﻿1
00:00:04,940 --> 00:00:07,900
أنظر , عمتك فيليشيا أرسلت
هديّتين للطفل

2
00:00:08,090 --> 00:00:11,440
زي راقصة باليه و كرة قدم ؟ -
حسناً, أعتقد أنها تضع رهاناتها -

3
00:00:11,510 --> 00:00:13,860
أعني جيمي يمكن أن يكون
إسماً لكلا الجنسين

4
00:00:14,240 --> 00:00:18,530
حسناً , أعتقد أنني سأرجح حسن النيّة -
هذا سخيف -

5
00:00:18,620 --> 00:00:20,930
إعلان الولادة يقول بوضوح
.. أن جيمي

6
00:00:20,980 --> 00:00:22,690
لقد غيروا الديناصور الصغير

7
00:00:22,730 --> 00:00:26,290
هذا صحيح , كل ما يتطلبه الأمر
.. نظرة واحدة ليروا أن جيمي

8
00:00:26,470 --> 00:00:28,920
!ريس! لا تبكِ بصوتٍ عالِ

9
00:00:29,050 --> 00:00:31,300
كيف يمكن لأي شخص , لا يعرف ما جنسك ؟

10
00:00:33,110 --> 00:00:35,280
محاولة جيدة يا سيد

11
00:00:35,930 --> 00:01:08,500
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

12
00:01:12,360 --> 00:01:15,110
هيا غوردو , قضمة أخرى و سيختفي
كل شيء

13
00:01:15,630 --> 00:01:17,760
ماذا تفعل بأرنبي ؟

14
00:01:17,840 --> 00:01:19,720
فقط أعطيه اللحم المقدد

15
00:01:19,760 --> 00:01:22,560
إنه بدين للغاية , يجب أن تتوقف
عن إطعامه

16
00:01:22,630 --> 00:01:27,140
أنا الشخص الذي عليه أن يجلس في إجتماعات
المازرعين الصغار بينما يسخر منه الجميع

17
00:01:27,270 --> 00:01:30,310
هؤلاء الناس هم أصحاب العقول الصغيرة البلهاء
الذين ليس لديهم أي فكرة عما نحاول القيام به

18
00:01:30,310 --> 00:01:33,070
ما الذي نحاول القيام به ؟ -
لا أعرف -

19
00:01:33,270 --> 00:01:37,700
نوعاً ما لديّ هذهِ الرؤية , أن أمتطيه في البلدة
و أسحق به السيارات

20
00:01:37,740 --> 00:01:40,250
ولكن هذا على الأرجح ليس واقعي

21
00:01:45,570 --> 00:01:46,820
ماذا حدث لك ؟

22
00:01:46,860 --> 00:01:50,170
أحد الأغبياء نسيّ أن يغلق فتحة الزيت
في الجرار و المحرك بأكمله إنفجر

23
00:01:50,290 --> 00:01:52,210
حسناً , عمل من هذا ؟ -
عملي -

24
00:01:52,250 --> 00:01:54,420
أنا أقول لكِ , هذهِ المزرعة بأكملها كارثة

25
00:01:54,530 --> 00:01:57,010
الفرن فيه إنسداد , الديزل نفذ من الموّلد

26
00:01:57,090 --> 00:01:59,260
حتى بوابة حظيرة البقر تنهار

27
00:01:59,300 --> 00:02:01,300
كل تلك الأشياء هي مسؤوليتك

28
00:02:01,340 --> 00:02:04,720
أنا لا أعرف ماذا يحدث معك مؤخراً
لكن من الأفضل تستجمع نفسك

29
00:02:04,800 --> 00:02:07,810
أوتو هو رئيس جميل و سهل لكن
حتى هو لديه حدود

30
00:02:07,910 --> 00:02:11,650
!حريق! حريق! فرانسيس هناك حريق -
!ماذا ؟! أين ؟ -

31
00:02:11,710 --> 00:02:13,960
على كعكتك

32
00:02:14,300 --> 00:02:17,530
يا الهي, لقد مر عام بالفعل ؟ -
انها الساعة الـ9:31 -

33
00:02:17,760 --> 00:02:23,700
حتى الآن, الثلاث ساعات الأولى
من سنتك الثانية تسير أفضل بكثير مما كنت أأمل

34
00:02:53,450 --> 00:02:54,580
تهانينا

35
00:02:54,620 --> 00:02:56,660
لقد فزت بالجائزة الكبرى

36
00:03:08,260 --> 00:03:10,340
يا إلهي , هلا نظرت إلى هذا ؟

37
00:03:10,380 --> 00:03:12,720
ماذا يفعل ريس بملابسه الداخلية ؟

38
00:03:12,760 --> 00:03:15,060
ليس هناك ما يكفي من المال
في العالم يجعلني أنظر

39
00:03:15,100 --> 00:03:16,390
ما هذا ؟

40
00:03:17,090 --> 00:03:20,170
شهادة الإنجاز للتميّز في العلوم "؟"

41
00:03:20,270 --> 00:03:22,220
من الدولة ؟ -
أنها لا شيء -

42
00:03:22,370 --> 00:03:25,760
أنهم يوّزعون هذهِ مثل الحلوى -
لا تكن متواضعاً , هذا رائع -

43
00:03:25,980 --> 00:03:29,270
وأعتقد أنه يثبت وجهة نظري
كي لا تحصل على قرط الأذن ذاك

44
00:03:29,400 --> 00:03:31,310
كيف هذا... ؟ -
مالكوم -

45
00:03:31,520 --> 00:03:33,280
مالكوم, أريد التحدث معك

46
00:03:33,330 --> 00:03:37,020
أنت تقرأ كل المجلات العلمية تلك
ماذا يمكنك أن تخبرني عن معنى الأحلام ؟

47
00:03:37,090 --> 00:03:38,610
.. الأحلام ؟ حسناً

48
00:03:38,780 --> 00:03:41,360
بعض الناس يعتقدون انها تعبر عن رغبات
..اللاوعي خاصتهم

49
00:03:41,400 --> 00:03:43,450
لا ، لا ، لا ، لا ، لا
النوع الآخر من الأحلام

50
00:03:43,570 --> 00:03:45,360
الأحلام التنبؤية , التي تتنبأ بالمستقبل

51
00:03:45,400 --> 00:03:46,450
لقد رادوتني إحداها

52
00:03:46,490 --> 00:03:48,410
عن آلة قمار عملاقة

53
00:03:48,450 --> 00:03:51,290
هذا جنون يا أبي -
.. لقد كان واضحاً للغاية , كان هناك -

54
00:03:51,410 --> 00:03:57,960
لطخة غامضة على قميصي و بالون
و موسيقى ثم فزت بالجائزة الكبرى

55
00:03:58,020 --> 00:04:00,210
كانت علامة يا بني , أنا أعرف ذلك

56
00:04:00,420 --> 00:04:02,040
إنه قدري

57
00:04:02,090 --> 00:04:04,220
أبي , تراودك أحلام غريبة طوال الوقت

58
00:04:04,520 --> 00:04:06,070
"مثل غناء" صناديق القمامة

59
00:04:06,110 --> 00:04:09,640
أنا لم أقل أبداً ان هذهِ كانت تنبؤية
قلت أنها كانت رائعة

60
00:04:11,990 --> 00:04:13,850
حسناً ؟ ما رأيهم في غوردو ؟

61
00:04:13,990 --> 00:04:18,150
لقد دعوه بالوحش , ثم دعوني
"جريمة ضد الطبيعة"

62
00:04:18,320 --> 00:04:19,900
ربما كانت العكس

63
00:04:19,980 --> 00:04:22,120
كل ما أتذكره هو أنني كنت أبكي

64
00:04:22,170 --> 00:04:24,880
عليك أن تتوقع هذا النوع من المقاومة
عندما تحاول لعب دور الإله

65
00:04:24,920 --> 00:04:27,500
فقط إنتظر حتى نصل إلى المواطنين
وقتها سنحصل على بعض الإحترام

66
00:04:27,550 --> 00:04:30,090
!نحن لن نصل إلى المواطنين

67
00:04:30,130 --> 00:04:32,550
!أنهم جميعاً في طريقهم إلى لاس فيغاس

68
00:04:32,590 --> 00:04:33,680
!لاس فيغاس؟

69
00:04:33,720 --> 00:04:35,140
ماذا في لاس فيغاس ؟

70
00:04:35,180 --> 00:04:38,840
فرصة لريس ليجعلني أبدو كمغفل
أمام البلد بأكمله

71
00:04:38,910 --> 00:04:41,510
لا تقلق يا بُني , نحن لن نفوّت هذا

72
00:04:41,660 --> 00:04:42,970
!بالطبع سنذهب إلى فيغاس

73
00:04:43,070 --> 00:04:45,820
هل سمعت ذلك يا مالكوم ؟
!هذهِ علامة أخرى

74
00:04:45,860 --> 00:04:48,850
كل ما عليّ القيام به هو صرف بوليصة
التأمين حياتنا لدفع ثمن الرحلة

75
00:04:48,870 --> 00:04:51,680
..أبي, هل أنت متأكد -
بُني , لن تحتاج التأمين على الحياة -

76
00:04:51,680 --> 00:04:53,160
عندما تكون مليونيراً

77
00:04:53,160 --> 00:04:54,690
هذا ليس معقول مالياً

78
00:04:54,760 --> 00:04:58,020
ربما تريد أن تخبر أمي بخطتك أولاً -
.. سأفعل , سأفعل , أنا فقط -

79
00:04:58,190 --> 00:04:59,640
أن أكون حذراً في ذلك

80
00:04:59,680 --> 00:05:02,610
.. ولكن إذا فسرت الموضوع بالطريقة الصحيحة

81
00:05:02,890 --> 00:05:08,030
1000دولار مكافأة من العمل
هال ، أنا فخورة بك جداً

82
00:05:08,140 --> 00:05:13,290
بالنظر للـ12 مليون التي وفرتها بفكرتي
عن الإستعانة بمصادر خارجية

83
00:05:13,540 --> 00:05:16,370
لكثافة التدفق , هذا أقل ما يمكنهم فعله

84
00:05:16,690 --> 00:05:20,840
وجزء من هذا الفضل يعود لك , مالكون
يا سيد إنجاز علوم الدولة

85
00:05:20,910 --> 00:05:22,280
نعم, لقد كان لا شيء

86
00:05:22,330 --> 00:05:25,010
هل كان هذا سبب الإحتفال الكبير
في المدرسة ؟

87
00:05:25,170 --> 00:05:27,760
!ريس -
أي أحتفال ؟ كان هناك إحتفال ؟ -

88
00:05:27,810 --> 00:05:30,260
نعم , العمدة كان هناك
و جميعنا خرجنا من المدرسة

89
00:05:30,480 --> 00:05:32,890
!توقف عن ركلي
سأصل إلى طاقم الأخبار بعد ثانية

90
00:05:32,890 --> 00:05:35,520
مالكوم, كيف لك أن لا تخبرنا عن
شيء مهم للغاية كهذا ؟

91
00:05:35,590 --> 00:05:38,440
!نحن والديك -
أنتِ تبالغين , لم يكن أمراً مهماً -

92
00:05:38,520 --> 00:05:40,480
!هذا ليس قرارك

93
00:05:40,520 --> 00:05:43,820
كيف يمكنك أن تكون بهذه الأنانية ؟ -
لم أكن أنانياً -

94
00:05:43,820 --> 00:05:45,740
..أنا فقط لم أريدكِ هناك لأنكِ

95
00:05:45,780 --> 00:05:49,450
.. تحرجين

96
00:05:49,490 --> 00:05:51,790
!تحبطين! تحبطين

97
00:05:51,830 --> 00:05:56,750
تحرجينني

98
00:06:02,830 --> 00:06:04,460
حسناً

99
00:06:06,460 --> 00:06:08,340
على الأقل أنا أعرف

100
00:06:12,550 --> 00:06:15,800
أعطِ غوردو ما تبقى

101
00:06:18,390 --> 00:06:20,810
يا أمي , هل تريدين ما تبقى من مخفوق
الحليب ؟ إنه جيد حقاً

102
00:06:21,060 --> 00:06:24,820
لا, شكرا , أنا بخير -
إنه بالفراولة , أعلم أن هذا المفضل لديكِ -

103
00:06:24,910 --> 00:06:27,540
أنا سآخذ هذا

104
00:06:30,250 --> 00:06:31,620
!هال أنظر

105
00:06:32,910 --> 00:06:35,120
بون فنسنت سيعزف في لاس فيغاس

106
00:06:35,260 --> 00:06:38,580
من بون فنسنت ؟ -
حبيب والدتك -

107
00:06:38,690 --> 00:06:41,880
توقف -
لن تصدقوا هذا الأحمق يا فتيان -

108
00:06:41,920 --> 00:06:43,940
النساء يُصبن بالجنون من أجله

109
00:06:43,980 --> 00:06:45,940
انه يعزف كل آلة في الأوركسترا

110
00:06:45,980 --> 00:06:47,590
و يغني  بأربع لغات

111
00:06:47,660 --> 00:06:53,140
و أنت تحبه بقدر ما أفعل أنا -
أرجوكِ , أنا فقط قلت ذلك لآخذك إلى السرير -

112
00:06:53,550 --> 00:06:57,980
في تلك المرة عندما كنتِ مريضة جداً
و إحتجتِ إلى الراحة

113
00:06:58,530 --> 00:07:01,900
!تحققوا من هذا
!سنصل إلى فيغاس بعد ثمانية أميال

114
00:07:06,730 --> 00:07:09,170
هال انظر إلى هذا المكان

115
00:07:09,210 --> 00:07:11,170
إنه فاخر جداً

116
00:07:13,550 --> 00:07:14,670
ما الأمر ؟

117
00:07:14,710 --> 00:07:17,200
ألم ترَ أرنباً وزنه 80 باوند
من قبل ؟

118
00:07:19,290 --> 00:07:20,510
هناك بعض البصاق

119
00:07:20,550 --> 00:07:21,760
..خذي

120
00:07:21,800 --> 00:07:24,500
... عزيزتي, هل لديك بعض

121
00:07:29,730 --> 00:07:33,010
!يا إلهي! هذهِ هي

122
00:07:50,870 --> 00:07:52,700
!نعم! كنت أعرف ذلك

123
00:07:53,830 --> 00:07:55,870
يا إلهي ، هال
!لقد فزت بالجائزة الكبرى

124
00:07:55,950 --> 00:07:56,870
!لا أستطيع أن أصدق

125
00:07:57,700 --> 00:07:59,620
إذا مالكوم ؟

126
00:07:59,660 --> 00:08:01,830
ماذا تقول أنت و علومك الآن ؟

127
00:08:01,870 --> 00:08:04,290
نقول أنك في حلم آخر يا أبي

128
00:08:05,080 --> 00:08:07,170
لا تصدقه -
هذا حقيقي

129
00:08:07,210 --> 00:08:11,220
نحن لن نكذب عليك

130
00:08:33,690 --> 00:08:36,030
لا أستطيع سماعك, أوتو
هناك الكثير من الطاقة الساكنة

131
00:08:36,030 --> 00:08:37,450
والصراخ لن يساعد

132
00:08:41,700 --> 00:08:45,210
نعم أوتو , أنا أعرف عن البئر
كنت سأقوم بتسييجه الإسبوع الماضي

133
00:08:45,300 --> 00:08:47,040
أنا فقط لم أصل إليه بعد

134
00:08:49,010 --> 00:08:53,630
أوتو, لا أستطيع سماعك , سأقوم
بتسييجه جيداً حالما أجده

135
00:08:56,990 --> 00:09:00,030
هل تسمعني الآن ؟

136
00:09:09,630 --> 00:09:13,240
يا إلهي, انظر إلى هذهِ الأرانب النحيلة
ماذا يفعل بها الناس ؟

137
00:09:13,420 --> 00:09:14,370
أنا لا أعرف

138
00:09:14,420 --> 00:09:17,780
ربما يحبوهم و يعانقوهم و يشاهدوهم
يقفزون في الفناء الخلفي

139
00:09:17,840 --> 00:09:20,960
و هذا ما يمكنهم فعله لأن أقدامهم
يمكنها ملامسة الأرض

140
00:09:21,200 --> 00:09:24,510
أراهن أن غوردو يستطيع
أن يضع هذا في فمه

141
00:09:25,330 --> 00:09:27,510
.. يا أمي أنا -
هل وجدت والدك ؟ -

142
00:09:27,550 --> 00:09:30,290
.. لا, لم أكن -
حسناً , لا يهم , لقد فتشت محفظته -

143
00:09:30,340 --> 00:09:31,810
عندما عبرنا خط الولاية

144
00:09:31,850 --> 00:09:34,630
دعنا نرى كم الضرر الذي سيفعله
مع 20 دولار و بطاقة مكتبة

145
00:09:34,730 --> 00:09:38,970
حسناً أنظري , بما أنكِ من الواضح
مغشولة جداً بالنحيب هنا و ترفضين سماع إعتذار

146
00:09:39,020 --> 00:09:40,690
لقد أجبرتني على الخروج
و إحضار هذهِ

147
00:09:40,730 --> 00:09:43,520
إنهم من أجل ذلك الغبي
بون فنسنت , سنذهب معاً

148
00:09:43,900 --> 00:09:45,910
هذا خرج أفضل مما كنت أعتقد

149
00:09:45,950 --> 00:09:48,530
؟VIP مقاعد

150
00:09:48,580 --> 00:09:51,570
.. مرحباً, اسمي ديوي و هذا -
!يا إلهي -

151
00:09:51,650 --> 00:09:54,330
ماذا فعلت بهذا الحيوان المسكين ؟

152
00:09:54,370 --> 00:09:59,950
في كل سنوات عملي بالحكم على الأرانب
!لم أرّ شيئاً غير لطيف رأيته على الإطلاق

153
00:10:00,080 --> 00:10:03,250
يجب أن تخجل من نفسك

154
00:10:03,290 --> 00:10:07,080
!يا إلهي! يا إلهي

155
00:10:07,180 --> 00:10:08,710
!ساعدونا

156
00:10:08,790 --> 00:10:11,750
لقد سقطنا في بئر
!و لا يمكننا الخروج

157
00:10:11,790 --> 00:10:13,540
!إن كان هناك أي شخص هناك

158
00:10:13,580 --> 00:10:16,510
!و كان خجول جداً , لا تقلق

159
00:10:16,690 --> 00:10:18,070
!نحن لن نحكم عليك

160
00:10:18,110 --> 00:10:21,760
.. في واقع الأمر , عندما كنت صغيراً -
!أوتو , أرجوك -

161
00:10:21,840 --> 00:10:23,640
!لا أحد يمكنه سماعك

162
00:10:23,680 --> 00:10:27,140
.. هذا ليس مفيداً , هل يمكننا فقط
هل يمكننا أن نفكر للحظة ؟

163
00:10:32,320 --> 00:10:34,070
ألا تطرف أبداً ؟

164
00:10:34,110 --> 00:10:37,360
ربما أنا أطرف في نفس الدقيقة
التي تومض بها

165
00:10:37,370 --> 00:10:40,290
هذا سخيف! كيف يمكنك أن تعرف ذلك ؟

166
00:10:40,340 --> 00:10:44,050
لماذا لا تقضي وقت أقل في القلق
بشأن وميضي

167
00:10:44,090 --> 00:10:46,330
والمزيد من الوقت بتسييج آبارنا ؟

168
00:10:46,370 --> 00:10:49,500
!الألمان يكرهون الموت في الآبار -
حسناً -

169
00:10:49,710 --> 00:10:54,340
إن كنت غير سعيد بالعمل الذي أقوم بهِ هنا
!فأنا أستقيل

170
00:10:56,880 --> 00:11:00,220
!تخيل أنني انتفضت -
لقد فعلت -

171
00:11:07,650 --> 00:11:11,190
يا إلهي, لا أستطيع أن أصدق هذا
سنرى بون فنسنت

172
00:11:11,270 --> 00:11:13,110
!أنظر إلى هذهِ المقاعد

173
00:11:13,230 --> 00:11:15,110
!هذا أمر لا يصدق

174
00:11:15,150 --> 00:11:17,150
مهووسة آخر ببون , كما أرى

175
00:11:17,200 --> 00:11:19,820
"جولة نهوض بون السيء"
هل كنتِ هناك؟

176
00:11:19,860 --> 00:11:22,860
كنت في المقاعد الأمامية عندما
أصيب بأول نوبة قلبية له

177
00:11:22,900 --> 00:11:25,660
هؤلاء هم أبنائي , هذا مالكوم
و هذا جيمي

178
00:11:25,800 --> 00:11:29,200
أبني جوي معي هنا أيضاً
ربما الأولاد يمكنهم أن يجلسوا معاً

179
00:11:29,330 --> 00:11:32,890
اثنين من المشمش الحامض

180
00:11:33,670 --> 00:11:35,340
السيدات والسادة

181
00:11:35,380 --> 00:11:39,970
جهزوا أنفسكم لصوت أمريكا

182
00:11:40,050 --> 00:11:43,390
!.. إنه بون

183
00:12:10,980 --> 00:12:13,980
أسوأ جزء هو أن هذا أول
حفل موسيقي أحضره

184
00:12:15,510 --> 00:12:18,750
!هذا ليس لك
!مرره

185
00:12:26,020 --> 00:12:29,860
هل راودك من قبل حلم لم يتحقق ؟

186
00:12:30,940 --> 00:12:32,890
بشكل مفاجئ , لا

187
00:12:32,980 --> 00:12:34,690
ديوي, أين كنت ؟

188
00:12:34,730 --> 00:12:36,730
مرحباً يا ريس , هذهِ كريستال

189
00:12:36,860 --> 00:12:39,940
اتضح أننا وضعنا غوردو
في فئة خاطئة

190
00:12:40,030 --> 00:12:42,070
لقد وضعناه في مسابقة الأرنب الأليف

191
00:12:42,190 --> 00:12:45,070
عندما كان ينبغي أن يكون
في منافسة أرنب السوق

192
00:12:45,140 --> 00:12:47,660
!أخذته إلى هناك و فاز بالمركز الأول -
ماذا ؟ -

193
00:12:47,800 --> 00:12:51,540
رجل يدعى تشيز ريتشارد
إشتراه مقابل 1.90 جنيه

194
00:12:51,550 --> 00:12:53,660
!لقد جنينا حوالي 150 دولار

195
00:12:53,750 --> 00:12:55,810
!تشيز ريتشارد؟

196
00:12:55,850 --> 00:12:58,460
!هذا المطعم

197
00:12:59,860 --> 00:13:04,220
كيف أمكنك أن تفعل ذلك ؟
!سيقتلوه و يأكلوه

198
00:13:04,330 --> 00:13:05,620
ألا تفهم ؟

199
00:13:05,660 --> 00:13:08,550
!لقد كان أفضل صديق لي في العالم كله

200
00:13:09,180 --> 00:13:10,850
!و صديقي أيضاً

201
00:13:10,970 --> 00:13:14,730
لا بأس يا عزيزي , أفضل أصدقائي
قُتل في مطعم

202
00:13:14,870 --> 00:13:17,440
ستتخطون الأمر في نهاية المطاف

203
00:13:46,280 --> 00:13:51,050
!أبكِ , أصرخ , تقيأ
!أفعل أي شيء و أخرجنا من هنا

204
00:13:53,470 --> 00:13:54,870
!المعذرة , المعذرة

205
00:13:54,910 --> 00:13:57,140
السيد فنسنت يقدر حماسكِ

206
00:13:57,210 --> 00:14:00,130
يتساءل إذا كنتِ ترغبين في المجيء
وراء الكواليس و مقابلته

207
00:14:00,380 --> 00:14:01,710
..يا إلهي

208
00:14:01,750 --> 00:14:05,780
يا إلهي, سيتسنى لكِ رؤية
"بوني فين"

209
00:14:06,210 --> 00:14:09,780
أراهن أنك لن تكون محرجاً جداً
! من إخبار أصدقائك عن هذا

210
00:14:18,540 --> 00:14:22,710
حسناً , أنا سأسبب إلهاء
أنت ستذهب إلى المطبخ و تحضر غوردو

211
00:14:35,540 --> 00:14:38,480
!يا إلهي , هذا الفتى يختنق

212
00:14:52,810 --> 00:14:52,810
!يا إلهي, أنا التالية

213
00:14:58,020 --> 00:15:00,850
!أنتِ لا تفعلين هذا بقوة كافية

214
00:15:07,270 --> 00:15:09,440
تحرّك , أنا أكبر

215
00:15:25,190 --> 00:15:28,460
مرة أخرى, نحن آسفون جداً
بخصوص المشاكل التي سببناها

216
00:15:28,510 --> 00:15:31,820
أنا أعلم أنه لا توجد طريقة
لنعوض عن الطاولات المكسورة

217
00:15:32,320 --> 00:15:35,220
أو المسعفين أو الحريق

218
00:15:35,260 --> 00:15:38,540
أو الرجل الذي كان حقاً يختنق
و لم يلاحظه أحد

219
00:15:42,020 --> 00:15:43,980
!لقد لمس كتفي

220
00:15:46,090 --> 00:15:48,570
!لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث حقاً

221
00:15:48,610 --> 00:15:50,420
أستطيع أن أشم رائحة الكولونيا خاصته
!من هنا

222
00:15:54,120 --> 00:15:56,930
هل يبدو شعري جيداً ؟ -
مقارنةً بشعره ؟ -

223
00:16:00,310 --> 00:16:03,480
مرحباً يا عزيزتي , شكراً على دعمكِ
إنه يعني لي الكثير

224
00:16:03,530 --> 00:16:05,810
لا, شكرا لك على موسيقاك

225
00:16:05,920 --> 00:16:10,190
"خاصة "قوس قزح بلون القرفة
إنها المفضلة لديّ طوال الوقت

226
00:16:10,230 --> 00:16:12,360
حقاً ؟ و أنا أيضاً

227
00:16:13,070 --> 00:16:14,910
لكن لم يخبرني أحد بهذا من قبل

228
00:16:16,150 --> 00:16:18,070
تفضلي

229
00:16:37,090 --> 00:16:39,430
سأدخل و لا يهمني ما سأراه

230
00:16:40,880 --> 00:16:43,760
بلى يهمني , من أمازح ؟

231
00:16:44,590 --> 00:16:49,320
تقصدين إنه حقاً قال , أنه لم يريدكِ
في حفل تزويع الجوائز ؟

232
00:16:49,320 --> 00:16:52,190
أستطيع التعامل مع كونه غاضباً مني
.. لكن هذا كان

233
00:16:52,280 --> 00:16:54,240
مباشرة في صميم القلب

234
00:16:54,280 --> 00:16:56,070
هكذا تسنى لي رؤية عرضك

235
00:16:56,110 --> 00:16:59,240
ابني اشترى لي التذاكر
ليحاول التعويض عني

236
00:16:59,780 --> 00:17:02,750
هذا ليس غصن الزيتون
إنها الشجرة اللعينة بأكملها

237
00:17:03,590 --> 00:17:06,460
إنه كما قلت عندما كنت أرتدي
.. بدلة رائد الفضاء

238
00:17:07,200 --> 00:17:10,670
"أعتقد أن الأطفال هم مستقبلنا"

239
00:17:10,710 --> 00:17:13,130
أنا أيضاً

240
00:17:14,480 --> 00:17:18,050
لا يمكنكِ حقاً أخذ كل ما يقولوه
على محمل الجد

241
00:17:18,260 --> 00:17:20,340
إنهم مراهقين

242
00:17:20,380 --> 00:17:23,390
سأخبركِ بسر صغير يا لويس

243
00:17:29,270 --> 00:17:32,610
حتى إبني البالغ من العمر 14 عام
محرج مني

244
00:17:32,730 --> 00:17:34,400
!لا -
أعلم -

245
00:17:34,440 --> 00:17:36,990
صعب التصديق , أليس كذلك ؟

246
00:17:38,070 --> 00:17:41,450
ولكن لا يمكنك التمسك بالماضي
يا لويس

247
00:17:41,490 --> 00:17:43,830
يجب أن يعيشي هنا و الآن

248
00:17:43,870 --> 00:17:48,790
لأن هنا و الآن هو هدية
مميزة للغاية

249
00:17:49,240 --> 00:17:51,990
.. لهذا السبب أنا أسميه

250
00:17:52,030 --> 00:17:53,870
الحاضر

251
00:18:00,040 --> 00:18:01,920
أوتو

252
00:18:01,960 --> 00:18:06,920
أنت لا تزال هنا ؟
ظننت أنك إستقلت

253
00:18:06,960 --> 00:18:09,180
كنت محقاً

254
00:18:09,520 --> 00:18:11,140
هذا خطأي

255
00:18:11,650 --> 00:18:15,280
لسبب ما , كنت أفسد كل شيء
في الآونة الأخيرة

256
00:18:15,710 --> 00:18:17,990
عندما أدركت أنني هنا منذ عام
.. إنه مثل

257
00:18:18,400 --> 00:18:20,740
الناس يعتمدون عليّ الآن

258
00:18:20,820 --> 00:18:24,080
وأنا أعرف أن في مرحلة ما
سأخذلهم

259
00:18:24,260 --> 00:18:26,720
! لا تكن سخيفاً

260
00:18:27,030 --> 00:18:28,940
.. لا أحد

261
00:18:28,990 --> 00:18:31,920
يتوقع منك أن تكون مثالياً

262
00:18:31,980 --> 00:18:34,710
لو أردت الكمال كنت سأوّظف
رجلاً آلياً

263
00:18:34,750 --> 00:18:36,570
أو سويدي

264
00:18:36,610 --> 00:18:38,800
.. ولكن أنا وظفتك أنت ، فرانسيس لأنك

265
00:18:38,800 --> 00:18:43,390
ذكي و تعمل بجد
و عندما ترتكب خطئاً تصلحه

266
00:18:43,700 --> 00:18:49,060
إذا كان السقوط في بئر مرة كل حين
هو الثمن الذي يجب أن أدفعه لأحظى بِك

267
00:18:49,140 --> 00:18:50,920
فليكُن

268
00:18:51,400 --> 00:18:53,170
شكرا يا أوتو

269
00:18:53,210 --> 00:18:56,530
!ها أنتم ذا -
!حمداً للرب -

270
00:18:56,660 --> 00:18:59,530
كيف وجدتمونا ؟ -
لقد تتبعنا النار فحسب -

271
00:18:59,610 --> 00:19:01,820
أيُ نار ؟ -
واحدة من الأبقار -

272
00:19:01,910 --> 00:19:03,950
خرجت من البوابة التي لم تصلحها

273
00:19:04,010 --> 00:19:06,830
و ضربت إحدى الفوانيس
التي لم تدخلها

274
00:19:06,950 --> 00:19:11,080
التي أضرمت النار في خط
من البنزين من الخزان المفتوح

275
00:19:11,080 --> 00:19:13,190
في الجزء الخلفي من شاحنتك

276
00:19:13,230 --> 00:19:16,710
والذي بالمناسبة , هو أيضاً يحترق

277
00:19:17,230 --> 00:19:19,190
أرأيت فرانسيس ؟

278
00:19:19,240 --> 00:19:21,910
كنت تظن نفسك فاشل

279
00:19:23,140 --> 00:19:26,790
90,000آلة قمار
ولا واحدة منهم صحيحة

280
00:19:27,130 --> 00:19:30,130
أنا لن أثق بحلم نبوئي مجدداً أبداً

281
00:19:30,170 --> 00:19:32,170
شكرا مرة أخرى, مالكوم

282
00:19:32,220 --> 00:19:33,720
لا تخبر والدك

283
00:19:33,760 --> 00:19:36,770
ولكن لقاء بون فنسنت
..جعلني

284
00:19:36,770 --> 00:19:38,770
!لا , لا , لا

285
00:19:43,600 --> 00:19:46,230
هال! ماذا... ؟ -
!لقد وجدتكِ -

286
00:19:58,200 --> 00:19:59,700
!كل شيء هنا

287
00:19:59,740 --> 00:20:01,540
هل ترغب في سحبة مجانية
يا سيدي ؟

288
00:20:01,580 --> 00:20:03,960
نعم , أرغب في هذا

289
00:20:14,300 --> 00:20:15,470
!كنت أعرف ذلك

290
00:20:15,510 --> 00:20:18,230
هال, ما الخطب ؟ -
!إنه القدر يا لويس -

291
00:20:18,300 --> 00:20:19,940
!كنت أعرف أن هذا سيحدث

292
00:20:20,010 --> 00:20:22,570
لم أستطع أن أخبركِ لأنني أعرف
أنكِ ستكونين منغلقة التفكير

293
00:20:22,810 --> 00:20:25,950
لقد صرفت بولصة التأمين على حياتنا
!من أجل هذا , لكن سأسدد كل شيء

294
00:20:26,030 --> 00:20:27,730
!نحن أغنياء

295
00:20:27,770 --> 00:20:29,360
!ماذا فعلت؟

296
00:20:29,400 --> 00:20:32,000
تهانينا يا سيدي -
ما هذا ؟ -

297
00:20:32,350 --> 00:20:36,170
إنها قسيمة اقامة لمدة ليلتين
"في فندق "كارسون سيتي بريزوي

298
00:20:36,220 --> 00:20:41,550
كل ما عليك فعله هو الاستماع إلى عرضنا
"الذي مدته أربع ساعات عن "فرصة مشاركة الوقت

299
00:20:44,880 --> 00:20:48,350
هل لديهم ماكينات قمار
في كارسون سيتي ؟

300
00:20:48,900 --> 00:20:51,560
هيا غوردو , عليك أن تأكل الكريات

301
00:20:51,700 --> 00:20:53,860
لا يمكنك تناول أي طعام فيه
دهون بعد الآن

302
00:20:53,910 --> 00:20:55,900
أرجوك غوردو ، عليك أن تجرّب واحدة

303
00:20:57,530 --> 00:20:59,450
لقد جرحت إصبعي

304
00:21:00,790 --> 00:21:02,540
إنه يأكل

305
00:21:02,580 --> 00:21:04,920
اعتقد ان دمك يعجبه

306
00:21:10,970 --> 00:21:14,510
حسناً, إن فقدت الوعي
إسحب إصبعي من فمه

307
00:21:15,720 --> 00:21:18,010
إذاً , عشر ساعات من الصمت التام ؟

308
00:21:18,060 --> 00:21:21,250
ربما لدي بعض الأفكار
التي أشعر أنني أريد مشاركتها

309
00:21:21,420 --> 00:21:22,750
سأدعك تعرف

310
00:21:24,550 --> 00:21:26,630
حسناً, هذه الرحلة لم تكن خسارة فادحة

311
00:21:26,630 --> 00:21:28,800
.. على الأقل أنا

312
00:21:28,840 --> 00:21:30,300
كانت خسارة فادحة

313
00:21:30,340 --> 00:21:33,470
والخبر السار هو , أن آلية البقاء
في ذهني بدأت بالعمل

314
00:21:33,470 --> 00:21:36,560
أنا بالفعل بدأت بنسيان ما حدث
في عطلة نهاية هذا الإسبوع

