﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ترجمة : Ali86

2
00:00:29,282 --> 00:00:32,420


3
00:00:42,763 --> 00:00:45,265
أتعهد بالولاء

4
00:00:45,332 --> 00:00:47,401
لعلم الولايات المتحدة الامريكية

5
00:00:47,468 --> 00:00:50,170
وللجمهورية التي تعتمد عليها

6
00:00:50,237 --> 00:00:52,673
أمة واحدة، في ظل الرب

7
00:00:52,740 --> 00:00:57,611
بدون تفرقة، مع الحرية والعدالة للجميع

8
00:00:57,678 --> 00:00:59,813


9
00:00:59,880 --> 00:01:01,615
من هناك ؟

10
00:01:01,682 --> 00:01:04,618
من تعتقد عليك اللعنة ؟

11
00:01:04,685 --> 00:01:06,820
سآتي حالاً

12
00:01:27,941 --> 00:01:29,443
أتيت مبكراً

13
00:01:29,510 --> 00:01:32,079
أجل، فترة استمنائي الصباحي
كانت قصيرة

14
00:01:32,145 --> 00:01:34,281
عندما اقتحمت زوجتي الحمام

15
00:01:34,347 --> 00:01:35,783
لا تتزوج يا ستان

16
00:01:35,849 --> 00:01:37,150
سأخرج حالاً -
لا, لا دعني ادخل -

17
00:01:37,217 --> 00:01:39,653
علي أن اتغوط -
لا، ليس الآن -

18
00:01:39,720 --> 00:01:43,056
ستان، ماهو الجزء الذي لم تفهمه
من " علي أن اتغوط " ؟

19
00:01:43,123 --> 00:01:44,925


20
00:01:44,992 --> 00:01:46,860
فهمت

21
00:01:46,927 --> 00:01:49,697
لديك فتاة في الداخل
أيها المحظوظ اللعين

22
00:01:49,763 --> 00:01:52,265
علي أن اتغوط

23
00:01:52,332 --> 00:01:54,902
معطفي علق في الباب -
سأخرج خلال لحظة -

24
00:01:54,968 --> 00:01:57,471
تباً

25
00:01:57,538 --> 00:02:00,007


26
00:02:04,978 --> 00:02:06,914


27
00:02:15,856 --> 00:02:18,526
رائع. الآن عليٌ أن اتغوط في المركز

28
00:02:35,743 --> 00:02:37,678
آمل ان تلك الفتاة تستحق ذلك ستان

29
00:02:37,745 --> 00:02:39,312
أنا على وشك ات اتغوط في سروالي

30
00:02:39,379 --> 00:02:42,215
سأحضر السجائر واتي حالاً

31
00:02:46,887 --> 00:02:47,988


32
00:02:49,957 --> 00:02:51,892


33
00:02:54,595 --> 00:02:56,029
!اخرج

34
00:02:56,096 --> 00:02:57,531
انتظر

35
00:02:57,598 --> 00:02:58,699
! تعجل

36
00:02:58,766 --> 00:03:01,001


37
00:03:01,068 --> 00:03:04,071
! هيا

38
00:03:04,137 --> 00:03:05,405
يا إلهي

39
00:03:05,472 --> 00:03:07,274
ابتعد عن طريقي

40
00:03:07,340 --> 00:03:08,976
هيا

41
00:03:11,144 --> 00:03:13,080


42
00:03:15,382 --> 00:03:17,517
ما الاخبار ؟

43
00:03:23,290 --> 00:03:25,225


44
00:03:29,663 --> 00:03:31,098
المحقق اينوسكو

45
00:03:31,164 --> 00:03:34,101
سيحدث شيئاً اليوم
الثالثة مساءاً

46
00:03:34,167 --> 00:03:36,236
شقق ( ويست سايد )

47
00:03:36,303 --> 00:03:38,005
كيف لي أن أثق فيك ؟

48
00:03:38,071 --> 00:03:40,007
ليس عليك ذلك

49
00:03:49,016 --> 00:03:51,919
هل كل شيء بخير نيكيتا ؟

50
00:03:51,985 --> 00:03:56,523
لا تخبر أحد بهذا

51
00:03:56,590 --> 00:03:58,726
لقد حصلت للتو على معلومات من مخبر

52
00:03:58,792 --> 00:04:00,527
إن كان مخبري يقول الحقيقة

53
00:04:00,594 --> 00:04:02,830
نحن على وشك التسلل
إلى أكبر عملية كوكايين

54
00:04:02,896 --> 00:04:04,531
شهدتها بوخارست

55
00:04:04,598 --> 00:04:06,233


56
00:04:06,299 --> 00:04:07,935
. بالظبط

57
00:04:10,671 --> 00:04:12,272
اصنع لي معروفاً ستيفان

58
00:04:12,339 --> 00:04:15,909
إذا أتي (قريقور)
أخبره أن يقابلني في كونستاتين

59
00:04:15,976 --> 00:04:18,111
مفهوم -
حسناً، اراك لاحقاً يا صديقي

60
00:04:31,258 --> 00:04:34,728
كابتن، أريد أن ابلغ على ضابط زميل

61
00:04:34,795 --> 00:04:36,730
عظيم, ادخل

62
00:04:36,797 --> 00:04:38,465
اغلق الباب

63
00:04:38,531 --> 00:04:40,000
إذن، ماذا حدث

64
00:04:53,380 --> 00:04:55,315


65
00:05:22,475 --> 00:05:24,211


66
00:05:24,277 --> 00:05:27,314
لا أعلم ماهو يا ستان
لكن هناك خطب ما بيٌ

67
00:05:27,380 --> 00:05:30,283
اعتقد أن زوجتي تحاول قتلي بطبخها

68
00:05:30,350 --> 00:05:32,419
تناول بعض الشاي
سيريح معدتك

69
00:05:32,485 --> 00:05:34,387
شكراً يا صديقي

70
00:05:34,454 --> 00:05:36,623
قريقور

71
00:05:36,690 --> 00:05:39,026
ناكيتا قال أن تقابله في كونستاتين

72
00:05:39,092 --> 00:05:42,095
مفاجأة كبيرة
يوم آخر من فعل لاشيء

73
00:05:42,162 --> 00:05:44,331
أحياناً أتمنى أننا نعيش في دولة رأسمالية

74
00:05:44,397 --> 00:05:45,665
حتى أتمكن من مشاهدتكما
تتضوران جوعاً

75
00:05:45,733 --> 00:05:47,200
يالحظ يا دراجوس

76
00:05:47,267 --> 00:05:49,069
أنت لن تجوع أبداً
مع كل هذه القضبان التي تأكلها

77
00:05:49,136 --> 00:05:51,471


78
00:05:51,538 --> 00:05:52,639
حمقى

79
00:05:52,706 --> 00:05:54,274
هل تصدق هذا الحيوان ؟

80
00:05:54,341 --> 00:05:56,309
دعنا نبدأ مناقشة موضوع
الفتاة المفقودة في الشمال

81
00:05:56,376 --> 00:05:57,711
تاتيانا بوبيسكو

82
00:05:57,778 --> 00:05:59,279
ما خطبك ؟

83
00:05:59,346 --> 00:06:02,382
لن تصدق هذا، لكن عليٌ أن اتغوط مرة أخرى

84
00:06:02,449 --> 00:06:03,784
حسناً، دراجوس. أنا سأذهب

85
00:06:03,851 --> 00:06:07,220
وأنت تبقى هنا حتى تشعر بتحسن، حسناً ؟

86
00:06:07,287 --> 00:06:08,722


87
00:06:08,789 --> 00:06:10,057


88
00:06:10,123 --> 00:06:11,825
شكراً ستان، انا مدين لك

89
00:06:11,892 --> 00:06:14,227
تأكد من ذلك

90
00:06:14,294 --> 00:06:16,096


91
00:06:16,163 --> 00:06:18,899


92
00:06:22,602 --> 00:06:24,537


93
00:06:24,604 --> 00:06:26,239


94
00:06:29,977 --> 00:06:31,478
لا تخرب هذا الأمر

95
00:06:31,544 --> 00:06:33,480
اهدأ يا محقق

96
00:06:41,021 --> 00:06:42,589
أين وجدت هذين الشخصين ؟

97
00:06:42,655 --> 00:06:44,024
لا تقلق

98
00:06:44,091 --> 00:06:46,794
سوف اهتم بأمرهم
بعد أن ننتهي من هذا

99
00:06:48,395 --> 00:06:50,330
وقت الثورة

100
00:07:03,310 --> 00:07:05,245


101
00:07:27,234 --> 00:07:28,936
طاب مسائك

102
00:07:29,002 --> 00:07:30,838


103
00:07:53,593 --> 00:07:55,528


104
00:08:19,619 --> 00:08:22,189


105
00:08:26,326 --> 00:08:29,129


106
00:08:29,196 --> 00:08:31,064
من كل هؤلاء القوم ؟

107
00:08:31,131 --> 00:08:33,466
كم من الاعداء تمتلكها رومانيا ؟

108
00:08:33,533 --> 00:08:35,468


109
00:08:35,535 --> 00:08:38,371


110
00:08:38,438 --> 00:08:40,507
لقد وجدته

111
00:08:42,542 --> 00:08:43,877


112
00:08:43,944 --> 00:08:46,846


113
00:08:46,914 --> 00:08:48,348


114
00:08:48,415 --> 00:08:52,485


115
00:08:52,552 --> 00:08:54,421


116
00:08:54,487 --> 00:08:56,323


117
00:08:56,389 --> 00:08:57,390
!لا

118
00:08:57,457 --> 00:08:59,927
نحتاجه حياً، هو يعرف أين سونيا

119
00:08:59,993 --> 00:09:02,429


120
00:09:02,495 --> 00:09:03,830


121
00:09:03,897 --> 00:09:06,900


122
00:09:06,967 --> 00:09:09,069


123
00:09:09,136 --> 00:09:11,138


124
00:09:11,204 --> 00:09:14,274


125
00:09:14,341 --> 00:09:17,978


126
00:09:18,045 --> 00:09:19,980


127
00:09:20,047 --> 00:09:22,182


128
00:09:44,938 --> 00:09:47,074


129
00:09:56,916 --> 00:10:00,087
أياً كنت أنت، انتهى الأمر

130
00:10:02,889 --> 00:10:04,191
سلم نفسك

131
00:10:04,257 --> 00:10:07,594
وستحصل على محاكمة عادلة ، أعدك

132
00:10:08,861 --> 00:10:11,464
بإمكانك إخبار القصة من جانبك

133
00:10:15,002 --> 00:10:16,803
مؤكد أنه لديك الكثير لتقوله

134
00:10:16,869 --> 00:10:19,973
هذه الجرائم لم تكن من النوع العادي

135
00:10:21,041 --> 00:10:23,543
ساعدني ، ويمكننا مساعدتك أيضًا

136
00:10:26,713 --> 00:10:30,217
أعدك.  لا يجب أن ينتهي هذا الأمر بالدم

137
00:10:30,984 --> 00:10:34,484


138
00:10:38,058 --> 00:10:39,659
لا تتحرك أيها اللعين

139
00:10:40,960 --> 00:10:42,295
دعه يذهب

140
00:10:43,997 --> 00:10:45,732
دعه يذهب أو سأطلق النار

141
00:10:45,798 --> 00:10:47,834
سونيا

142
00:10:47,900 --> 00:10:49,736
دعه يذهب أيها اللعين

143
00:10:49,802 --> 00:10:51,238
سونيا

144
00:10:54,007 --> 00:10:55,408


145
00:11:01,781 --> 00:11:04,917
جوزيف

146
00:11:04,984 --> 00:11:07,487
جوزيف

147
00:11:07,554 --> 00:11:09,522
جوزيف

148
00:11:09,589 --> 00:11:11,724


149
00:11:11,791 --> 00:11:13,026
هيا، تنفس

150
00:11:13,093 --> 00:11:15,862
تنفس، انا آسف

151
00:11:15,928 --> 00:11:17,230
أنا آسف

152
00:11:17,297 --> 00:11:18,931
كان سيقتلك

153
00:11:18,998 --> 00:11:21,734
لم استطع أن ادعه يقتلك

154
00:11:21,801 --> 00:11:24,504
انا آسف جداً

155
00:11:35,515 --> 00:11:38,118
ستان ؟

156
00:11:49,829 --> 00:11:52,031


157
00:11:52,899 --> 00:11:55,034


158
00:11:58,305 --> 00:12:01,841
خذ دراجتي النارية وعد إلى المكتب

159
00:12:01,908 --> 00:12:04,043
اكتشف إذا كان لدى ستان عائلة

160
00:12:04,111 --> 00:12:07,780
هذا الشيء كله هو إحراج سخيف للقسم

161
00:12:07,847 --> 00:12:09,216
اخرج ذلك الشخص من هنا

162
00:12:09,282 --> 00:12:11,418
وصل سلامي لأخيك

163
00:12:16,556 --> 00:12:18,591


164
00:12:18,658 --> 00:12:23,062
إذن تم القبض عليك
وتوجيه تهمة لك

165
00:12:23,130 --> 00:12:26,399
وبدلاً من أن تواجه من اتهمك
وتقاتل من أجل العدالة

166
00:12:26,466 --> 00:12:28,368
هربت مثل الجبناء

167
00:12:28,435 --> 00:12:31,238
ماذا نقول دائماً ؟

168
00:12:31,304 --> 00:12:33,440
المذنب هو من يهرب

169
00:12:33,506 --> 00:12:35,142
هذا صحيح، إذن مالأمر ؟

170
00:12:35,208 --> 00:12:37,477
هل أنت مذنب أم غبي ؟

171
00:12:37,544 --> 00:12:39,146
لا فرق

172
00:12:39,212 --> 00:12:40,613
وجدنا القاتل

173
00:12:40,680 --> 00:12:41,814
أجل، ستان

174
00:12:41,881 --> 00:12:44,817
طوال هذا الوقت كان ستان يحاربنا

175
00:12:44,884 --> 00:12:46,753
يعمل ضدنا، امام أعيننا

176
00:12:46,819 --> 00:12:48,588
الآن أخيراً أغُلقت القضية

177
00:12:48,655 --> 00:12:50,990
مع كل الاحترام لك كابتن
لكن القضية لم تغلق

178
00:12:51,057 --> 00:12:53,193
زوجتي لا تزال مفقودة

179
00:12:59,899 --> 00:13:02,068
!قبضة

180
00:13:02,135 --> 00:13:04,737
دعنا نجدها

181
00:13:21,053 --> 00:13:24,424
ليست هنا. آسف بوتشو

182
00:13:25,825 --> 00:13:27,760


183
00:13:30,163 --> 00:13:32,299


184
00:13:35,335 --> 00:13:36,803
ليست هنا

185
00:13:36,869 --> 00:13:37,804
حول

186
00:13:37,870 --> 00:13:38,605
سوف نجدها

187
00:13:38,671 --> 00:13:40,473
جوزيف، أعدك سوف نجدها

188
00:13:40,540 --> 00:13:42,175
إنها مفقودة منذ 48 ساعة

189
00:13:42,242 --> 00:13:43,876
وخاطفها ميت

190
00:13:43,943 --> 00:13:46,813
حتى لو كانت حية

191
00:13:46,879 --> 00:13:49,081
ليس لدينا أدنى فكرة للعثور عليها -
حسناً، أولاً -

192
00:13:49,148 --> 00:13:50,850
سنعود إلى المركز وسنرى
ما إذا كان ستان قد أدرج

193
00:13:50,917 --> 00:13:52,852
أي عقارات أخرى كمقر إقامة له

194
00:13:52,919 --> 00:13:54,621
سنسأل أصدقائه وعائلته

195
00:13:54,687 --> 00:13:56,423
أي شخص سبق وأن قال له مرحبا

196
00:13:56,489 --> 00:13:57,790
في العام الماضي، سنحضره

197
00:13:57,857 --> 00:13:59,692
وسنستجوبهم حتى يضعفوا

198
00:14:01,461 --> 00:14:03,696
قام ستان بتنظيف شقته

199
00:14:03,763 --> 00:14:06,699
ربما اليوم ، أو في وقت سابق من هذا الأسبوع

200
00:14:06,766 --> 00:14:09,902
لكنه لم يستطع منعهم من تسليم البريد

201
00:14:17,777 --> 00:14:20,313
انها مجرد مراسلات حكومية

202
00:14:20,380 --> 00:14:23,149
خطابات من الحزب

203
00:14:23,216 --> 00:14:25,218
هل لاحظت أي شيء ؟

204
00:14:25,285 --> 00:14:28,221
إنها من والدته

205
00:14:28,288 --> 00:14:30,323
ابني العزيز، لقد مضى وقت طويل

206
00:14:30,390 --> 00:14:31,758
متى ستزور ؟

207
00:14:31,824 --> 00:14:33,926
ترانسلفانيا جميلة في هذا الوقت من العام

208
00:14:33,993 --> 00:14:36,396
تباً

209
00:14:41,000 --> 00:14:43,336
جوزيف

210
00:14:43,403 --> 00:14:44,937
تعال معي

211
00:15:08,027 --> 00:15:10,430
هل لاحظت أي شيء ؟

212
00:15:10,497 --> 00:15:12,265
خط اليد

213
00:15:12,332 --> 00:15:14,233
متطابق

214
00:15:16,369 --> 00:15:19,306
ستان لم يكن يعمل بمفرده

215
00:15:31,183 --> 00:15:33,953


216
00:15:37,223 --> 00:15:38,525
هيا

217
00:15:38,591 --> 00:15:41,594
لابد أن هناك دليل ما

218
00:15:41,661 --> 00:15:43,095
الكاتب تحدث عن ترانسلفانيا

219
00:15:43,162 --> 00:15:44,196
ربما هذا دليل

220
00:15:44,263 --> 00:15:45,798
صحيح

221
00:15:45,865 --> 00:15:49,168
ربما كانت ترانسلفانيا نقطة الالتقاء ؟

222
00:15:49,235 --> 00:15:51,571
لا أعلم

223
00:15:53,406 --> 00:15:55,642


224
00:15:56,743 --> 00:15:58,778
ما المضحك ؟

225
00:15:58,845 --> 00:15:59,812
إنها شفرة

226
00:16:01,648 --> 00:16:03,149
يُطلق عليه التشفير بالتبديل

227
00:16:03,215 --> 00:16:06,285
الحروف مرتبة مسبقاً وفقاً لدليل

228
00:16:06,353 --> 00:16:07,954
في معظم الحالات تكون عشوائية

229
00:16:08,020 --> 00:16:10,957
كلما كان الدليل أكثر عشوائية
كلما كان من الصعب فك شفرته

230
00:16:11,023 --> 00:16:16,829
لكن من حسن حظنا،أعداؤنا يتبعون مذهب معين

231
00:16:16,896 --> 00:16:18,831
بمعنى ؟

232
00:16:18,898 --> 00:16:21,934
بمعنى أن الأمور بدأت تتضح

233
00:16:22,001 --> 00:16:24,671
الدليل بسيط

234
00:16:24,737 --> 00:16:27,874
سبعة-اربعة-واحد-سبعة-سبعة-ستة

235
00:16:27,940 --> 00:16:29,075
هل فهمتها ؟

236
00:16:29,141 --> 00:16:32,579
7-4-1776

237
00:16:36,449 --> 00:16:38,217
يوليو

238
00:16:38,284 --> 00:16:40,086
الرابع من يوليو

239
00:16:40,152 --> 00:16:41,488
1776.

240
00:16:41,554 --> 00:16:44,557
إنه ... إنه يوم استقلال امريكا

241
00:16:48,795 --> 00:16:51,230
ماذا ؟

242
00:16:51,297 --> 00:16:53,065
ما الأمر ؟

243
00:16:53,132 --> 00:16:54,501
ماذا كتب إلى ستان ؟

244
00:16:54,567 --> 00:16:55,835
الرسالة غير موجهة إلى ستان

245
00:16:55,902 --> 00:16:58,104
إلى من كانت موجهة ؟

246
00:16:58,170 --> 00:17:01,674
انها موجهة لكما

247
00:17:02,809 --> 00:17:04,744
أيها المحققين، لو قرأتم هذا

248
00:17:04,811 --> 00:17:06,579
وكنتم المحققين

249
00:17:06,646 --> 00:17:08,515
الذي يُفترض أن تكونو

250
00:17:08,581 --> 00:17:10,917
المحقق باتشو، لدي زوجتك

251
00:17:10,983 --> 00:17:12,652
وإذا كنت تتمنى أن تراها حية

252
00:17:12,719 --> 00:17:14,654
ستفعل ما أقوله لك

253
00:17:14,721 --> 00:17:17,223
سوف تذهب إلى الإحداثيات التالية

254
00:17:17,289 --> 00:17:19,926
سوف تأتي بنفسك وبدون أي شخص آخر

255
00:17:19,992 --> 00:17:23,229
لو خالفت التعليمات، سأكون سعيداً

256
00:17:23,295 --> 00:17:26,566
بتقطيع أصابع الفتاة الحلابة واحداً
تلو آخر

257
00:17:26,633 --> 00:17:27,967
وإرسالهم بالبريد إليك

258
00:17:28,034 --> 00:17:30,437
تذكر، لدي عيون واذان

259
00:17:30,503 --> 00:17:32,972
في أماكن أكثر من الشرطة السرية

260
00:17:33,039 --> 00:17:35,341
اتطلع لمقابلتك وجهاً لوجه

261
00:17:35,408 --> 00:17:38,945
هناك الكثير من الاشياء
أريد أن اريك إياها

262
00:18:04,537 --> 00:18:06,506
إذا لم نسمع منك خلال ساعتين

263
00:18:06,573 --> 00:18:08,975
سأرسل الجميع للبحث عنك

264
00:18:09,041 --> 00:18:10,677
حظاً موفقاً

265
00:18:15,247 --> 00:18:17,183


266
00:18:38,938 --> 00:18:40,540
هل أنت جاهز ؟

267
00:18:45,745 --> 00:18:49,181
بطريقة أو بأخرى، سينتهي كل شيء الليلة

268
00:19:03,462 --> 00:19:05,397
ترجمة
Ali86

269
00:19:22,782 --> 00:19:24,917


270
00:19:28,154 --> 00:19:30,089


271
00:19:32,625 --> 00:19:34,126
من هذا الطريق

272
00:19:40,099 --> 00:19:43,202


273
00:19:43,269 --> 00:19:44,170


274
00:19:45,972 --> 00:19:48,908


275
00:19:48,975 --> 00:19:50,710
جوزيف

276
00:19:50,777 --> 00:19:52,111


277
00:20:19,538 --> 00:20:21,674


278
00:20:32,919 --> 00:20:36,055


279
00:20:36,122 --> 00:20:38,057
في صحتك

280
00:20:50,069 --> 00:20:52,004


281
00:21:12,859 --> 00:21:15,762
استيقظ، استيقظ

282
00:21:15,828 --> 00:21:17,897
إنه وقت الاستيقاظ

283
00:21:49,696 --> 00:21:51,898


284
00:22:09,581 --> 00:22:10,717
جوزيف

285
00:22:15,221 --> 00:22:16,756
أين نحن ؟

286
00:22:19,425 --> 00:22:21,127
... لا

287
00:22:23,395 --> 00:22:26,065
هذا مستحيل

288
00:22:27,199 --> 00:22:28,768
لا يمكن

289
00:22:28,835 --> 00:22:32,071
لا يمكن

290
00:22:32,138 --> 00:22:34,440
لا ... لقد كنت هنا من قبل

291
00:22:36,608 --> 00:22:38,444
كنت هنا من قبل ؟

292
00:22:38,510 --> 00:22:41,013
لا، ليس هنا

293
00:22:41,080 --> 00:22:44,951
لكن مكانًا مثله تمامًا

294
00:22:45,017 --> 00:22:48,087
و ... لم يكن في رومانيا

295
00:22:52,424 --> 00:22:54,426
ماذا تقول ؟

296
00:22:54,493 --> 00:22:56,695
كان في نيويورك

297
00:22:56,763 --> 00:22:58,664
هذا الشارع

298
00:22:58,731 --> 00:23:00,666
يشبهه تماماً

299
00:23:00,733 --> 00:23:02,534
لكنني لم أكن بمفردى

300
00:23:02,601 --> 00:23:06,873
 لم أكن هناك بمفردى
 لم أكن هناك بمفردى

301
00:23:08,174 --> 00:23:12,078
لا ، لابد أن يكون هناك شيء ما

302
00:23:12,144 --> 00:23:15,247
لا ، يجب أن يكون هناك تفسير آخر

303
00:23:15,314 --> 00:23:17,483
هل تعرف من هو ؟

304
00:23:18,818 --> 00:23:21,788
جريجور أنت تعرف من هو

305
00:23:21,854 --> 00:23:24,223


306
00:23:36,368 --> 00:23:37,804


307
00:23:42,574 --> 00:23:44,410
نيكيتا

308
00:23:44,476 --> 00:23:46,178
نادني نيكي

309
00:23:46,245 --> 00:23:48,580
مرحبا، جريجور

310
00:23:48,647 --> 00:23:50,850
مرحبا جوزيف

311
00:23:51,918 --> 00:23:53,752
هذا مستحيل

312
00:23:53,820 --> 00:23:55,421
أنت لست نيكيتا

313
00:23:55,487 --> 00:23:56,622
لقد رأيته يموت

314
00:23:56,688 --> 00:23:58,624


315
00:23:58,690 --> 00:23:59,691
جريجور

316
00:23:59,758 --> 00:24:02,328
لم تكن ذكياً أبداً

317
00:24:02,394 --> 00:24:06,065
تزييف موتي كان سهلاً

318
00:24:06,132 --> 00:24:08,300
والغطية عليه كان أسهل بمساعدة ستان

319
00:24:11,270 --> 00:24:13,840
أقول أن رؤيتك مفجوعاً لموتي

320
00:24:13,906 --> 00:24:16,175
كان مؤثراً للغاية جريجور

321
00:24:16,242 --> 00:24:17,243
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

322
00:24:17,309 --> 00:24:19,511
حسناً، استمع لي وسأشرح كل شيء

323
00:24:19,578 --> 00:24:21,213
هذا الرجل ليس لديه صبر

324
00:24:21,280 --> 00:24:24,750
 لقد فقدت عقلك -
 لقد فقدت عقلي؟ -

325
00:24:24,817 --> 00:24:26,886
جوزيف

326
00:24:26,953 --> 00:24:29,421
هل سبق لك أن قرأت لآدم سميث ؟

327
00:24:29,488 --> 00:24:31,223
هاه ؟

328
00:24:31,290 --> 00:24:32,491
رجل عبقري

329
00:24:32,558 --> 00:24:33,893
رأسمالي

330
00:24:33,960 --> 00:24:37,096
لديه نظرية حول كيفية عمل المال

331
00:24:37,163 --> 00:24:39,065
أنه ببحثك عن المال لنفسك

332
00:24:39,131 --> 00:24:41,467
أنت في الواقع تبحث عنه من أجل الجميع

333
00:24:41,533 --> 00:24:44,803
كونك أناني ، هو شيء جيد

334
00:24:44,871 --> 00:24:48,774
اتبع مشاعرك من الجشع، وسيزدهر المجتمع

335
00:24:48,841 --> 00:24:51,944
كيف؟ ربما تتسائل كيف ؟

336
00:24:52,011 --> 00:24:54,080
سؤال ممتاز

337
00:24:54,146 --> 00:24:55,547
بواسطة ما يطلق عليه سميث

338
00:24:55,614 --> 00:24:59,551
اليد الخفية

339
00:25:01,387 --> 00:25:05,424
يد خفية، بدون حتى أن نعرف

340
00:25:05,491 --> 00:25:07,026
توزيع ضروريات الحياة بالتساوي

341
00:25:07,093 --> 00:25:08,360
هذه هي اليد الخفية

342
00:25:08,427 --> 00:25:10,562
إنه يصحح كل خطأ -
عن ماذا تتحدث ؟ -

343
00:25:10,629 --> 00:25:13,399
جوزيف، لا تقاطعني

344
00:25:14,967 --> 00:25:18,404
الآن في امريكا
إذا انتقدت البلد

345
00:25:18,470 --> 00:25:19,939
سيخبرونك إما أن تحبها أو تغادرها

346
00:25:20,006 --> 00:25:20,940
أحبها أو غادرها

347
00:25:21,007 --> 00:25:23,275
حسناً، انا احببتها

348
00:25:23,342 --> 00:25:27,246
لعدة سنوات، خطتي الوحيدة كانت
الهروب للغرب

349
00:25:28,580 --> 00:25:30,482
لكن فكرت

350
00:25:30,549 --> 00:25:32,018
لماذا اغادر رومانيا ؟

351
00:25:32,084 --> 00:25:34,120
هذا موطني، لماذا أغادره ؟

352
00:25:34,186 --> 00:25:36,122
بإمكاننا أن نكون الولاية الـ 51

353
00:25:36,188 --> 00:25:39,959
وهكذا بدأت أضع خطتي في مكانها

354
00:25:40,026 --> 00:25:43,229
لا، لن أذهب للغرب

355
00:25:43,295 --> 00:25:46,198
أنا سأجلب الغرب للشرق

356
00:25:46,265 --> 00:25:47,599
أنت مجنون لعين

357
00:25:47,666 --> 00:25:51,603
مجنون؟ انظر ماذا فعلت ياصديقي

358
00:25:51,670 --> 00:25:53,872
نحن في وسط رومانيا

359
00:25:53,940 --> 00:25:56,943
وانت تقف في جادة نيويورك

360
00:25:57,009 --> 00:26:01,613
سوف يكون التالي جادة كنتاكي ، ثم ب

361
00:26:01,680 --> 00:26:03,715
تقول مجنون ؟

362
00:26:03,782 --> 00:26:05,084
انظر حولك جرجور

363
00:26:05,151 --> 00:26:06,919
انظر حولك بالكامل

364
00:26:06,986 --> 00:26:08,254
انظر إلى هؤلاء الناس

365
00:26:08,320 --> 00:26:10,622
هؤلاء أتباعي، يتبعون لي

366
00:26:11,890 --> 00:26:14,360
هل جميعنا مجانين ؟

367
00:26:14,426 --> 00:26:17,363
الاجابة نعم يا نكيتا، نعم

368
00:26:17,429 --> 00:26:18,630
أنا أؤمن بالحرية والديموقراطية

369
00:26:18,697 --> 00:26:21,067
لذلك دعونا نعمل اختبار

370
00:26:21,133 --> 00:26:24,403
من هنا يعتقد أننا مجانين ؟

371
00:26:24,470 --> 00:26:27,739


372
00:26:27,806 --> 00:26:31,777
من يعتقد هنا أنا مغنين روك ان رول ؟

373
00:26:31,843 --> 00:26:33,779


374
00:26:33,845 --> 00:26:35,247
لديك ذلك الآن

375
00:26:35,314 --> 00:26:38,084
الديموقراطية قادمة أصدقائي الشيوعيين

376
00:26:39,285 --> 00:26:41,120
تذوقها فقط

377
00:26:41,187 --> 00:26:42,855
والآن، هل اسمع (آمين) ؟

378
00:26:43,022 --> 00:26:45,657
آمين -
لا، لا، لا ، لا -

379
00:26:45,724 --> 00:26:47,293
اقول، هل اسمع (آمين) ؟

380
00:26:47,359 --> 00:26:48,961
آمين

381
00:26:49,028 --> 00:26:52,464
اللعينة MTV اريد

382
00:26:52,531 --> 00:26:54,633


383
00:26:56,702 --> 00:26:59,138


384
00:26:59,205 --> 00:27:03,542
في مرات عديدة كان من الممكن أن أقتلكما.

385
00:27:03,609 --> 00:27:05,111
لكن لم أفعل ذلك

386
00:27:06,078 --> 00:27:08,147
لإنه في الأعماق

387
00:27:08,214 --> 00:27:11,517
رغم أنه قد تختلف أفكارنا

388
00:27:11,583 --> 00:27:14,286
أنتما الاثنان لاتزالا أعز أصدقائي

389
00:27:14,353 --> 00:27:18,024
إنها الحقيقة جوزيف

390
00:27:18,090 --> 00:27:21,160
وعندما بدأت ثورتي

391
00:27:21,227 --> 00:27:24,296
أردتكما في صفي

392
00:27:24,363 --> 00:27:26,098
... لكن

393
00:27:26,165 --> 00:27:28,600


394
00:27:28,667 --> 00:27:31,170
... وهذه (لكن) كبيرة

395
00:27:31,237 --> 00:27:33,339
الرأسمالية

396
00:27:33,405 --> 00:27:37,576
علمتنا أن العالم ملك للمنتصرين

397
00:27:37,643 --> 00:27:38,810


398
00:27:38,877 --> 00:27:41,747
ولا يمكن أن يكون هناك منتصر

399
00:27:41,813 --> 00:27:45,251
بدون خاسر

400
00:27:46,752 --> 00:27:51,157
وأحدكما سيخرج فائزاً الليلة

401
00:27:51,223 --> 00:27:54,693
.... والآخر

402
00:27:54,760 --> 00:27:56,662
سيموت

403
00:27:58,830 --> 00:28:02,134


404
00:28:02,201 --> 00:28:05,537
هل تعتقد حقاً أني وجوزيف

405
00:28:05,604 --> 00:28:07,706
سنتقاتل حتى الموت ؟

406
00:28:08,974 --> 00:28:10,609


407
00:28:13,912 --> 00:28:15,681


408
00:28:15,747 --> 00:28:16,948


409
00:28:17,015 --> 00:28:18,617
! جوزيف

410
00:28:18,684 --> 00:28:20,586
سونيا

411
00:28:21,687 --> 00:28:23,989


412
00:28:24,056 --> 00:28:25,824
!جوزيف

413
00:28:25,891 --> 00:28:27,126
لا تؤذيها

414
00:28:27,193 --> 00:28:29,295
لا تؤذيها عليك اللعنة

415
00:28:29,361 --> 00:28:31,730
ابق مكانك وإلا سأقطع رقبتها

416
00:28:33,699 --> 00:28:35,401
... الآن

417
00:28:35,467 --> 00:28:37,203


418
00:28:37,269 --> 00:28:39,705
... دعنا نبدأ

419
00:28:39,771 --> 00:28:42,208


420
00:28:56,021 --> 00:28:57,055
هيا

421
00:28:57,123 --> 00:28:58,924
هيا أيها اللعين

422
00:28:58,990 --> 00:29:00,759
دعنا نبدأ

423
00:29:00,826 --> 00:29:02,161
انهي الأمر الآن

424
00:29:04,363 --> 00:29:06,098
لديك سونيا، فلافيا واندري

425
00:29:06,165 --> 00:29:07,466
وانا لا أملك أحد

426
00:29:07,533 --> 00:29:09,635
أنت تعلم أنه الأمر الصحيح

427
00:29:09,701 --> 00:29:11,937


428
00:29:12,003 --> 00:29:14,606
الرفيق الشريف جريجور انجل

429
00:29:14,673 --> 00:29:17,943
يضحي بنفسه من أجل رجاله

430
00:29:18,009 --> 00:29:21,413
هذه هي الطريقة الشيوعية

431
00:29:21,480 --> 00:29:25,217
لكن الأمور لا تجري هكذا 
في الولايات المتحدة الرومانية

432
00:29:27,786 --> 00:29:29,955
والآن، أريد قتالاً

433
00:29:30,021 --> 00:29:32,524
قتال حقيقي

434
00:29:32,591 --> 00:29:34,226
هيا

435
00:29:34,293 --> 00:29:37,329
التقط السكين جريجور

436
00:29:38,930 --> 00:29:40,699
ليس لدينا أي خيار

437
00:29:42,601 --> 00:29:44,770
إذا قتلتني، اعتني بعائلتي

438
00:29:44,836 --> 00:29:48,374
جوزيف هذا مستحيل

439
00:29:48,440 --> 00:29:52,178
التقط السكين الآن

440
00:29:52,244 --> 00:29:54,813
لقد سمعته جريجور
التقط السكين الآن

441
00:29:59,418 --> 00:30:00,886


442
00:30:00,952 --> 00:30:02,921


443
00:30:02,988 --> 00:30:05,424
هيا أيها الرجل الضخم

444
00:30:05,491 --> 00:30:08,860
والآن دعونا نحضى ببعض المرح

445
00:30:08,927 --> 00:30:11,330


446
00:30:13,799 --> 00:30:16,568


447
00:30:19,538 --> 00:30:20,606


448
00:30:27,779 --> 00:30:30,148


449
00:30:38,957 --> 00:30:41,193


450
00:30:41,260 --> 00:30:42,628


451
00:30:46,198 --> 00:30:48,033


452
00:30:48,099 --> 00:30:49,935
لابد وأنه مؤلم

453
00:30:50,869 --> 00:30:51,970


454
00:30:52,037 --> 00:30:53,839


455
00:30:55,907 --> 00:30:58,143
انا آسف جريجور

456
00:30:58,210 --> 00:31:00,346


457
00:31:15,927 --> 00:31:19,097


458
00:31:19,164 --> 00:31:21,633


459
00:31:24,603 --> 00:31:25,637
مرحى

460
00:31:25,704 --> 00:31:27,773
أحسنتما

461
00:31:27,839 --> 00:31:29,140
كنت أعلم أنه ستكون أنت

462
00:31:29,207 --> 00:31:31,076
جرجور كان كالثور، لكن أنت

463
00:31:31,142 --> 00:31:33,845
كنت دائما ذكياً جوزيف

464
00:31:33,912 --> 00:31:36,415
لقد فعلت ما طلبته
دعها تذهب الآن

465
00:31:36,482 --> 00:31:37,983
بالطبع

466
00:31:38,049 --> 00:31:39,418


467
00:31:39,485 --> 00:31:42,621
إلى المنتصر تذهب الغنائم

468
00:31:44,055 --> 00:31:46,792
والآن، هل ستنضم إلينا جوزيف ؟

469
00:31:46,858 --> 00:31:51,397
هل ستساعدنا في نشر الرأسمالية
في هذا البلد الرائع ؟

470
00:31:53,231 --> 00:31:55,367
إطلاقاً

471
00:31:56,935 --> 00:31:59,638


472
00:31:59,705 --> 00:32:02,774
لقد اخترت امرأة مشاكسة جوزيف

473
00:32:02,841 --> 00:32:04,376
لكن لا يمكنك إيقاف ما هو قادم

474
00:32:04,443 --> 00:32:06,745
الآن مجرد شارع

475
00:32:06,812 --> 00:32:08,747
ولكن قريباً سيكون البلاد بأكملها

476
00:32:08,814 --> 00:32:10,882
هناك المزيد مثلنا كل يوم

477
00:32:10,949 --> 00:32:12,284
رجال، نساء وأطفال

478
00:32:12,351 --> 00:32:15,421
الذين يعبدون الماديات

479
00:32:17,155 --> 00:32:21,427
تذكر فقط أن اليد ليست دائمًا خفية

480
00:32:21,493 --> 00:32:22,628


481
00:32:22,629 --> 00:32:24,796


482
00:32:24,863 --> 00:32:26,031


483
00:32:26,097 --> 00:32:28,066
هل ستنضم إلينا ؟

484
00:32:28,133 --> 00:32:30,736
لن اسأل مرة أخرى

485
00:32:30,802 --> 00:32:34,540
زوجتي جاوبتك بالفعل

486
00:32:36,174 --> 00:32:38,710
لقد أخطأت

487
00:32:43,048 --> 00:32:46,352
أنت خاسر لعين

488
00:32:49,921 --> 00:32:51,056


489
00:32:51,122 --> 00:32:53,024
نيكي

490
00:32:53,091 --> 00:32:54,793
المحقق انجل .. ذهب

491
00:32:58,897 --> 00:33:01,867


492
00:33:01,933 --> 00:33:04,035
نيكيتا

493
00:33:05,871 --> 00:33:08,139
يمكنك الحفاظ على يدك الخفية

494
00:33:08,206 --> 00:33:10,308
لقد حصلت على قبضة حديدية

495
00:33:10,376 --> 00:33:11,377
لا، لا

496
00:33:11,443 --> 00:33:13,078


497
00:33:13,144 --> 00:33:15,381


498
00:33:15,447 --> 00:33:16,615


499
00:33:18,049 --> 00:33:20,919
عودوا إلى هنا وساعدوني
عودوا إلى هنا

500
00:33:22,187 --> 00:33:24,122


501
00:33:24,189 --> 00:33:26,224
الا ترى يا نيكيتا ؟

502
00:33:26,291 --> 00:33:29,761
هذه هي الرأسمالية -
عودوا إلى هنا وساعدوني -

503
00:33:29,828 --> 00:33:31,397
لا تغادروا

504
00:33:31,463 --> 00:33:34,733
ولائهم الوحيد هو لأنفسهم

505
00:33:35,801 --> 00:33:38,069


506
00:33:38,136 --> 00:33:40,238
انتهى الأمر

507
00:33:40,305 --> 00:33:41,940
اقتلني

508
00:33:42,007 --> 00:33:44,543
اقتلني

509
00:33:44,610 --> 00:33:46,044
لا، لن اقتلك يا نيكيتا

510
00:33:46,111 --> 00:33:48,980
لا أريد أن ينتهي بي الأمر في سجن شيوعي

511
00:33:49,047 --> 00:33:51,082
!اقتلني

512
00:33:51,149 --> 00:33:52,418


513
00:33:52,484 --> 00:33:54,620
تنحى جانبا ، جوزيف

514
00:33:54,686 --> 00:33:57,022
لا تفعل ذلك جريجور

515
00:33:57,088 --> 00:33:59,224
اقتلني، جريجور
اطلق علي النار

516
00:33:59,290 --> 00:34:02,428
لن تكون أحسن حالاً منه
إذا قمت بالضغط على الزناد

517
00:34:02,494 --> 00:34:04,463
أنت شيوعي صالح
جريجور انجل

518
00:34:04,530 --> 00:34:05,964
أطلق علي النار
جريجور انجل

519
00:34:06,031 --> 00:34:09,334
أنت الفائز وأنا الخاسر
اطلق علي النار

520
00:34:09,401 --> 00:34:10,802
!اقتلني، اقتلني

521
00:34:13,038 --> 00:34:14,806


522
00:34:22,681 --> 00:34:24,983
لقد قمت بالأمر الصائب

523
00:34:25,050 --> 00:34:26,985
هل أنت بخير ؟

524
00:34:32,023 --> 00:34:36,227
I'm gonna choose to believe
you knew this was in my pocket.

525
00:34:36,294 --> 00:34:38,396


526
00:34:38,464 --> 00:34:40,131
كما قلت لك

527
00:34:40,198 --> 00:34:43,134
أنت شيوعي صالح جريجور

528
00:34:43,201 --> 00:34:45,070


529
00:34:45,136 --> 00:34:48,039
كلانا ذهب إلى الغرب ورأى ما يوجد هناك

530
00:34:48,106 --> 00:34:51,543
أنا رأيت الواقع
ونيكيتا رأى الوهم

531
00:34:51,610 --> 00:34:54,446
" الحلم الأمريكي "

532
00:34:56,014 --> 00:34:59,417
لهذا السبب يجب على الستار الحديدي 
أن يبقى دائمًا مغلقا

533
00:34:59,485 --> 00:35:00,786


534
00:35:03,021 --> 00:35:05,557
.. الآن

535
00:35:05,624 --> 00:35:07,926
اذهب وقبل زوجتك

536
00:35:07,993 --> 00:35:09,628
جوزيف

537
00:35:11,463 --> 00:35:13,465


538
00:35:16,301 --> 00:35:18,637
هناك مشكلة واحدة

539
00:35:20,539 --> 00:35:24,175
كيف سنقيده بحق الجحيم ؟

540
00:35:24,242 --> 00:35:26,678
جريجور

541
00:35:26,745 --> 00:35:28,880


542
00:35:36,454 --> 00:35:38,089
يداي

543
00:35:38,156 --> 00:35:40,592
يداي الجميلتان

544
00:35:44,062 --> 00:35:46,998


545
00:35:54,673 --> 00:35:57,175


546
00:35:59,545 --> 00:36:03,649
السفيرة ستقابلك الآن

547
00:36:25,637 --> 00:36:28,173
إذن، لقد عينوك سفيرة رسمياً

548
00:36:28,239 --> 00:36:30,175
يبدو أنك ستستمتعين برومانيا

549
00:36:30,241 --> 00:36:31,610
فترة أطول قليلاً

550
00:36:31,677 --> 00:36:34,112
حتى يكتشفون أنني صوتت  لجيمي كارتر

551
00:36:34,179 --> 00:36:35,681


552
00:36:35,747 --> 00:36:37,583


553
00:36:37,649 --> 00:36:40,552


554
00:36:40,619 --> 00:36:42,854
هذا يعني أيضاً

555
00:36:42,921 --> 00:36:46,157
أننا لا نستطيع أن نبقى أصدقاء

556
00:36:48,827 --> 00:36:50,696
لن يكون مناسبًا للسفير الأمريكي

557
00:36:50,762 --> 00:36:54,265
أن يُرى صديقأ لمحقق روماني

558
00:36:54,332 --> 00:36:55,801
هل هذا ما كنُا عليه ؟

559
00:36:55,867 --> 00:36:57,435
أصدقاء ؟

560
00:36:57,502 --> 00:37:00,972
نعم ، أنا أحب أن أفكر بذلك

561
00:37:01,039 --> 00:37:02,874


562
00:37:04,075 --> 00:37:07,178
حسنا ، دعيني أقول إنني استمتعت بكوني صديقك.

563
00:37:08,279 --> 00:37:10,315
أنا أيضاً

564
00:37:12,017 --> 00:37:16,487
أعتقد أنه يجب علي إعادة هذا
وشكرك على مساعدتنا

565
00:37:16,554 --> 00:37:18,356
حسناً، بإمكانك الاحتفاظ بها

566
00:37:18,423 --> 00:37:20,892
أرجوك

567
00:37:20,959 --> 00:37:23,561
ارتداء هذه الأشياء هنا 
قد يؤدي إلى إطلاق النار عليك

568
00:37:23,629 --> 00:37:25,697


569
00:37:25,764 --> 00:37:28,466
وإلى جانب ذلك، منحتني سبب
لرؤيتك مرة أخرى

570
00:37:28,533 --> 00:37:30,035
وقول وداعاً

571
00:37:32,137 --> 00:37:35,974
وداعاً جيني

572
00:37:36,041 --> 00:37:37,275
مهلاً، جريجور

573
00:37:40,912 --> 00:37:44,983
انا وانت لسنا مختلفين

574
00:37:45,050 --> 00:37:46,852


575
00:37:46,918 --> 00:37:49,420
خصوصاً عندما نكون عراة

576
00:37:49,487 --> 00:37:52,187


577
00:37:52,257 --> 00:37:54,860
كان الأمر ممتعاً جيني

578
00:37:54,926 --> 00:37:58,096
أفضل وقت لعين سبق أن حظيت به

579
00:37:58,163 --> 00:37:59,898
أعلم ذلك

580
00:37:59,965 --> 00:38:04,970
ترجمة
Ali86

581
00:38:06,237 --> 00:38:12,043


582
00:38:15,413 --> 00:38:17,348
لقد أخذت وقتك بالداخل

583
00:38:17,415 --> 00:38:19,350
آسف

584
00:38:19,417 --> 00:38:21,152
شكراً على الانتظار

585
00:38:21,219 --> 00:38:24,322
أنا شريكك .. أين من المفترض أن أذهب ؟

586
00:38:26,224 --> 00:38:28,860
لا أستطيع أن أصدق 
أنك ما زلت هنا أيها اللعين

587
00:38:28,927 --> 00:38:31,229
اعتقدت أنك ستعود إلى موطتك

588
00:38:31,296 --> 00:38:32,664
الاولاد أعجبهم المكان

589
00:38:32,731 --> 00:38:34,199
وسونيا أيضاً

590
00:38:34,265 --> 00:38:37,202
تتحدث عن العمل في مصنع

591
00:38:37,268 --> 00:38:40,371
هل يمكنك أن تتخيل؟ سونيا تعمل كآلة؟

592
00:38:40,438 --> 00:38:42,340


593
00:38:42,407 --> 00:38:46,244
أستطيع أن أتخيل أن تفعل ما تشاء

594
00:38:56,788 --> 00:38:58,757
إذن، إلى أين نذهب ؟

595
00:38:58,824 --> 00:39:01,626
كما خططنا بالظبط

596
00:39:01,693 --> 00:39:03,361


597
00:39:03,428 --> 00:39:05,363


598
00:39:08,533 --> 00:39:11,002
انظر ، دعونا لا نخفف الكلمات ، حسنا؟

599
00:39:11,069 --> 00:39:13,705
جميعنا هنا لسبب واحد

600
00:39:13,772 --> 00:39:16,474
وهو ليس للاستمتاع بحساء الكعك اللذيذ

601
00:39:16,541 --> 00:39:18,143
الذي يقدمه هذا البلد

602
00:39:18,209 --> 00:39:21,412
أو التعلم من لاعبي الجمباز الرائعين

603
00:39:21,479 --> 00:39:24,349
إنه تدمير الشيوعية

604
00:39:24,415 --> 00:39:27,618
لزرع بذور الثورة

605
00:39:27,685 --> 00:39:30,188
والفوز في الحرب الاعلامية

606
00:39:30,255 --> 00:39:32,123
هذا ما تم تكليفنا به

607
00:39:32,190 --> 00:39:34,826
وهذا ما سوف نفعله

608
00:39:34,893 --> 00:39:37,462
هؤلاء الامريكيون يائسون جداً

609
00:39:37,528 --> 00:39:40,766
يبدو أنك تشعر بالأسف عليهم

610
00:39:40,832 --> 00:39:43,201
تقريباً

611
00:39:43,268 --> 00:39:45,203
تذكر كلامي

612
00:39:45,270 --> 00:39:49,707
سننتصر في الحرب الباردة قبل أن ينتهي العقد

613
00:39:51,176 --> 00:39:53,111
بيتشو، انجل

614
00:39:53,178 --> 00:39:54,813
لدينا بلاغ عن اثنين مخربين

615
00:39:54,880 --> 00:39:56,347
يخرجون من نافذة مستودع

616
00:39:56,414 --> 00:39:57,849
في سترادا نيكولا

617
00:39:57,916 --> 00:40:01,486
يحملون نسخ ممنوعة لكتاب (اطلس شيرقد) وربما
يكونان مسلحين

618
00:40:01,552 --> 00:40:04,422
يبدو أن هؤلاء الأمريكيين سيضطرون للانتظار

619
00:40:04,489 --> 00:40:06,925
دعنا ننطلق يا شريك

620
00:40:06,992 --> 00:40:10,128
مجرد يوم آخر في بوخارست

621
00:40:10,195 --> 00:40:11,129


622
00:40:11,196 --> 00:40:13,331


623
00:40:13,398 --> 00:40:15,066
ترجمة
Ali86

624
00:40:15,133 --> 00:40:18,503


625
00:40:20,806 --> 00:40:22,841


626
00:40:22,908 --> 00:40:25,811


627
00:40:25,877 --> 00:40:28,814

