضحكة
‫ليس بالنسبة للرجل الذي سيسخر مني

152
00:09:46,638 --> 00:09:48,805
‫- حسناً، هو... نحن متشابكان
‫- لا، لا

153
00:09:48,807 --> 00:09:50,475
‫- كنا متزوجان
‫- لا

154
00:09:50,475 --> 00:09:53,405
‫- أجل، نحن شريكان في السكن الآن
‫- لا

155
00:09:53,436 --> 00:09:55,145
‫- كفى
‫- كنا كذلك، ليس أمراً مهماً

156
00:09:55,146 --> 00:09:58,015
‫- هو صديقنا
‫- هذا أمر جسيم

157
00:09:58,024 --> 00:10:00,895
‫ولكننا مجرة واحدة يا (بيتر)
‫المجرة ذاتها، عالمان يتصادمان

158
00:10:00,902 --> 00:10:03,105
‫- لم يعد الأمر يهم الآن
‫- لِمَ لا نرى إن كان هناك مقاعد

159
00:10:03,113 --> 00:10:05,485
‫- لكما؟
‫- حسناً

160
00:10:05,490 --> 00:10:07,775
‫- تسرني رؤيتك، هيا
‫- بالتوفيق

161
00:10:07,784 --> 00:10:10,845
‫سرني لقاؤكما يا رفيقاي

162
00:10:15,417 --> 00:10:20,685
‫(توني هينشكليف) يبدو مثل فتى مدرسة
‫و(بيت هولمز) يبدو أنه درس في المنزل

163
00:10:21,756 --> 00:10:24,855
‫صفقوا لـ(بيت هولمز)
‫و(توني هينشكليف)

164
00:10:30,849 --> 00:10:33,095
‫هل أنتما مستعدان يا سيداي؟

165
00:10:33,101 --> 00:10:36,515
‫أجل، التقيت (بيت) قبل العرض
‫يداه مبتلتان جداً

166
00:10:36,521 --> 00:10:40,075
‫بحيث لا يستمني بل يبلل قضيبه

167
00:10:41,985 --> 00:10:45,255
‫- هل بدأنا؟
‫- أجل

168
00:10:45,614 --> 00:10:48,415
‫ظننت أنه يجب أن تقول لنبدأ العراك

169
00:10:48,742 --> 00:10:53,005
‫حسناً، يمكنك أن تكون مضحكاً وقتما تريد
‫يا (بيت)، ثمة مايكروفون أمامك

170
00:10:53,538 --> 00:10:55,635
‫أود اللعب وفقاً للقواعد

171
00:10:55,916 --> 00:10:58,955
‫حسناً، جيد، مقدمة جيدة
‫من يود أن يبدأ؟

172
00:10:58,960 --> 00:11:04,685
‫دع (بيت) يبدأ، لا بد أن يعود
‫لكونه الدمية التي ستجدد (شارع سمسم)

173
00:11:10,847 --> 00:11:13,425
‫لا أمانع أن أبدأ أولاً

174
00:11:13,433 --> 00:11:17,535
‫على عكس كل النساء هنا
‫لا أمانع إن لحق بي (توني)

175
00:11:20,440 --> 00:11:24,455
‫ضربة ضعيفة، (بيت)، (توني)
‫لنبدأ العراك!

176
00:11:27,572 --> 00:11:31,795
‫(توني)، لِمَ العبوس الشديد؟

177
00:11:35,163 --> 00:11:36,965
‫هل ذلك ما لديك؟

178
00:11:37,374 --> 00:11:39,635
‫أجل، تبدو مهملا

179
00:11:41,086 --> 00:11:44,375
‫(بيت) مريب بطريقة ما
‫وغير مخيف في الوقت ذاته

180
00:11:44,381 --> 00:11:48,105
‫هو مثل الشارب الأشقر
‫لرجل يعاني شللا في نصفه الأسفل

181
00:11:51,304 --> 00:11:54,555
‫(توني هينشكليف)
‫أنت تبدو مثل (توني روبنز)

182
00:11:54,558 --> 00:11:59,745
‫وفي الوقت ذاته، كشخص يحتاج كثيراً
‫إلى مساعدة (توني روبنز)

183
00:12:02,399 --> 00:12:05,525
‫يبدو (بيت) كأن شخصاً
‫وضع كل أولاد (دونالد ترامب)

184
00:12:05,527 --> 00:12:08,245
‫في الميكروويف في الوقت ذاته

185
00:12:09,155 --> 00:12:10,775
‫مرحي!

186
00:12:10,782 --> 00:12:16,135
‫(توني)، يبدو (توني) كأنه يخفي حقيقة
‫أن (زومبي) عضه قبل أربع ساعات

187
00:12:20,458 --> 00:12:23,415
‫مهنة (بيت) تشبه مهبل زوجته السابقة كثيراً

188
00:12:23,420 --> 00:12:27,395
‫كلاهما سيكون مفتوحاً للفشلة
‫بقية حياتهما

189
00:12:29,384 --> 00:12:31,315
‫سريع جداً

190
00:12:32,721 --> 00:12:34,465
‫ماذا؟ ذلك مضحك

191
00:12:34,472 --> 00:12:36,985
‫(بيت)، النكاتة الأخيرة

192
00:12:37,058 --> 00:12:39,385
‫(توني)، أنت رفيع جداً وأبيض

193
00:12:39,394 --> 00:12:43,075
‫بحيث أقف هنا
‫فقط للحرص على ألا يستنشقك (آرتي)

194
00:12:49,362 --> 00:12:51,205
‫حسناً

195
00:12:52,866 --> 00:12:55,655
‫كان ذلك مذهلا
‫ما رأيكم بهذا النزال أيها الحكام؟

196
00:12:55,660 --> 00:12:59,075
‫ما كان ذلك بحق السماء يا صاح؟
‫كنت لطيفاً جداً بعيداً عن المسرح

197
00:12:59,080 --> 00:13:01,495
‫- أجل، متى تجرأت؟
‫- جدياً؟

198
00:13:01,499 --> 00:13:03,165
‫انظروا إليه، أعني هو أشبه بقس

199
00:13:03,168 --> 00:13:06,475
‫ذلك منطقي في الواقع
‫لأنه أفسد ذلك الفتى الصغير

200
00:13:09,674 --> 00:13:11,505
‫(بيت)، هل هذا أول نزال لك على الإطلاق؟

201
00:13:11,510 --> 00:13:13,425
‫- أجل
‫- أعني، كان أداء متقارباً

202
00:13:13,428 --> 00:13:17,095
‫ولكن نكات (توني روبنز)
‫والكوكايين في النهاية

203
00:13:17,098 --> 00:13:21,485
‫نكات الزومبي، أبدعت يا صاح، تهانينا
‫ستنتقل للمرحلة التالية

204
00:13:23,438 --> 00:13:27,495
‫أول نزال له وأول نصر، (بيت هولمز)!

205
00:13:27,943 --> 00:13:32,335
‫(بيت)، ستنتقل إلى الجولة الثانية
‫لمواجهة (آلي ريسين)

206
00:13:36,576 --> 00:13:40,035
‫لا أصدق أنك هزمت (توني)، يا للهول!

207
00:13:40,038 --> 00:13:43,035
‫لم يكن شعوراً جيداً، أشعر...

208
00:13:43,041 --> 00:13:44,625
‫- مرحباً
‫- "مرحباً"

209
00:13:44,626 --> 00:13:46,995
‫- كان أداؤك رائعاً
‫- شكراً لك

210
00:13:47,003 --> 00:13:50,165
‫يا إلهي! كان ذلك رائعاً، ما كان ذلك؟

211
00:13:50,173 --> 00:13:52,715
‫لا أدري، هل تعرفين البريد الإلكتروني
‫لـ(توني)؟

212
00:13:52,717 --> 00:13:56,635
‫هل تمزح؟ تود أن ترسل له رسالة
‫بالبريد الإلكتروني؟ لقد ربحت بالعدل

213
00:13:56,638 --> 00:14:01,325
‫دعه يتجرع خسارته
‫كما أنك ستواجهني الآن

214
00:14:01,601 --> 00:14:03,595
‫- هل ستتواجهان؟
‫- أجل

215
00:14:03,603 --> 00:14:05,515
‫ليس لدي شيء، لا شيء

216
00:14:05,522 --> 00:14:08,315
‫أنت بخير، ماذا تعني لا شيء لديك؟
‫سيكون الأمر ممتعاً جداً

217
00:14:08,316 --> 00:14:13,275
‫لم أتوقع أن أصل إلى هنا
‫والآن سيحطمني الحكام

218
00:14:13,280 --> 00:14:18,235
‫إن عبث معك أي من الحكام قل لـ(جيف روس)
‫إنه يبدو كأن أحدهم سلخ قضيباً

219
00:14:18,243 --> 00:14:20,285
‫- ذلك مضحك
‫- هل لي استعارتها؟

220
00:14:20,287 --> 00:14:23,115
‫- بالطبع، قطعاً
‫- يمكنني استعارتها، حسناً

221
00:14:23,123 --> 00:14:26,285
‫استرخي، الأمر ممتع، حسناً؟

222
00:14:26,293 --> 00:14:30,055
‫- حسناً، يجب أن أراجع هذه النكات
‫- هل تلك لي؟

223
00:14:30,463 --> 00:14:33,815
‫ربما، ما زلت تقبّل والدتك على شفتيها، صحيح؟

224
00:14:34,259 --> 00:14:37,145
‫- لا تقولي ذلك
‫- ذلك ما أعمل عليه

225
00:14:37,429 --> 00:14:39,675
‫- سيكون أمراً ممتعاً، أراك لاحقاً
‫- وداعاً

226
00:14:39,681 --> 00:14:41,775
‫وداعاً

227
00:14:43,185 --> 00:14:46,435
‫تبدو متحمسة جداً
‫ آمل أن يكون لديك نكات بحق

228
00:14:46,438 --> 00:14:49,015
‫ليس لدي شيء
‫لا أعلم إن كان بوسعي فعل هذا

229
00:14:49,024 --> 00:14:52,685
‫- لماذا؟
‫- لماذا؟ لأنها... تلك حبيبتي

230
00:14:52,694 --> 00:14:54,445
‫لا أود السخرية من حبيبتي

231
00:14:54,446 --> 00:14:57,565
‫إن قلت شيئاً لئيماً لها
‫أنت تعاملها كند لك

232
00:14:57,574 --> 00:15:00,235
‫وذلك ما يفترض أن تفعله، هي قرينتك

233
00:15:00,243 --> 00:15:05,455
‫أنا أحمي قرينتي، أريد لها أن تكون بخير
‫وأمان وكاملة ومتكاملة

234
00:15:05,457 --> 00:15:09,495
‫وليس مناداتها بساقطة بشعة

235
00:15:09,502 --> 00:15:11,955
‫- لا شيء لدي
‫- هل تحبها بحق؟

236
00:15:11,963 --> 00:15:15,975
‫عليك أن تعتـلي المسرح إذن
‫وتهزأ بها تماماً

237
00:15:17,385 --> 00:15:19,105
‫يا للهول!

238
00:15:19,429 --> 00:15:23,615
‫مرحي! أحب هذا البرنامج

239
00:15:24,809 --> 00:15:27,405
‫أحبه

240
00:15:28,230 --> 00:15:29,725
‫أحب هذا البرنامج

241
00:15:29,731 --> 00:15:36,165
‫أردت أن أقول فقط لنستمتع
‫واسمي الأوسط هو (بينديكت)

242
00:15:36,530 --> 00:15:38,945
‫لا أعلم إن كنت تعرفين
‫ولكن قد يكون ذلك ذا نفع

243
00:15:38,949 --> 00:15:41,625
‫لا أحتاج إلى المساعدة، لدي الكثير

244
00:15:44,204 --> 00:15:49,455
‫أنا متحمس للعراك التالي
‫لأن هذين الكوميديين يتواعدان

245
00:15:49,459 --> 00:15:52,225
‫- لم أكن أعرف ذلك، وأنت؟
‫- لا

246
00:15:52,963 --> 00:15:56,225
‫من مستعد لرؤية نزاع عائلي حي؟

247
00:15:56,675 --> 00:15:59,635
‫- من يود رؤية حمام دم؟
‫- "مرحي!"

248
00:15:59,636 --> 00:16:03,275
‫لنخرجهما، (بيت هولمز) و(آلي ريسين)

249
00:16:03,890 --> 00:16:08,035
‫"عراك، عراك، عراك"

250
00:16:08,061 --> 00:16:10,155
‫"عراك، عراك، عراك"

251
00:16:12,065 --> 00:16:14,245
‫لنبدأ العراك

252
00:16:16,987 --> 00:16:20,045
‫- كم يسرني أن أكون هنا يا رفاق
‫- يا للهول!

253
00:16:20,156 --> 00:16:24,295
‫حسناً، يمكنكم أن تروا أن (بيت)
‫يبدو مثل كلب ذهبي لطيف

254
00:16:25,161 --> 00:16:27,255
‫هو كذلك في غرفة النوم

255
00:16:27,706 --> 00:16:31,075
‫ذلك صحيح، حقاً
‫عندما ينحدر على جسدي يسيل لعابه كثيراً

256
00:16:31,084 --> 00:16:34,805
‫بحيث تكون الطريقة الوحيدة كي أبلغ النشوة
‫هي بإحضاري جهاز الرجاج

257
00:16:35,630 --> 00:16:39,295
‫قاتلة، قاتلة، أنت تحصلين على الجنس
‫على الأقل يا عزيزتي

258
00:16:39,301 --> 00:16:42,895
‫بربك يا (جيف)!
‫تبدو كأن أحدهم سلخ قضيباً

259
00:16:44,639 --> 00:16:48,935
‫كما أن (بيت) يجلس للتبول
‫لا بأس، حقاً، أنت تفعل

260
00:16:48,935 --> 00:16:53,955
‫هذه ليست نكتة حتى، أعتقد أنه يجلس
‫لأنه من الأسهل إدخال الفوطة الصحية هكذا

261
00:16:56,443 --> 00:16:59,235
‫أنا آسف، أشعر أننا بحاجة إلى كلمة أمان
‫أو ما شابه

262
00:16:59,237 --> 00:17:04,375
‫لا، لا، أنت على حق، كلمة الأمان
‫يجب أن تكون "كف عن التصرف كجبان لعين"

263
00:17:07,245 --> 00:17:10,675
‫هيا، نكات نكات، التزما بالقواعد
‫حان دور (بيت)

264
00:17:12,542 --> 00:17:15,665
‫لست أول كوميدي أقامت (آلي) علاقة معه

265
00:17:15,670 --> 00:17:20,065
‫في الواقع، إن لائحة عشاقها السابقين
‫تبدو مثل لائحة تسجيل مفتوحة للهواة

266
00:17:23,178 --> 00:17:26,345
‫وهو أمر منطقي، لأن الشيء الوحيد
‫الذي يحتاجه المرء لمضاجعتها

267
00:17:26,348 --> 00:17:28,735
‫هو شراء كأسيّ شراب لها

268
00:17:29,309 --> 00:17:33,745
‫"كأسا شراب على الأقل، كأسا شراب على الأقل"

269
00:17:34,356 --> 00:17:37,685
‫(بيت) كوميدي مسيحي، كما هو واضح

270
00:17:37,692 --> 00:17:42,795
‫وهو ملتزم بالوصايا وهو على المسرح
‫لا تقتل أخاك

271
00:17:44,783 --> 00:17:49,635
‫خبر عاجل يا (بيت)
‫(يسوع) لن يعود ولا زوجتك

272
00:17:51,414 --> 00:17:54,845
‫صحيح، كلاهما مر في محنة
‫وهما في مكان أفضل

273
00:18:06,596 --> 00:18:10,275
‫"هيا يا (بيت)، هيا يا (بيت)
‫هيا يا (بيت)"

274
00:18:22,529 --> 00:18:26,485
‫(آلي)، من الصعب السخرية منك
‫لأنك بالفعل تعانين من شذوذ في البنية

275
00:18:26,491 --> 00:18:30,245
‫ما يعني يا (آرتي) أنها تظن أنها بدينة

276
00:18:30,245 --> 00:18:34,095
‫علي دوماً أن أؤكد لها:
‫عزيزتي،أنت لست بدينة بل غبية

277
00:18:37,252 --> 00:18:40,255
‫لدى (بيت) شامات كثيرة على وجهه، كثيرة

278
00:18:40,255 --> 00:18:45,315
‫ولكنها ليست سرطانية
‫بل غير مؤذية تماماً مثل أدائه

279
00:18:47,554 --> 00:18:51,635
‫هي تظن إن لديها دهون متراكمة
‫وأنا أؤكد لها دوماً، تلك ليست دهون متراكمة

280
00:18:51,641 --> 00:18:54,285
‫وإنما ندوب جراء البثور

281
00:18:55,687 --> 00:18:58,975
‫صحيح، فكرت في الخضوع لجراحة تجميلية

282
00:18:58,982 --> 00:19:01,735
‫ولكني لا أعتقد أنه ثمة داعي لحقن البوتوكس

283
00:19:01,735 --> 00:19:04,915
‫لأن السم الذي أحقنه في جسدي هو (بيت)

284
00:19:07,032 --> 00:19:10,325
‫يسرني كثيراً أن أراك أخيراً
‫تتصرفين كمهبلك على المسرح

285
00:19:10,327 --> 00:19:12,965
‫مرتاحة جداً وطليقة

286
00:19:14,998 --> 00:19:18,705
‫(بيت)، اتصلت زوجتك السابقة
‫قالت إنها آسفة جداً لخيانتها إياك

287
00:19:18,710 --> 00:19:22,585
‫أنا أظن أن ذلك ما قالته على الأقل
‫لم أسمع لأنه كان هناك قضيب في فمها

288
00:19:22,589 --> 00:19:24,565
‫لذا...

289
00:19:26,051 --> 00:19:29,175
‫النكات الأخيرة في النزال

290
00:19:29,179 --> 00:19:33,015
‫(آلي)، أبليت بلاء رائعاً الليلة
‫أبدعت كثيراً، مضحكة جداً

291
00:19:33,016 --> 00:19:37,995
‫ليس كثيراً، لم أرى أحداً يختنق بهذه القوة
‫منذ أن قمت بامتصاص شعر حلمتك

292
00:19:40,941 --> 00:19:43,955
‫حلمة (آلي) اليمنى غزيرة الشعر

293
00:19:44,110 --> 00:19:46,025
‫"كم شعورة هي؟"

294
00:19:46,029 --> 00:19:50,005
‫أسمت اليسرى نهاية آل (هندرسون)

295
00:19:57,207 --> 00:20:00,435
‫عجباً! حقاً!

296
00:20:02,963 --> 00:20:04,625
‫ما رأيكم في ذلك؟ (بيث)؟

297
00:20:04,631 --> 00:20:09,985
‫عجباً يا (بيت)، كنت أشبه بـ(يسوع)
‫مت ثم بعد ثلاثة نكات بُعثت من جديد

298
00:20:10,804 --> 00:20:13,095
‫(آرتي لانغ)، من أعجبك؟

299
00:20:13,098 --> 00:20:18,095
‫لا أدري، يعجبني (بيت)
‫ولكني لا أريد عودته للنوم على أريكتي اللعينة

300
00:20:18,103 --> 00:20:22,535
‫لذا، إنها معضلة، يجب أن أصوت لـ(آلي)

301
00:20:23,525 --> 00:20:25,485
‫تعادل يا (جيف)
‫من تود أن يربح هذا النزال

302
00:20:25,485 --> 00:20:28,235
‫حسناً، أولاً
‫هذا كان أفضل نزال لهذه الليلة

303
00:20:28,238 --> 00:20:30,835
‫صفقوا لهما، أبدعتما

304
00:20:32,576 --> 00:20:34,385
‫شراسة

305
00:20:35,161 --> 00:20:38,245
‫(آلي)، أطلقت نكاتاً قاتلة
‫أصبح الأمر شخصياً جداً

306
00:20:38,248 --> 00:20:40,875
‫ولكن (بيت)، كنت قاتلا بالفعل اليوم

307
00:20:40,876 --> 00:20:43,895
‫وأنا فخور بك يا صاح، صوتي لك

308
00:20:44,129 --> 00:20:47,645
‫(بيت هولمز) هو الرابح

309
00:20:54,806 --> 00:20:58,325
‫(بيت) سيواجه (مايك لورانس)
‫في النهائيات

310
00:21:03,674 --> 00:21:05,593
‫مرحباً، رائع، تهانينا يا (بيت)

311
00:21:05,593 --> 00:21:07,843
‫- أجل، رائع جداً يا رجل، قاسٍ
‫- شكراً

312
00:21:07,845 --> 00:21:11,363
‫معذرة، يجب أن أجد (آلي)
‫بعد إذنكما

313
00:21:20,066 --> 00:21:23,373
‫مرحباً، كنت مذهلا

314
00:21:24,445 --> 00:21:28,233
‫كان ذلك مذهلا، يا إلهي!
‫الاخذ والرد

315
00:21:28,241 --> 00:21:30,863
‫- أشبه بجنس عنيف
‫- أجل

316
00:21:30,868 --> 00:21:35,923
‫بطريقة جيدة، أنت مثير وأنت لئيم

317
00:21:37,166 --> 00:21:39,873
‫- (آل)
‫- ماذا؟

318
00:21:39,877 --> 00:21:46,333
‫استغليت أشياء كثيرة قلتها لك
‫أشياء خاصة ائتمنتك عليها، ضدي

319
00:21:46,342 --> 00:21:48,593
‫- خنتني تماماً
‫- (بيت)

320
00:21:48,594 --> 00:21:51,133
‫لقد فعلت الشيء ذاته بي
‫إنه عراك تهكم

321
00:21:51,139 --> 00:21:53,803
‫فعلت ذلك بك لأنك فعلته بي، كنت...

322
00:21:53,808 --> 00:21:57,823
‫ما هذا؟ أعرف أنك هكذا
‫ولكن ماذا عني؟ عمّ تتحدث؟

323
00:21:57,937 --> 00:22:03,493
‫لم يكن الشعور ذاته. كنت أنتقم

324
00:22:04,485 --> 00:22:08,863
‫تبعت أدائك، لم أكن...
‫لم أكتب معظم ذلك حتى

325
00:22:08,865 --> 00:22:13,423
‫كنت أفكر في أشياء قاسية أقولها لك
‫كي أجاريك

326
00:22:14,203 --> 00:22:16,873
‫ذلك أسوأ حتى، كنت تتحدث من قلبك إذن

327
00:22:16,873 --> 00:22:18,883
‫أنا فقط...

328
00:22:20,835 --> 00:22:22,833
‫لم أرغب في مهاجمتك

329
00:22:22,837 --> 00:22:25,083
‫لا يهمني، أنا بخير

330
00:22:25,089 --> 00:22:30,383
‫لم أرغب في أن تهاجميني، ظننت أن بيننا
‫قواعد مختلفة عن تلك مع (داميان ليمون)

331
00:22:30,386 --> 00:22:33,593
‫- ظننت...
‫- أي كوميدي لا يتقبل مزحة؟

332
00:22:33,598 --> 00:22:35,823
‫هل أنت كوميدي حتى؟

333
00:22:37,059 --> 00:22:40,893
‫تباً لك! أذلك ما تقولينه لي الآن؟

334
00:22:40,897 --> 00:22:43,393
‫لست (توني هينشكليف)

335
00:22:43,399 --> 00:22:45,853
‫- لا
‫- بيننا تحالف

336
00:22:45,860 --> 00:22:49,153
‫ليس أثناء أدائنا على المسرح

337
00:22:49,155 --> 00:22:52,613
‫ماذا تريد مني؟
‫أن أعتـلي المسرح وأقول (بيت) رجل رائع؟

338
00:22:52,617 --> 00:22:55,203
‫ولا نكات؟ ذلك غير منطقي

339
00:22:55,203 --> 00:22:57,953
‫لا أعتقد أنه كان لا بد أن تقولي إن زوجتي
‫كان لديها قضيب في فمها

340
00:22:57,955 --> 00:23:01,433
‫- أو أني...
‫- ولكن ذلك صحيح، ذلك مضحك

341
00:23:04,378 --> 00:23:07,503
‫لا أعلم كيف أبتعد وأنسى أنك قلت ذلك

342
00:23:07,507 --> 00:23:13,053
‫هل سأمحو ذكرى ذلك ببساطة؟
‫هل تريدين الخروج للعشاء غداً

343
00:23:13,054 --> 00:23:16,933
‫- وندّعي أنك لم تقولي ذلك؟
‫- أجل، أجل

344
00:23:16,933 --> 00:23:20,703
‫أتظنني أقف هنا
‫أفكر بلا انقطاع في دهني المتراكم؟

345
00:23:21,104 --> 00:23:23,203
‫تغلب على نفسك

346
00:23:23,773 --> 00:23:29,443
‫- رائع
‫- أنت أناني وتافه ولئيم

347
00:23:29,445 --> 00:23:31,563
‫مثل كل من حولك

348
00:23:31,572 --> 00:23:34,283
‫هم فقط يملكون الجرأة
‫على قول إن تلك الصفات لديهم

349
00:23:34,283 --> 00:23:38,343
‫فيما تتصرف أنت كأنك أفضل من الجميع

350
00:23:39,038 --> 00:23:43,093
‫أنت تخشى الرب
‫لذا، تخفي مشاعرك

351
00:23:50,758 --> 00:23:55,273
‫أنا لا أود أن نتواعد

352
00:23:59,434 --> 00:24:01,533
‫أنا آسف

353
00:24:04,981 --> 00:24:08,203
‫- أنا فقط...
‫- هذا جيد، لا، هذا جيد

354
00:24:08,901 --> 00:24:10,693
‫كيف هو جيد؟

355
00:24:10,695 --> 00:24:14,213
‫لأني لا أود أن أكون مع شخص
‫لا يعرف من يكون

356
00:24:16,242 --> 00:24:18,343
‫(بيت)، هم مستعدون لاستقبالك

357
00:24:23,750 --> 00:24:28,003
‫سأواجه (مايك لورانس)، يجب أن...

358
00:24:28,004 --> 00:24:31,143
‫أجل، اذهب وكن لطيفاً

359
00:24:38,139 --> 00:24:41,433
‫(بيت) هو أول شخص له زوج أم...

360
00:24:41,434 --> 00:24:45,973
‫(بيت) يا عجينة (بيلزبيري) البالغة
‫الفرق الوحيد بينك وبين الخبز الأبيض

361
00:24:45,980 --> 00:24:49,453
‫هو أن الخبز الأبيض سعراته أقل

362
00:24:51,027 --> 00:24:55,713
‫يبدو كأنه طُرد من كنيسة (المورمون)
‫لكونه غير رائع كفاية

363
00:25:00,411 --> 00:25:04,093
‫المغامرة الوحيدة التي خاضها (بيت)
‫هي تجربة مطعم (تشيبوتليه)

364
00:25:10,129 --> 00:25:12,753
‫نكاتك مثل العلاج النفسي المعكوس

365
00:25:12,757 --> 00:25:15,313
‫غير ناجعة لك

366
00:26:26,622 --> 00:26:29,623
‫حسناً يا (بيت)
‫أردت إجراء تقييم سريع للمركبة

367
00:26:29,625 --> 00:26:33,043
‫قبل أن أعطيك المفاتيح
‫أوصيك حقاً بالتأمين ضد الغير

368
00:26:33,045 --> 00:26:36,223
‫في حال تعرض لحادث مع سيارة أخرى

369
00:26:39,343 --> 00:26:41,103
‫- لذا...
‫- أجل

370
00:26:41,804 --> 00:26:43,823
‫أياً كان ما توصي به

371
00:27:04,243 --> 00:27:07,573
‫معذرة، معذرة، مرحباً

372
00:27:07,580 --> 00:27:12,723
‫أنا مرتبك قليلاً، أبحث عن (بانت)

373
00:27:12,835 --> 00:27:16,853
‫- كافتيريا (بانت)
‫- أعلى الهضبة لليسار

374
00:27:17,090 --> 00:27:19,063
‫شكراً

375
00:27:19,550 --> 00:27:21,543
‫أنا أتنافس مع الخضار المسلوقة

376
00:27:21,552 --> 00:27:24,903
‫أقدم النكات الطازجة الساخنة
‫والبروكلي كذلك

377
00:27:24,972 --> 00:27:27,013
‫يوجد بروكلي كذلك

378
00:27:27,016 --> 00:27:31,153
‫الأمر غريب، ليس لدي أطفال
‫ولكن ألا يبدو كأنه لدي أطفال؟

379
00:27:31,479 --> 00:27:35,603
‫ألا أبدو مثل أب أخرق بالفعل؟

380
00:27:35,608 --> 00:27:38,793
‫أب مسلي في حفل شواء

381
00:27:39,821 --> 00:27:41,913
‫شراب (فريسكا)

382
00:27:41,948 --> 00:27:44,943
‫أوزع (فريسكا) للأطفال
‫حسناً، أشعر بالخوف

383
00:27:44,951 --> 00:27:48,203
‫أنتم أصغر مني ولكن لبعضكم لحى

384
00:27:48,204 --> 00:27:51,783
‫لحيتي لا تنمو
‫أنا لم أحلق منذ أسابيع

385
00:27:51,791 --> 00:27:55,723
‫ذلك حقيقي، هذا ما يحدث، لا شيء

386
00:27:55,753 --> 00:27:57,333
‫وتلك ليست مشكلة حقاً

387
00:27:57,338 --> 00:28:01,383
‫إلا أني أفكر فيما قد يحدث
‫إن علقت وحدي على جزيرة مهجورة

388
00:28:01,384 --> 00:28:03,673
‫اضطررت للعيش هناك ست سنوات

389
00:28:03,678 --> 00:28:05,803
‫مضت ساعة، يمكنك التوقف متى تريد

390
00:28:05,805 --> 00:28:08,233
‫حسناً، شكراً لك

391
00:28:09,183 --> 00:28:13,153
‫سأستمر قليلاً، إن لم يكن هناك مانع

392
00:28:16,524 --> 00:28:19,943
‫إن كنت على جزيرة مهجورة لست سنوات
‫ستأتي مروحية الانقاذ

393
00:28:19,944 --> 00:28:23,733
‫سأخرج بوجه طفولي ملفوف بقماش قطن

394
00:28:23,740 --> 00:28:26,753
‫سأبدو مثل رجل كان هناك
‫لربع ساعة فقط

395
00:28:28,828 --> 00:28:31,593
‫إلا أنه يتشوق لارتداء قماش قطني فحسب

396
00:28:36,461 --> 00:28:38,433
‫أنقذوني


