﻿1
00:00:04,670 --> 00:00:06,940
هلا نظرت إلى هذا ؟

2
00:00:07,270 --> 00:00:10,150
إنه يريد ترامبولين لعيد ميلاده

3
00:00:10,190 --> 00:00:12,900
هذا لطيف جداً , لكننا
لا نستطيع تحمل كلفة شراءه

4
00:00:16,390 --> 00:00:19,020
يمكنه الحصول على هذا
إن لم يُقيم حفلة

5
00:00:22,320 --> 00:00:23,750
هذا مثالي

6
00:00:23,870 --> 00:00:25,950
سيتفاجئ للغاية

7
00:00:26,730 --> 00:00:59,870
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar

8
00:01:00,390 --> 00:01:02,200
هذا أفضل جزء في يومي

9
00:01:02,230 --> 00:01:06,040
الـ16 دقيقة بين رُعب المدرسة
و رُعب المنزل

10
00:01:06,150 --> 00:01:08,040
مالكوم , ها أنت ذا

11
00:01:08,210 --> 00:01:09,570
أنت تعرف آيرا جايمس , صحيح ؟

12
00:01:09,610 --> 00:01:12,670
بطل الولاية في الدفاع
الحائز على أعلى رقم قياسي في السرعة

13
00:01:12,760 --> 00:01:15,420
من أمازح ؟ إنه على الأرجح
لم يتحدث إليك مطلقاً

14
00:01:15,650 --> 00:01:16,490
مرحباً

15
00:01:16,530 --> 00:01:18,220
آيرا سيتخرج هذا العام

16
00:01:18,290 --> 00:01:21,140
إنه حائز على إهتمام أقسام من الدرجة
الأولى من ست جامعات

17
00:01:21,230 --> 00:01:22,320
بمنحة كاملة

18
00:01:22,360 --> 00:01:26,100
المشكلة هي , كل جامعة تريد منه
أن يكتب مقالة شخصية في طلب التقديم

19
00:01:26,270 --> 00:01:28,310
إذاً ..؟ -
إذاً آيرا غبي -

20
00:01:28,360 --> 00:01:30,320
اعني , غبي مثل الهامستر

21
00:01:30,360 --> 00:01:33,570
و هذا فقط إن كنا نتحدث
عن هامستر غبي حقاً

22
00:01:33,610 --> 00:01:35,530
أمي تقول أن لديّ مؤهلات
أخرى لطيفة

23
00:01:35,950 --> 00:01:37,740
و بما أنك أذكى فتى في المدرسة

24
00:01:37,780 --> 00:01:39,410
أريد منك أن تساعده في كتابة مقالاته

25
00:01:39,450 --> 00:01:42,540
أتمنى لو أستطيع , لكن لديّ
ثلاث إمتحانات نصف فصلية الإسبوع القادم

26
00:01:42,650 --> 00:01:44,440
أنظر , أنت لا تفهم

27
00:01:44,480 --> 00:01:45,900
آيرا هو لاعب كرة قدم

28
00:01:46,140 --> 00:01:47,810
هذا يعني أنه عندما يحتاج شيئاً

29
00:01:47,850 --> 00:01:50,650
أنتم الأولاد الذين ليس لكم علاقة
بكرة القدم , يجب أن تفعلوه من أجله

30
00:01:50,690 --> 00:01:52,730
المشجعين يتفهمون هذا

31
00:01:52,770 --> 00:01:54,650
أنظر , سأجعل الأمر يستحق جهدك

32
00:01:54,690 --> 00:01:56,820
سأسمح لك بالخروج من حصة الألعاب
الرياضية لبقية نصف السنة

33
00:01:56,860 --> 00:02:00,550
أنا أحب حصة الألعاب الرياضية -
بالطبع تفعل أيها العبقري -

34
00:02:04,290 --> 00:02:05,950
مرحباً عزيزتي

35
00:02:07,910 --> 00:02:12,360
سأحتاج إلى هدوئك -
يا إلهي , أي فتى ؟ -

36
00:02:12,410 --> 00:02:16,110
لن أخبرك , أنت لست هادئاً -
ريس -

37
00:02:16,600 --> 00:02:19,430
حسناً , نفس عميق

38
00:02:19,480 --> 00:02:21,350
ماذا فعل ؟

39
00:02:21,390 --> 00:02:23,350
حسناً

40
00:02:23,400 --> 00:02:25,150
.. ريس

41
00:02:25,190 --> 00:02:27,610
!ذلك .. الوغد

42
00:02:27,790 --> 00:02:30,370
!ذلك .. الحقير
.. سأقوم بـ

43
00:02:32,300 --> 00:02:34,460
عزيزي , هل تريد بعض
الشاي أو المشروب ؟

44
00:02:34,530 --> 00:02:37,300
ما خطب أبي ؟ -
والدك أكتشف للتو ما فعله ريس -

45
00:02:37,440 --> 00:02:38,840
ما الذي فعله ؟

46
00:02:38,880 --> 00:02:40,060
.. أخيك

47
00:02:40,110 --> 00:02:41,610
!يا إلهي

48
00:02:41,650 --> 00:02:43,190
هل إضطروا إلى الإخلاء ؟

49
00:02:44,070 --> 00:02:45,400
يا رجل , ياله من يوم

50
00:02:45,440 --> 00:02:49,890
فيك خسر إصبعاً آخر في طاحونة اللحم
و قسم الصحة أوقفونا عن العمل لمدة 15 دقيقة

51
00:02:49,970 --> 00:02:51,510
كنا نلعب الغُميضة طوال
فترة ما بعد الظهيرة

52
00:02:51,550 --> 00:02:52,510
إجلس

53
00:02:56,150 --> 00:02:58,860
أنه يريد أن يعرف كيف
أمكنك ان تفعل شيئاً فظيعاً كهذا

54
00:03:01,060 --> 00:03:02,690
و تظن أنك ستفلت بفعلتك ؟

55
00:03:06,740 --> 00:03:09,330
هل كانت تلك "خلط" أم "خنق"؟ -
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق ؟ -

56
00:03:09,400 --> 00:03:11,740
أنت تعرف جيداً ما الذي نتحدث عنه

57
00:03:12,660 --> 00:03:14,210
.. الإسبوع الماضي , أنت

58
00:03:14,250 --> 00:03:17,670
أستطيع تسمية دول العالم الثالث
حيث تحدث أشياءاً كهذهِ طوال الوقت

59
00:03:17,760 --> 00:03:20,140
ما الذي سأفعله بك يا ريس ؟

60
00:03:20,180 --> 00:03:21,720
لا أريد أن أقول لك أن هذا
قانوناً جديداً

61
00:03:21,760 --> 00:03:25,600
لأنني في كل مرة أفعل
!أن تأخذ الأمر على أنه تحدي شخصي

62
00:03:25,680 --> 00:03:26,640
أتعرفين ماذا ؟

63
00:03:26,680 --> 00:03:31,560
لقد كانت مؤخرتي تعمل لست ساعات
و لا أقدر أن تصرخي عليّ فورما أدخل من الباب

64
00:03:31,690 --> 00:03:36,070
أنت تشكو ؟ -
!لا .. شكوى -

65
00:03:36,220 --> 00:03:37,930
!تصرخ .. علينا

66
00:03:37,970 --> 00:03:39,720
هال , أمهل نفسك دقيقة أخرى

67
00:03:39,760 --> 00:03:42,320
أو يمكنكما أن تصمتا فحسب

68
00:03:44,020 --> 00:03:45,150
يا فتى

69
00:03:45,190 --> 00:03:47,150
في هذهِ العائلة , نحن نسمي
"هذهِ "الخاتمة

70
00:03:47,190 --> 00:03:50,290
نحن الآن متأكدين أن ريس
لن يعيش هنا الأيام القليلة القادمة

71
00:03:50,470 --> 00:03:54,100
السؤال الوحيد المتبقي هو
من سيكون له الفضل

72
00:03:58,210 --> 00:03:59,550
!سأغادر -
!أنت مطرود -

73
00:03:59,590 --> 00:04:01,480
!ليس إن وصلنا إلى قبضة الباب أولاً

74
00:04:02,120 --> 00:04:04,250
!ستخرج من هنا -
!سأخرج من هنا -

75
00:04:04,290 --> 00:04:06,430
الجائزة تذهب إلى الرابح

76
00:04:08,920 --> 00:04:12,480
طردوا ريس مجدداً ؟ -
نعم , نحن لم نسمع منه خبر منذ يومين -

77
00:04:12,630 --> 00:04:13,850
أنا في الحقيقة مندهش

78
00:04:14,030 --> 00:04:16,860
عادة بحلول هذا الوقت , يأكل
طعام القطط في شُرفة السيدة هارفي

79
00:04:16,920 --> 00:04:18,170
هذا فظيع

80
00:04:18,210 --> 00:04:20,170
كيف يمكنهم فعل هذا بأولادهم ؟

81
00:04:20,210 --> 00:04:22,700
نعم , هذا يصدمني نفسياً حقاً

82
00:04:22,770 --> 00:04:25,570
ألا يهتمون للضرر النفسي
الذي يسببونه ؟

83
00:04:25,640 --> 00:04:27,450
المنزل ليس مشروطاً

84
00:04:27,560 --> 00:04:30,450
.. المنزل يجب أن يكون آمناً و مضمون و -
فسيح -

85
00:04:30,540 --> 00:04:31,410
ماذا ؟

86
00:04:31,680 --> 00:04:35,460
المغزى هو , لقد طردوني عندما كنت في الـ15
و لم يتسنى لي العودة إلى المنزل أبداً

87
00:04:35,560 --> 00:04:38,340
لا يمكنهم فعل هذا بـريس
أحدهم يجب أن يفعل شيئاً

88
00:04:38,380 --> 00:04:40,190
أحد ما يجب أن يوقفهم

89
00:04:40,230 --> 00:04:43,380
هل أنا الوحيد الذي يفهم
أي نوع من الوحوش هم ؟

90
00:04:43,450 --> 00:04:47,930
لا أعتقد أن هذا أمراً مهماً بالنسبة
لبقية العائلة كما هو بالنسبة لك

91
00:04:50,030 --> 00:04:52,770
ربما أنت تبالغ في ردة فعلك -
أبالغ ؟ -

92
00:04:52,870 --> 00:04:54,640
ديوي , عندما تكبر ستفهم

93
00:04:54,750 --> 00:04:57,190
هناك أشياء في الحياة تُدعى أولويات

94
00:04:57,230 --> 00:04:59,920
التي سأشرحها لك بعد عدة ساعات
عندما أصل إلى هناك

95
00:04:59,960 --> 00:05:03,130
الآن سأتصل بأوتو و أطلب
إجازة شخصية لعدة أيام

96
00:05:04,840 --> 00:05:06,590
أبالغ في ردة فعلي ؟

97
00:05:13,370 --> 00:05:15,460
توقيت ممتاز , أخرجت الكعك
من الفرن للتو

98
00:05:15,500 --> 00:05:19,380
شكراً للرب لأنك إتصلت بي
لا أستطيع تصديق أن أمي و أبي طردوك

99
00:05:21,000 --> 00:05:23,010
منزل من هذا ؟ -
إنه منزلي -

100
00:05:23,190 --> 00:05:25,260
إنه مفروش بالكامل و مزوّد
بكابل تلفاز

101
00:05:25,370 --> 00:05:28,050
اخبرتهم أنني في الـثامنة عشر
فحصلت على عقد لمدة سنتين

102
00:05:28,220 --> 00:05:29,670
أنت تحب الكعك بالموز و الجوز , صحيح ؟

103
00:05:29,710 --> 00:05:32,560
ريس , لا يمكنك العيش في مكان كهذا -
بلى يمكنني -

104
00:05:32,750 --> 00:05:35,350
كان لديهم عروض خاصة
أول شهر مجاناً

105
00:05:35,410 --> 00:05:37,730
و الأيجار 375$ في الشهر
شاملة الخدمات

106
00:05:37,790 --> 00:05:40,690
يمكنني جمع إيجاري في إسبوع
إن عملت مناوبة إضافية

107
00:05:40,980 --> 00:05:43,480
كان يجب أن أفعل هذا
قبل ستة أشهر

108
00:05:43,610 --> 00:05:45,490
مرحباً يا ريس , هيا
سنصعد إلى السطح

109
00:05:45,500 --> 00:05:47,950
طلاب التمريض عِبر الشارع
يأخذون إستراحة للتدخين

110
00:05:48,170 --> 00:05:50,530
آسف لا أستطيع , أنا
أستضيف أخي على الفطور

111
00:05:50,930 --> 00:05:53,450
فرانسيس , هذا تيدي
لو , جورج

112
00:05:53,650 --> 00:05:56,000
مطلق , منفصل
زوجته تخونه مع أقرب أصدقائه

113
00:05:56,130 --> 00:05:58,050
أقرب أصدقائي سابقاً

114
00:05:58,390 --> 00:05:59,560
أعذروني

115
00:05:59,600 --> 00:06:01,900
حسناً إذاً , أنت تعرف أين سنكون

116
00:06:01,940 --> 00:06:04,340
هل هذا خاتم زواج ؟ -
نعم -

117
00:06:04,560 --> 00:06:06,400
إبدأ بإخفاء المال الآن يا صديق

118
00:06:06,440 --> 00:06:07,600
هيا لنذهب

119
00:06:07,650 --> 00:06:09,610
يا رجل , هذا المكان مذهل

120
00:06:09,650 --> 00:06:14,930
ريس , أعلم أنك تجد هذا المكان رائعاً
لكن أي شخص موضوعي سيخبرك بالعكس

121
00:06:16,240 --> 00:06:17,610
!هذا المكان رائع

122
00:06:18,070 --> 00:06:21,310
شيء واحد مؤكد , لو كنت مكانك
لما غادرته أبداً أبداً

123
00:06:21,340 --> 00:06:22,290
إذاً من مستعد لبعض الكعك ؟

124
00:06:22,340 --> 00:06:24,400
أنا -
لا , لا كعك -

125
00:06:24,430 --> 00:06:26,690
ريس , لا يمكنك أن تدعي
أن هذا منزلك هكذا

126
00:06:26,860 --> 00:06:29,190
أمي و أبي فعلوا شيئاً فظيعاً بك

127
00:06:29,230 --> 00:06:31,030
كما فعلوا معي

128
00:06:31,070 --> 00:06:33,070
ألا أنك لا يمكنك أن تدعهم
ينجوا بفعلتهم

129
00:06:33,110 --> 00:06:35,240
أنت لا تنتمي إلى هنا
أنت تنتمي إلى المنزل

130
00:06:35,450 --> 00:06:36,830
حسناً

131
00:06:36,870 --> 00:06:41,540
أخبرني شيئاً واحداً عن حياتي
ستكون أفضل لو بقيت في المنزل

132
00:06:43,380 --> 00:06:46,920
لقد وجدت أن حجة "مقعد المرحاض
لا يحتاج إلى التدفئة" كانت جيدة جداً

133
00:06:53,140 --> 00:06:57,810
حسناً , تذكر شيئاً رئيسياً , هو أن
جمع مقالة هو مثل أي مقالة قمت بكتابتها

134
00:06:59,100 --> 00:07:00,930
تعلم  , مثل الفروض المنزلية

135
00:07:03,560 --> 00:07:05,900
لواحد من دروسك

136
00:07:07,810 --> 00:07:11,070
يا آيرا , أعلم أن الامر يبدو صعباً
لكن يجب أن يكون لديك بداية

137
00:07:11,490 --> 00:07:15,780
مثل , لو كنت ستصف نفسك بكلمة
ماذا ستكون ؟

138
00:07:21,070 --> 00:07:22,700
آيرا

139
00:07:23,040 --> 00:07:26,710
حسناً , ها نحن ذا

140
00:07:27,550 --> 00:07:28,590
"آيرا"

141
00:07:28,660 --> 00:07:30,590
أترى ؟ هذهِ بداية

142
00:07:31,040 --> 00:07:33,790
الآن , ماذا أيضاً ؟ -
لا أعرف -

143
00:07:33,830 --> 00:07:36,140
أنا لست هاوياً للكتابة و القراءة

144
00:07:36,220 --> 00:07:38,350
أنا لا أحب الكلمات , إنها تربكني

145
00:07:38,480 --> 00:07:40,640
هناك تقريباً المئات منها -
إهدأ -

146
00:07:40,680 --> 00:07:42,060
يمكنك فعل هذا

147
00:07:42,140 --> 00:07:45,940
أتعلم ماذا ؟ أنا سأقول شيئاً
و أنت قُل اول شيء يخطر في ذهنك

148
00:07:46,060 --> 00:07:49,770
.. أولى ذكرياتي في الحياة هي

149
00:07:49,810 --> 00:07:51,980
أزرق

150
00:07:52,030 --> 00:07:53,150
شيء

151
00:07:54,770 --> 00:07:56,700
شيء أزرق , جيد

152
00:07:56,780 --> 00:07:58,190
يمكنك إستخدام هذا

153
00:07:58,230 --> 00:07:59,730
.. مثل

154
00:08:00,600 --> 00:08:08,920
أحياناً أشعر أن طفولتي ضبابية"
"و بعيدة , كشيء مكسوّ بالغيم الأزرق

155
00:08:09,380 --> 00:08:12,590
أرأيت ؟ -
نعم , هذا رائع -

156
00:08:12,610 --> 00:08:15,720
.. حسناً , أكبر مخاوفي هي -
العناكب -

157
00:08:15,870 --> 00:08:18,250
لا .. الوافل

158
00:08:20,520 --> 00:08:29,360
أدع مخاوفي تجرفني و أرى أنني"
"مطبوع بنمط متكرر من التفاؤل و اليأس

159
00:08:30,150 --> 00:08:32,450
مهلاً , هذا ليس سيئاً

160
00:08:32,490 --> 00:08:35,160
.. آمل في يومٍ ما أن أحرر نفسي "

161
00:08:35,480 --> 00:08:36,870
.. و أجد الشيء الوحيد" -

162
00:08:36,890 --> 00:08:38,150
ألن تفعلوا شيئاً ؟

163
00:08:38,190 --> 00:08:40,870
يجب أن تذهبوا إلى تلك الشقة
وتقومون بإعادته

164
00:08:40,900 --> 00:08:43,710
أنظر , الأمر لا تعمل هكذا -
أعلم كيف تعمل -

165
00:08:43,900 --> 00:08:47,290
لقد تم رميي إلى الكلية العسكرية بسرعة
بينما كان لا يزال هناك شامبو في شعري

166
00:08:47,290 --> 00:08:49,590
في الدقيقة التي يكون فيها الطفل
غير مريح بالنسبة لكم

167
00:08:49,630 --> 00:08:50,960
تركلونه للخارج

168
00:08:51,000 --> 00:08:54,630
فرانسيس , هذا ليس من شأنك حقاً
أنت حتى لا تسكن هنا بعد الآن

169
00:08:54,880 --> 00:08:56,970
!لأنكما طردتماني

170
00:08:57,010 --> 00:08:59,020
و أنتم تفعلون نفس الشيء بريس

171
00:08:59,060 --> 00:09:03,560
الآن هو يجلس في تلك الشقة
.. مع كابل تلفاز و كومة من ألعاب الفيديو

172
00:09:03,810 --> 00:09:04,770
تعيساً

173
00:09:04,810 --> 00:09:07,480
إن كان ريس ليس سعيداً
فهذا ما فعله هو بنفسه

174
00:09:07,620 --> 00:09:10,940
حقاً ؟ و ما هذهِ ؟ المرة العاشرة
التي يفعل هذا بنفسه

175
00:09:11,030 --> 00:09:17,280
و لنرى , مالكوم فعل هذا بنفسه ستة مرات
و بعمري 28 عام هذا يجعلها 40 طرداً

176
00:09:17,440 --> 00:09:20,200
ثلاثة أولاد مختلفين , و الشيء
.. الوحيد الثابت في هذا

177
00:09:20,240 --> 00:09:22,030
هو أنتما الإثنين

178
00:09:22,070 --> 00:09:24,580
فرانسيس , هذا ليس منصفاً

179
00:09:24,620 --> 00:09:27,000
ربما أنتِ فقط لا تحبين مشاركة
منزلكِ مع أولادك

180
00:09:27,130 --> 00:09:29,090
إذاً متى سيقوم ديوي
بفعل هذا بنفسه ؟

181
00:09:29,460 --> 00:09:31,500
و متى سيفعلها جيمي ؟

182
00:09:32,840 --> 00:09:34,380
أين جيمي ؟

183
00:09:35,340 --> 00:09:38,640
إنه في منزل جليسة الأطفال -
حتى الساعة الـ5:00 -

184
00:09:58,120 --> 00:10:00,040
ديف , هل هذا أنت ؟

185
00:10:01,880 --> 00:10:03,840
أي قناة تشاهدها هناك ؟

186
00:10:03,880 --> 00:10:06,260
يبدو أنها أفضل من التي أشاهدها

187
00:10:12,190 --> 00:10:14,530
.. هذا بأكمله

188
00:10:14,570 --> 00:10:17,150
جديد علينا

189
00:10:18,130 --> 00:10:20,070
.. نحن لم نقم

190
00:10:20,110 --> 00:10:22,600
بفحص الأبوبة و الأمومة
أبداً من قبل

191
00:10:22,800 --> 00:10:26,730
لقد بدا لنا دائماً أنه شيء
يجب أن .. يأتي بالفطرة

192
00:10:26,850 --> 00:10:29,850
نعم , كل شيء على الكوكب
كان ينجب الأطفال منذ بلايين السنين

193
00:10:29,980 --> 00:10:32,310
أعني , أنظري إلى الأفاعي
لا يأخذون دروس أمومة أبداً

194
00:10:32,310 --> 00:10:34,190
العالم يزحف معهم

195
00:10:34,500 --> 00:10:37,400
كيف تريدونني أن أساعدكم بالضبط ؟

196
00:10:38,490 --> 00:10:43,240
حسناً , نحن وقعنا في نمط سيء

197
00:10:43,450 --> 00:10:46,080
أولادنا يسيؤون التصرف فنعاقبهم

198
00:10:46,120 --> 00:10:50,370
و بعدها يسؤون التصرف بشدة
.. و نعاقبهم بشدة و بعدها

199
00:10:50,460 --> 00:10:55,630
و عندما يسؤون التصرف بطريقة
.. غريبة و مفاجئة حيث نرد عليها بطريقة لطيفة

200
00:10:55,720 --> 00:10:58,380
ينتهي بنا المطاف في السجن -
نحن يائسين جداً هنا -

201
00:10:58,540 --> 00:10:59,760
بالطبع أنتم كذلك

202
00:10:59,800 --> 00:11:04,220
إذاً كنا نأمل أن مع كل تدريبكِ
يمكنكِ تعليمنا حيلة بارعة

203
00:11:04,420 --> 00:11:06,380
قد توقفهم عمّا يفعلوه

204
00:11:06,720 --> 00:11:08,390
حيلة ؟ -
نعم -

205
00:11:08,390 --> 00:11:13,980
تعلمين , شيء نفسي سري يجعلهم
يصمتون و يستمعون إلينا على سبيل التغيير

206
00:11:14,040 --> 00:11:15,540
نعم , زوجي يكبر في السن

207
00:11:15,590 --> 00:11:17,940
أعني قد يستطيع تولي أمرهم
.. كلاً على حدى لكن إن إجتمعوا عليه كفريق

208
00:11:18,030 --> 00:11:21,780
أنظروا , لا أظن أنها فكرة جيدة
معاملة الأطفال كالمجرمين

209
00:11:21,780 --> 00:11:23,910
أو الحيوانات التي يجب ان يتم حبسها

210
00:11:23,960 --> 00:11:26,170
أنتِ لم تقابلي أولادنا

211
00:11:26,210 --> 00:11:28,920
نعم , لا يمكنك البدء بتخيّل الأشياء
التي يفعلونها

212
00:11:28,970 --> 00:11:31,620
لقد كنت أمارس مهنة طب النفس
لمدة 40 سنة

213
00:11:31,750 --> 00:11:34,670
لا يوجد شيء قد تقولوه سيصدمني

214
00:11:36,970 --> 00:11:38,520
حسناً

215
00:11:39,160 --> 00:11:41,580
.. الإسبوع الماضي , ريس

216
00:11:42,010 --> 00:11:45,390
يا إلهي! لمَ كانت القطط ؟ -
نحن لا نعرف -

217
00:11:45,490 --> 00:11:46,760
أمهلوني دقيقة

218
00:11:47,790 --> 00:11:49,540
.. الآن

219
00:11:49,580 --> 00:11:57,230
حتى في أقصى الحالات المُرعبة
الأخاذة , هناك بعض التقنيات

220
00:11:57,270 --> 00:11:59,070
التي قد تكون مفيدة -
!نعم -

221
00:11:59,190 --> 00:12:01,470
أترين , أخبرتكِ أن هذا لن يكون
$إهداراً للـ90

222
00:12:01,520 --> 00:12:05,410
هل سمعتم من قبل بالإصغاء الفعّال ؟ -
لا -

223
00:12:05,480 --> 00:12:09,060
أغلب المراهقين يتصرفون هكذا
لأنهم يشعرون أن لا أحد يهتم

224
00:12:09,110 --> 00:12:13,870
بالإصغاء الفعّال , تعيدون عكس
كل ما يقوله طفلكم

225
00:12:13,930 --> 00:12:18,090
مما يظهر أنكم تستمعون لهم
و بالتدريج , تفهمونهم

226
00:12:18,090 --> 00:12:21,550
أعلم , إنه يبدو بسيطاً
لكن صدقوني رأيته يفعل المعجزات

227
00:12:21,600 --> 00:12:26,140
نعم , لا أعتقد أن ريس سيتسجيب لهذا -
مخاوفكِ لن تساعده -

228
00:12:26,250 --> 00:12:28,510
نعم! ماذا لو جعلت الأمر يصبح اسوأ ؟

229
00:12:28,510 --> 00:12:32,060
لا أعتقد أنني أستطيع تحمل المزيد
من المتاعب معه

230
00:12:32,220 --> 00:12:34,520
!هذا مُربك للغاية

231
00:12:34,560 --> 00:12:36,140
تشعرين أنكِ مضطربة الآن

232
00:12:36,180 --> 00:12:37,310
يا إلهي , نعم أنا كذلك

233
00:12:37,310 --> 00:12:44,070
أتعلمين , أنا عادةً واثقة جداً من نفسي
.. لكن هذا الأمر برمته جعلني أشكك في كل النواحي

234
00:12:45,820 --> 00:12:47,700
هذا جيد

235
00:12:48,580 --> 00:12:50,530
هذا جيد جداً

236
00:12:51,830 --> 00:12:56,290
أنا أدرك الآن أن الأزرق ليس "
.. لون الإرتباك

237
00:12:56,330 --> 00:12:59,710
"و إنما هو لون الأمل"

238
00:12:59,800 --> 00:13:00,590
نعم

239
00:13:00,630 --> 00:13:02,210
هذا هو -
يا صاح -

240
00:13:02,270 --> 00:13:05,260
الأجزاء التي فهمتها كانت مذهلة -
رائع -

241
00:13:05,380 --> 00:13:07,640
الآن بما أننا دوّنا جميع الأفكار

242
00:13:07,720 --> 00:13:10,180
كل ما علينا فعله هو صياغة
.. نوع الكلمات التي في انت في الحقيقة

243
00:13:10,270 --> 00:13:12,230
شكراً مالكوم , أنت رائع

244
00:13:12,270 --> 00:13:14,230
سيظن الناس أنني ذكي جداً

245
00:13:14,270 --> 00:13:19,020
.. أنتظر! نحن لم ننتهي بعد , أنتظر لحظة -
الأزرق بالتأكيد هو لوني المفضل الآن -

246
00:13:26,280 --> 00:13:28,160
!مرحباً , لنذهب يا ريس

247
00:13:28,280 --> 00:13:30,450
إنها ليلة تناول السيدات للجمبري
"في الـ"ريد لوبستر

248
00:13:30,500 --> 00:13:32,990
ربما ألاقيكم هناك , يجب
أن أحل واجباتي المنزلية

249
00:13:33,250 --> 00:13:36,210
لقد ألغيت بالفعل ليلة الهوكي الطائر
و أربعاء ليلة أعداد العشاء

250
00:13:36,290 --> 00:13:37,840
لكنني كنت أعتمد عليك الليلة

251
00:13:37,880 --> 00:13:40,300
أحتاج إلى شخص ما ليوّجه
الموضوع إلى ما أريد أن أقوله

252
00:13:40,340 --> 00:13:41,880
.. أعتقد الآن بما أنني بمفردي

253
00:13:41,920 --> 00:13:43,960
أشعر كأنني أصبحت مسؤولاً اكثر

254
00:13:44,020 --> 00:13:47,050
أنا لديّ ثلاثة أطفال و لا تراني
أتحدث عن المسؤولية

255
00:13:47,090 --> 00:13:50,720
هيا , أنا لن أقبل بالرفض -
حسناً , حسناً -

256
00:14:00,000 --> 00:14:03,380
أمي ؟ لديّ مشكلة
أحتاج إلى التحدث

257
00:14:03,420 --> 00:14:04,760
جيد

258
00:14:04,800 --> 00:14:08,430
يمكنك التحدث و أنا سأستمع

259
00:14:09,830 --> 00:14:13,540
لاعب كرة القدم ذاك يريد أن يستخدم
المقالة التي كتبتها أنا من أجل طلب تقديمه للجامعة

260
00:14:13,580 --> 00:14:14,830
و يدعي أنها له

261
00:14:14,860 --> 00:14:16,410
.. أعلم أن هذا غير شريف لكن

262
00:14:16,500 --> 00:14:18,190
ربما ابالغ في الأمر

263
00:14:18,240 --> 00:14:19,990
أريد أن أحصل على نصيحتكِ

264
00:14:21,290 --> 00:14:24,370
أنت تأمل أنني قد أستطيع مساعدتك

265
00:14:24,410 --> 00:14:26,550
نعم , لقد قلت هذا للتو

266
00:14:26,840 --> 00:14:30,010
لذا أنا لا أعتقد ان يجدر به دخول الكلية
تحت ذرائع كاذبة

267
00:14:30,250 --> 00:14:33,560
لكن هل هيّ حقاً ذرائع كاذبة
إن كان لا أحد يجده ذكياً على أي حال ؟

268
00:14:33,600 --> 00:14:37,560
أنا لا أريد أن أكون جزءاً من خداعه
لكنني أيضاً لا أريد أن أسلب فرصته لدخول الجامعة

269
00:14:37,980 --> 00:14:39,770
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

270
00:14:41,360 --> 00:14:44,110
.. أنت غير واثق

271
00:14:44,150 --> 00:14:46,700
أي تصرفٍ ستتخذ

272
00:14:46,740 --> 00:14:47,950
!نعم

273
00:14:47,990 --> 00:14:49,620
لمَ تتحدثين كرجلٍط آلي ؟

274
00:14:49,660 --> 00:14:52,620
.. تريد أن تعرف لمَ أنا

275
00:14:52,660 --> 00:14:55,000
أتحدث كرجل آلي

276
00:14:55,040 --> 00:14:57,620
!أنا لديّ مشكلة و أحتاج مساعدتكِ

277
00:14:57,700 --> 00:15:00,930
كل ما تفعلينه هو إعادة ما أقوله
!بلا وعي

278
00:15:00,970 --> 00:15:04,040
أن تقول شيئاً و أنا أعيد تأكيده

279
00:15:04,210 --> 00:15:07,630
إنسي الأمر! إن لم تكوني ستساعدينني
!لستِ مضطرة لتسخري مني

280
00:15:08,800 --> 00:15:13,300
نحن لا ننحدر من عائلة من المجرمين
!لا تدعه يُسلّم تلك المقالة

281
00:15:14,640 --> 00:15:17,060
يا إلهي , عرفت أن الإصغاء
إلى أولادنا سيكون غلطة

282
00:15:18,190 --> 00:15:19,610
مرحباً ؟ -
مرحباً -

283
00:15:19,650 --> 00:15:23,060
هل هذا منزل الوالدين الأكثر
قسوة في الكون ؟

284
00:15:23,100 --> 00:15:24,440
الإتصال لكِ

285
00:15:25,150 --> 00:15:28,320
مرحباً -
مرحباً , لقد أغلقت الهاتف للتو مع إبنكِ ,ريس -

286
00:15:28,410 --> 00:15:31,070
لقد مرّ أكثر من إسبوع و أنتم حتى
لم تتحدثوا إليه ؟

287
00:15:31,110 --> 00:15:34,950
تهانينا , التمزق في هذهِ العائلة
إكتمل بنسبة 2/5 الآن

288
00:15:35,030 --> 00:15:37,570
فرانسيس , هذا وضع صعب
و معقد للغاية

289
00:15:37,620 --> 00:15:40,120
و لا أحتاج منك أن تصرّخ عليّ الآن

290
00:15:40,160 --> 00:15:43,040
لا يوجد شيء معقد في الأمر
فقط إذهبي إلى شقته

291
00:15:43,080 --> 00:15:46,500
أخبريه أنكِ تحبيه
و أطلبي منه العودة إلى المنزل

292
00:15:46,590 --> 00:15:47,800
هل جُننت ؟

293
00:15:48,010 --> 00:15:50,590
هذا ريس الذي نتحدث عنه -
!ماذا في ذلك ؟ -

294
00:15:50,670 --> 00:15:52,600
هيا! أنت تعرف تماماً كيف يُفكر

295
00:15:52,640 --> 00:15:54,390
إن أظهرنا هذا النوع من الضعف

296
00:15:54,430 --> 00:15:56,890
كأنك تُري الضبع غزلاناً

297
00:15:56,930 --> 00:16:00,020
ريس سيعود إلى المنزل بلا أمد
أو حدود

298
00:16:00,110 --> 00:16:04,400
بغضون خمس سنوات , سنقول
أن آخر كلماتنا تجاهه كانت خلال بوق شرطة

299
00:16:04,530 --> 00:16:07,370
كل ما أعرفه أن لديكم طفل
بحاجة لكم

300
00:16:07,410 --> 00:16:09,650
لا , ليس كذلك! إنه سعيد
!في مكانه و كذلك نحن

301
00:16:09,730 --> 00:16:11,500
ديوي , أغلق الهاتف

302
00:16:12,630 --> 00:16:14,590
أمي , أنا أفهم ما هي مخاوفكِ

303
00:16:14,630 --> 00:16:17,130
ريس يمكنه القيام بأكثر مما تتوقعين

304
00:16:17,170 --> 00:16:18,420
أتمنى لو كان بإمكاني تصديق هذا

305
00:16:18,460 --> 00:16:21,290
عزيزي يجب أن أذهب , هناك
مكالمة أخرى

306
00:16:21,450 --> 00:16:23,580
ما الذي ..؟ -
مرحباً -

307
00:16:24,050 --> 00:16:25,630
نعم , هذهِ هي

308
00:16:25,670 --> 00:16:29,340
أنا بيتر نويز , مدرس الكيمياء
الخاص بريس

309
00:16:29,380 --> 00:16:31,430
أنا متأكد أنكِ تتذكريني
من إجتماع العام الماضي

310
00:16:31,470 --> 00:16:33,260
.. هناك شيء

311
00:16:33,300 --> 00:16:37,720
جديد , أريد مناقشته معكِ -
يا إلهي! ما الذي فعله الآن ؟ -

312
00:16:38,400 --> 00:16:40,530
.. إبنك

313
00:16:40,570 --> 00:16:43,350
حصل على "ممتاز" في إختبارات
نصف السنة ؟

314
00:16:43,480 --> 00:16:48,610
لقد طابقوا خط اليّد و أعادوا
تمثيل التجربة , لقد فعلها بنفسه

315
00:16:48,730 --> 00:16:52,610
السيد نويز قال إنه من أكثر
التحولات الملحوظة التي رآها على الإطلاق

316
00:16:52,740 --> 00:16:57,910
و قال أيضاً أننا يجب أن نكون
فخورين بأنفسنا حقاً

317
00:17:01,200 --> 00:17:02,370
مرحباً آيرا

318
00:17:02,410 --> 00:17:04,500
إسمع , هل لديك المقالة التي كتبتها أنا ؟

319
00:17:04,500 --> 00:17:08,330
أريد فقط أن أجري تعديلاً سريع -
نعم , ها هي -

320
00:17:08,960 --> 00:17:12,130
التعديل الذي أريد إجراءه .. هو هذا

321
00:17:13,640 --> 00:17:16,050
هل كانت طويلة جداً ؟ -
لا -

322
00:17:16,380 --> 00:17:17,690
أنصت إليّ , آيرا

323
00:17:17,730 --> 00:17:19,390
الجميع يعطونك إستراحات

324
00:17:19,430 --> 00:17:22,890
الجميع يفعلون أي شي من أجلك
قد تظن أن هذا جيد لكنه ليس كذلك

325
00:17:23,100 --> 00:17:25,860
إنهم يخبروك أنك غبي لكنك لست غبياً

326
00:17:25,900 --> 00:17:28,940
يمكنك كتابة هذهِ المقالة
يمكنك كتابة هذهِ المقالة بنفسك

327
00:17:29,060 --> 00:17:32,360
تتذكر تلك القصة التي أخبرتني بها
بشأن قطعة اللحم التي تزن باوندين التي أردت أكلها ؟

328
00:17:32,540 --> 00:17:36,030
ظننت أن الأمر سيكون مستحيلاً
لكنك أكلت قطعة تلو الأخرى حتى أكملتها

329
00:17:36,290 --> 00:17:39,210
تحتاج أن تفعل نفس الشيء
مع مقالتك

330
00:17:39,250 --> 00:17:40,620
حسناً , سأحاول

331
00:17:40,800 --> 00:17:44,870
و بعدها إدعيت أنني روكي و أخبرت"
"السيد تي أن يمضي في الأمر

332
00:17:44,890 --> 00:17:48,750
لقد تمنيت حقاً أن يسقُط شعره"
"المستعار عندما أصيب

333
00:17:48,920 --> 00:17:50,110
"النهاية"

334
00:17:50,150 --> 00:17:54,510
شكراً مالكوم , تلك أكثر الكلمات
التي جمعتها معاً طوال حياتي

335
00:17:54,650 --> 00:17:57,430
نعم , كما يبدو

336
00:17:59,460 --> 00:18:00,620
هذا لذيذ

337
00:18:00,670 --> 00:18:03,000
اظن أن نكهة الليمون أعطتها
طعماً رائعاً

338
00:18:03,340 --> 00:18:04,760
كيف هو عشاؤك ؟

339
00:18:14,400 --> 00:18:16,110
ما الذي تفعلونه هنا ؟ -
هل نستطيع الدخول ؟ -

340
00:18:16,110 --> 00:18:19,530
بالطبع , هل تريدون بعض العشاء ؟ -
لا , لكن شكراً لك يا ريس -

341
00:18:19,580 --> 00:18:23,790
حقاً , لقد إشتريت الفرن الحراري للتو
أستطيع أن أسخن لكم الفيتاتا في 10 دقائق

342
00:18:23,820 --> 00:18:24,950
إنها نظيفة جداً

343
00:18:24,990 --> 00:18:28,740
ريس , لقد جئنا إلى هنا لنفعل شيئاً

344
00:18:28,790 --> 00:18:30,910
إنها ضد جميع غرائزنا

345
00:18:30,950 --> 00:18:34,210
و حتى مع انني على وشك فعله
لا يبدو صحيحاً

346
00:18:34,250 --> 00:18:38,090
لكن .. يبدو أن غرائزنا ليست جيدة
في الآونة الأخيرة لذا .. إليك الأمر

347
00:18:38,340 --> 00:18:39,550
ما الأمر ؟

348
00:18:39,590 --> 00:18:43,930
ريس , نحن نحبك و نظن أنك أفضل
حالاً ببقائك هنا

349
00:18:44,290 --> 00:18:45,250
حقاً ؟

350
00:18:45,290 --> 00:18:47,640
الصدق يقال , يبدو أنك تبلي
أفضل بكثير من دوننا

351
00:18:47,790 --> 00:18:51,230
أعني , لنواجه الأمر , طوال الـ17 عام
من بقائك معنا قضيت أياماً في محكمة الأحداث

352
00:18:51,310 --> 00:18:52,900
أكثر مما قضيتها في المدرسة

353
00:18:53,060 --> 00:18:56,300
.. لكن الآن , بعد 10 أيام بمفردك , أنت

354
00:18:56,340 --> 00:18:58,670
أنت عضو فعال في المجتمع

355
00:19:00,910 --> 00:19:02,950
لا بُد أنني تغيّرت حقاً

356
00:19:03,280 --> 00:19:05,510
أنا حتى لم أعد أريد أن أشمت

357
00:19:06,020 --> 00:19:07,220
!نداء البريد

358
00:19:07,270 --> 00:19:09,160
لقد صادرت كاتلوجات
فيكتوريا سيكرت خاصتك

359
00:19:09,160 --> 00:19:10,620
.. فتى في عمرك يجب أن

360
00:19:10,670 --> 00:19:12,000
لديك ضيوف

361
00:19:12,120 --> 00:19:15,000
تيدي , هؤلاء والداي
أمي , أبي , هذا جاري تيدي

362
00:19:15,040 --> 00:19:18,090
مرحباً -
هذهِ الزيارة هي ألم في المؤخرة , صحيح ؟ -

363
00:19:20,120 --> 00:19:22,120
تعلم , هذا المكان ليس سيئاً للغاية

364
00:19:22,160 --> 00:19:24,850
في المرة القادمة يمكننا أن نحضر
بعض النباتات

365
00:19:24,930 --> 00:19:26,640
جميل! إنتظروا لحظة

366
00:19:29,130 --> 00:19:32,230
مرحباً , لقد إستلمت للتو
بطاقتكم الإئتمانية و أريد تفعليها

367
00:19:32,480 --> 00:19:34,340
"2 - 4 - 7 - 1"

368
00:19:34,390 --> 00:19:38,320
الآن إسمع , لقد حوّلت بالفعل
رصيد بقيمة 3000$ من بطاقات إئتمان فالي

369
00:19:38,360 --> 00:19:41,820
إلى بطاقتي "سبرنغ ميل ميوتول" لأن
$لديّ حد بقيمة 8000

370
00:19:41,820 --> 00:19:43,690
لكنني بما أنني لم أتفق معهم

371
00:19:43,740 --> 00:19:47,200
يجدر بي تحويل كل شيء إلى بطاقتكم
$لأن فيها حد بقيمة 20,000

372
00:19:47,740 --> 00:19:49,910
بالطبع , أود التحدث إلى المشرف

373
00:19:49,950 --> 00:19:52,790
!لقد كنت أتحدث على الهاتف -
كنت تستخدم البطاقات الإئتمانية ؟ -

374
00:19:52,870 --> 00:19:55,250
كم أنفقت ؟ -
10أو 11 ألف -

375
00:19:55,370 --> 00:19:57,590
لكنني مازلت بعيداً عن
حد الـ20,000$ بكثير

376
00:19:57,770 --> 00:19:59,900
كيف يمكنك أن تنفق هذا القدر من المال
في عشرة أيام ؟

377
00:19:59,940 --> 00:20:02,110
حسناً أنت تعرف , لقد إشتريت
الفرن الحراري هذا

378
00:20:02,150 --> 00:20:04,050
و هذا جعل الثلاجة تبدو رثّة

379
00:20:04,180 --> 00:20:06,300
بالإضافة الى أنني أضطررت
إلى شراء ملابس جديدة كلما إتسخت ملابسي

380
00:20:06,300 --> 00:20:08,310
و ذلك الجرس العملاق في الحمام؟

381
00:20:08,350 --> 00:20:10,730
أعني , كيف تفعلونها أنتم يا رفاق ؟

382
00:20:12,730 --> 00:20:17,150
ريس , أنا فعلاً أدين لك ببعض الشكر
لأنك أعطيتني بعض الثقة في نفسي

383
00:20:17,400 --> 00:20:21,240
في الأيام القليلة الماضية , سأقول القليل
و سأقرر العقاب

384
00:20:21,360 --> 00:20:23,820
الأفكار تقفز إلى ذهني بالفعل

385
00:20:23,860 --> 00:20:28,990
أنا متحمسة للغاية , لكنني لا أريد أن أكون
متسرعة و أجعل كلانا يشعرون بعدم الرضا

386
00:20:29,120 --> 00:20:30,790
ستسحبيني طوال الطريق إلى المنزل ؟

387
00:20:30,790 --> 00:20:35,210
حسناً , سنأخذ أذنك إلى هناك
إن كان بقيّتك يريد المجيء , لا بأس بهذا

388
00:20:35,300 --> 00:20:39,420
لقد مرّ شهر تقريباً , و أمي لا زالت
تخترع عقاباً جديداً لريس

389
00:20:39,520 --> 00:20:41,480
تقول أنها لم تشعر أنها مبدعة
هكذا من قبل

390
00:20:41,520 --> 00:20:43,400
لا بد أنها تفعل شيئاً صحيحاً

391
00:20:43,440 --> 00:20:45,930
لديه خُصلة بيضاء في شعره -
مرحباً مالكوم , إحزر ماذا -

392
00:20:46,110 --> 00:20:47,690
لقد قبلوني , سأذهب إلى الجامعة

393
00:20:47,730 --> 00:20:49,150
حقاً ؟ أي كُلية ؟

394
00:20:49,190 --> 00:20:54,440
"جميعها , "أي و أم","تولين","جورجيا
ستانفورد" و بمنح دراسية كاملة و كل شيء"

395
00:20:54,530 --> 00:20:58,310
ستانفورد أعجبتهم مقالتك ؟ -
لا , لقد نسيت أن أضعها في المغلف -

396
00:20:58,310 --> 00:20:59,480
لقد قبلوني بكل الأحوال

397
00:20:59,550 --> 00:21:01,510
لكن لا تقلق , تلك المقالة لم تذهب سدى

398
00:21:01,550 --> 00:21:04,510
لقد سلّمتها في إختبار الرياضات
"في نصف السنة و حصلت على "ممتاز

399
00:21:04,850 --> 00:21:07,020
شكراً لأنك جعلتني أؤمن بنفسي
يا مالكوم

400
00:21:07,060 --> 00:21:09,120
لقد أثبّت أنني لا أحتاج
إلى مساعدة جميع هؤلاء الناس

401
00:21:09,120 --> 00:21:11,120
إلى اللقاء

402
00:21:12,190 --> 00:21:14,610
ستانفورد , فتى مسكين

403
00:21:14,650 --> 00:21:19,340
أراهن أنه لا يعلم إنهم يملكون
ثالث أفضل قسم للفيزياء الفلكية في البلاد

