﻿1
00:00:06,960 --> 00:00:08,720
<font color="#ff80ff">(سابقا في (وينونا ايرب</font>

2
00:00:08,780 --> 00:00:09,880
أين كنت ، ايها المنحرف؟

3
00:00:09,910 --> 00:00:13,370
(أنت و(جوان كارلو) و(كونستانس
قمتم بختم (بولشار) تحت الأرض

4
00:00:13,440 --> 00:00:14,616
يجب أن يكون هناك طريقة للتغلب عليه

5
00:00:14,640 --> 00:00:16,900
قريبا سوف يكون هذا السلاح لي

6
00:00:16,920 --> 00:00:18,750
  لا أشعر أني على ما يرام -
 أعطيني الخاتم -

7
00:00:18,810 --> 00:00:20,620
خذه -
 خاتم والدك -

8
00:00:20,680 --> 00:00:23,050
  وجدك -
  (ويفرلي ايرب) -

9
00:00:23,060 --> 00:00:25,620
أيتها المثلية الصغيرة الرائعة ، لقد
فعلتيها ، لقد عالجتيني

10
00:00:25,700 --> 00:00:26,999
كان (بلوشار) يبحث عن الحديقة

11
00:00:27,000 --> 00:00:28,679
يحتاج إلى البرج
للدخول إلى الحديقة

12
00:00:28,680 --> 00:00:30,289
صانع السلام هو البرج

13
00:00:30,290 --> 00:00:31,780
ماذا يريد؟ -
  سمحت لهم بالرحيل؟ -

14
00:00:31,800 --> 00:00:34,300
اخبريني أنك لم تتخلي
(عن سلاح (وايت إيرب

15
00:00:38,000 --> 00:00:39,899
<font color="#ff80ff">المطهر - 1887</font>
  "الحراس كانوا عاجزين -

16
00:00:39,900 --> 00:00:41,199
في وجه الشر

17
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
الذي يرتكبه الثعبان

18
00:00:43,440 --> 00:00:45,140
ماذا يمكن أن يفعلوا؟

19
00:00:45,210 --> 00:00:48,000
كانت صلاحيتهم أن يقفوا مكتوفي الأيدي

20
00:00:48,080 --> 00:00:50,950
حتى مع بداية عهد جديد من الإرهاب

21
00:00:51,010 --> 00:00:53,050
(سامحني بابا (جوان كارلو

22
00:00:54,220 --> 00:00:55,900
وايت ايرب) قادم)

23
00:00:56,220 --> 00:00:58,250
وفي الوقت المناسب

24
00:00:59,060 --> 00:01:02,060
سيحدث كسوف الدم في
هذه الليلة بالذات

25
00:01:02,220 --> 00:01:03,790
كنت آمل أن نكون بمنأى

26
00:01:03,860 --> 00:01:05,360
منأى؟

27
00:01:05,430 --> 00:01:07,460
بلوشار) لا يسامح احد)

28
00:01:07,480 --> 00:01:10,300
الأمل ، (روبرت) ، هو
أعظم هدية لله لنا

29
00:01:10,370 --> 00:01:11,900
أنسة (مايف)؟

30
00:01:12,370 --> 00:01:14,070
هل تأمل هل تجرؤ؟

31
00:01:14,140 --> 00:01:16,760
(هذا ليس لي أن أقول ، سيد (سفيان

32
00:01:16,840 --> 00:01:18,850
سوف أعيد هذا إلى غرفتك ، أيها القس

33
00:01:18,860 --> 00:01:22,140
لا , لا ، خذها للمنزل في طي الكتمان

34
00:01:23,110 --> 00:01:24,980
نعم ، أيها القس

35
00:01:25,080 --> 00:01:28,420
روبرت). نحن بحاجة لتوصيلة إلى الشقق)

36
00:01:29,690 --> 00:01:33,220
نحن بحاجة لجعل
صانع السلام يصل إلى البطل

37
00:01:33,240 --> 00:01:36,190
نعم ابي. مع التسرع يجب علينا

38
00:01:36,260 --> 00:01:40,000
.... يجب علينا ،  يجب علينا

39
00:01:40,020 --> 00:01:41,260
يجب علينا زيادة المداهمة؟

40
00:01:41,330 --> 00:01:42,930
بوبو) ، أنا أتوسل إليك)

41
00:01:42,940 --> 00:01:45,970
أعطني شيئًا يمكنني التمسك به
رجاءاً

42
00:01:46,040 --> 00:01:47,520
نعم

43
00:01:49,270 --> 00:01:51,170
أمل

44
00:01:51,240 --> 00:01:53,440
لكنه ذهب

45
00:01:55,080 --> 00:01:56,740
لقد ذهب

46
00:01:59,110 --> 00:02:00,850
لقد ذهب

47
00:02:00,920 --> 00:02:03,850
أعتقد أنك يجب أن تشعر بأنك عديم
الفائدة أيضًا ، (بوبو)؟

48
00:02:08,290 --> 00:02:11,730
نحن ورثة القسوة والتعذيب

49
00:02:11,790 --> 00:02:13,781
أنا آسف ، يجب أن نحتفظ بك هنا

50
00:02:13,790 --> 00:02:14,860
لا

51
00:02:14,920 --> 00:02:16,700
لا يمكنك الوثوق بي

52
00:02:16,770 --> 00:02:19,300
من فمك

53
00:02:19,370 --> 00:02:22,850
مرحبا. جئنا بقهوتك

54
00:02:22,860 --> 00:02:24,799
نعم ، قال الباريستا
إنه يشبه شرب اللتر

55
00:02:24,800 --> 00:02:27,350
من إسبرسو لكننا احضرناه على اي حال

56
00:02:27,360 --> 00:02:28,600
سيفي بالغرض

57
00:02:30,650 --> 00:02:32,950
  انت بخير؟

58
00:02:33,920 --> 00:02:35,550
بوبو) يعرف شيئًا قد يساعد)

59
00:02:35,560 --> 00:02:37,790
مع أمر نهاية العالم

60
00:02:37,850 --> 00:02:40,490
لكنه لا يستطيع استخراجها من رأسه الميت

61
00:02:40,560 --> 00:02:42,390
أنا قلقة عليك

62
00:02:42,460 --> 00:02:44,900
مع (دوك) وضياع ، تعلمين؟

63
00:02:44,920 --> 00:02:47,130
حتى السماح بنهاية العالم

64
00:02:47,960 --> 00:02:50,300
  حسنا ، علي الذهاب -
  أين؟ -

65
00:02:50,340 --> 00:02:53,750
انا لا اعرف. فقط... لا أستطيع
الجلوس هنا مع كل هذه الامور

66
00:02:53,780 --> 00:02:55,240
البحث هو من خصالك

67
00:02:56,140 --> 00:02:57,570
مهلا

68
00:02:57,640 --> 00:02:59,810
(أنت لا تزالين الوريثة ، (وينونا

69
00:03:00,500 --> 00:03:02,180
نحن نعتمد عليك

70
00:03:03,150 --> 00:03:06,940
للعلم كوني الوريثة
إنه أمر سيء

71
00:03:18,360 --> 00:03:19,830
!آه

72
00:03:21,000 --> 00:03:23,030
تعال واحصلي عليه ،أيتها المختارة

73
00:03:23,035 --> 00:03:30,030
<font color="#ff8000">ترجـــــــمة
KILLER SHARK</font>

74
00:03:40,140 --> 00:03:45,140
<font color="#ff80ff">وينونا ايرب - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff8000">الحلقة 10 - المرأة الاخرى</font>

75
00:03:48,190 --> 00:03:50,299
يعرف (بلوشار) أين هي حديقة عدن

76
00:03:50,300 --> 00:03:52,460
ولديه المفتاح لفتحه

77
00:03:52,530 --> 00:03:54,560
ما الذي نملكه؟

78
00:03:54,630 --> 00:03:56,630
اه... بعضنا البعض؟

79
00:03:56,700 --> 00:03:58,470
لا شيء

80
00:03:58,530 --> 00:04:01,650
وسيقان رائعة

81
00:04:01,660 --> 00:04:02,670
كلانا

82
00:04:02,740 --> 00:04:05,640
جدياً, هل رايت مثلها؟

83
00:04:05,710 --> 00:04:08,810
نعم ، هذا كله وراثي أيضًا

84
00:04:08,880 --> 00:04:10,480
مثل ، أنا حتى لا أستقل الدرج

85
00:04:11,550 --> 00:04:13,819
حسنا ،ذلك سيء لان  تلك
الأعمال الفنية سوف

86
00:04:13,820 --> 00:04:15,480
تدمر من قبل (بولشار) في عهد الشر

87
00:04:15,550 --> 00:04:17,520
نعم ، يا حبيبي هم الضحايا الحقيقيون هنا

88
00:04:17,590 --> 00:04:20,680
مهلا ، كل أريد قوله

89
00:04:21,220 --> 00:04:23,620
... لا يمكننا الاستسلام. لا نستطيع

90
00:04:23,690 --> 00:04:26,360
أعلم ، لكنني لا أعرف ما
!الذي يجب النظر إليه

91
00:04:26,430 --> 00:04:28,470
لقد قرأنا كل جزء من التاريخ

92
00:04:28,480 --> 00:04:29,906
والأبحاث التي يمكننا الحصول عليها

93
00:04:29,930 --> 00:04:32,300
وليس كما لو أن
بولشار) لديه حساب على بينترست)

94
00:04:32,320 --> 00:04:34,880
عندما أكون مشوشًا في
مشاهدة لعبة العروش

95
00:04:34,900 --> 00:04:38,140
أنا ، أنا أراقب
خلاصة الموسم لأتذكر

96
00:04:38,200 --> 00:04:40,640
الذي قطع الرجل الملتحي رأس
... الرجل الملتحي الآخر

97
00:04:40,710 --> 00:04:42,510
عزيزي، نهاية العالم التي تلوح في الأفق؟

98
00:04:42,580 --> 00:04:45,110
نحن بحاجة إلى الخلاصة

99
00:04:46,880 --> 00:04:50,340
حسنا. حسنا. صحيح

100
00:04:50,420 --> 00:04:53,350
نحن نعرف أن (بلوشار) لديه
نوع من السلطة على الغابة

101
00:04:53,360 --> 00:04:54,760
نعم ، سيقتل هذا الرجل على تيندر

102
00:04:54,780 --> 00:04:57,530
كما لو كانت شجرة العطاء تمارس
الجنس مع قصة ستيفن كينغ

103
00:04:57,590 --> 00:05:00,960
يريد دخول الحديقة
هل نعرف لماذا؟

104
00:05:01,030 --> 00:05:02,830
ربما هذه الشجرة مرتبطة يضا

105
00:05:02,900 --> 00:05:05,420
نعم ، يدعي الكتاب المقدس أنه كان هناك

106
00:05:05,440 --> 00:05:07,480
شجرتين في جنة عدن. صحيح؟

107
00:05:07,500 --> 00:05:09,769
شجرة الحياة وشجرة المعرفة

108
00:05:09,770 --> 00:05:12,670
ليس فقط الكتاب المقدس
ولكن الكابالا والتلمود

109
00:05:12,680 --> 00:05:15,040
القرآن وفيلم هيو جاكمان الغريب

110
00:05:15,110 --> 00:05:17,140
ولكن في المطهر؟

111
00:05:17,480 --> 00:05:19,100
!ليس لدينا حتى ايكيا

112
00:05:19,180 --> 00:05:20,539
!!دعني اخرج

113
00:05:20,540 --> 00:05:22,540
اريد الخروج من هذا القفص

114
00:05:22,620 --> 00:05:23,819
الآن

115
00:05:23,820 --> 00:05:25,399
حسنا ، قفص لديه قضبان

116
00:05:25,400 --> 00:05:27,320
ومن الناحية الفنية هذا حوض

117
00:05:27,340 --> 00:05:30,730
نعم ، هذا هو المكان الذي يحتفظ
فيه الناس بالسحالي ، لذا

118
00:05:32,790 --> 00:05:35,760
لقد أخذ كتابها

119
00:05:37,300 --> 00:05:39,330
من؟

120
00:05:43,710 --> 00:05:46,070
دوك)؟)

121
00:05:54,320 --> 00:05:56,840
مرحباً عزيزتي -
  ماذا تفعل؟ -

122
00:05:56,920 --> 00:05:59,920
حسنا ، إذا بدأت في وقت
مبكر ، فإنه يشجع النمو

123
00:06:00,520 --> 00:06:02,360
أنا أصلح مهذب الحشائش الخاص بك

124
00:06:03,200 --> 00:06:04,380
لدينا مهذب الحشائش؟

125
00:06:04,420 --> 00:06:07,180
(لا ، انظري ، أنت (وينونا إيرب
من المفترض أن تقول ، اه...

126
00:06:07,200 --> 00:06:09,520
"هل هذا الرمز؟" وأقول ، "لا
، لكنني أود أن يكون رمز

127
00:06:09,540 --> 00:06:11,470
ثم تقولي ، أم

128
00:06:11,530 --> 00:06:13,430
"قلصت حديقتي تماما"

129
00:06:13,500 --> 00:06:14,819
... وأقول شيئا

130
00:06:14,831 --> 00:06:17,270
باقي 24 ساعة إلى نهاية العالم

131
00:06:17,340 --> 00:06:19,010
الجميع سيموت

132
00:06:20,180 --> 00:06:21,480
..... ماذا

133
00:06:23,450 --> 00:06:25,210
حسنا ، إذا لم نموت

134
00:06:25,280 --> 00:06:27,749
ستريدين مكانًا لطيفًا للنزهة

135
00:06:31,550 --> 00:06:32,790
نحن نتعانق؟

136
00:06:32,850 --> 00:06:34,720
 أصمت -
 أنت تعانقيني؟ -

137
00:06:36,140 --> 00:06:38,240
هل يجب أن أكون لطيف وطبيعي
أكثر أو أبداً ، مرة أخرى؟

138
00:06:38,260 --> 00:06:41,440
 قلت أصمت -
  حسناً ، ساصمت الان -

139
00:06:44,000 --> 00:06:45,840
 (دوك) -
(دوك) -

140
00:06:45,900 --> 00:06:47,180
(دوك) -
 ماذا؟ -

141
00:06:47,240 --> 00:06:48,739
دوك) قد يكون صديقك)

142
00:06:48,740 --> 00:06:50,360
أشعر بك يا بني

143
00:06:51,210 --> 00:06:53,640
 اسألي (هوليداي) عن ساحرة -
حسناً -

144
00:06:53,710 --> 00:06:56,110
... أسمها

145
00:06:56,180 --> 00:06:58,080
(جوان كارلو). (جوان كارلو)

146
00:06:58,150 --> 00:06:59,810
(لا لا! لا ،(بوبو

147
00:06:59,880 --> 00:07:02,150
كان (جوان كارلو) قديس. تذكر؟

148
00:07:02,220 --> 00:07:05,120
لا! قال (جوان كارلو) انهم كانوا على خطأ

149
00:07:05,190 --> 00:07:07,360
دافع عنها عندما لم يفعل أي شخص آخر

150
00:07:07,420 --> 00:07:09,020
لم يهتموا

151
00:07:10,030 --> 00:07:11,490
لم يهتموا أبداً

152
00:07:12,390 --> 00:07:14,860
إنه قادم

153
00:07:14,930 --> 00:07:16,199
(بوبو) -
 إنه قادم -

154
00:07:16,200 --> 00:07:17,270
 بوبو) ، ابقى معى) -
سياتي مسطحاً -

155
00:07:17,280 --> 00:07:19,700
سياتي مسطحاً -
  بوبو)! (بوبو) ، انتظر) -

156
00:07:19,840 --> 00:07:22,460
لقد ذهب -
 ذهب من ماذا؟ -

157
00:07:22,470 --> 00:07:25,090
يا رفاق قبضتم على تنين
مجنح أو شيء من هذا؟

158
00:07:25,100 --> 00:07:28,100
(لا ، إنه فقط (بوبو
انقلب على عقبه

159
00:07:28,140 --> 00:07:30,459
تريدني أن أقلبه

160
00:07:30,460 --> 00:07:32,099
هل تريد مني أن ركله في

161
00:07:32,100 --> 00:07:34,100
خصيته؟ لا حسناً

162
00:07:34,200 --> 00:07:35,480
مهلا ، هل تعرف أين (دوك)؟

163
00:07:35,500 --> 00:07:38,190
لا ، لكني متأكد من أنني
أستطيع العثور عليه

164
00:07:38,250 --> 00:07:39,550
جيد

165
00:07:39,620 --> 00:07:41,290
اسأليه من

166
00:07:42,060 --> 00:07:44,200
... كان (مايف)

167
00:07:44,830 --> 00:07:47,800
ظننت أنك نوع ما ربما
تتجنبني مرة أخرى

168
00:07:48,500 --> 00:07:50,300
لا ، فقط كنت مشغولاً

169
00:07:51,070 --> 00:07:52,700
 إذا كان أي شخص سوف يهرب بعد

170
00:07:52,720 --> 00:07:54,200
موعد يتضمن إحياء ساحرة

171
00:07:54,270 --> 00:07:56,360
اعتقد انه سيكون انا -
  نعم ، حسنًا ، كان هذا رائعًا -

172
00:07:56,380 --> 00:07:59,740
  قد يقول البعض أكثر من رائع -
....  ولكن بعد ذلك كان لدي، آه -

173
00:08:01,280 --> 00:08:03,810
... عالقة في بيت
مفخخ بمصاص دماء

174
00:08:03,820 --> 00:08:07,010
شيطان أحمق يرتدي
 معطف من الفرو

175
00:08:07,080 --> 00:08:10,400
بالإضافة إلى إنهاء العالم
... في أي لحظة ، لذا

176
00:08:10,480 --> 00:08:12,220
دخن كل ما لديك

177
00:08:12,290 --> 00:08:13,890
أنا لا عندي

178
00:08:15,090 --> 00:08:17,299
حول (بولشار) الناس إلى أشجار

179
00:08:17,300 --> 00:08:19,020
واستخدم نظام جذرهم

180
00:08:19,100 --> 00:08:23,330
للعثور على الحديقة
كما في جنة عدن

181
00:08:24,670 --> 00:08:27,370
 انها فكرة رائعة في الواقع

182
00:08:27,400 --> 00:08:29,500
هل أنت معجبة الرجل السيئ؟

183
00:08:30,910 --> 00:08:32,750
انه الفوز. وأنا غير متأكدة

184
00:08:32,760 --> 00:08:35,440
ما هي الخيارات الأخرى المعروضة في الوقت الحالي

185
00:08:37,880 --> 00:08:39,910
يمكننا أن نرى من  هذا

186
00:08:40,320 --> 00:08:42,620
هل لديك سلاحك السحري جاهز؟

187
00:08:42,680 --> 00:08:45,320
 أعطيته لعدوي -
أنت ماذا ؟-

188
00:08:45,390 --> 00:08:47,250
لكي نكون منصفين ، كان الأمر بمثابة اعادة هدية

189
00:08:47,320 --> 00:08:49,190
انتظري دقيقة. انت فعلت ماذا؟

190
00:08:49,200 --> 00:08:50,730
هل سنفعل هذا أم لا؟

191
00:08:54,830 --> 00:08:56,280
!أنت على  شرفتي

192
00:08:56,300 --> 00:08:58,400
( أنت محلية (ماريسكا هارغتي

193
00:08:58,830 --> 00:09:00,870
لا سلاح -
لا -

194
00:09:04,140 --> 00:09:06,560
من أنت بحق الجحيم الآن؟

195
00:09:06,640 --> 00:09:07,940
(أنا (كيفن

196
00:09:08,010 --> 00:09:10,880
(وسأساعدك في إنقاذ العالم ، (ايرب

197
00:09:11,850 --> 00:09:13,580
في المرة القادمة ، أبدئي بهذا

198
00:09:20,870 --> 00:09:23,010
خذها. المال في القائمة

199
00:09:25,140 --> 00:09:27,210
هذا كثير جدا. أحضرت واحد فقط

200
00:09:27,280 --> 00:09:29,310
كيس واحد؟ أنت أحضرت لي واحد فقط؟

201
00:09:30,150 --> 00:09:33,120
كل ما استطعت الحصول عليه دون اصطياد الهراء
اجعلها يدوم

202
00:09:46,620 --> 00:09:48,870
أتعرفين ، لديك ترخيص الخمور

203
00:09:48,880 --> 00:09:51,000
ليس عليك أن تضعه في كيس بني انها حانتك

204
00:09:51,070 --> 00:09:52,340
(الضابطة (هوت

205
00:09:53,070 --> 00:09:56,510
ما لم يكن ذلك غير شرعي ومقرف

206
00:09:56,570 --> 00:09:59,040
.مزيج ماري الدموية ليس شيء
 لدي اتصال

207
00:09:59,110 --> 00:10:00,840
بالعيادة البيطرية
.... أكد لي

208
00:10:00,910 --> 00:10:02,959
أتعلم؟ ربما أفضل لا أعرف

209
00:10:02,960 --> 00:10:05,950
صحيح. أعتذر عن إشراكك
.في شؤوني الحميمة

210
00:10:05,960 --> 00:10:09,380
ألا يمكن أن تساعدك (كيت) في هذا؟

211
00:10:10,150 --> 00:10:14,200
لا ، لقد اختفت بدون أثر

212
00:10:14,260 --> 00:10:16,430
انها دائما لديها ميل لدرامي

213
00:10:16,490 --> 00:10:18,230
بسبب (وينونا)؟

214
00:10:19,530 --> 00:10:22,260
وهذا أيضا شأن حميم

215
00:10:22,500 --> 00:10:25,470
فقط أعلمي أنني سأفعل ما
بوسعي للحفاظ عليها آمنة

216
00:10:25,540 --> 00:10:27,799
حسنا جيد. لانني أنا هنا
لإعادتك في مهمة

217
00:10:27,800 --> 00:10:30,680
(لأن (وينونا) و... (بلوشار

218
00:10:30,700 --> 00:10:31,840
ماذا تحتاج؟

219
00:10:31,910 --> 00:10:34,980
قال لي (بوبو) أن أسألك

220
00:10:35,050 --> 00:10:36,980
حول هذا

221
00:10:40,450 --> 00:10:41,650
(مافي)

222
00:10:42,940 --> 00:10:44,820
(اسمها هو (ميف بيرلي

223
00:10:44,890 --> 00:10:47,330
"كما في "ماتي بلاك اسميث

224
00:10:47,340 --> 00:10:49,630
و(غريتا) عندما تريد
(عاهرتك (بيرلي

225
00:10:49,690 --> 00:10:51,730
لم يترك أحدا حقا المطهر

226
00:10:51,800 --> 00:10:54,560
انظر ، هناك شيء ما
عن (مايف) لديها كتاب

227
00:10:54,580 --> 00:10:56,170
احتفظت به لـ (جوان كارلو)؟

228
00:10:56,230 --> 00:10:58,960
(في منزل (بيرلي -
الامر يستحق المحاولة -

229
00:10:59,020 --> 00:11:01,070
... اود أن أرافقك ، ولكن

230
00:11:02,470 --> 00:11:06,180
 أجد نفسي جائع بشدة ...
(الضابطة (هوت

231
00:11:07,080 --> 00:11:11,480
وبما أن هذه الحالة هي
جديدة علي الى حد ما

232
00:11:11,550 --> 00:11:13,859
معك إذن مني

233
00:11:13,860 --> 00:11:15,860
للدفاع عن نفسك يجب أن..

234
00:11:16,490 --> 00:11:18,920
... أيجب أن أتجاوز أي حدود

235
00:11:26,360 --> 00:11:28,900
 رصاص خشبي -
  نعم ، تكفلت بالامر -

236
00:11:31,000 --> 00:11:32,840
 شكرا لك  -
لا -

237
00:11:34,170 --> 00:11:35,710
شكرا لك

238
00:11:38,840 --> 00:11:41,750
أنا أمثل مجموعة
طويلة من السفراء

239
00:11:41,760 --> 00:11:43,756
مكلفة بالبحث عن
التوازن في العالم

240
00:11:43,780 --> 00:11:46,096
  إنها مثل الأخوات ويليامز -
 واسمك كيفن؟ -

241
00:11:46,120 --> 00:11:47,680
هل تلعثمت؟

242
00:11:47,750 --> 00:11:49,390
يا الهي

243
00:11:49,450 --> 00:11:51,450
عادة ، نحن نراقب فقط

244
00:11:51,520 --> 00:11:53,620
نلاحظ ونسجّل ، لكن لا نشارك

245
00:11:53,640 --> 00:11:55,430
لكن هذه أوقات يائسة

246
00:11:55,490 --> 00:11:56,917
حسنا ، بلا مزاح. لقد قضيت شهور

247
00:11:56,929 --> 00:11:58,579
في واقع محكوم بالشياطين

248
00:11:58,580 --> 00:12:00,120
هل تنوي حقا أن تواجهي

249
00:12:00,140 --> 00:12:02,050
الوحش دون تدريب ، لا شفرة؟

250
00:12:02,060 --> 00:12:03,520
وهل هذا ما ترتديه؟

251
00:12:03,640 --> 00:12:05,470
على رسلك -
 كما هو الحال ، مهلا ، خمني ماذا  -

252
00:12:05,540 --> 00:12:08,340
تعرف (كيفن) سلاحًا قد
يوقف الوحش المذكور

253
00:12:09,610 --> 00:12:11,340
هل أنت جادة؟ -
هل أنت كذلك -

254
00:12:11,410 --> 00:12:13,199
كنت تشربي كثيرا

255
00:12:13,200 --> 00:12:14,679
... لا يمكنك العثور على مؤخرتك مع خريطة

256
00:12:14,680 --> 00:12:17,610
  أين هي؟ لا أدري -
  وأنت حرفيا أملنا الوحيد -

257
00:12:17,680 --> 00:12:19,150
!هذا ما كنت أقوله

258
00:12:19,220 --> 00:12:23,479
مهلا ، لقد خاطرت بشدة
بقدومي لهنا

259
00:12:23,480 --> 00:12:25,640
رؤسائي ، الساده

260
00:12:25,720 --> 00:12:28,300
لا يعتقدون أنك تستحقي هذا
السلاح أو يمكنك إستخدامه

261
00:12:28,320 --> 00:12:31,130
لكنني مريضة إلى حد
ما من هرائهم الطفولي

262
00:12:31,200 --> 00:12:32,640
وأنا على يقين إلى حد ما

263
00:12:32,650 --> 00:12:34,676
أنه إذا لم تكن  مغفلة , يمكننا تدبر الامر

264
00:12:34,700 --> 00:12:36,100


265
00:12:37,230 --> 00:12:39,500
سيكلفك ذلك الكثير أنت وفريقك

266
00:12:39,570 --> 00:12:42,750
دائما يحدث -
  حسنا ، إذن ، قولي وداعا -

267
00:12:42,760 --> 00:12:44,740
وقومي بتغير ملابسك
أنت ذاهبة للصيد

268
00:12:44,750 --> 00:12:46,340
مرة أخرى ، أنا لا أغير هذا الزي

269
00:12:46,410 --> 00:12:48,159
حسنا ، في مثل هذه الأوقات

270
00:12:48,160 --> 00:12:50,620
أتمنى حقًا أن أتمكن من إجبار
الناس على فعل الأشياء

271
00:12:50,640 --> 00:12:51,880
لمصلحتهم

272
00:12:53,700 --> 00:12:55,690
لكن لا يمكنني قول
المزيد أمام المدنيين

273
00:12:55,750 --> 00:12:57,420
حسنًا ، أنا رجل إطفاء

274
00:13:00,460 --> 00:13:03,090
جديا هل لديك شيء يقتل (بلوشار)؟

275
00:13:07,260 --> 00:13:09,300
تشاكي)؟ دردشة الشرفة سريعة)

276
00:13:11,100 --> 00:13:13,500
  انت تمزحي -
  نعم ، هل ستفعل ذلك -

277
00:13:17,480 --> 00:13:19,210
أنت لا تعرفي حتى من هذه المرأة

278
00:13:19,280 --> 00:13:20,979
وأنا أعلم أنها يمكنها اختيار ملابسها

279
00:13:20,980 --> 00:13:22,680
ولعب الكاراتيه كبطلة

280
00:13:22,700 --> 00:13:24,850
أطلقت علي مدني -
 نعم ، إنها مجاملة -

281
00:13:24,860 --> 00:13:26,496
هذا يعني أنك لست
غريب أطوار خارق

282
00:13:26,520 --> 00:13:28,368
(حسنا ، استمعي، (وينونا

283
00:13:28,380 --> 00:13:30,520
كنت أجالس عشيقك السابق مصاص دماء

284
00:13:30,540 --> 00:13:32,490
نعم -
 لقد قتلت حفنة من الحمقى  -

285
00:13:32,560 --> 00:13:34,820
يرتدون زي النحالين وأنا
انتزعت ذراع

286
00:13:34,890 --> 00:13:36,860
ساحرة الزومبي. لك

287
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
مفيد جدا

288
00:13:37,910 --> 00:13:40,280
والآن سأحتاج منك أن تذهب

289
00:13:41,130 --> 00:13:43,300
أنا لا أعرف ما يحدث هنا

290
00:13:43,730 --> 00:13:46,380
حسناً... هذا جيد ، لأنه ليس بشأنك

291
00:13:46,420 --> 00:13:47,680
هل سيكون بشأني في اي وقت؟

292
00:13:48,940 --> 00:13:52,199
أحاول إيقاف نهاية
العالم الدموي ، حسناً؟

293
00:13:52,200 --> 00:13:53,756
لذلك ربما لا يكون الوقت المناسب
لتصرف بانحيازية

294
00:13:53,780 --> 00:13:57,299
(إنحيازي؟ (وينونا
أحاول أن أساعدك حقًا

295
00:13:57,300 --> 00:13:58,940
أنت لا تعرف حتى من هذه
السيدة العشوائية

296
00:13:58,960 --> 00:14:01,900
حسناً ، دعنا نوقف هذا

297
00:14:01,920 --> 00:14:03,499
ونستانف ذلك كله

298
00:14:03,500 --> 00:14:05,159
(بعد القضاء على (بلوشار

299
00:14:05,160 --> 00:14:06,990
منطقي؟

300
00:14:07,660 --> 00:14:10,730
نعم. يمكننا بالتأكيد
وقف هذا

301
00:14:10,790 --> 00:14:12,360
ليس هناك أى مشكلة

302
00:14:14,430 --> 00:14:16,470
(تشارلي)

303
00:14:16,530 --> 00:14:19,700
يمكنك بالتأكيد جز
عشبي في الربيع

304
00:14:23,170 --> 00:14:25,010
إذا وصلنا إلى الربيع

305
00:14:31,750 --> 00:14:34,420
 يجب أن تكون الأخت -
نعم -

306
00:14:35,120 --> 00:14:36,620
أين الأخت الأخرى؟

307
00:14:36,690 --> 00:14:38,780
أوه ، لقد تم جرها للخارج
من قبل السيد فلام

308
00:14:38,800 --> 00:14:40,720
مهلا ، هل يخبرك صديقك
ماذا تفعلي أيضا؟

309
00:14:40,780 --> 00:14:42,540
ليس لديك صديق

310
00:14:42,580 --> 00:14:43,820
هل هى المضاجعة؟

311
00:14:43,990 --> 00:14:47,300
تحديث الطقس: كونك الوريث
لا يزال سيء

312
00:14:47,360 --> 00:14:49,140
نقدر تحديث الطقس

313
00:14:49,150 --> 00:14:50,739
الآن يمكنني الحصول على تحديث
هناك امرأة في مطبخنا

314
00:14:50,740 --> 00:14:52,199
تأكل المخللات الدي لدينا

315
00:14:52,200 --> 00:14:54,140
.... وتقول إنها من مجموعة غامضة من

316
00:14:54,210 --> 00:14:56,110
منقذي العالم

317
00:14:56,720 --> 00:14:58,110
وأنت تصدقيها؟

318
00:14:58,120 --> 00:15:00,280
أعتقد ان خياراتي نفدت
مسدسي ذهب

319
00:15:00,340 --> 00:15:03,150
تدعي الآنسة (مايتر دي) أنها تستطيع
مساعدتنا في العثور على سلاح خاص

320
00:15:03,210 --> 00:15:04,810
(سوف يقضي على (بلوشار

321
00:15:04,880 --> 00:15:06,820
إنها ذراع سحرية

322
00:15:12,120 --> 00:15:13,620
تناولي المخلل

323
00:15:13,990 --> 00:15:18,020
مافي). ادعى بعض الناس)
أنها كانت ساحرة.

324
00:15:18,040 --> 00:15:19,900
حسنًا ، يبدو أنه يعمل في العائلة

325
00:15:19,960 --> 00:15:23,820
عاشت وحدها ، وكتبت
في الكتب كل يوم

326
00:15:23,880 --> 00:15:25,660
لم تكن تتحدث مع الرجال

327
00:15:25,720 --> 00:15:27,440
يبدو وكأنها من نوعي

328
00:15:30,170 --> 00:15:32,980
انها تساعد النساء الأخريات
مع أمور النساء

329
00:15:33,040 --> 00:15:36,180
الولادة ... الإجهاض

330
00:15:36,200 --> 00:15:38,180
أراهن أن لهذا  نهاية سعيدة

331
00:15:38,250 --> 00:15:40,950
جاءت العصابات كلهم غاضبون ، ووصلوا إليها

332
00:15:40,980 --> 00:15:44,190
فقط قبل أيام من إطلاق (وايت) النار
(على المأمور (كلوتي

333
00:15:44,200 --> 00:15:45,690
(بلوشار)

334
00:15:45,760 --> 00:15:48,590
أحرقوها... على العصى.

335
00:15:48,660 --> 00:15:50,190
يا الهي , جديا؟

336
00:15:50,200 --> 00:15:54,200
اعتقدت أنك يجب أن تكون
على علم قبل أن ندخل

337
00:15:54,770 --> 00:15:56,580
ذراع بلوشار المقطوعة لا تزال داخل

338
00:15:56,600 --> 00:15:58,600
المنجم حيث تم دفنه

339
00:15:58,620 --> 00:16:00,000
لقد تأكدت من ذلك بنفسي

340
00:16:00,070 --> 00:16:02,440
  لكن لم  تأخذيها؟ -
كان هذا ليكون تدخل

341
00:16:02,510 --> 00:16:04,870
كنت آمل حقا المزيد من قاذف اللهب

342
00:16:04,940 --> 00:16:06,540
قاذفة اللهب مع حامل الأكواب

343
00:16:06,610 --> 00:16:09,450
 ومقاعد ساخنة -
وفتاة فاتنة على المنضدة -

344
00:16:09,510 --> 00:16:11,310
كلا ، فقط الذراع

345
00:16:11,380 --> 00:16:13,780
فقط يمكن للبطل إستردادها

346
00:16:13,850 --> 00:16:16,020
ثم نقوم بتصنيع سلاح
لإلحاق الهزيمة به

347
00:16:17,190 --> 00:16:19,560
إنها منطقية مثل
استخدام أشجار الأشخاص

348
00:16:19,570 --> 00:16:20,680
للعثور على جنة عدن

349
00:16:20,690 --> 00:16:23,400
نعم ، باستثناء المنجم
غير مستقر تماما

350
00:16:23,520 --> 00:16:24,990
صحيح؟ خطير جدياً

351
00:16:25,060 --> 00:16:26,500
يمكن أن ينهار

352
00:16:26,560 --> 00:16:28,260
حسنا ، أنا مشاركة -
  أنا أيضًا -

353
00:16:29,570 --> 00:16:31,930
أتعرفي أنا أغرب  بأن تساعديني
، يا فتاة ، ولكن

354
00:16:32,000 --> 00:16:34,099
ولكن ماذا؟ لا ، أنا لن أجلس هنا

355
00:16:34,100 --> 00:16:35,380
في انتظار أن ينتهي العالم

356
00:16:35,420 --> 00:16:36,840
!ماذا... أكل المخللات؟

357
00:16:36,910 --> 00:16:38,510
من طلب منك أكل المخللات؟

358
00:16:38,840 --> 00:16:40,590
إذاً ستفعل الفتيات حقا هذا ،اليس كذلك؟

359
00:16:40,606 --> 00:16:42,150
لا تلحي يا صاحبة النفس المالح

360
00:16:43,980 --> 00:16:46,350
من فضلك -
  أجل سنفعلها -

361
00:16:47,690 --> 00:16:49,150
اركبي او موتي

362
00:16:51,690 --> 00:16:53,960
راهن على الموت

363
00:17:00,500 --> 00:17:02,100
غريتا) ، أنت هنا؟)

364
00:17:02,900 --> 00:17:05,640
سيارة (غريتا) ليست في الممر

365
00:17:05,700 --> 00:17:08,540
لا توجد أحذية في المدخل

366
00:17:10,140 --> 00:17:12,940
إنها على ما يبدو أنها أطفأت التدفئة

367
00:17:13,910 --> 00:17:15,550
لقد ذهبت

368
00:17:16,010 --> 00:17:19,650
نعم ، يبدو أن هناك الكثير من
ذلك يحدث هذه الأيام

369
00:17:19,720 --> 00:17:22,450
مثل قوم البلدة يعرفون شيئًا ما

370
00:17:24,150 --> 00:17:26,460
إنه يتجمد هنا

371
00:17:26,520 --> 00:17:29,990
إذا كنا سنواصل بحثنا
، نحتاج إلى تدفئة

372
00:17:40,870 --> 00:17:43,810
كيف تجرؤ على دخول منزلي؟

373
00:17:43,870 --> 00:17:45,310
ميف بيرلي)؟)

374
00:17:46,380 --> 00:17:49,940
!(هل هذا أنت؟ أنا (جون هنري هوليداي

375
00:17:50,040 --> 00:17:53,200
(أنت عشيق (وايت ايرب

376
00:17:56,050 --> 00:17:57,520
حسنا

377
00:17:57,990 --> 00:18:00,990
هل احتفظت بمذكرات
القس (جوان كارلو)؟

378
00:18:03,740 --> 00:18:05,560
اه ، حسنا

379
00:18:08,200 --> 00:18:10,800
(العالم ينتهي (ميف -
  لماذا أهتم؟ -

380
00:18:10,870 --> 00:18:13,600
أنا محبوسة في النار إلى الأبد

381
00:18:14,510 --> 00:18:17,940
لا جسد ، ولا أولاد ، ولا خمر

382
00:18:20,780 --> 00:18:22,910
يمكن أن يساعدنا هذا الكتاب حقًا.

383
00:18:22,980 --> 00:18:25,110
"هذا الكتاب يمكن أن يساعدنا حقا"

384
00:18:25,160 --> 00:18:27,250
حسنا ، أنا جيدة مع الفتيات في سن المراهقة

385
00:18:27,320 --> 00:18:29,690
فقط تخلص من عصا اللهب
دعني اتولى الامر ، حسناً؟

386
00:18:31,790 --> 00:18:33,720
مرحباً ، (مافي). مرحبا

387
00:18:33,790 --> 00:18:36,630
اممم ، ضابطة (نيكول  هوت) هنا

388
00:18:36,690 --> 00:18:38,250
نعم ، هذا لن يعمل

389
00:18:42,800 --> 00:18:44,819
أوه ، أصمت

390
00:18:44,820 --> 00:18:46,300
هذا صحيح

391
00:18:46,370 --> 00:18:50,940
(أغلق فمك الصغير ، (جون هنري

392
00:18:50,960 --> 00:18:53,080
  نيكول)؟) -
 ليس بعد الآن -

393
00:18:56,840 --> 00:18:58,750
مرحبا

394
00:19:01,820 --> 00:19:03,439
حسنا ، كل ما سنقوم به

395
00:19:03,440 --> 00:19:05,249
(هو العثور على ذراع (بولشار
ومن ثم نخرج من هنا

396
00:19:05,250 --> 00:19:07,066
بكل سهولة -
الامور لا تحدث هكذا -

397
00:19:07,090 --> 00:19:09,006
أنا لا آخذ هذا من شخص
يرتدي قفاز الفرن

398
00:19:09,030 --> 00:19:10,560
  إنه إجراء وقائي -
  إنه قبيح -

399
00:19:10,640 --> 00:19:13,140
حسناً ، لقد كانت الوحيدة
التي لدى (مرسيدس) ، حسناً؟

400
00:19:13,150 --> 00:19:14,150
مرسيدس)؟)

401
00:19:14,160 --> 00:19:16,740
ما زلت لم تتح لي الفرصة
لأقول لك أنني رأيتها

402
00:19:17,370 --> 00:19:19,400
  كيف وجهها؟ -
  اي وجه؟ -

403
00:19:19,470 --> 00:19:21,670
المعذرة -
نعم -

404
00:19:21,740 --> 00:19:23,299
بمجرد أن نوقف نهاية العالم

405
00:19:23,300 --> 00:19:24,759
سوف اصنع لها المرجريتا

406
00:19:24,760 --> 00:19:27,840
وسوف اشتري ثوب بجيوب

407
00:19:34,150 --> 00:19:36,190
إخرج من صديقتي

408
00:19:36,250 --> 00:19:40,890
(هناك شيء مختلف بك (جون هنري

409
00:19:44,360 --> 00:19:46,060
أنت غير ميت

410
00:19:46,130 --> 00:19:49,400
حسنا ، هذا سيجعل الأمور سهلة حقا

411
00:19:49,470 --> 00:19:54,300
ارايت... أحتاج ، مثل ، جثة طازة

412
00:19:54,840 --> 00:19:56,610
لأنتقل اليها

413
00:20:06,320 --> 00:20:08,620
اليك هذا ... مصاص دماء

414
00:20:10,080 --> 00:20:11,199
هل تريد الكتاب

415
00:20:11,200 --> 00:20:13,920
ليخبرك كيف تهزم (بولشار)؟

416
00:20:14,660 --> 00:20:17,790
حسنا. حسنا ، لماذا لا تقتلها إذا

417
00:20:17,860 --> 00:20:19,300
وتعطيني هذا الجسد؟

418
00:20:19,360 --> 00:20:20,760
اتفقنا؟

419
00:20:39,660 --> 00:20:42,870
ماذا بحق الجحيم؟ اليتي؟ بروج؟

420
00:20:42,940 --> 00:20:45,380
حفنة كاملة من
الجراء ترتدي معطفا؟

421
00:20:45,440 --> 00:20:47,699
انتظر! كان هذا منجم
لليورانيوم  ذات يوم

422
00:20:47,700 --> 00:20:49,499
اذا تخميني: العائد المشع؟

423
00:20:52,550 --> 00:20:54,580
كيف لم يعد جراء؟

424
00:20:58,060 --> 00:20:59,260
هيا

425
00:21:01,130 --> 00:21:03,090
مجرد ، قضمة صغيرة؟

426
00:21:07,760 --> 00:21:10,500
المأمورة (هوت) صديقتي
,... أنا

427
00:21:12,470 --> 00:21:16,510
أنا ،  لا أستطيع
البقاء هنا لفترة أطول

428
00:21:16,880 --> 00:21:19,210
.... وبالتالي

429
00:21:19,280 --> 00:21:22,879
... عليك الذهاب
وجلب لي جسد جديدة

430
00:21:22,880 --> 00:21:25,319
ثم ... ستحصل على كتابك

431
00:21:25,320 --> 00:21:28,220
وعليك أن تقتلها أمامي

432
00:21:28,290 --> 00:21:30,090
لذلك ليس هناك وقت لفشل عضوي

433
00:21:30,160 --> 00:21:31,440
لا

434
00:21:31,470 --> 00:21:34,590
(لا ، ليس هناك اتفاق هنا ، (بيرلي

435
00:21:34,660 --> 00:21:37,160
الآن يمكنك الخروج من
!هذا الجسم في هذه اللحظة

436
00:21:37,230 --> 00:21:38,760
اجبرني

437
00:21:38,830 --> 00:21:41,370
  حسنا -
  نعم -

438
00:21:41,430 --> 00:21:43,430
شكرا (كايل) انها ليست سلطة

439
00:21:43,500 --> 00:21:45,319
كما تعلم ، تناول البطاطا المقلية

440
00:21:45,320 --> 00:21:47,000
هو انتقامي ضد الشرير

441
00:21:47,020 --> 00:21:49,110
الذي جعلني أقترس الأوساخ
في الشهر الماضي

442
00:21:49,170 --> 00:21:51,470
  أنت بخير الآن ، أليس كذلك؟ -
 نعم ، عزيزي -

443
00:21:51,480 --> 00:21:53,879
أعني ، لقد بصقت التوت
في اليوم الآخر

444
00:21:53,880 --> 00:21:55,610
ولكن هذا فقط لأن خلاطي سيء

445
00:21:57,080 --> 00:21:59,300
مرحبا يا صديق

446
00:22:04,460 --> 00:22:06,379
"هذا هاتف "جيريمي شيتري

447
00:22:06,380 --> 00:22:08,099
(إذا كان هذا هو (دوك هوليداي

448
00:22:08,100 --> 00:22:10,460
جيريمي) ، أعلم أنك هناك)

449
00:22:10,530 --> 00:22:11,899
وأنا لا أتحدث معك

450
00:22:11,900 --> 00:22:14,740
لذلك ، لا تترك رسالة

451
00:22:14,840 --> 00:22:16,139
(هل هذا (دوك)؟ مرحبًا ،(دوك

452
00:22:16,140 --> 00:22:18,400
لا تقل مرحبًا إلى (دوك). لقد عضك!

453
00:22:18,960 --> 00:22:21,080
اسمع ، أنا لا أتحدث إليك

454
00:22:21,910 --> 00:22:25,680
مهلا. ماذا تقصد ، باستحواذ

455
00:22:35,620 --> 00:22:38,199
حسنا ، الكثير بالنسبة للخطط الاخرى

456
00:22:38,200 --> 00:22:41,120
  أي أفكار أخرى؟ -
 هل يبدو مألوفًا لك؟ -

457
00:22:41,180 --> 00:22:42,930
صديق حتى انا لم اكن بهذا السكر

458
00:22:42,990 --> 00:22:45,460
يا إلهي ، كنت أعرف أن العودة
!إلى بحثي سيؤتي ثماره

459
00:22:45,470 --> 00:22:46,639
(هذا واحد (أرمد كلينت

460
00:22:46,640 --> 00:22:48,229
  من؟ -
  حسنا ، بالعودة بالايام  -

461
00:22:48,230 --> 00:22:49,919
قتل (كلينت) عامل منجم لادعائه

462
00:22:49,920 --> 00:22:51,369
ثم اختبأ في هذا المنجم

463
00:22:51,370 --> 00:22:53,350
جاء (وايت) لاعتقاله ، فجر اللغم

464
00:22:53,360 --> 00:22:55,510
لإجباره على الخروج ، ثم
(تم محاصرة (كلينت

465
00:22:55,570 --> 00:22:57,519
(درس التاريخ العظيم ، (ويفز

466
00:22:57,520 --> 00:22:58,640
هذا الرجل لديه ذراعين

467
00:22:59,920 --> 00:23:01,160
(وينونا)

468
00:23:01,200 --> 00:23:03,680
هذا الذراع اليمنى ، ليست له

469
00:23:03,750 --> 00:23:05,420
(انها ذراع (بلوشار

470
00:23:06,080 --> 00:23:09,660
(اللعنة ، اثنين من ذراع (كلينت

471
00:23:11,860 --> 00:23:13,519
جيريمي). الحمد لله)

472
00:23:13,520 --> 00:23:15,199
حسنا ، أنا هنا من أجلها ، ليس من أجلك

473
00:23:15,200 --> 00:23:17,330
وأنا أحب قميصك الجديد. اللعنة

474
00:23:17,400 --> 00:23:19,760
هل تعتقد يا شباب أن هذا أمر طبيعي؟

475
00:23:19,830 --> 00:23:22,700
ربما سأقدم لها قصة بيكسي

476
00:23:22,770 --> 00:23:27,160
(وانظر! انها تحب (فيكتوريا سيكريت
(فيكتوريا سيكريت هي أكبر محلات التجزئة الأمريكية في الملابس الداخلية)

477
00:23:27,370 --> 00:23:29,330
ماذا؟ كان (ماتي) و(غريتا) لديهم كتالوجات

478
00:23:29,340 --> 00:23:31,210
حسناً ، (نيكول) ، ماذا عنك...؟

479
00:23:35,980 --> 00:23:39,119
كنت آمل في أكتاف أوسع

480
00:23:39,120 --> 00:23:42,000
لكن حواجبك رائعة

481
00:23:42,020 --> 00:23:43,580
فقط لأن لدي إطار رقيق لا يعني

482
00:23:43,590 --> 00:23:45,080
ليس لدي تعريف هنا

483
00:23:48,480 --> 00:23:50,260


484
00:23:52,630 --> 00:23:56,170
حسنا. حسنا

485
00:23:56,230 --> 00:23:57,779
رائع. ماذا تعرف

486
00:23:57,780 --> 00:23:59,439
يمتلك الطفل وزن اضافي

487
00:23:59,440 --> 00:24:03,470
ما الذي يحدث... إلى قميصي؟

488
00:24:04,410 --> 00:24:06,410
مهلا

489
00:24:06,480 --> 00:24:09,180
يا الهي! انها حكة

490
00:24:09,250 --> 00:24:12,080
مهلا ، استمعي

491
00:24:12,150 --> 00:24:14,000
مافي) ، هذه ليست جسدك الجديد)

492
00:24:14,010 --> 00:24:17,800
نعم ،بلا مزاح! أحتاج
لشخص ما أكثر نقاء

493
00:24:17,820 --> 00:24:20,360
كما هو الحال في... إنسان نقي

494
00:24:22,590 --> 00:24:25,560
الله. انها خسارتك يا سيدة

495
00:24:25,630 --> 00:24:26,930
يا الهي

496
00:24:27,000 --> 00:24:29,830
   (جيريمي)-
- بلى.

497
00:24:32,900 --> 00:24:36,610
فقط لكي تعرف ، هو
لا يعجبك كثيراً الآن

498
00:24:36,670 --> 00:24:39,180
حسنا ، كيف نعرف حتى
أنها لديها المذكرات؟

499
00:24:47,850 --> 00:24:50,140
حسنا ، هذا سيء

500
00:24:50,250 --> 00:24:52,460
اللعنة, لقد نفدت رصاصي

501
00:24:52,520 --> 00:24:54,220
... حسنا

502
00:24:55,050 --> 00:24:56,060
اللعنة

503
00:24:56,100 --> 00:24:57,896
سيكون علينا فعلها بانفسنا

504
00:24:57,920 --> 00:24:58,930
ماذا؟

505
00:25:01,500 --> 00:25:04,180
!ماذا حدث؟

506
00:25:04,200 --> 00:25:07,240
ماذا حدث؟! اللعنة

507
00:25:07,310 --> 00:25:09,870
كنت على حق مرة أخرى! الصديق  مشع

508
00:25:09,940 --> 00:25:11,419
  مبروك -
يا الهي  -

509
00:25:11,420 --> 00:25:13,209
لا توجد جائزة

510
00:25:13,210 --> 00:25:14,559
ما لم يكن لديك أي فكرة عن

511
00:25:14,560 --> 00:25:16,959
كيف قتل عائد مشع لا يمكننا لمسه

512
00:25:16,960 --> 00:25:18,500
ربما نحتاج لمزيد من قفازات الفرن؟

513
00:25:18,520 --> 00:25:20,320
نحن بالتأكيد بحاجة إلى
المزيد من المفاتيح

514
00:25:20,390 --> 00:25:22,750
هراء

515
00:25:22,820 --> 00:25:24,550
.... وأيضا

516
00:25:30,960 --> 00:25:33,260
يا الله ، قادم! في النهاية

517
00:25:33,280 --> 00:25:35,850
سباق السلحفاة حتى الموت

518
00:25:35,920 --> 00:25:38,120
!!لا توجد تغطية

519
00:25:38,190 --> 00:25:40,120
 ماذا؟  -
  لا توجد تغطية -

520
00:25:40,190 --> 00:25:43,789
  كم المسافة الى .. المدينة؟ -
  عشرة أميال على الأقل -

521
00:25:43,790 --> 00:25:44,874
لن نبلغها أبدًا

522
00:25:44,886 --> 00:25:47,130
... ليس لدينا شيء لوقفه ، اذا

523
00:25:47,200 --> 00:25:48,379
ماذا عن هذا؟

524
00:25:48,380 --> 00:25:50,399
لقد أذاب وجه شيطاني

525
00:25:50,400 --> 00:25:52,470
!لا ، لكني لا أعرف كيف فعلت ذلك

526
00:25:52,540 --> 00:25:55,940
أنت فقط ... أردت أن
تلميسه وفعلت

527
00:25:56,010 --> 00:25:58,780
!(نعم ، لكن لا يمكنني لمس (كلاينت
أتذكرين؟ إنه سام

528
00:25:58,840 --> 00:26:01,140
(أنظري.منزل (غاردنر  -
 ماذا؟ -

529
00:26:01,210 --> 00:26:02,910
انه ليست بعيد عن هنا

530
00:26:02,980 --> 00:26:05,080
نعم

531
00:26:18,430 --> 00:26:21,100
  يمكنك خفض السلاح -
 كلا -

532
00:26:21,630 --> 00:26:24,170
لا ، أنا .... أنا أراقبك

533
00:26:24,230 --> 00:26:25,659
لدي أوامري

534
00:26:25,660 --> 00:26:29,370
لقد أغلقت عينيك لآخر 10 دقائق

535
00:26:29,440 --> 00:26:30,740
اصغي

536
00:26:30,810 --> 00:26:32,180
الى ماذا تستمع؟

537
00:26:36,250 --> 00:26:38,780
  إنه موسيقى الجاز -
أنا أحب ايفنت جارد  -

538
00:26:40,250 --> 00:26:42,480
الأكثر تجربة ، والا فضل

539
00:26:43,990 --> 00:26:46,919
فهمت. إذا سمحت لك
بالاستماع ،وفتحت الباب

540
00:26:46,920 --> 00:26:49,360
لا تفتح الباب

541
00:26:51,600 --> 00:26:53,400
إذن من هو؟

542
00:26:53,460 --> 00:26:55,360
صن راع؟ كولمان؟

543
00:26:55,430 --> 00:26:58,270
(لا ، إنه ، (كولين ستيتسون

544
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
كولن...

545
00:26:59,310 --> 00:27:01,960
نعم ، تسمى الأغنية
مثل الذئاب في الحظيرة

546
00:27:02,040 --> 00:27:03,370
أحفر للذئاب

547
00:27:08,600 --> 00:27:10,310
ربما سوف سحفر هذا

548
00:27:26,080 --> 00:27:27,730
"ساكسفون"

549
00:27:32,140 --> 00:27:33,740
قرن الشيطان

550
00:27:37,210 --> 00:27:38,410
لا

551
00:27:38,960 --> 00:27:40,679
 لم تصنع في الجحيم

552
00:27:40,680 --> 00:27:43,500
"لا ، ليس الجحيم. انها ، "مونتريال

553
00:27:43,540 --> 00:27:44,980
"هو من "مونتريال

554
00:27:47,460 --> 00:27:51,090
... ترى ، المشكلة مع البشر

555
00:27:52,960 --> 00:27:54,560
...  في بعض الأحيان...

556
00:27:57,760 --> 00:27:59,360
...  بعض الأحيان...

557
00:28:00,160 --> 00:28:02,800
... أنت تصنع أشياء جميلة حقا

558
00:28:06,140 --> 00:28:07,740
(لا أستطيع معرفة ذلك (بوبو

559
00:28:07,810 --> 00:28:10,970
هل أنت... رجل جيد ، أو شخص سيء؟

560
00:28:14,140 --> 00:28:16,180
هل يمكننا الاستماع إلى المزيد؟

561
00:28:16,250 --> 00:28:18,060
فقط لبعض الوقت

562
00:28:18,100 --> 00:28:19,550
بالتأكيد

563
00:28:31,120 --> 00:28:34,560
بالتأكيد من أواخر
القرن التاسع عشر

564
00:28:35,070 --> 00:28:36,740
تنبعث منه رائحة الحصان وكل شيء

565
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
نعم

566
00:28:37,760 --> 00:28:40,270
مافي). أين بقية تلك المذكرات؟)

567
00:28:40,970 --> 00:28:42,399
  لا أدري -
ابصقيها

568
00:28:42,400 --> 00:28:44,300
في الواقع ، من أجل نيكول
، ربما لا تفعل ذلك

569
00:28:44,340 --> 00:28:46,480
لا ، لا أعتقد أنني سأفعل ذلك

570
00:28:46,560 --> 00:28:49,480
ما لم تكن مستعدًا

571
00:28:49,550 --> 00:28:52,300
تعطيني هذا الجسد

572
00:28:52,380 --> 00:28:54,350
هذه ليست مفاوضات

573
00:28:54,420 --> 00:28:56,759
أعطني هذا القرمزي مادونا

574
00:28:56,760 --> 00:28:58,500
او ابتعد عني بحق الجحيم

575
00:28:58,540 --> 00:29:00,890
ماذا فعلت لتجعلها منزعجة جداً؟

576
00:29:01,790 --> 00:29:03,930
انها ساحرة شبح في سن المراهقة

577
00:29:03,990 --> 00:29:05,490
حسنا

578
00:29:05,560 --> 00:29:07,100
هيا يا مصاص الدماء

579
00:29:07,120 --> 00:29:11,240
!دمها حلو جدا ، يمكنني الشعور به

580
00:29:11,320 --> 00:29:14,040
فقط لدغة صغيرة واحدة؟

581
00:29:15,260 --> 00:29:18,240
دوك) لا يعض أصدقائه! بعد الان)

582
00:29:18,280 --> 00:29:21,740
اذا فانك لن تضع يدك
!المنافقة على هذا الكتاب

583
00:29:21,750 --> 00:29:23,920
سأحرقها

584
00:29:23,960 --> 00:29:26,800
كيف يمكنك حرقها بدون جسد؟

585
00:29:31,020 --> 00:29:32,560
  نعم  -
  لا! لا! -

586
00:29:34,190 --> 00:29:37,530
الله لا! من فضلك لا تعتقليني
(من اجل ذلك لاحقا (نيكول

587
00:29:37,590 --> 00:29:39,400
أنت قوية بشكل مخادع

588
00:29:39,460 --> 00:29:41,530
!قلت لك

589
00:29:43,400 --> 00:29:45,840
(هذه هي! هذه هي مذكرات (جوان كارلو

590
00:29:47,960 --> 00:29:49,396
لن تخرجا من هنا أحياء

591
00:29:49,420 --> 00:29:52,410
حسنًا ،اذا لن تحصلي أبدًا
على جثتك الجديدة

592
00:29:52,420 --> 00:29:54,280
ربما افعل

593
00:29:58,050 --> 00:30:01,980
ما هو الجيد بجثة طازجة
بوجود ثقب في الرأس؟

594
00:30:02,050 --> 00:30:03,300
.... نعم ، أعني

595
00:30:03,360 --> 00:30:05,160
لا يمكنك المشي بهذا الشكل

596
00:30:05,170 --> 00:30:08,290
نظاراتك الشمسية ستلتوي

597
00:30:09,190 --> 00:30:11,460
  انا لا اعرف -
اذا انتما الاثنين -

598
00:30:11,530 --> 00:30:13,960
لن تحصلا على شيء

599
00:30:18,270 --> 00:30:19,670
نيكول)؟)

600
00:30:23,510 --> 00:30:25,110
إستمعي

601
00:30:25,940 --> 00:30:28,380
 هذا الكتاب يجب أن يعود
 إلى شعبة الشارة السوداء

602
00:30:28,450 --> 00:30:31,440
سوف أعذبك باعتذارات
على طول الطريق

603
00:30:35,620 --> 00:30:37,120
سينتهي أمرنا

604
00:30:39,520 --> 00:30:41,220
!مرسيدس

605
00:30:41,290 --> 00:30:43,539
  أسمعتوا عن جرس الباب؟ -
وجهك -

606
00:30:43,540 --> 00:30:44,919
وجهي اللعين

607
00:30:44,920 --> 00:30:47,030
إنه رائع

608
00:30:47,100 --> 00:30:50,130
يا فتاة انت رائعة  -
ولا يوجد حمل لديك -

609
00:30:50,200 --> 00:30:51,505
نحن جميعاً على ميرام

610
00:30:51,517 --> 00:30:53,370
ما عدا وجود شيطان يتبعك

611
00:30:54,940 --> 00:30:58,010
  واحد مشع -
هيا الى الداخل -

612
00:31:10,220 --> 00:31:12,520
  هيا ، لنذهب ، نذهب ، نذهب -
  نعم, نعم -

613
00:31:14,990 --> 00:31:18,160
محتمل ان يكون الضحايا محصارين
بدء البحث

614
00:31:20,620 --> 00:31:23,139
سأذهب الى الخلف. انتما
الاثنان الى الامام

615
00:31:23,140 --> 00:31:24,550
سنفعل ذلك
تمسكوا يا رفاق

616
00:31:24,560 --> 00:31:26,140
نحن قادمون من أجلكم

617
00:31:26,400 --> 00:31:28,770
  لقد فعلت هذا يا فتاة -
 ماذا؟ -

618
00:31:28,840 --> 00:31:31,540
أنت... أنت تقول أنني شفيت وجهك؟

619
00:31:31,610 --> 00:31:33,840
لقد دعوتيني جميلة. عندما لمستيني

620
00:31:33,910 --> 00:31:36,640
فوق الحزام  ، أليس كذلك؟
هذا وثن الزنجبيل

621
00:31:36,700 --> 00:31:40,280
ثم الشيء التالي الذي
.. أعرفه هو ... أنني انا

622
00:31:40,350 --> 00:31:43,190
ماذا لكن كيف؟

623
00:31:43,590 --> 00:31:45,920
لا أعرف ، لا أهتم. انها حقا معجزة

624
00:31:47,280 --> 00:31:49,579
حسنًا ، من الأفضل لك أن
الهرب، ما لم تكن تريدين وجهك

625
00:31:49,580 --> 00:31:50,960
ان يتعرض لحرق كميائي

626
00:31:51,030 --> 00:31:53,380
لا اريد -
لا , قادم -

627
00:32:01,480 --> 00:32:02,640
!أنت

628
00:32:04,610 --> 00:32:06,310
!لا

629
00:32:09,980 --> 00:32:11,200
ويفرلي) ، أنا أحبك)

630
00:32:11,260 --> 00:32:13,700
وأنا أعلم أنك لا تعرفي
كيفية عمل هذا الشيء

631
00:32:13,780 --> 00:32:15,850
  ولكن عليك أن تحاولي -
  !حسنا -

632
00:32:16,650 --> 00:32:18,280
!حان الوقت لنجعلك بدون سلاح

633
00:32:18,300 --> 00:32:19,320
!هذا جيد

634
00:32:19,330 --> 00:32:21,260
شكراً

635
00:32:21,320 --> 00:32:24,090
!لم ينجح

636
00:32:24,160 --> 00:32:27,230
آسف! لن أجعلك تفعل ذلك مرة أخرى

637
00:32:41,360 --> 00:32:44,650
آسف! لم تكن هذه فكرتي

638
00:32:45,700 --> 00:32:47,820
سوف ألوم هذا الشيء إذا كان علي ذلك

639
00:32:48,320 --> 00:32:50,219
!لقد وجدتني

640
00:32:50,220 --> 00:32:52,860
الآن أفعل شيئا ، أنت قطعة
غير مجدية من القمامة

641
00:32:52,920 --> 00:32:54,690
ماذا... ؟

642
00:32:56,430 --> 00:32:59,430
الخاتم  يسيطر على الذراع
!هو مثل لعب واي

643
00:32:59,500 --> 00:33:02,470
أنا جيدة حقا في واي

644
00:33:09,760 --> 00:33:12,120
اخنق نفسك ايها القوي

645
00:33:24,780 --> 00:33:27,090
هذه الذراع لي

646
00:33:27,840 --> 00:33:30,190
خاصة بي فهمت -
لانه كان لي -

647
00:33:30,260 --> 00:33:31,660
نعم -
كفك -

648
00:33:31,730 --> 00:33:33,620
حسنا

649
00:33:33,860 --> 00:33:35,760
!هيا

650
00:33:35,830 --> 00:33:38,200
انتزعيها , هيا

651
00:33:42,940 --> 00:33:44,410
بشع

652
00:33:45,480 --> 00:33:47,510
كنت أعلم أنك تستطيعين
 السيطرة على هذا الشيء

653
00:33:48,380 --> 00:33:50,650
ما زلت لا أعرف كيف

654
00:33:52,150 --> 00:33:54,460
انا لا اتعب ابداً من كوني محقة

655
00:34:04,290 --> 00:34:06,900
تحتاج إلى الاستغناء عن تلك
المعجنات ايها العجوز

656
00:34:16,510 --> 00:34:19,480
انت بخير؟

657
00:34:20,880 --> 00:34:22,880
  انت بخير -
نعم -

658
00:34:23,740 --> 00:34:25,610
نعم. أنت... أنقذتني

659
00:34:25,620 --> 00:34:27,620
نعم ، لقد أنقذك بالضبط

660
00:34:35,630 --> 00:34:36,960
انا مذهولة

661
00:34:37,030 --> 00:34:39,930
بصراحة ، اعتقدت أنني سوف
(امسح وساخة (ايرب

662
00:34:40,260 --> 00:34:41,420
اجتزت اختبارك الغبي

663
00:34:41,460 --> 00:34:43,600
الآن كيف يمكنني استخدام
(هذا الشيء لقتل (بلوشار

664
00:34:43,700 --> 00:34:46,320
حسنا ، الآن ،اليكم الوضع
أيتها السيدات الجميلات

665
00:34:46,420 --> 00:34:47,980
الذراع ليس السلاح

666
00:34:48,480 --> 00:34:51,330
  ماذا؟ -
  لابد وانك تمزحي  -

667
00:34:51,340 --> 00:34:52,856
أو من الأفضل أن يكون
لديك تأمين صحي جيد

668
00:34:52,880 --> 00:34:55,400
حسنا اهدئي -
لقد تعبت من هرائك -

669
00:34:55,420 --> 00:34:57,850
لقد أثبتت نفسي مرارا وتكرارا

670
00:34:57,860 --> 00:34:59,860
وستعرفي أنه إذا كنت
تقومي بعملك بشكل صائب

671
00:34:59,880 --> 00:35:01,820
استخدمت هداياها واجتازت الاختبارات

672
00:35:03,060 --> 00:35:05,600
لأنني الآن أعرف أن
مزاعم (مرسيدس) حقيقية

673
00:35:05,920 --> 00:35:07,590
حدثت معجزة

674
00:35:10,460 --> 00:35:11,960
.... وأنت

675
00:35:15,370 --> 00:35:16,970
المختارة ....

676
00:35:17,480 --> 00:35:18,800
البطل

677
00:35:28,680 --> 00:35:31,070
!(دوك)

678
00:35:31,140 --> 00:35:32,800
(نيكول)-
 الحمد لله أنك بخير -

679
00:35:32,840 --> 00:35:33,970
هنا. حصلت عليه ، حصلت عليه

680
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
(نيكول)

681
00:35:42,900 --> 00:35:44,890
ما الذي فعلته؟

682
00:35:45,850 --> 00:35:47,720
استرجعت الكتاب

683
00:35:50,000 --> 00:35:51,940
!ماذا فعلت (دوك)؟

684
00:35:52,190 --> 00:35:54,260
كان الحريق أكثر من اللازم

685
00:35:57,600 --> 00:35:59,370
له؟

686
00:35:59,430 --> 00:36:01,100
أو  لك؟

687
00:36:03,300 --> 00:36:04,600
لقد قتلته

688
00:36:04,770 --> 00:36:06,470
أنت لا تفهمي ما هو عليه

689
00:36:06,540 --> 00:36:08,140
الجوع

690
00:36:09,110 --> 00:36:10,780
الطريقة التي تشعري بها

691
00:36:10,850 --> 00:36:13,699
أعلم أنني الوحيد

692
00:36:13,700 --> 00:36:15,700
الذي تطوع للتعامل معك

693
00:36:15,820 --> 00:36:18,450
أعرف أنني آخر صديقة لك

694
00:36:31,570 --> 00:36:34,100
... (إذا رأيتك مرة أخرى ، (جون هنري

695
00:36:35,570 --> 00:36:37,140
... سأقتلك

696
00:36:53,600 --> 00:36:56,120
 مهلا -
اللعنة -

697
00:37:08,600 --> 00:37:11,040
حسنا ، ماذا تعني
أن (ويفرلي) هي البطلة؟

698
00:37:11,110 --> 00:37:13,820
هذا الخاتم على إصبعك
سرقه (بلوشار) من والدك

699
00:37:13,920 --> 00:37:16,540
اذا نحن نعرف أن لا احد منهم لديه ذوق

700
00:37:16,610 --> 00:37:19,810
(أيضا... عرف (جوليان
و(بولشار) بعضهم البعض؟

701
00:37:19,880 --> 00:37:21,820
كانوا يكرهون بعضهم

702
00:37:21,880 --> 00:37:24,120
أنت ابنة أحد اثنين من الملائكة

703
00:37:24,190 --> 00:37:26,690
(المهمة حماية الحديقة: (جوان كارلو

704
00:37:26,750 --> 00:37:28,160
(و(جوليان

705
00:37:31,730 --> 00:37:32,730
حسنا

706
00:37:33,330 --> 00:37:36,660
(اذا ماذا يجعل هذا (بلوشار

707
00:37:36,730 --> 00:37:38,900
يقول (جوان كارلو) ، وأنا أقتبس

708
00:37:38,970 --> 00:37:40,730
"تم خلق (بلوشار) في الحديقة

709
00:37:40,800 --> 00:37:42,900
للاستمتاع بغنائم الجنة "

710
00:37:42,970 --> 00:37:45,510
ماذا يعني بـ  "خلق في الحديقة"؟

711
00:37:45,570 --> 00:37:47,260
لا أعلم ، لكنه

712
00:37:47,300 --> 00:37:49,820
(يقول قبل أن يعرف باسم (بلوشار
(باسم المأمور (كلوتي

713
00:37:49,840 --> 00:37:51,580
... أخذ شكل

714
00:37:54,150 --> 00:37:56,360
ابن الافعى

715
00:37:56,460 --> 00:37:58,420
 هل هذا ثعبان؟ -
ثعبان -

716
00:37:58,490 --> 00:38:00,659
يا الهي -
 كتاب مختلف -

717
00:38:00,660 --> 00:38:01,960
بلوشار) ثعبان)

718
00:38:03,790 --> 00:38:05,160
الثعبان من الحديقة

719
00:38:05,230 --> 00:38:06,820
كما في: الإغراء الأخير للثعبان

720
00:38:06,830 --> 00:38:08,620
يضم  التفاح النجمي

721
00:38:08,660 --> 00:38:11,879
  رائع. لا تنسى حواء -
  أتمنى لو أستطيع -

722
00:38:11,880 --> 00:38:13,960
لا تدعيني ابدأ بتلك الفتاة

723
00:38:13,980 --> 00:38:15,600
كان (بوبو) على حق

724
00:38:16,170 --> 00:38:19,000
هذه ليس خاتم شيطاني ، إنها ملائكي

725
00:38:19,020 --> 00:38:21,940
يا رفاق، أنا لا أفهم
لا يحتوى حتى على ماسة

726
00:38:22,010 --> 00:38:23,740
ووجد طريقه إليك

727
00:38:23,810 --> 00:38:25,916
كان علينا التأكد أنه
يمكنك استخدام قوة الخاتم

728
00:38:25,940 --> 00:38:28,050
أنت فقط نصف ملاك
لا توجد سابقة

729
00:38:28,080 --> 00:38:30,750
حسناً ، أنا... أعتقد
أنني أثبتت نفسي اليوم

730
00:38:30,820 --> 00:38:33,890
بلى. وفي اليوم الآخر ، وجهي

731
00:38:33,960 --> 00:38:35,739
هل يمكنك القيام بأجزاء أخرى من الجسم؟

732
00:38:35,740 --> 00:38:37,339
لأن لدي موعد الليلة

733
00:38:37,340 --> 00:38:39,680
لاني مارست الجنس وتماديت قليلا

734
00:38:39,740 --> 00:38:41,520
ويفرلي) أثبتت نفسها تماما)

735
00:38:41,540 --> 00:38:42,980
مما يعني أن هناك أمل لنا جميعًا

736
00:38:45,600 --> 00:38:47,739
"لقد حرسنا المدخل لإبقائه بالداخل

737
00:38:47,740 --> 00:38:49,199
للحفاظ على كل شيء بالداخل

738
00:38:49,200 --> 00:38:51,440
لكننا فشلنا ، (جوليان) وأنا

739
00:38:51,510 --> 00:38:53,440
(جوليان) كما  والد (ويفرلي)

740
00:38:53,510 --> 00:38:55,080
بلى.

741
00:38:56,280 --> 00:39:00,210
لقد مضى الكثير من الوقت منذ أن أتيحت"
لنا الفرصة لتصحيح هذا الخطأ

742
00:39:00,280 --> 00:39:03,350
وسيكون هناك فترة  حتى
نتمكن من الهجوم مجدداً

743
00:39:03,420 --> 00:39:06,890
في هذه الليلة ، وفي هذه
الليلة فقط ، يجب أن نوقفه

744
00:39:07,620 --> 00:39:09,260
انتظروا ، انتظروا

745
00:39:09,620 --> 00:39:11,520
 أدركت هذا -
  ماذا؟ -

746
00:39:11,560 --> 00:39:14,490
هذا هو كسوف الدم
هذا تعهد القمر

747
00:39:14,560 --> 00:39:17,000
بالامكان رؤيته كل 120 سنة أو نحو ذلك

748
00:39:17,100 --> 00:39:19,500
 كيف تعرف ذلك؟ -
  أنا خبير في علم الفلك -

749
00:39:19,570 --> 00:39:21,499
مع الرائد في تاريخ الجاز؟

750
00:39:21,500 --> 00:39:23,500
هل أنت قادر على العمل؟

751
00:39:24,670 --> 00:39:26,470
انتظر دقيقة. انتظر

752
00:39:27,580 --> 00:39:31,040
هناك كسوف يحدث قريبا
مثل ... غدا قريبا

753
00:39:31,450 --> 00:39:33,710
اذا, من الافضل ان نستعد

754
00:39:34,320 --> 00:39:37,020
إذن ماذا أفعل لوقف (بلوشار)؟

755
00:39:37,090 --> 00:39:39,720
تأخذي مكانك الشرعي
على عرش والدك

756
00:39:40,890 --> 00:39:43,020
 ومن ثم ماذا يحدث؟ -
يتم ختم الحديقة -

757
00:39:43,090 --> 00:39:44,859
لا ، ماذا يحدث لأختي؟

758
00:39:44,860 --> 00:39:46,380
ستنقذ العالم

759
00:39:47,360 --> 00:39:49,230
اوقفي هذا الهراء

760
00:39:51,270 --> 00:39:53,030
ماذا سيكلفنا؟

761
00:39:56,800 --> 00:39:58,710
حياتها. سوف تتحول إلى حجر

762
00:40:02,910 --> 00:40:06,180
لا ،  لن تفعل لأن هذا لن يحدث

763
00:40:06,250 --> 00:40:07,920
لكن (ويفرلي) هو الشيء الوحيد الذي يقف

764
00:40:07,960 --> 00:40:10,720
بين الإنسانية وإبادة كاملة

765
00:40:11,290 --> 00:40:13,879
في المخطط الكبير للامور ، الامر لا يتعلق

766
00:40:13,880 --> 00:40:16,320
بحياة واحدة

767
00:40:17,690 --> 00:40:19,290
حسنا ، لا يزال لي

768
00:40:19,360 --> 00:40:23,560
ليس هناك مجال لأضحي بها

769
00:40:23,630 --> 00:40:26,180
حسنا ، هذا ليس حقا متروك
لك بعد الآن ، أليس كذلك؟

770
00:40:29,940 --> 00:40:32,570
لا... لا أعتقد أنني أستطيع القيام بذلك

771
00:40:35,080 --> 00:40:36,440
رائع

772
00:40:36,510 --> 00:40:40,880
أنت أنانية ، قصيرة النظر
، الألفية الضعفاء

773
00:40:40,950 --> 00:40:42,750
أنت ستقتلينا جميعًا

774
00:40:42,980 --> 00:40:46,120
كنت أتوقع منك المزيد
وكذلك والدك

775
00:40:55,070 --> 00:40:58,360
حسنًا (ميف)... لقد حصلت على جسدك

776
00:40:58,420 --> 00:41:00,360
!استيقظي الان

777
00:41:00,440 --> 00:41:03,440
نيكول) ، مهلا ، يمكنك)
يمكنك أخذ استراحة

778
00:41:03,510 --> 00:41:05,210
إنها ليست هناك

779
00:41:05,950 --> 00:41:07,710
لما لا؟

780
00:41:07,780 --> 00:41:10,020
أنا لا أعرف

781
00:41:10,080 --> 00:41:12,120
لكن ساحرة النار رحلت

782
00:41:12,950 --> 00:41:14,690
(وكذلك (تشارلي

783
00:41:16,460 --> 00:41:18,959
ماذا سنقول لـ (وينونا)؟

784
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
ماذا حدث لـ (دوك)؟

785
00:41:22,100 --> 00:41:24,180
يا ليتني اعرف

786
00:41:25,500 --> 00:41:28,200
(إذا كانت هي الطريقة الوحيدة لوقف (بلوشار -
لن يحدث -

787
00:41:28,300 --> 00:41:30,659
  إذا كنت أنت الذي سينقذنا -
سافعل -

788
00:41:30,660 --> 00:41:32,700
... سوف تضحي نفسك
في غمضة عين

789
00:41:32,720 --> 00:41:34,679
في غمضة عين لإنقاذ العالم

790
00:41:34,680 --> 00:41:36,300
 لإنقاذي -
أجل  -

791
00:41:36,720 --> 00:41:40,260
لكن هذه... هذه المرة

792
00:41:40,360 --> 00:41:43,060
... سأكون أنانية كالجحيم

793
00:41:44,480 --> 00:41:47,420
لقد كنت مررت بالكثير من المصائب،عزيزتي

794
00:41:49,320 --> 00:41:51,090
بعض المصائب جعلتني صغيرة

795
00:41:51,160 --> 00:41:53,530
لم أكن أعتقد بأنني
سأرى الضوء مرة أخرى

796
00:41:56,500 --> 00:41:58,930
أنت الشيء الوحيد
الذي يجعلني أستمر

797
00:42:00,500 --> 00:42:02,630
(أنت النور ، (ويفرلي

798
00:42:02,700 --> 00:42:04,680
لذلك أنا أعلم أنه لا يمكن
أن يكون ذلك صحيح

799
00:42:04,700 --> 00:42:07,570
حتى أن مصيري لا يمكن
أن يكون قاسي هكذا

800
00:42:07,640 --> 00:42:09,370
تعالي الى هنا

801
00:42:21,920 --> 00:42:25,560
لقد قلتها من قبل
وسأقولها مرة أخرى

802
00:42:26,860 --> 00:42:29,060
كونه من عائلة (إيرب) انه سيء

803
00:42:36,870 --> 00:42:39,770
ويفرلي) ، الساعة 9 مساءً)
في منتصف الشتاء

804
00:42:40,540 --> 00:42:43,440
لماذا لم تغرب الشمس بعد؟

805
00:42:43,460 --> 00:42:44,680
قادمة

806
00:42:44,740 --> 00:42:46,909
أرجو أن تبدو مثل صورة ملفك الشخصي

807
00:42:46,910 --> 00:42:49,210
أرجو أن تبدو مثل صورة ملفك الشخصي

808
00:42:53,390 --> 00:42:55,959
لم ياتي. ليس الوجه

809
00:42:55,960 --> 00:43:00,960
الى اللقاء مع اخر حلقتين من الموسم
وسيتم اصدارهم معا يوم 29/9/2018

