﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 14 0 l 14 9 l 0 9 l 0 0

2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
.هذا عمل من وحي الخيال 
.شرب الخمر لمن هم دون السن القانوني ممنوع منعًا باتًا 
.لا نشجع على شرب الكحول باستهلاك شديد وتصرفات مشينة
.يرجى مشاهدة المسلسل على أنه محض عمل كوميدي
.علاوة على ذلك، جميع شخصيات هذا العمل تبلغ السن القانوني

3
00:01:42,010 --> 00:01:43,990
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 14 0 l 14 9 l 0 9 l 0 0

4
00:01:42,010 --> 00:01:43,990
يمنع دخول أعضاء

5
00:01:42,010 --> 00:01:43,990
النظرة الخاطفة

6
00:12:12,740 --> 00:12:15,770
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 14 0 l 14 9 l 0 9 l 0 0

7
00:12:12,740 --> 00:12:15,770
كحول بنسبة %96

8
00:12:12,740 --> 00:12:15,770
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 14 0 l 14 9 l 0 9 l 0 0

9
00:12:12,740 --> 00:12:15,770
كحول بنسبة %96

10
00:12:46,770 --> 00:12:47,770
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 14 0 l 14 9 l 0 9 l 0 0

11
00:12:46,770 --> 00:12:47,770
كحول إثيلي

12
00:12:46,770 --> 00:12:47,770
(للتطهير)

13
00:12:52,400 --> 00:12:55,480
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 14 0 l 14 9 l 0 9 l 0 0

14
00:12:52,400 --> 00:12:55,480
تركيز الكحول

15
00:12:52,400 --> 00:12:55,480
60%

16
00:13:51,840 --> 00:13:56,340
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 0 l 14 0 l 14 9 l 0 9 l 0 0

17
00:13:51,840 --> 00:13:56,340
أواموري %60

18
00:00:21,310 --> 00:00:22,980
!وصلنا أخيرًا

19
00:00:23,140 --> 00:00:25,110
.هذه مياكوجيما إذن

20
00:00:25,110 --> 00:00:26,810
.إنها بعيدة حقًّا

21
00:00:26,980 --> 00:00:29,980
.من الغريب ركوب طائرة داخل المقاطعة نفسها

22
00:00:31,320 --> 00:00:34,070
.هذه الجزيرة أقرب إلى تايوان من اليابان

23
00:00:34,240 --> 00:00:35,990
.لا عجب أنها كانت بعيدة

24
00:00:36,910 --> 00:00:38,340
.آسفان

25
00:00:38,340 --> 00:00:39,740
.فعلناها لا شعوريًّا

26
00:00:39,910 --> 00:00:42,500
.سنذهب للغوص الآن، لا يجب أن تشربا

27
00:00:42,660 --> 00:00:45,460
.أنتما متأقلمان مع النادي تمامًا الآن

28
00:00:49,090 --> 00:00:50,090
!يا رفاق

29
00:00:50,250 --> 00:00:52,210
.يبدو أنكم وصلتم بسلام

30
00:00:55,050 --> 00:00:57,800
.شكرًا على مجيئكما

31
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
.لا عليك

32
00:00:58,970 --> 00:01:01,640
.وصلنا إلى هنا البارحة

33
00:01:01,810 --> 00:01:03,420
.وصلتما مبكرًا جدًّا

34
00:01:03,420 --> 00:01:05,020
.لأننا سنغوص في الصباح

35
00:01:05,190 --> 00:01:06,940
.أردنا الوصول قبل ذلك بيوم

36
00:01:07,100 --> 00:01:10,400
.لكننا نتطلع أكثر للأوتوري الذي يلي الغوص

37
00:01:10,570 --> 00:01:11,650
أوتوري؟

38
00:01:11,820 --> 00:01:13,850
.إنها عادة شرب في مياكوجيما

39
00:01:13,850 --> 00:01:15,450
ألم تسمعا بها؟

40
00:01:15,610 --> 00:01:19,280
.الأوتوري هي إحدى الأسباب الأساسية لمجيئنا في هذه الرحلة

41
00:01:20,030 --> 00:01:21,240


42
00:01:21,450 --> 00:01:23,000
!هذا هو إذن

43
00:01:26,960 --> 00:01:29,500
...بالمناسبة، رأيت بعض الشائعات على الإنترنت

44
00:01:29,500 --> 00:01:33,340
.تفيد أن بعض المطاعم تمنع دخول سكان مياكوجيما

45
00:01:33,510 --> 00:01:36,180
هل الأوتوري شديدة عليهم؟

46
00:01:36,340 --> 00:01:38,430
.لا بد أنها مجرد أسطورة محلية

47
00:01:38,590 --> 00:01:41,180
.لا أحد يشرب ويتصرف بشكل مشين لتلك الدرجة

48
00:01:41,350 --> 00:01:43,390
.معكما حق

49
00:01:44,100 --> 00:01:47,770
ما الذي فعلتماه البارحة؟

50
00:01:48,100 --> 00:01:50,150
...على كلٍّ، كفى حديثًا عن ذلك

51
00:01:50,150 --> 00:01:53,150
.حان وقت بداية مسيرتكما في الغوص

52
00:01:53,730 --> 00:01:55,570
...بخصوص ذلك، في الواقع

53
00:01:55,740 --> 00:01:58,450
.أصيب بحمى في الأمس وظل طريح الفراش

54
00:01:58,610 --> 00:01:59,690
حقًّا؟

55
00:01:59,690 --> 00:02:01,490
لم تحصل على رخصتك إذن؟

56
00:02:01,660 --> 00:02:03,330
...هذا محرج

57
00:02:03,490 --> 00:02:06,030
.كنت متحمسًا لها أكثر من اللازم

58
00:02:06,030 --> 00:02:06,830
ما معنى هذا؟

59
00:02:07,000 --> 00:02:09,040
تمرض في رحلتك؟ أأنت طفل؟

60
00:02:09,380 --> 00:02:12,090
.لذلك لا أستطيع الغوص معكم

61
00:02:12,250 --> 00:02:13,210
.هكذا إذن

62
00:02:13,210 --> 00:02:15,010
.هذا مؤسف

63
00:02:20,680 --> 00:02:23,060
!يا لسرعتها

64
00:02:23,220 --> 00:02:25,520
!الرياح تبعث شعورًا رائعًا أيضًا

65
00:02:26,270 --> 00:02:27,310
ماذا؟

66
00:02:28,270 --> 00:02:29,560
!وجهك قريب

67
00:02:30,770 --> 00:02:33,770
.المبتدئ يتحمس

68
00:02:30,770 --> 00:02:33,770


69
00:02:33,940 --> 00:02:35,570
!سمعتك أيها الوغد

70
00:02:35,860 --> 00:02:37,950
!هذه مرتك الثانية ليس إلا

71
00:02:38,110 --> 00:02:42,070
هل أعلم المبتدئ آداب الركوب في سفينة إذن؟

72
00:02:42,240 --> 00:02:45,830
!توقفا! هناك أشخاص غيرنا هنا

73
00:02:46,950 --> 00:02:48,370
.حسنًا يا رفاق

74
00:02:48,540 --> 00:02:50,880
!لنبدأ الاجتماع

75
00:02:51,040 --> 00:02:52,920
!حسنًا

76
00:02:55,800 --> 00:02:58,090
.هذه طبيعة المكان الذي سنغوص فيه

77
00:02:58,420 --> 00:03:03,550
.نخطط للغوص إلى عمق يتكون من 17 مترًا لمدة 40 دقيقة

78
00:03:04,430 --> 00:03:07,350
!إذن جميعًا، استعدوا رجاءً

79
00:03:07,520 --> 00:03:09,060
!حسنًا

80
00:03:09,230 --> 00:03:12,150
!حسنًا، حسنًا! لنغير ملابسنا في غرفة التبديل

81
00:03:12,400 --> 00:03:14,270
ما الذي ستفعله أنت؟

82
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
بخصوص ماذا؟

83
00:03:15,440 --> 00:03:18,490
.لا يمكنك الغوص إلى عمق 17 متر دون رخصة

84
00:03:18,650 --> 00:03:20,360
.سأكون بخير

85
00:03:20,700 --> 00:03:24,530
.سأنضم إليهم في غوصهم التجريبي للجولة الأولى والثانية

86
00:03:24,700 --> 00:03:26,660
ماذا ستفعل في الجولة الثالثة؟

87
00:03:26,830 --> 00:03:29,370
.الجميع ينوي الغوص ثلاث جولات

88
00:03:29,540 --> 00:03:31,750
.سأنتظر على متن السفينة

89
00:03:32,080 --> 00:03:34,920
.ربما علي الانضمام إليكم أيضًا

90
00:03:35,340 --> 00:03:36,370
لماذا؟

91
00:03:36,370 --> 00:03:39,170
.لست واثقة من مقدرتي على الغوص جيدًا

92
00:03:39,340 --> 00:03:41,010
ما الذي تتفوهين به؟

93
00:03:41,380 --> 00:03:45,010
.سيساعدكِ الآخرون، لديكِ هذه الفتاة بجانبكِ أيضًا

94
00:03:46,220 --> 00:03:48,060
.البحر جميل هنا

95
00:03:48,220 --> 00:03:50,140
.عليكِ الذهاب إلى أبعد حد ممكن

96
00:03:51,270 --> 00:03:52,060
.حسنًا

97
00:03:52,230 --> 00:03:55,230
!كل من سيخوض الغوص التجريبي، تجمعوا هنا رجاءً

98
00:03:56,610 --> 00:03:59,150
!إلى اللقاء، استمتعوا قدر الإمكان

99
00:04:08,990 --> 00:04:12,330
.ببطء وهدوء بينما تصفيا أذنيكما

100
00:04:12,500 --> 00:04:14,290
!مفهوم

101
00:04:47,280 --> 00:04:49,450
.سلاحف البحر أتت بالقرب منا

102
00:04:49,620 --> 00:04:51,620
!كان ذلك مذهلًا

103
00:04:51,790 --> 00:04:53,870
.حالفنا الحظ برؤية أب وابن معًا

104
00:04:54,040 --> 00:04:56,790
!كان رائعًا كما لو كان ثنائي الأبعاد

105
00:04:56,960 --> 00:04:59,630
هل رأيتهما من مكانك يا إيوري؟

106
00:04:59,800 --> 00:05:01,120
.لا، للأسف

107
00:05:01,120 --> 00:05:03,720
.التقطنا صورًا لهما، انظر

108
00:05:03,880 --> 00:05:05,090
.كانا هكذا

109
00:05:06,340 --> 00:05:08,640
!أتمنى لو بإمكاني رؤيتهما عن كثب

110
00:05:08,800 --> 00:05:11,930
.لا عليك، إذا حصلت على رخصتك ستسنح لك فرصة أخرى

111
00:05:12,100 --> 00:05:14,440
.ابذل جهدك في المرة القادمة يا كوهاي

112
00:05:14,600 --> 00:05:17,650
.سماع هذا منك تحديدًا يثير حنقي

113
00:05:21,360 --> 00:05:23,360
.سأجلب الشاي

114
00:05:42,710 --> 00:05:44,550
...هذا يشبه حوض الأسماك

115
00:05:47,720 --> 00:05:50,600
.أريد رؤيته عن كثب في المرة القادمة

116
00:05:55,430 --> 00:05:58,770
...لا يستطيع رؤيته من هناك

117
00:06:06,280 --> 00:06:08,610
.كان ذلك سحريًّا

118
00:06:08,780 --> 00:06:11,200
.تمنيت لو كانت لدي كاميرا

119
00:06:11,370 --> 00:06:14,240
.أتينا في وقت مثالي لضوء الشمس

120
00:06:14,410 --> 00:06:16,710
.إنه منظر نادر

121
00:06:16,870 --> 00:06:18,710
أين إيوري؟

122
00:06:18,870 --> 00:06:21,130
.قال إنه سيذهب للاستراحة على ظهر السفينة

123
00:06:21,340 --> 00:06:23,550
.هكذا إذن

124
00:06:23,710 --> 00:06:26,130
.إنه هادئ اليوم تمامًا

125
00:06:26,300 --> 00:06:27,470
.معكِ حق

126
00:06:27,630 --> 00:06:30,050
.ربما يشكو من مرض ما

127
00:06:31,850 --> 00:06:32,850
.أختي

128
00:06:32,850 --> 00:06:34,850
ما الخطب يا تشيسا-تشان؟

129
00:06:35,020 --> 00:06:37,890
.لن أغوص الجولة الثالثة

130
00:06:38,060 --> 00:06:40,310
.أذني تؤلمني قليلًا

131
00:06:55,240 --> 00:06:56,910
.بالمناسبة يا إيوري

132
00:06:57,080 --> 00:07:02,210
.من المؤسف أنك لم تغص مع الجميع اليوم، لكنها ليست المرة الأخيرة

133
00:07:04,340 --> 00:07:09,010
.سنذهب إلى مكان ضحل غدًا، حيث يمكنك الغوص أكثر

134
00:07:10,590 --> 00:07:12,390
!صـ- صحيح

135
00:07:12,550 --> 00:07:15,810
...حصلت على تذاكر لحوض الأسماك من العمل سابقًا

136
00:07:15,970 --> 00:07:17,140
...إن أردت

137
00:07:17,850 --> 00:07:18,730
.تشيسا

138
00:07:20,940 --> 00:07:23,650
السفينة تتأرجح كثيرًا، صحيح؟

139
00:07:26,940 --> 00:07:30,860
.كان علي تناول حبوب دوار الحركة كما أخبروني

140
00:07:31,030 --> 00:07:33,620
...والانتظار على السطح قبل الغوص

141
00:07:33,780 --> 00:07:36,960
.كان شاقًّا أيضًا

142
00:07:36,960 --> 00:07:37,660
.إيوري

143
00:07:38,000 --> 00:07:39,240
ماذا؟

144
00:07:39,240 --> 00:07:41,540
أيعقل أنك مصاب بدوار البحر فقط؟

145
00:07:41,710 --> 00:07:45,420
.ما قصدكِ بـ"فقط"؟ إنني أعاني منه

146
00:07:51,320 --> 00:07:52,890
.آسف

147
00:07:52,890 --> 00:07:55,100
...ولكن على كلٍّ يا تشيسا

148
00:07:58,310 --> 00:08:01,020
.أنتِ امرأة صالحة

149
00:08:02,980 --> 00:08:05,110
عمَّ تتحدث؟

150
00:08:05,270 --> 00:08:08,690
كنتِ تراعين أمري لأنني بقيت هنا وحدي، صحيح؟

151
00:08:10,320 --> 00:08:12,320
.لم أقصد ذلك

152
00:08:12,490 --> 00:08:14,700
.لا تقلقي يا تشيسا

153
00:08:15,030 --> 00:08:19,240
.لن أكره الغوص بسبب شيء كهذا

154
00:08:22,500 --> 00:08:23,710
.هكذا إذن

155
00:08:24,170 --> 00:08:26,460
.الغوص مذهل بحق

156
00:08:26,630 --> 00:08:30,340
.لم أتوقع أن تكون السفينة ممتعة أيضًا

157
00:08:30,340 --> 00:08:31,340
السفينة؟

158
00:08:31,510 --> 00:08:35,010
...كنت أفكر بهذا حين كنا نبحر إلى هنا قبل قليل

159
00:08:35,180 --> 00:08:37,970
...التحدث عما رأيناه تحت البحر

160
00:08:38,350 --> 00:08:40,970
.تناول الغداء معًا على السفينة

161
00:08:41,390 --> 00:08:44,480
...الشعور بالنسيم وأشعة الشمس أثناء تحرك السفينة

162
00:08:44,770 --> 00:08:47,400
.إنه أفضل شعور

163
00:08:49,690 --> 00:08:53,110
.حتى زملاءنا الكبار الصاخبين عادةً بدوا مسترخين

164
00:08:53,280 --> 00:08:55,990
.إنهم أشبه بقطط متشمسة

165
00:08:56,660 --> 00:08:59,370
.من المؤسف أنني شاركت في الغوص التجريبي فقط

166
00:08:59,530 --> 00:09:01,160
.لكنني أود المجيء مجددًا

167
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
.هكذا إذن

168
00:09:02,330 --> 00:09:06,290
لم تغوصي الجولة الثالثة أنتِ أيضًا، لا بد أنكِ تودين الانتقام أيضًا، صحيح؟

169
00:09:06,460 --> 00:09:08,630
.أجل، هذا صحيح

170
00:09:11,300 --> 00:09:13,170
.إن كنت ستدفع حسابي

171
00:09:13,340 --> 00:09:16,390
كيف لكِ قول هذا وأنتِ تعرفين ظروفي المادية؟

172
00:09:16,720 --> 00:09:19,850
.سأصطحبكِ إلى هنا إذا فزت باليانصيب

173
00:09:20,930 --> 00:09:23,020
.سأنتظرك دون أن أرفع توقعاتي

174
00:09:24,770 --> 00:09:28,610
!حسنًا جميعًا، انتهينا من الغوص الآن

175
00:09:28,770 --> 00:09:30,270
!سنعود إلى البر

176
00:09:30,440 --> 00:09:31,900
!حسنًا

177
00:09:54,210 --> 00:09:55,880
.أصغوا إلي جميعًا

178
00:09:56,510 --> 00:10:00,430
.بخصوص الأوتوري أحد الأسباب الأساسية لمجيئنا إلى مياكوجيما

179
00:10:00,600 --> 00:10:06,140
.المطعم الذي نوينا الذهاب إليه مغلق لسبب ما، لذا اضطررنا لإلغاء الخطة

180
00:10:08,150 --> 00:10:11,000
أوتوري تعني شرب لا نهائي، صحيح؟

181
00:10:11,000 --> 00:10:11,900
.أجل

182
00:10:12,070 --> 00:10:14,900
.نجونا من مسار عالمي لانهائي

183
00:10:15,400 --> 00:10:18,490
...ستكون ليلة مسالمة في مياكوجيما الليلة

184
00:10:18,660 --> 00:10:20,990
...ولكن من النادر أن نأتي إلى مياكوجيما

185
00:10:21,160 --> 00:10:24,660
!لذا لنفعل الأوتوري على طريقتنا

186
00:10:33,840 --> 00:10:36,970
.لا تتحمسا أيها المستجدان

187
00:10:37,130 --> 00:10:39,930
.والآن، لنبدأ

188
00:10:43,350 --> 00:10:45,970
ما قصدك بالأوتوري على طريقتنا؟

189
00:10:46,140 --> 00:10:48,080
.لا تكن عجولًا

190
00:10:48,080 --> 00:10:49,980
.سنشرح لكم الأمر الآن

191
00:10:50,150 --> 00:10:52,940
.سنشرب من الجرة نفسها

192
00:10:53,110 --> 00:10:55,150
.لا سيما أنها رحلة خاصة

193
00:10:55,320 --> 00:10:57,990
أتقصد كالأكل من الوعاء نفسه؟

194
00:10:58,150 --> 00:10:59,240
...بالمناسبة

195
00:10:59,240 --> 00:11:03,240
.من الصعب إيجاد خمر يحبه الجميع

196
00:11:03,410 --> 00:11:04,990
.هذا صحيح

197
00:11:05,160 --> 00:11:08,790
.ولكن سيكون من المحزن أن تختلف تجربة الجميع

198
00:11:08,960 --> 00:11:10,920
.قد تكون محقًّا

199
00:11:11,080 --> 00:11:13,420
.ستكون ذكرى مهمة في رحلتنا أيضًا

200
00:11:13,590 --> 00:11:15,760
...لذلك فكرنا بهذا

201
00:11:16,060 --> 00:11:16,760
!...إذن

202
00:11:16,920 --> 00:11:20,880
!سنشرب شيئًا يكرهه الجميع لتحقيق العدل

203
00:11:21,050 --> 00:11:23,760
أليست طريقتكما في العدل غريبة قليلًا؟

204
00:11:23,930 --> 00:11:26,430
...لذا سنمرر هذه الجرة على الجميع

205
00:11:26,430 --> 00:11:28,850
.ولكم أن تصبوا أي مشروب تشاؤون

206
00:11:29,020 --> 00:11:32,770
.قولوا بضعة كلمات قبل أن تصبوا المشروب

207
00:11:32,940 --> 00:11:33,980
بضعة كلمات؟

208
00:11:34,150 --> 00:11:37,110
.يفترض أن تلقي خطابًا في الأوتوري

209
00:11:37,280 --> 00:11:40,240
.أقدم هذا للجزيرة الجميلة والبحر!" على سبيل المثال"

210
00:11:40,400 --> 00:11:41,780
.هكذا إذن

211
00:11:41,950 --> 00:11:45,620
.سنقول بضعة كلمات جادة أولًا

212
00:11:45,950 --> 00:11:47,950
...جميعنا أتينا من أماكن مختلفة

213
00:11:48,120 --> 00:11:51,040
.لكننا اجتمعنا معًا في الوقت والمكان نفسه

214
00:11:51,210 --> 00:11:55,670
.يسعدني أننا ركبنا على متن سفينة واحدة وأننا سنشرب من جرة واحدة

215
00:11:55,840 --> 00:12:00,670
.الجميع هنا رفاق وأصدقاء

216
00:12:00,840 --> 00:12:03,680
...حتى وإن فرقتنا الحياة

217
00:12:03,840 --> 00:12:07,220
.لن يختفي الوقت الذي قضيناه معًا

218
00:12:08,060 --> 00:12:11,640
!أرجو أن تحفروا هذه الذكرى في قلوبكم على أنها جزء من شبابكم

219
00:12:11,810 --> 00:12:14,730
!وألا تنسوا هذا اليوم ما حييتم

220
00:12:15,860 --> 00:12:17,070
!أأنتم حمقى؟

221
00:12:17,070 --> 00:12:19,070
!عن أي ذكريات شباب تتحدثان؟

222
00:12:19,230 --> 00:12:21,950
!لن تتذكروا شيئًا بعد شرب هذا

223
00:12:22,110 --> 00:12:25,780
!لن أنسى الوقت الذي قضيته معكم مهما حدث

224
00:12:26,000 --> 00:12:27,550
!لماذا تصب هذا إذن؟

225
00:12:27,550 --> 00:12:30,120
!أتنوي تذكره حقًّا؟

226
00:12:30,120 --> 00:12:31,460
...دورك يا أزوما

227
00:12:31,460 --> 00:12:32,460
.أجل

228
00:12:34,170 --> 00:12:35,460
ما الخطب يا أزوما؟

229
00:12:35,460 --> 00:12:36,460
...أنا

230
00:12:36,630 --> 00:12:39,090
.قضيت وقتي كله في دراسة الكيمياء

231
00:12:39,250 --> 00:12:42,220
.لا أعلم ما علي قوله في أوقات كهذه

232
00:12:42,380 --> 00:12:44,180
...لذا على الأقل

233
00:12:44,590 --> 00:12:46,430
!سأفعل ما بوسعي

234
00:12:46,600 --> 00:12:47,760


235
00:12:47,930 --> 00:12:49,930
!لا تضع هذا

236
00:12:50,470 --> 00:12:52,180
.كنا نمزح فحسب

237
00:12:52,180 --> 00:12:55,480
.إذا وضعنا هذا، ستنخفض نسبة الكحول

238
00:12:54,640 --> 00:12:55,480


239
00:12:55,650 --> 00:12:58,360
!إنه أقوى من كحول مطهرة؟

240
00:12:58,520 --> 00:13:00,690
!لا يجب شرب هذا مهما حدث

241
00:13:00,860 --> 00:13:04,110
!إذا فعلنا نخبًا به، لا نضمن أننا سننجو

242
00:13:04,280 --> 00:13:06,240
...في هذه الحالة

243
00:13:06,410 --> 00:13:08,990
.سنتغابى ونصب بعض الماء

244
00:13:09,160 --> 00:13:11,750
.لنقلل نسبة الكحول إلى مستوى آمن

245
00:13:11,910 --> 00:13:13,410
.هيا، أنتما أيضًا

246
00:13:13,580 --> 00:13:14,310
!حسنًا

247
00:13:14,310 --> 00:13:15,410
.مفهوم

248
00:13:18,420 --> 00:13:20,710
!عيناي! عيناي

249
00:13:21,710 --> 00:13:22,840
أأنت بخير؟

250
00:13:23,760 --> 00:13:25,510
.أنا بخير

251
00:13:27,180 --> 00:13:28,300
ما الذي تفعله؟

252
00:13:28,470 --> 00:13:29,620
.آسف

253
00:13:29,620 --> 00:13:31,220
.لا عليك

254
00:13:31,390 --> 00:13:32,810
ألن تغضب؟

255
00:13:32,970 --> 00:13:36,270
.لا أحد في نادي النظرة الخاطفة يغضب بسبب شيء تافه كهذا

256
00:13:36,440 --> 00:13:37,560
...سينباي

257
00:13:37,730 --> 00:13:39,810
.سأصب مشروبي إذن

258
00:13:41,650 --> 00:13:43,360
!ويحك يا إيوري

259
00:13:43,360 --> 00:13:45,360
!لا تمازحنا

260
00:13:45,530 --> 00:13:47,360
...رغم أنك لم تمانع ضربتي لك

261
00:13:47,530 --> 00:13:49,740
!أنت تغضب على الشيء الخطأ

262
00:13:50,410 --> 00:13:52,170
...إذن على الأقل

263
00:13:52,170 --> 00:13:53,370
ما رأيكما بهذا؟

264
00:13:54,370 --> 00:13:56,290
.إنه مقبول

265
00:13:56,460 --> 00:13:58,240
.انتظرا لحظة

266
00:13:58,240 --> 00:14:00,340
.عليكما إلقاء خطاب أولًا

267
00:14:00,500 --> 00:14:02,000
.صحيح

268
00:14:03,800 --> 00:14:05,010
ما الخطب يا كوهي؟

269
00:14:05,420 --> 00:14:07,220
.لا أستطيع التفكير بشيء

270
00:14:07,380 --> 00:14:10,140
ماذا؟ ألا تجيد هذه الأمور؟

271
00:14:10,970 --> 00:14:12,930
ما الذي علي فعله؟

272
00:14:13,930 --> 00:14:16,560
ما رأيك بتقديم نفسك؟

273
00:14:16,730 --> 00:14:18,520
...فهمت! إذن

274
00:14:18,690 --> 00:14:21,940
.سأقول اسمي وهوايتي واقتباسي المفضل

275
00:14:22,110 --> 00:14:23,780
.هذا يكفي

276
00:14:24,190 --> 00:14:25,780
.حسنًا أيها المستجدان

277
00:14:25,940 --> 00:14:27,570
.أسمعانا خطابكما

278
00:14:27,740 --> 00:14:28,550
!حسنًا

279
00:14:28,550 --> 00:14:32,530
...الاسم والهواية والاقتباس المفضل

280
00:14:30,120 --> 00:14:32,530


281
00:14:34,910 --> 00:14:37,660
...بفضل هذا النادي، أدركت مدى روعة

282
00:14:37,660 --> 00:14:38,750
!إمامورا كوهي

283
00:14:38,750 --> 00:14:40,750
.الذي كنت أكرهه

284
00:14:40,920 --> 00:14:42,600
...رغم أنني انضممت كرهًا في البداية

285
00:14:42,600 --> 00:14:43,750
!الأنمي والألعاب

286
00:14:43,750 --> 00:14:46,340
.أعتقد أنني محظوظ بحدوث ذلك

287
00:14:46,510 --> 00:14:49,180
...من الآن فصاعدًا، سأبذل جهدي ليتسنى لي

288
00:14:49,180 --> 00:14:51,070
!كوهي-أوني-تشان! تزوجني

289
00:14:51,070 --> 00:14:53,470
...أود بذل قصارى جهدي لكي

290
00:14:53,640 --> 00:14:55,720
!كف عن العبث معي

291
00:14:55,890 --> 00:14:57,690
ما الذي تفعله أيها الوغد؟

292
00:14:57,690 --> 00:14:59,390
!هذا سؤالي لك

293
00:14:59,560 --> 00:15:01,480
.كان خطابًا رائعًا

294
00:15:01,650 --> 00:15:05,190
.لم أتوقع أن يتحدثا عن قصة تقربهما من بعضهما

295
00:15:08,320 --> 00:15:11,240
والآن، الجميع لديه شرابه، صحيح؟

296
00:15:11,410 --> 00:15:13,830
.لم يكن عليهم ملء الكوب كله

297
00:15:13,830 --> 00:15:14,830
.انظر يا كيتاهارا

298
00:15:14,990 --> 00:15:17,410
.هذا شرح لطريقة الأوتوري الصحيحة

299
00:15:17,580 --> 00:15:19,580
...ماذا؟ مما يعني

300
00:15:19,750 --> 00:15:21,290
...إذا أريناهما هذا

301
00:15:21,460 --> 00:15:23,960
!سنتحرر من طريقة الشرب هذه

302
00:15:24,880 --> 00:15:26,760
.انظرا إلى هذا رجاءً

303
00:15:28,010 --> 00:15:30,680
.إنها معلومات عن الأوتوري الخاصة بمياكوجيما

304
00:15:30,840 --> 00:15:33,550
.يلقي القائد خطابًا صغيرًا ثم يشرب

305
00:15:33,720 --> 00:15:36,060
.وبعد ذلك، يشرب الجميع بالترتيب

306
00:15:36,220 --> 00:15:38,020
.وفي النهاية يشرب القائد مجددًا

307
00:15:38,180 --> 00:15:41,480
.ويلقي خطابًا صغيرًا آخر قبل الانتقال إلى القائد التالي

308
00:15:41,650 --> 00:15:43,770
.ويتكرر هذا لكل شخص

309
00:15:43,940 --> 00:15:45,320
.هكذا إذن

310
00:15:45,320 --> 00:15:46,520
...مما يعني

311
00:15:46,690 --> 00:15:49,690
.سنضطر للقيام باثني عشر نخب على الأقل

312
00:15:49,860 --> 00:15:51,820
.لا يكفي الكحول لذلك

313
00:15:51,990 --> 00:15:53,740
.علينا أن نصب كل هذا إذن

314
00:15:53,910 --> 00:15:56,530
!لم أتوقع حدوث هذا

315
00:15:56,700 --> 00:15:59,540
!لا بأس، إننا معتادان على شرب الخمر الشديد

316
00:15:59,540 --> 00:16:00,540
.بالفعل

317
00:16:00,710 --> 00:16:02,460
...المهم الآن هو

318
00:16:02,620 --> 00:16:06,040
!قوة الإرادة اللازمة لتفادي الغرق في الكحول

319
00:16:07,920 --> 00:16:08,950
!أحسنتما

320
00:16:08,950 --> 00:16:11,050
!كما هو متوقع من مستجدينا

321
00:16:11,220 --> 00:16:13,930
.عدنا إلى هذا المشهد المألوف بلمح البصر

322
00:16:15,010 --> 00:16:16,810
.الجميع يبدو مستمتعًا

323
00:16:16,810 --> 00:16:18,010
.هذا مريح

324
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
ما الخطب؟

325
00:16:20,230 --> 00:16:21,810
.نفد منا الخمر

326
00:16:21,810 --> 00:16:22,810
بهذه السرعة؟

327
00:16:22,980 --> 00:16:26,020
.هذا طبيعي نظرًا لكل ما تشربونه

328
00:16:27,230 --> 00:16:29,570
.نعتمد عليكِ في الشراء إذن

329
00:16:29,730 --> 00:16:31,740
.حسنًا

330
00:16:31,900 --> 00:16:35,030
.آسف، الجميع ثمل الآن

331
00:16:36,280 --> 00:16:38,910
.لا أستطيع حملها وحدي، لذا ساعدني

332
00:16:39,660 --> 00:16:41,540
.صحيح

333
00:16:43,210 --> 00:16:45,750
مهلًا لحظة، ما الذي تفعله؟

334
00:16:45,920 --> 00:16:48,800
.آسف، آسف، لم أنتبه

335
00:16:52,260 --> 00:16:53,590
ألن تذهبي؟

336
00:16:53,760 --> 00:16:56,300
!لم أقصد إخبارك بربط حزام الأمان

337
00:17:02,020 --> 00:17:03,940
...في رحلتي الأولى إلى جزيرة استوائية

338
00:17:03,940 --> 00:17:05,810
.حل علينا الليل

339
00:17:06,440 --> 00:17:09,820
.السماء العالية والبحر الواسع يبعثان شعورًا من الحرية

340
00:17:10,610 --> 00:17:12,860
...ربما لذلك السبب

341
00:17:13,030 --> 00:17:14,360
...هذا الأحمق

342
00:17:14,530 --> 00:17:16,870
.خرج عاريًا

343
00:17:20,540 --> 00:17:22,540
!لا أصدق هذا

344
00:17:22,700 --> 00:17:25,830
.لم أنتبه لنفسي، لا تغضبي هكذا

345
00:17:26,120 --> 00:17:27,130
ما الخطب؟

346
00:17:27,290 --> 00:17:30,250
!خرج من السيارة بهذا الشكل

347
00:17:30,420 --> 00:17:32,590
...كان الجو دافئًا جدًّا، لذا

348
00:17:33,550 --> 00:17:34,880
.هذا منطقي

349
00:17:35,050 --> 00:17:37,720
.المنتجعات يصاحبها شعور من الحرية

350
00:17:37,890 --> 00:17:39,220
.هذا أمر وارد

351
00:17:39,390 --> 00:17:42,100
لماذا جميعكم تتفقون مع إيوري؟

352
00:17:42,430 --> 00:17:44,980
.ولكن أيتها المبهرجة، فكري بالأمر

353
00:17:44,980 --> 00:17:45,980
ماذا؟

354
00:17:46,350 --> 00:17:50,480
...جزيرة استوائية، سماء مرصعة بالنجوم، قيادة سيارة مع رجل

355
00:17:50,650 --> 00:17:53,190
أليست هذه ذكريات الشباب التي حلمتِ بها؟

356
00:17:53,360 --> 00:17:56,030
.ربما لو لم يكن الرجل منحرفًا شبه عارٍ

357
00:17:56,610 --> 00:17:58,280
.هكذا إذن، أنا آسف

358
00:17:58,450 --> 00:17:59,730
هل فهمت الآن؟

359
00:17:59,730 --> 00:18:01,530
...ولكن حتى أنا لا أستطيع

360
00:18:01,700 --> 00:18:02,610
.التعرية بالكامل

361
00:18:02,610 --> 00:18:05,410
!لم أقصد أن تعريتك لم تكن كافية

362
00:18:05,580 --> 00:18:08,710
لست مضطرًّا لنزع ملابسك حين تشرب في الأصل، صحيح؟

363
00:18:08,880 --> 00:18:11,750
!لا تنظر إلي كما لو أنك لا تفهم ما أقوله

364
00:18:12,300 --> 00:18:15,300
.هوني عليك، اشربي هذا واهدئي

365
00:18:15,470 --> 00:18:17,300


366
00:18:17,470 --> 00:18:19,340
...هذا لي

367
00:18:25,980 --> 00:18:27,770
ما الذي كان به؟

368
00:18:27,940 --> 00:18:30,020
.بقايا من الأوتوري

369
00:18:30,190 --> 00:18:32,980
.رغم أنني خففته

370
00:18:33,150 --> 00:18:36,280
.لكنه ما زال أكثر من %30

371
00:18:36,610 --> 00:18:38,400
.ولكن هذا ليس سيئًا أيضًا

372
00:18:38,400 --> 00:18:40,450
.عم الهدوء الآن

373
00:18:40,990 --> 00:18:41,910
ماذا؟

374
00:18:41,910 --> 00:18:42,910
استيقظتِ؟

375
00:18:45,620 --> 00:18:47,160
.بالمناسبة يا إيوري

376
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
ما الخطب؟

377
00:18:48,710 --> 00:18:50,210
...أنت يا إيوري

378
00:18:50,380 --> 00:18:51,410
.بليد حقًّا

379
00:18:51,410 --> 00:18:52,710
ما الذي تقولينه فجأة؟

380
00:18:52,880 --> 00:18:54,500
ما البليد بي؟

381
00:18:54,670 --> 00:18:55,910
!إنك بليد

382
00:18:55,910 --> 00:18:59,930
.لأنك لم تلحظ ما كنت أحاول إخبارك به

383
00:19:00,970 --> 00:19:02,890
عمَّ تتحدثين بالضبط؟

384
00:19:03,050 --> 00:19:04,720
.فكرت بالأمر

385
00:19:04,890 --> 00:19:08,180
.أنت بليد، لن تفهم حتى وإن أخبرتك

386
00:19:08,480 --> 00:19:10,770
.علي أن أريك بأفعالي

387
00:19:11,810 --> 00:19:15,230
المبهرجة، أيعقل أن هذا يؤدي إلى النهاية الحقيقية؟

388
00:19:15,400 --> 00:19:19,240
...لا أستطيع التحمل أكثر! إن كنت لا تفهم مهما أخبرتك

389
00:19:19,400 --> 00:19:21,070
...إذن

390
00:19:21,410 --> 00:19:24,370
.سأراقبك عن كثب، لذا تعرَّ

391
00:19:24,580 --> 00:19:26,580
.هذا ما قصدته إذن

392
00:19:27,250 --> 00:19:28,950
...يصعب علي ذلك حين تقولينها

393
00:19:28,950 --> 00:19:31,250
.هكذا إذن، هكذا إذن

394
00:19:31,420 --> 00:19:33,040
...إذن أنا سوف

395
00:19:33,540 --> 00:19:35,630
!أعريك

396
00:19:35,800 --> 00:19:38,130
!مهلًا! اهدئي

397
00:19:38,300 --> 00:19:40,170
!أنت التالي يا كوهي

398
00:19:40,340 --> 00:19:41,130
!ماذا؟

399
00:19:45,560 --> 00:19:46,640
.كان ذلك فظيعًا

400
00:19:46,810 --> 00:19:49,980
.تغيرت لتلك الدرجة من كأس واحدة

401
00:19:50,140 --> 00:19:53,100
...لو أنك لم تخرج من السيارة عاريًا من البداية

402
00:19:53,270 --> 00:19:55,860
!لماذا لم تذهب للتسوق مكاني إذن؟

403
00:19:57,650 --> 00:19:59,150
!ها أنتما ذا

404
00:19:59,320 --> 00:20:00,610
!لا

405
00:20:04,660 --> 00:20:06,450
.يا إلهي

406
00:20:06,620 --> 00:20:09,500
!اللعنة! لا يوجد استقبال للتلفاز

407
00:20:09,660 --> 00:20:11,710
أنت تسجله على أية حال، صحيح؟

408
00:20:11,710 --> 00:20:12,710
.أيها الوغد

409
00:20:12,870 --> 00:20:15,670
ألا تعرف مدى أهمية مشاهدته في موعده؟

410
00:20:15,840 --> 00:20:17,130
.لا أعرف

411
00:20:17,130 --> 00:20:18,130
...ولكن

412
00:20:18,300 --> 00:20:20,380
...بعد التفكير بالأمر

413
00:20:22,430 --> 00:20:26,180
.لم أتخيل قط أنني سأنضم إلى نادٍ كهذا

414
00:20:26,350 --> 00:20:28,720
.أظنه مناسبًا لك مع ذلك

415
00:20:28,890 --> 00:20:30,930
أتفتعل شجارًا معي؟

416
00:20:31,100 --> 00:20:34,440
!انضممت لأنك خدعتني أصلًا

417
00:20:34,600 --> 00:20:36,940
.خدعتك؟ هذه إهانة

418
00:20:37,110 --> 00:20:39,400
أتنوي إنكار ذلك؟

419
00:20:39,570 --> 00:20:40,200
.لا

420
00:20:40,200 --> 00:20:42,200
...أيها الوقح

421
00:20:42,360 --> 00:20:45,110
ألم تتحقق أمنيتك؟

422
00:20:45,280 --> 00:20:45,950
!من أي ناحية؟

423
00:20:45,950 --> 00:20:47,450
ألم تقل بنفسك؟

424
00:20:47,620 --> 00:20:52,410
إن الحياة التي حلمت بها تنتظرك في الجامعة؟

425
00:20:54,170 --> 00:20:57,920
هذه الحياة أشبه بالحلم، صحيح؟

426
00:21:02,220 --> 00:21:04,180
.أجل، معك حق

427
00:21:04,880 --> 00:21:07,100
.إنها أشبه بكابوس بالأصح

428
00:21:07,100 --> 00:21:08,100
.بلا شك

429
00:21:08,260 --> 00:21:11,850
!يا لكما من شخصين عنيدين

430
00:21:24,200 --> 00:21:26,490
من أين لكِ بهذه يا تشي-تشان؟

431
00:21:26,660 --> 00:21:28,450
.طبعتها في إحدى المتاجر

432
00:21:28,620 --> 00:21:31,040
.تبدو صورًا صافية

433
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
...الجودة عالية، ولكن

434
00:21:40,000 --> 00:21:41,460
.يا لها من فجوة كبيرة

435
00:21:42,300 --> 00:21:44,090
.أحببت كليهما

436
00:21:44,260 --> 00:21:47,090
.إنها تعبر عن طبيعتنا بالضبط

437
00:23:55,890 --> 00:23:57,680
ما الذي يفعلونه؟

438
00:23:49,800 --> 00:23:55,000
Mugi :ترجمة وإعداد

