﻿1
00:00:05,258 --> 00:00:06,426
هذا فستان البلاك سواان.

2
00:00:06,427 --> 00:00:07,661
انها تذهب
بسرعة

3
00:00:08,093 --> 00:00:09,894
اذا لم تكن البلاك سوان مذنبة بشيء,

4
00:00:09,928 --> 00:00:11,028
لماذا تهرب منكم يا رفااق

5
00:00:11,063 --> 00:00:12,130
اعتقدت اننا لدينا اتفااق

6
00:00:12,214 --> 00:00:13,248
بشأن ان لا تأتي هناا.

7
00:00:13,282 --> 00:00:14,315
ماذا علي ان اخبرررك

8
00:00:14,350 --> 00:00:15,316
الحقيقة

9
00:00:15,351 --> 00:00:16,484
شخص ما اخذك هنااك

10
00:00:16,519 --> 00:00:18,520
ليبدو كأنك مذنبة في حفر قبر الي.

11
00:00:19,555 --> 00:00:21,456
"اللعبة بدأت ..ياعاهراات"
"

12
00:00:21,490 --> 00:00:23,358
 "-A."

13
00:00:23,392 --> 00:00:24,392
واااو جيناا

14
00:00:24,426 --> 00:00:26,361
طوال هذا الوقت تستطيعي الرؤية.

15
00:00:26,395 --> 00:00:28,229
انها الحمااية الوحيدة التي لدي.

16
00:00:28,264 --> 00:00:30,465
- انا اسفة
- ربما سوف اسمع ذلك ايضا من ابيك غدا.

17
00:00:30,499 --> 00:00:32,333
- هل تقابيلنه
- لديناا خطط للغذاء

18
00:00:32,368 --> 00:00:33,668
اعتقد ان علي شكرك لذلك.

19
00:00:33,702 --> 00:00:35,203
سبنسر ..هل اتصلت بالمستشفى

20
00:00:35,237 --> 00:00:36,204
هل ارسلوا السجلات !

21
00:00:36,238 --> 00:00:36,905
لا يوجد اي سجلات طبية

22
00:00:36,939 --> 00:00:38,239
ماذا يعني ذلك

23
00:00:38,274 --> 00:00:40,341
انه يعني ان ميليسا لم تفقد جنينها في يونيو

24
00:00:40,376 --> 00:00:42,377
انتي كبيرة في الالعاب
لكن خذي هذه في المقدمة

25
00:00:42,411 --> 00:00:43,611
Do not not mess with Hanna.
لاتعبثـي مع هـانا

26
00:00:43,646 --> 00:00:46,247


27
00:00:46,282 --> 00:00:48,383
لقد قررت ان ادافع عن جاريت

28
00:00:48,417 --> 00:00:50,285
انه الرجل الذي قتل صديقتي المقربة

29
00:00:50,319 --> 00:00:52,320
هو قتل الفتاة التي أحبتها ايميلي.

30
00:00:52,354 --> 00:00:54,556
المتهم في قتلهمـا.

31
00:00:55,591 --> 00:00:58,593
♪

32
00:00:59,201 --> 00:01:02,237
هل علينا ان نصدق ان جينا
كانت في نزهة تلك الليلة !!

33
00:01:02,271 --> 00:01:04,973
كانت خطتها لأخذ ايميلي لقبر اليسون لمدة طويلة.

34
00:01:05,007 --> 00:01:06,941
بدا لي انها خائفة من شخص ما.

35
00:01:06,976 --> 00:01:09,210
وبدا لي انهاا عمياء منذ 5 اشهر

36
00:01:09,245 --> 00:01:10,812
ولم تكن.

37
00:01:10,846 --> 00:01:12,213
حتى لاينفـجر رأسي

38
00:01:12,248 --> 00:01:13,915
هل يمكن ان نقول انها تقول الحقيقة

39
00:01:13,949 --> 00:01:14,983
حسناا .. ذلك يعني اننا

40
00:01:15,017 --> 00:01:17,752
ان نزيلها من قائمة"اي" الجديده

41
00:01:17,786 --> 00:01:18,953
اذن من بقي عليها

42
00:01:18,988 --> 00:01:19,954
لوكـاس

43
00:01:19,989 --> 00:01:21,022
مستحيـل.

44
00:01:21,056 --> 00:01:22,190
قد يكون معتوه بالاآونه الاخيره,

45
00:01:22,224 --> 00:01:24,225
لكنه غير قادر
على نبش قبـر..e.

46
00:01:24,260 --> 00:01:27,028
يا رفاق ..كل الطرق تؤدي الى البلاك سوان.

47
00:01:27,062 --> 00:01:29,063
نعلم ذلك انها تعمل مع مون

48
00:01:29,098 --> 00:01:31,166
كانت الرسومات في مخبأهاا.

49
00:01:31,200 --> 00:01:33,968
سبنسر ..امي تريد ان تعلم،، هل تريدي شيء اخر

50
00:01:34,003 --> 00:01:36,104
اووه ..لا شكرا لك امي.

51
00:01:36,138 --> 00:01:38,806
ميليسا تبدو رائعة.

52
00:01:38,841 --> 00:01:41,109
نعم ..عادت من الحجم الكبير الى النحيف جد.

53
00:01:42,778 --> 00:01:45,947
البلاك سوان نحيفة
فكروا بذالك

54
00:01:45,981 --> 00:01:48,116
 نحن نعلم انها كذبت بشأن فقدنها للجنيـن

55
00:01:48,150 --> 00:01:49,217
اووه..تراجعي عن ذاك

56
00:01:49,251 --> 00:01:50,885
هل تعتقدي انها تتظاهر ذلك

57
00:01:50,920 --> 00:01:52,020
انها حامل طوال هذا الوقت

58
00:01:52,054 --> 00:01:53,054
لا ..انها تبدو اشهرر .

59
00:01:53,088 --> 00:01:54,122
هذا مستحيـل.

60
00:01:54,156 --> 00:01:55,957
انهاا لا تفعل ذلك في اسرتي.

61
00:01:55,991 --> 00:01:57,091
من ايضا ان يكون

62
00:01:57,126 --> 00:01:58,793
مونا بدأت في الكلام مرة آخرى

63
00:01:58,827 --> 00:02:00,962
لذا يمكن ان تعطيني بعض الأجوبة.

64
00:02:03,132 --> 00:02:05,900
هل حقا تعتقدي انك تستطيعي تتجنبيني
للأبد

65
00:02:05,935 --> 00:02:07,769
كيف يمكنك الدفاع عن جاريت

66
00:02:07,803 --> 00:02:10,705
دعنا نتجنب المحادثه هنا.

67
00:02:10,739 --> 00:02:12,140
اوه..لايزعجك انه قتل شقيـقتي..!

68
00:02:12,174 --> 00:02:14,909
انظر، أنا أفهم أنك منزعج،
لكن هذا ليس هو المكان المناسب.

69
00:02:14,944 --> 00:02:16,110
فقط اخبريني لماذا تفعلي ذلك

70
00:02:18,180 --> 00:02:21,149
كل شخص يستحق
للدفاع القانونية المختصة.

71
00:02:21,183 --> 00:02:22,917
هل انتي متأكده
بأن ذلك هو السبب الوحيـد...؟

72
00:02:25,187 --> 00:02:27,989
دع العملية تلعب بالخارج ..جيسون.

73
00:02:28,023 --> 00:02:30,091
ركز في الأعتناء في عائلتك

74
00:02:30,125 --> 00:02:31,192
 ونفسـك

75
00:02:31,227 --> 00:02:35,063
لا تقلقي انا افعل ذلك

76
00:02:40,069 --> 00:02:43,137
جيسون..هل انت بخير

77
00:02:43,172 --> 00:02:46,207
لا،سوف اكون كذلك

78
00:02:54,883 --> 00:02:57,051


79
00:02:58,988 --> 00:03:02,790
تخيلوا ماذا يمكنك ان تفعل بـ 50,000
 - A

80
00:03:08,020 --> 00:03:23,087
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}304 - Birds Of A Feather.

81
00:03:25,991 --> 00:03:29,991
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

82
00:03:43,132 --> 00:03:45,901
أمي.

83
00:03:45,920 --> 00:03:48,756
هل رأيتي هذا..؟

84
00:03:49,434 --> 00:03:50,201
وكيف لا أراه..!.

85
00:03:50,260 --> 00:03:52,161
لقد الصقها في جميع انحاء المدينة.

86
00:03:52,196 --> 00:03:54,030
هل تعتقدي انه سوف يحصل على اي
مكالمات

87
00:03:54,064 --> 00:03:58,100
آطنان ..ربما من الأشخاص الذين يحاولن الأحتيال على امواله

88
00:03:58,135 --> 00:04:01,237
حسناا ..اذا هو علم من نبش القبر واخذ الجثة,

89
00:04:01,271 --> 00:04:02,905
ماذا سوف يحدث لهم؟

90
00:04:02,940 --> 00:04:04,106
سرقة الجثه جناية

91
00:04:04,141 --> 00:04:07,109
لذا سوف يذهبوا للسجن على الأقل 10سنوات.

92
00:04:07,144 --> 00:04:09,879
وسوف يعاقبون على الأرجح لقتل اليسسون.

93
00:04:09,913 --> 00:04:13,082
انتظري.. حتى الأن مقتنعة ان جاريت بريء

94
00:04:13,116 --> 00:04:15,017
لا، أنا أقول أنه سوف يكون
من السهل بناء قضية

95
00:04:15,052 --> 00:04:16,919
ضد شخص
الذي اخذ الجثه.

96
00:04:20,991 --> 00:04:22,892
لم يكتف والدي
الحصول على حلاقة جديدة,

97
00:04:22,926 --> 00:04:25,027
لكنه ايضا يضع العطور ما بعض الحلاقة

98
00:04:25,062 --> 00:04:27,797
يبدو انه
حصل على موعد لي.

99
00:04:27,831 --> 00:04:29,966
انه رائحته تشبه رائحة مناديل مسح للطفل.

100
00:04:30,000 --> 00:04:31,033
هل امك تعلم

101
00:04:31,068 --> 00:04:32,235
لا

102
00:04:32,269 --> 00:04:34,103
انه شيء واحد يقال: انه ذاهب لموعد

103
00:04:34,137 --> 00:04:36,205
وشيء اخر: عندما اقول انها ميريدث.

104
00:04:36,240 --> 00:04:37,907


105
00:04:37,941 --> 00:04:40,076
من الافضل ان تسمعها منك
لا من شخص آخر.

106
00:04:50,087 --> 00:04:51,153
مرحبا.

107
00:04:51,188 --> 00:04:53,756
مرحباا..هل انتي ذاهبة للمنزل

108
00:04:53,811 --> 00:04:55,712
نعم ..اعتقدت ان نطبخ العشااء.

109
00:04:55,746 --> 00:04:57,580
اووه ..انتي تتطلعين لذلك.

110
00:04:57,615 --> 00:04:58,982
لدي كومة من المقالات لأجتيازها.

111
00:04:59,016 --> 00:05:01,517
حسنا.

112
00:05:01,552 --> 00:05:02,652
ليلة الـغد..؟

113
00:05:02,686 --> 00:05:03,853
حسنا .. لا تخبري احد ,

114
00:05:03,887 --> 00:05:07,590
لكن لدي بعض الأختبارات القصيرة للصف.

115
00:05:07,625 --> 00:05:09,659
لكن اناا سوف اكون في المنزل
طوال الأجازة الأسبوعية

116
00:05:09,693 --> 00:05:11,461
نتحقق يوم الاحد

117
00:05:11,495 --> 00:05:13,763
نعم بالتأكيد

118
00:05:13,797 --> 00:05:16,733
هل بقيت في
عطلة نهاية الاسبوع الماضي على الرغم؟

119
00:05:16,767 --> 00:05:19,702
انتي لا تريدي الخروج والبقاء حول الناس

120
00:05:19,737 --> 00:05:23,873
أنا حول الناس
كل يوم، من الاثنين حتى الجمعة.

121
00:05:23,907 --> 00:05:25,842
نعم .. مراهقين..!

122
00:05:25,876 --> 00:05:28,811
يجب عليكي استدعاء بعض الأصدقاء
والذهاب في ليلة الفتيات بالخارج.

123
00:05:28,846 --> 00:05:31,648
ومن يكونوا..؟
كل اصدقائي لديهم ازواجهن

124
00:05:31,682 --> 00:05:34,951
بجانب ذلك ..افضل ان اقضي ليلتي وحيدة معك في هدوء.

125
00:05:36,720 --> 00:05:38,554
إلا إذا كان لديك خطط.

126
00:05:38,589 --> 00:05:41,557
ليس كذلك
انا فقط..

127
00:05:41,592 --> 00:05:42,859
ماذا.؟

128
00:05:42,893 --> 00:05:45,662
لاشئ.

129
00:05:45,696 --> 00:05:47,797
اراك يوم الاحد.
أحـبك

130
00:05:47,831 --> 00:05:49,766
احبك.

131
00:05:57,641 --> 00:05:59,776
مونا فاندرويل لا يسمح لها الزوار.

132
00:05:59,810 --> 00:06:01,644
منذ متى

133
00:06:01,679 --> 00:06:02,845
منذ أن أمر الدكتور بذلك

134
00:06:02,880 --> 00:06:05,648
حسسنا ..لقد كنت ازورها طوال هذة الأسابيع المااضية,

135
00:06:05,683 --> 00:06:06,783
اذا لابد وجود خطاء م

136
00:06:06,817 --> 00:06:08,518
لا يوجد اخطاء .

137
00:06:08,552 --> 00:06:10,620
سوف تكون عدة دقائق
أعدك,

138
00:06:14,591 --> 00:06:15,625


139
00:06:15,659 --> 00:06:18,628
حسنا.. متى علي ان ازورها

140
00:06:18,662 --> 00:06:21,564
لقد خسرت الزيارت المخصصة.

141
00:06:21,598 --> 00:06:23,433
انتظري ..لمااذا ؟ وما المدة؟

142
00:06:23,467 --> 00:06:24,801
ليس لدي أدنى فـكره.

143
00:06:30,741 --> 00:06:32,608
نحن لا نفعل فاك كابتشينو.

144
00:06:32,643 --> 00:06:34,477
نفعل الكراميل بالكابتشينو

145
00:06:34,511 --> 00:06:36,579
وايضا لدينا مشروبات امريكية متنوعة

146
00:06:36,613 --> 00:06:39,615
هل تعلمين اي مشروبات امريكية

147
00:06:39,650 --> 00:06:41,551
نعم ..اعلم ذلك.

148
00:06:41,585 --> 00:06:45,521
جيد جيد ..انتي سوف تكوني برسيتا قريب.

149
00:06:45,556 --> 00:06:47,657
رائـع.

150
00:06:48,926 --> 00:06:51,694
اجعليني فخورا

151
00:06:58,602 --> 00:07:00,737
هل انتي ايميلي فيلدز

152
00:07:00,771 --> 00:07:02,672
نعم.

153
00:07:02,706 --> 00:07:05,775
اتصلت بمنزلك وامك اخبرتني انك هنا تعملي.

154
00:07:05,809 --> 00:07:07,543
انا ابن عم مايا ..نيت.

155
00:07:07,578 --> 00:07:10,513
هل لديك الوقت للحديث

156
00:07:10,547 --> 00:07:12,882
آممم...

157
00:07:15,552 --> 00:07:20,390
انا اسسفة..انه اول يوم لي للعمل
هل اكلمك لاحق

158
00:07:20,424 --> 00:07:22,558
نعم ..في اي وقت
سأعطيك رقمي.

159
00:07:22,593 --> 00:07:24,394
انا اعيش هنا الان.

160
00:07:24,428 --> 00:07:25,828
في روزوود

161
00:07:25,863 --> 00:07:27,697
بدأت في هوليز

162
00:07:27,731 --> 00:07:30,733
مايا لم تخبرني ان لديها ابن عم يحضر
لهوليز.

163
00:07:30,768 --> 00:07:34,437
حسنا.. تقدمت بطلب لكني لم
احصل عليه حتى الآن عندما كانت...

164
00:07:37,641 --> 00:07:39,675
كنت في الواقع
أتطلع

165
00:07:39,710 --> 00:07:41,611
إلى التسكع معها مرة أخرى.

166
00:07:45,449 --> 00:07:47,483
ايمـيلي.
الوقت يمـر.

167
00:07:48,852 --> 00:07:50,753
اكلمك قريبا.

168
00:07:52,589 --> 00:07:55,792
شاربين الشاي الأخظر

169
00:07:55,826 --> 00:07:57,827
نعم .. اذا الحصول على بسكويت خال من الغلوتين

170
00:07:57,861 --> 00:08:01,664
بسكويت خال من الغلوتين

171
00:08:03,467 --> 00:08:06,669
لا يوجد شيء آخر
يمكنك أن تفعل حيال ذلك؟

172
00:08:06,703 --> 00:08:08,771
نعم .. انا افهم ذلك

173
00:08:08,806 --> 00:08:11,474
امممم

174
00:08:11,508 --> 00:08:15,378
فقط اعلمني اذا تغير شيء

175
00:08:15,412 --> 00:08:16,646
حسناا شكرا

176
00:08:18,849 --> 00:08:22,685
يوم السبت المقبل
أنتي وانا في الصف العاشر

177
00:08:22,719 --> 00:08:25,488
بون ايفير

178
00:08:25,522 --> 00:08:26,856
لا تقلقي

179
00:08:26,890 --> 00:08:28,624
أنا أفكر في الطريقة التي
يمكنك أن تشكري لي في وقت لاحق

180
00:08:28,659 --> 00:08:30,460
آووه.

181
00:08:30,494 --> 00:08:31,828
حسناا .. هذا الجزء يجب ان تكوني في حماس وتصرخي,

182
00:08:31,862 --> 00:08:33,396
وتقفزي وتقبليني.

183
00:08:33,430 --> 00:08:34,363
مالذي يحدث..؟

184
00:08:34,398 --> 00:08:35,698
فقط اقفلت الهاتف من ورين

185
00:08:35,732 --> 00:08:37,533
اخبروني ان مونا فقدت السيطره على نفسها

186
00:08:37,568 --> 00:08:39,535
بعد خروج بعض الشباب من عندها.

187
00:08:39,570 --> 00:08:41,471
والان لا استطيع رؤيتهاا .

188
00:08:41,505 --> 00:08:45,641
بجدية سوف اقتل لوكس

189
00:08:45,676 --> 00:08:49,712
لم يكن لوكاس
انه انا

190
00:08:49,746 --> 00:08:52,515
ماذا..؟

191
00:08:52,549 --> 00:08:53,783
لماذا تود ان تذهب الى هناك بدونـي.؟

192
00:08:53,817 --> 00:08:56,486
لأني آريد ان اتكلم معه.

193
00:08:56,520 --> 00:08:57,620
بشأن ماذا..؟

194
00:08:57,654 --> 00:09:00,389
ليس بالشئ الكثير.

195
00:09:00,424 --> 00:09:01,657
حقا.

196
00:09:01,692 --> 00:09:03,526
اخبرتها ان تكف عن العبث معك.

197
00:09:03,560 --> 00:09:04,627
انتظر .. تبعث معي.؟؟

198
00:09:04,661 --> 00:09:06,696
نعم قبل ان اعرف
انها تقلب الطاولة

199
00:09:06,730 --> 00:09:08,397
و تمثل كأنها قبض عليه.

200
00:09:08,432 --> 00:09:11,400
مونا في رادلي تحت الأشراف على
مدار 24 سااعة

201
00:09:11,435 --> 00:09:13,603
حسناا.. انها لن تفعل شيء يؤديني.

202
00:09:13,637 --> 00:09:15,638
نعم انها كذلك
انتي فقط لا ترين ذلك.

203
00:09:15,672 --> 00:09:17,773
عليك الثقة بذلك
انا اعرف ما الذي افعله .

204
00:09:17,808 --> 00:09:20,476
هاناا .. اذا كنتي تأخذي حبوب كل يوم,

205
00:09:20,511 --> 00:09:21,777
هل تريدي مني ان اجد وسيلة اخرى

206
00:09:21,812 --> 00:09:22,778
هذا ليس نفس الشيء.

207
00:09:22,813 --> 00:09:24,547
انه بالضبط الشئ نفسه.

208
00:09:24,581 --> 00:09:26,716
"رين "يعتقد انه من الأفضل ان اتكلم معها.

209
00:09:26,750 --> 00:09:28,451
قال انه سوف يساعدها للشفاء.

210
00:09:28,485 --> 00:09:29,619
لماذا تستمعي لشخص
بالكاد تعرفيـنه,

211
00:09:29,653 --> 00:09:30,786
بدلا عني

212
00:09:30,821 --> 00:09:33,422
لأنه من الواضح لا يمكن ان اتحدث اليك
عن هذ.

213
00:09:33,457 --> 00:09:35,491
انت بالفعل اشغلت عقلك في مونا.

214
00:09:35,526 --> 00:09:38,461
ورين لا يعلم كل شي انا اعلمه.

215
00:09:38,495 --> 00:09:39,762
ما لم يكن هناك شيء
انتي لم تخبريني عنه.

216
00:09:39,796 --> 00:09:41,464
لا ..بالطبع لآ.

217
00:09:41,498 --> 00:09:42,732
اذا انتي يجب ان تبقي بعيدة عن رادلي.

218
00:09:42,766 --> 00:09:46,402
انظر انت تظن انك تساعدني..لكنك لا تفعل

219
00:09:46,436 --> 00:09:47,837
اذن افعل لي معروفا..وابق خارج الامر.

220
00:09:56,880 --> 00:09:59,715


221
00:10:06,154 --> 00:10:07,988
انتم بحاجة قليلا من الوقت للهدوء.

222
00:10:08,023 --> 00:10:10,224
كيليب لن يهداء في اي وقت قريب.

223
00:10:11,178 --> 00:10:14,047
انه لا يفهم لماذا علي ان اقابل مونا,

224
00:10:14,081 --> 00:10:16,149
وهذا الشيء يقتلني .. لأن لم اخبره

225
00:10:16,183 --> 00:10:17,250
ربما عليك.

226
00:10:17,945 --> 00:10:19,180
ربما علي ماذا؟

227
00:10:19,278 --> 00:10:20,578
ان تخبريه مالذي فعـلا يحدث..,

228
00:10:21,798 --> 00:10:24,668
 وبشأن"اي".

229
00:10:24,727 --> 00:10:26,795
مهلا..هل انتي جاده

230
00:10:26,829 --> 00:10:29,030
انظري..لو كنت مكانكي

231
00:10:29,065 --> 00:10:30,966
لكنت اخبرت ايزرا بشأن"اي"

232
00:10:31,000 --> 00:10:32,133
يجب علي ذلك.

233
00:10:32,168 --> 00:10:33,802


234
00:10:38,436 --> 00:10:40,503
لماذا تبحثين في صور رجال ذو حجم كبير
واصلع الشعر

235
00:10:40,538 --> 00:10:43,440
انا ابحث عن اي رجل لأمي

236
00:10:43,474 --> 00:10:46,376
لا اعلم .. اعتقدت انهاا يجب ان تخرج في موعد اونلاين

237
00:10:47,515 --> 00:10:51,518
لقد تطلقت
انها ليست يائسة

238
00:10:51,553 --> 00:10:56,490
انتي لم تخبري امك بشأن ابيك وميرديث
هل فعلتي

239
00:10:56,524 --> 00:10:58,725
اعتقدت ان من الأسهل ان تسمع به

240
00:10:58,760 --> 00:11:00,627
اذا كان بالفعل لديها شخص اخر

241
00:11:00,662 --> 00:11:02,329
انظري .. حسناا امك هي الصيد

242
00:11:02,363 --> 00:11:04,298
حسنا؟ يمكن أن تلتقي
شخص ما

243
00:11:04,332 --> 00:11:06,199
لا يجب عليها ان تفعله بواسطة اون لاين

244
00:11:06,234 --> 00:11:07,668
مرحيا يا فتيات

245
00:11:07,702 --> 00:11:10,437
مرحبا امي
مرحبا

246
00:11:10,471 --> 00:11:13,273
حسناا .. مالشي الذي لا تريدوني ان اراه

247
00:11:13,308 --> 00:11:14,274
لا شيء

248
00:11:14,309 --> 00:11:16,710
لا مزيد من الأسرار .. هل تتدكري

249
00:11:23,651 --> 00:11:25,485
هل يجب علي ان اقلق

250
00:11:25,520 --> 00:11:28,388
انا احاول ان اجد رجل لأمي

251
00:11:28,423 --> 00:11:32,459
نعم ويفضل ان يكون شخص ما الذي
لا يبدو مثل العنب

252
00:11:35,597 --> 00:11:38,565
انه رائع .. نوعا ما

253
00:11:39,634 --> 00:11:42,235
امي انه لديه حاجبان ملتصقان

254
00:11:42,270 --> 00:11:45,439
اخبري امك ان تستخدم
موقع المواعدة

255
00:11:45,473 --> 00:11:48,308
انها موقع أفضل بكثير

256
00:11:54,327 --> 00:11:56,662
( Applause )
حسنا اراكم الاسبوع القادم.

257
00:12:05,217 --> 00:12:06,985
مرحبا جيسون.
مرحبا.

258
00:12:07,038 --> 00:12:08,072
كيف حالك..؟

259
00:12:08,106 --> 00:12:09,206
افضـل.

260
00:12:09,851 --> 00:12:11,552
هل هناك اي اتصاللات بشأن نشرتك بعد..؟

261
00:12:11,638 --> 00:12:13,706
امك ارسلتك لسؤالي عن ذلك.؟

262
00:12:13,740 --> 00:12:15,507
جيسون انت منزعج

263
00:12:15,541 --> 00:12:17,475
اردت التأكد
بأنك بـخير

264
00:12:17,509 --> 00:12:18,810
لاشئ صعب
الحصول عليه بعد

265
00:12:18,844 --> 00:12:20,778
ربما يجب عليك
ان تسحب المكافأه

266
00:12:20,813 --> 00:12:22,580
فقد دع الشرطه ان تتولى ذلك

267
00:12:22,615 --> 00:12:25,516
لماذا ..؟لانهم تولوا قضية مقتل
اليسون بشكل جـيد..؟

268
00:12:25,551 --> 00:12:26,918
لا .لانك لايجب ان تتلقى اتصاللات من  اي محتال
من المدينه

269
00:12:26,952 --> 00:12:28,887
يريد ان يحصل على مالك.

270
00:12:28,921 --> 00:12:31,823
انظري..كل مااريده
ان يخبرني شخص ما بالحقيقـه...

271
00:12:31,857 --> 00:12:33,458
كيف تعلم انهم محقيـن..؟

272
00:12:33,492 --> 00:12:34,492
هم فقط يريدون ان يحصلوا على المال

273
00:12:34,526 --> 00:12:35,793
استطيع ان اعرف عندما يكذب شخص ما.

274
00:12:35,828 --> 00:12:37,595
هل تستطيعين

275
00:12:37,630 --> 00:12:38,796
ماذا يفترض ان يعني هذا

276
00:12:38,831 --> 00:12:40,632
لماذا تعتقدي ان امك اخدت القضية

277
00:12:40,666 --> 00:12:44,802
'لان لديها اسباب جعلتها تعتقد
ان غاريت برئ.

278
00:12:44,837 --> 00:12:46,571
او ربما لاتريد
ان ترى

279
00:12:46,605 --> 00:12:48,539
اسم هايستنغ  تتشوه سمعته.

280
00:12:48,574 --> 00:12:49,707
هل تعتقد انها تحاول
حمايه شخص ما

281
00:12:49,742 --> 00:12:51,542
أعتقد أن أمك لديها جدول أعمال

282
00:12:51,577 --> 00:12:52,944
لا علاقة له مع وزير الدفاع الجنائي

283
00:12:52,978 --> 00:12:54,779
هل تتكلم بشأن ميليسا

284
00:12:54,813 --> 00:12:57,749
علي ان اتلقى ذلك.

285
00:12:57,783 --> 00:13:01,653
نعـم

286
00:13:03,789 --> 00:13:05,790
الشيـف الذواقه

287
00:13:05,824 --> 00:13:07,659
ماذا .انها في منزلي.

288
00:13:07,693 --> 00:13:08,626
اوه

289
00:13:09,895 --> 00:13:11,829
النشيـطه..!

290
00:13:11,864 --> 00:13:13,898
حسنا..هل امك تملك
حتى حذاء رياضي..؟

291
00:13:13,933 --> 00:13:15,833
حسنا، الجميع
يبالغ في هذا الأمر.

292
00:13:15,868 --> 00:13:17,735
قرأته في كوسيمو

293
00:13:17,770 --> 00:13:20,571
اجلسي .. ساعديني
في اسم المستخدم.

294
00:13:21,874 --> 00:13:23,641
امممم...

295
00:13:23,676 --> 00:13:27,545
اوه ماذا بشأن
فتاة روزوورد

296
00:13:27,579 --> 00:13:29,881
ضعيف.

297
00:13:29,915 --> 00:13:32,850
عاشــقة الفن؟
ممل.

298
00:13:36,855 --> 00:13:40,792
لدي واحده
الام المثيره..

299
00:13:40,826 --> 00:13:43,561
"الام المثيره"
.

300
00:13:43,595 --> 00:13:46,698
أنا أحاول الحصول لـ  والدتي موعد
مع رجل، وليس صبي

301
00:13:46,732 --> 00:13:50,635
ثقي بي اريا .. سوف يعمل ذلك.

302
00:13:50,669 --> 00:13:53,972
.الام المثـيره

303
00:14:07,686 --> 00:14:10,521
مرحبا.

304
00:14:10,556 --> 00:14:11,856
شكرا لقدومك

305
00:14:11,890 --> 00:14:15,593
اوه.. هل تعيش اذا في الحرم الجامعي

306
00:14:15,627 --> 00:14:17,729
حصلت على ستديو قريب من الجامعة.

307
00:14:17,763 --> 00:14:19,530
مساكن الطلبه ليست حقا شيئا لي.

308
00:14:19,565 --> 00:14:20,865
نعم.

309
00:14:23,502 --> 00:14:27,872
مايا ارسلت لي صورة لك

310
00:14:29,875 --> 00:14:32,643
نعم .. لقد ارسلت لها هذة عندما كانت في
شمال ترو.

311
00:14:32,678 --> 00:14:35,546
وأنا أعلم أنه ليس ذنبهم,

312
00:14:35,581 --> 00:14:37,648
لكن مازلت افكر اذا اسرتها لم تهددها

313
00:14:37,683 --> 00:14:40,651
لأرسالها هناك مرة اخرى،،
لكانت حية.

314
00:14:40,686 --> 00:14:44,455
ارسلت لأمها عدة رسائل ..لكن لم تجب علي.

315
00:14:44,490 --> 00:14:45,823
انهم بالتأكيد
متأسفين بالوقت الحالي.

316
00:14:45,858 --> 00:14:47,925
ان الامر اكثر من اللآزم.

317
00:14:47,960 --> 00:14:49,927
فقط اتمنى ان يكون هناا بعض
من انواع الخدمة

318
00:14:49,962 --> 00:14:52,897
كانت جنازة صغيرة،
عائلة فقط
.

319
00:14:52,931 --> 00:14:56,567
حسناا.. لم اودعهاا.

320
00:14:56,602 --> 00:14:59,637
وهذا السبب الذي دعاني إلى الاتصال.

321
00:14:59,671 --> 00:15:02,840
والدة مايا اخبرتني ان اعطيك هذه

322
00:15:02,875 --> 00:15:06,577
تم تسليمها بضعة
بعد اسابيع من الجنازة
.

323
00:15:28,467 --> 00:15:32,537
لقد شاهدنا هذا الفيلم في اول موعد لنا

324
00:15:32,571 --> 00:15:35,840
حقيقة..لم نشاهد الفيلم كثيرا.

325
00:15:35,874 --> 00:15:38,643
يبدو وكأنه من نوعي في الموعد الأول

326
00:16:08,841 --> 00:16:12,477


327
00:16:12,511 --> 00:16:14,879
مهلا .. انا افهم انك شرطي ,

328
00:16:14,913 --> 00:16:17,448
لكن يجب ان لا تذهب هناك

329
00:16:17,483 --> 00:16:19,550
حسناا.. هذا امر من المحكمة يقول استطيع.

330
00:16:21,587 --> 00:16:22,720
ما المدة التي ستبقى فيها

331
00:16:22,754 --> 00:16:25,690
على حسب مايقتضيه الامر.

332
00:16:30,696 --> 00:16:32,763


333
00:16:32,798 --> 00:16:35,566
مرحبا مونا .. هل تتذكريني

334
00:16:40,339 --> 00:16:41,973
مايا اخبرتني انك سباحة

335
00:16:42,112 --> 00:16:44,347
ماهو النوع الخاص بك
فراشة؟ طريقة حرة

336
00:16:44,381 --> 00:16:46,883
نعم .. طريقة حرة
هل انت تسبح

337
00:16:46,917 --> 00:16:48,251
كنت في فريق المدرسة

338
00:16:48,285 --> 00:16:50,019
أووه. مثير للإعجاب.

339
00:16:50,053 --> 00:16:52,021
بالتأكيد السباحة
لم يكن شيء مهما لمايا

340
00:16:52,055 --> 00:16:53,356
مالم تكن هناك شي  يربط بالمعنى

341
00:16:53,390 --> 00:16:55,124


342
00:16:55,158 --> 00:16:56,325
أبناء عمومتنا دائم نجتمع مع بعض

343
00:16:56,360 --> 00:16:58,895
كل صيف لبضعة اسابيع عند جدي.

344
00:16:58,929 --> 00:17:00,096
شاطئ ستينسون أليس كذلك؟

345
00:17:00,130 --> 00:17:03,266
في يوم.. جميع الأصدقاء
قرروا ان نسببح

346
00:17:03,300 --> 00:17:05,301
من الشاطئ الى الرصيف ثم الرجوع

347
00:17:05,335 --> 00:17:07,169
انها على بعد ميل في كل اتجاه.

348
00:17:07,204 --> 00:17:10,072
وأصرت مايا
على الانضمام إلينا

349
00:17:10,107 --> 00:17:12,174
لكن بعد بضع دقائق،
 بدأت تتلاشى بسرعة

350
00:17:12,209 --> 00:17:14,143
تريد ان تتبث انها تستطيع ان تخرج مع الاولاد

351
00:17:14,177 --> 00:17:16,946
لذا قررت ان كانت تستطيع السباحة تستطيع ان تعدي ذلك

352
00:17:16,980 --> 00:17:18,281
حصلت على زورق
وسلكت كل الطريق

353
00:17:18,315 --> 00:17:20,149
وغلبتنا ايضـا.

354
00:17:20,183 --> 00:17:21,217


355
00:17:21,251 --> 00:17:23,286
اصبحت عاده يوميـه.

356
00:17:23,320 --> 00:17:28,057
كل صباح، قالت انها تريد الصف التالي
ووتذهب للرصيف وترجع

357
00:17:32,262 --> 00:17:33,996
يجب علي الذهااب .

358
00:17:34,031 --> 00:17:35,331
سوف اذهب للفصل

359
00:17:42,072 --> 00:17:43,973
كانت تتحدث بشأنك طوال الوقت

360
00:17:44,007 --> 00:17:46,375
قالت انك اول حب حقيقي لها

361
00:17:52,115 --> 00:17:53,082
نــيت

362
00:17:53,116 --> 00:17:55,318
هل لديك عنوان اسرتها

363
00:17:55,352 --> 00:17:57,219
اريد ان ارسل لهم رسالة شكر

364
00:17:57,254 --> 00:17:59,889
ليس لدي الان
هل احضره لك لاحقا

365
00:17:59,923 --> 00:18:01,223
نعم،بالتأكيـد.

366
00:18:01,258 --> 00:18:04,126
أنا سعيد لاني في النهاية
قابلتك

367
00:18:04,161 --> 00:18:06,896
وانا أيضا

368
00:18:25,115 --> 00:18:28,951
انه لا يزال في الطابق السفلي
يتحدث معها.

369
00:18:28,986 --> 00:18:30,186
بشأن ماذا؟

370
00:18:30,220 --> 00:18:31,954
انه هناك لساعة كامله

371
00:18:31,989 --> 00:18:34,090
شيئا بخصوص المفقوده اليسون

372
00:18:34,124 --> 00:18:36,225
لا..مونا لاتعلم اي شئ بخصوص ذلك.

373
00:18:36,259 --> 00:18:37,994
لقد كانت هنا من 5 شهور.

374
00:18:38,028 --> 00:18:39,261
حسنا القاضي لم يصدر امرا بشأن ذلك

375
00:18:39,296 --> 00:18:40,997
الا اذا كان لديه اسبابه
a pretty good reason.

376
00:18:44,015 --> 00:18:45,816
انظر
هل بامكاني ان اتسلل الى هناك

377
00:18:45,850 --> 00:18:46,884
يجب على ان اراها

378
00:18:46,949 --> 00:18:48,215
لدي سؤال واحد من اجلها
سوف اكون على عجله.

379
00:18:49,702 --> 00:18:54,072
اعلم,,احب ان اساعدك.
لكن ليس بيدي حيله.

380
00:18:54,157 --> 00:18:57,125
لقد وبخوني الاسبوع الماضي
بسببها

381
00:18:57,160 --> 00:18:58,026
ولأني  قمت بزيادة عدد ساعات زيارتك.

382
00:18:58,078 --> 00:18:59,678
لم اعلم بذلك

383
00:18:59,713 --> 00:19:01,647
لم تكوني بحاجة لمعرفة السبب .

384
00:19:01,682 --> 00:19:02,983
اذا لماذا فعلت ذلك.؟

385
00:19:03,016 --> 00:19:06,719
حسنا رأيتكما انتم الاثنيتين
مرتبطتان ببعض بشده.

386
00:19:06,753 --> 00:19:08,020
شـكرا.

387
00:19:09,956 --> 00:19:13,592
لقد كان هناك
ممسكا بورقه من القاضي تسمح له بمحادثتها.

388
00:19:13,628 --> 00:19:15,962
اذا ماذا تعتقدي مونا قالت للمحقق

389
00:19:15,997 --> 00:19:18,532
اذا علمت اننا كنا عند قبر الي تلك الليلة

390
00:19:18,566 --> 00:19:19,966
سوف نكون في السجن الان

391
00:19:20,001 --> 00:19:21,668


392
00:19:21,702 --> 00:19:23,570
يارفاق يجب علينا ان نعلم من البلاك سوان

393
00:19:23,604 --> 00:19:24,771
مثل الان.

394
00:19:24,806 --> 00:19:26,773
اعتقد انه علينا ان نعرف
متى فقدت ميسليا جنينها.

395
00:19:26,808 --> 00:19:27,941
نعم ،انها محقه سبنس.

396
00:19:27,975 --> 00:19:29,709
ميليسا كذبت لسبب مـا.

397
00:19:29,744 --> 00:19:30,877
علينا ان نكتشف ماهـو.

398
00:19:30,912 --> 00:19:32,946
نعم لكن نحن نعلم
لماذا كرهتنا مونـا؟

399
00:19:32,980 --> 00:19:35,015
لماذا اختي تود ان تعذبنـا..؟

400
00:19:35,049 --> 00:19:36,850
لانك عبـثتي مع خطيبها

401
00:19:36,884 --> 00:19:38,018
وخربتي امر خطوبتهما

402
00:19:38,052 --> 00:19:39,753
نعم صحيح..لكن هذا كان أنا,

403
00:19:39,787 --> 00:19:41,021
وهي تعلم ايضا اننا نملك الفيديو

404
00:19:41,055 --> 00:19:43,723
في غرفة الي ليلة مقتله.

405
00:19:43,758 --> 00:19:45,826
وهي مناسبه لذلك الـزي.

406
00:19:49,597 --> 00:19:52,966
التوجه الى فـيلي.

407
00:19:53,000 --> 00:19:55,836


408
00:20:01,876 --> 00:20:05,680
يبدوا انه لا يوجد نهايه
لتلك العائله.

409
00:20:05,691 --> 00:20:07,058
او بنـاتنا.

410
00:20:07,955 --> 00:20:10,724
بالدايه اليسون ثم مايا

411
00:20:10,758 --> 00:20:12,893
معذرة
هل ستأخذينه معك ؟

412
00:20:12,927 --> 00:20:14,694
شكرا لك

413
00:20:14,729 --> 00:20:17,697
اذا .. هل هناك من سترينه ؟ كموعد

414
00:20:17,732 --> 00:20:20,500
لا

415
00:20:20,535 --> 00:20:23,637
(E.R)* لم اواعد احد بعد (جورج كلوني) كان مثل
مسلسل امريكي يختص بالمشفى والمرضى *

416
00:20:23,671 --> 00:20:25,672
كنت اتمنى ان تقابلي احدهم

417
00:20:25,706 --> 00:20:27,741
شخص مثير للاهتمام
(في موقع (ماين لاين مايت

418
00:20:27,775 --> 00:20:30,944
موقع (ماين لاين مايت) ؟
ماهذا ؟

419
00:20:53,801 --> 00:20:55,969


420
00:20:57,705 --> 00:20:58,839
مرحبا؟

421
00:20:58,873 --> 00:21:00,874
مرحبا .. (مليسا) غادرت للتو
اين يجب ان نذهب ؟

422
00:21:00,908 --> 00:21:03,543
لا .. انتظري
سوف اراسلك عندما تصل الى هنا

423
00:21:03,578 --> 00:21:04,878
اتفقنا
علم ذالك

424
00:21:04,912 --> 00:21:06,780
"علم ذالك ؟"

425
00:21:06,814 --> 00:21:08,748
ماذا ؟ نحن في مهمه

426
00:21:09,817 --> 00:21:11,885
شكرا لك

427
00:21:11,919 --> 00:21:14,788
"أم مثيرة تحب رقصة التانغو "

428
00:21:14,822 --> 00:21:17,691
(سوف اقتل (اريا

429
00:21:17,725 --> 00:21:18,859
كيف يمكنني حذف ذلك؟

430
00:21:18,893 --> 00:21:20,694
لا، لم أكن لأفعل ذلك

431
00:21:20,728 --> 00:21:23,864
اعلم ان هناك بعض الاشخاص الغرباء هنا

432
00:21:23,898 --> 00:21:26,499
ولكن هل تعرفين (جين فوستر) ؟

433
00:21:26,534 --> 00:21:28,602
لقد قابل ثاني وثالث زوجه من هذا الموقع

434
00:21:28,636 --> 00:21:29,736
ممتاز

435
00:21:29,770 --> 00:21:31,738
بجدية

436
00:21:31,772 --> 00:21:33,807
لقد قابلت بعض الشباب الجيدين ايضا

437
00:21:33,841 --> 00:21:36,843
ليس من السهل القيام بهذه الامور الان

438
00:21:36,878 --> 00:21:37,911
لقد كنا نسبح في

439
00:21:37,945 --> 00:21:39,746
بركة اقل عمقا بكثير من الان

440
00:21:39,780 --> 00:21:41,982
لا اعلم .. يبدو كـأنـي تطلقت من نصف هذه البلدة

441
00:21:42,016 --> 00:21:47,587
كذالك ان معظم الرجال الذين في اعمارنا
يريدون نساء في نفس اعمارنا

442
00:21:47,622 --> 00:21:49,589


443
00:21:49,624 --> 00:21:52,626
بصراحه

444
00:21:52,660 --> 00:21:54,661
مواعدة احد .. ليست في مخي

445
00:21:54,695 --> 00:21:56,796
انا فقط احاول ان أتأقلم مع كل هذه التغيرات

446
00:21:56,831 --> 00:21:59,532
أتذكر هذا الشعور

447
00:21:59,567 --> 00:22:02,535
هل تعلمين ان لا استطيع حتى القيام بالشواء

448
00:22:02,570 --> 00:22:03,870
أو إصلاح المرحاض ؟

449
00:22:03,905 --> 00:22:06,606
مليكي ركض لمدت ثلاث ساعات الليلة الماضية

450
00:22:06,641 --> 00:22:09,542
حتى أتـت جأرتي وسألتني هل يمكن اصلاح كل هذا

451
00:22:09,577 --> 00:22:11,578
لان الازعاج هو سبب بقائه مستيقظ

452
00:22:11,612 --> 00:22:12,812
حسنا .. بعض الاشياء تعرفينها

453
00:22:12,847 --> 00:22:14,481
اسرع من امورً أخرى

454
00:22:14,515 --> 00:22:15,782
وهذه مالم تعرفينه

455
00:22:15,816 --> 00:22:17,751
"سوف تعرفين ماذا يدعى على "ماذا ستعرفين لاجلك

456
00:22:17,785 --> 00:22:19,486


457
00:22:19,520 --> 00:22:21,621
اعتقد ان الجزء الاصعب بالنسبة لي

458
00:22:21,656 --> 00:22:25,558
عندما لا يكون لدي احد اتقاسم معه اي شيء

459
00:22:25,593 --> 00:22:28,728
بالنسبه لي .. انه النوم ليلاً

460
00:22:28,763 --> 00:22:31,898
مازلت متموجه حتى في منطقتي

461
00:22:31,933 --> 00:22:33,633
وصباحاً ما تستيقظين

462
00:22:33,668 --> 00:22:36,436
عليكِ ان تدركي انك على الجانب الاخر من السرير

463
00:22:36,470 --> 00:22:38,772
الى متى ضليتي تفعلين ذالك ؟

464
00:22:38,806 --> 00:22:42,442
اطول من ان اهتم بمواعدة احد

465
00:22:42,476 --> 00:22:43,843


466
00:22:44,946 --> 00:22:46,579
انظري

467
00:22:46,614 --> 00:22:48,882
(انها رسالة من موقع ( ماين لاين مايت

468
00:22:48,916 --> 00:22:52,485
 فرانك دي ) يريد ان يتناول معي كوب من القهوه)

469
00:22:52,520 --> 00:22:53,553


470
00:22:53,587 --> 00:22:54,721
شعره يغطي جميع منطقة رأسه

471
00:22:54,755 --> 00:22:57,924
يملك بيتاً
(ويقود سيارة (كورفيت حمراء

472
00:22:57,959 --> 00:22:59,592


473
00:22:59,627 --> 00:23:01,795
سوف اطلع عليه معك

474
00:23:01,829 --> 00:23:03,530
لا .. شكراً

475
00:23:03,564 --> 00:23:04,597


476
00:23:04,632 --> 00:23:05,865
متأكدة ؟ -
لا شكراً -

477
00:23:05,900 --> 00:23:08,501
لكن رائع

478
00:23:08,536 --> 00:23:10,437
نعم

479
00:23:10,471 --> 00:23:11,871
حسنا .. لقد مرت 20 دقيقة يارفاق

480
00:23:11,906 --> 00:23:13,440
يجب علينا ان ندخل

481
00:23:13,474 --> 00:23:14,607
سبنسر) لم ترسل بعد)

482
00:23:14,642 --> 00:23:15,775
سوف ترسل بعد قليل

483
00:23:15,810 --> 00:23:17,844
لنرى متى خسرت طفلها

484
00:23:33,828 --> 00:23:35,929


485
00:23:45,673 --> 00:23:47,807
ماذا نبحث عنه بالضبط ؟

486
00:23:47,842 --> 00:23:49,876
سجلات طبية
اي شيء مدونه عليه تاريخ

487
00:23:49,910 --> 00:23:51,745
سوف ابحث في غرفة النوم

488
00:24:17,505 --> 00:24:18,872
حسنا يارفاق
لايوجد شيء في غرفة النوم

489
00:24:18,906 --> 00:24:20,874
هل هذا مفيد ؟

490
00:24:20,908 --> 00:24:23,443
نعم .. هذا تأمين سيارتها

491
00:24:23,477 --> 00:24:26,446
"(مليسا) سوف تعود للشقة لا تدخلوا الان "
المرسل : سبنسر

492
00:24:26,480 --> 00:24:28,515
اشترت (مليسا) زوج من الاحذيه من نوع *(كلو)
*ماركه عالمية مشهورة

493
00:24:28,549 --> 00:24:29,883
قبل ستة اشهر بمبلغ قدرة 900 دولار

494
00:24:29,917 --> 00:24:32,485
حسنا، الآن أريد أن أرى تلك.

495
00:24:32,520 --> 00:24:35,822
أريد ان اجد طفلها المزيف

496
00:24:35,856 --> 00:24:38,658
ماذا ؟ اليس هذا غريب عليكم ايضا ؟
لا بد انه في مكان ما هنا

497
00:24:38,692 --> 00:24:39,726


498
00:24:42,897 --> 00:24:45,598
يالهي .. تملك ملابس اكثر من (سبنسر)

499
00:24:45,633 --> 00:24:47,434
لم اتوقع حتى ان يكون مستحيل

500
00:24:49,737 --> 00:24:52,772
وبعد التأكد من ذلك

501
00:24:52,807 --> 00:24:54,741
!!! يالهي

502
00:24:54,775 --> 00:24:55,775
ماذا ؟ -
انها (مليسا) -

503
00:24:55,810 --> 00:24:57,710
أين ؟ -
في الخارج -

504
00:24:57,745 --> 00:24:59,546
ضعوا كل شيء مكانه -
ماذا نفعل ؟ -

505
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
ضعوا كل شيء مكان ماوجدتموه

506
00:25:16,630 --> 00:25:18,364
تـبـاً

507
00:25:18,399 --> 00:25:20,567
(هانا)

508
00:26:30,871 --> 00:26:33,506


509
00:26:33,541 --> 00:26:34,674
لقد كانت قريبه
بل كانت قريبه جداً

510
00:26:34,708 --> 00:26:36,609
حسنا، دعونا فقط نخرج من هنا

511
00:26:36,644 --> 00:26:37,710
يجب ان نُعلق هذه

512
00:26:37,745 --> 00:26:40,446
انتظري
انظرو يارفاق

513
00:26:52,793 --> 00:26:54,727
لحضة

514
00:27:05,569 --> 00:27:08,537
يطابق الذي وجدته (هانا) في الحفلة التنكرية الراقصة

515
00:27:10,781 --> 00:27:13,681
تعلمون ما يقولون عندما تكون الريشة متشابه

516
00:27:13,716 --> 00:27:16,248
(هانا) انها الحذاء
اذا كانت الحذاء متشابه

517
00:27:16,283 --> 00:27:17,183
ماذا يهم؟
(مليسا) هي (اي)

518
00:27:17,217 --> 00:27:19,285
يارفاق انا اعلم انها متشابه

519
00:27:19,319 --> 00:27:20,486
اتفقنا ؟ لكن مازلنا نخمن

520
00:27:20,520 --> 00:27:22,455
 حسنا ، اذا كانت تخمين
سوف اخذ بها

521
00:27:22,489 --> 00:27:24,357
انا ايضاً

522
00:27:25,592 --> 00:27:27,593
 حسنا ، سوف اعود إلى (فيلي)

523
00:27:27,627 --> 00:27:29,628
لا ، لن تذهبي لوحدك

524
00:27:29,663 --> 00:27:32,264
اذ (مليسا) هي من نظنه

525
00:27:32,299 --> 00:27:34,200
فهي خطيرة

526
00:27:34,234 --> 00:27:38,304
مثل " ربما له علاقة بجريمة (اليسون) "
فهي خطيرة

527
00:27:38,338 --> 00:27:40,373
انها ليست فقط تحاول ايذائك (سبنسر)

528
00:27:40,407 --> 00:27:43,442
بل تحاول ايذائنا جميعاً

529
00:27:45,645 --> 00:27:50,182
حسنا ، سوف نلتقي الساعه 8:00
وسوف اقلكم معي

530
00:27:50,217 --> 00:27:51,584
ومن ثم نذهب جميعاَ مع بعض

531
00:28:02,229 --> 00:28:04,463
هل ترغبين في مساعدتي في اعداد العشاء ؟

532
00:28:06,233 --> 00:28:08,300
اعتقد انك سوف تقيمين في (فيلي) هذا الاسبوع

533
00:28:08,335 --> 00:28:09,602
قررت أن أعود لأمي

534
00:28:09,636 --> 00:28:11,270
من اجل امي ؟

535
00:28:11,304 --> 00:28:13,606
انه مهين جداً ماذا يفعله (جيسون) هنا والاستجواب بقسوة

536
00:28:13,640 --> 00:28:15,207
انه يعيش في البيت المجاور لنا

537
00:28:15,242 --> 00:28:17,243
من يعلم ماذا سيفعل هذا الشخص المره المقبله

538
00:28:17,277 --> 00:28:19,278
 هو اخٌونّـا (مليسا)

539
00:28:19,312 --> 00:28:21,380
كنت أحاول أن يكون مهذبا

540
00:28:30,524 --> 00:28:33,426
انا اعلم انك من ارتدى زي البجعه السوداء

541
00:28:33,460 --> 00:28:35,361
في الحفلة التنكريه الراقصة

542
00:28:35,395 --> 00:28:38,497
وأنا أعلم أنك لم
تفقدِ الطفل في يونيو

543
00:28:41,635 --> 00:28:44,336
يالهي
قولي شيئـاً

544
00:28:44,371 --> 00:28:46,172
(ميلسا)

545
00:28:46,206 --> 00:28:47,640
متى فقدتِ طفلك ؟

546
00:28:47,674 --> 00:28:51,177


547
00:28:51,211 --> 00:28:52,511
بيوم بعد ماوجدت جثة (ايان)

548
00:28:52,546 --> 00:28:56,215
ماذا ؟
كيف استطعتِ ألأ تخبري احداً

549
00:28:56,249 --> 00:28:57,349
حاولت

550
00:28:57,384 --> 00:28:58,451
متى ؟ متى حاولتي ؟

551
00:28:58,485 --> 00:29:00,319
بعد جنازة (ايان)

552
00:29:00,353 --> 00:29:01,620
لكن سمعت نغمة هاتفه في حقيبتك

553
00:29:01,655 --> 00:29:04,290
واعتقد انك انتِ من كان يرسل لي الرسائل

554
00:29:04,324 --> 00:29:07,259
لماذا زيفتي حملك ؟

555
00:29:07,294 --> 00:29:10,329
خسرت (ايان)
خسرت الطفل

556
00:29:10,363 --> 00:29:11,397
لقد كان كثيراً علي

557
00:29:11,431 --> 00:29:13,566
اذا وتتظاهرين ؟

558
00:29:13,600 --> 00:29:15,568
كانت نصف حياتي في الصحف

559
00:29:15,602 --> 00:29:17,503
لم استطع التعامل مع هذا ايضا
لا استطع ان ادعى خسارة الطفل في الصحف ايضا

560
00:29:21,308 --> 00:29:23,409
على الأقل هذه هي الطريقة التي بدأت بها

561
00:29:23,443 --> 00:29:28,481
كان عليكِ أن تعرفِ أن
هذا لا يمكن مشاركته ، أليس كذلك؟

562
00:29:35,388 --> 00:29:38,491
لماذا كنتِ في الحفلة التنكرية الراقصة ؟

563
00:29:38,525 --> 00:29:42,228
وددت أن اعرف جواباَ لهذا السؤال في نفسي

564
00:29:44,498 --> 00:29:46,499
لذا، قررت أن تفعل ذلك

565
00:29:46,533 --> 00:29:48,400
امي خارجاً

566
00:29:48,435 --> 00:29:50,469
سوف اخبر (كايلب) الليلة

567
00:29:50,504 --> 00:29:54,473
لن اسمح لهذه (اي) ان تفوز باللعبه

568
00:29:54,508 --> 00:29:57,543
في اي وقت سيأتي ؟

569
00:29:57,577 --> 00:29:59,211


570
00:29:59,246 --> 00:30:00,312
مهلاً ، ربما هذه هو
سوف اعاود الاتصال بك

571
00:30:00,347 --> 00:30:01,413
اتفقنا

572
00:30:23,643 --> 00:30:26,644
في صباح أحد الأيام، كان هناك صندوق في
الردهة خارج شقتي

573
00:30:28,380 --> 00:30:30,348
فستان البجعة السوداء
ومعه ملاحظة

574
00:30:30,382 --> 00:30:31,582
تقول الملاحظة "ارتدي هذا في الحفلة التنكرية الراقصة"

575
00:30:31,617 --> 00:30:34,719
" او ان الجميع سوف يعرفون بشأن كذبتك عن الطفل "

576
00:30:35,885 --> 00:30:37,320
لماذا لم تخبر أحدا؟

577
00:30:37,369 --> 00:30:41,238
من ؟ انتِ ؟ امي ؟ ابي؟

578
00:30:42,170 --> 00:30:43,938
(قاريت) قد قبض عليه

579
00:30:44,005 --> 00:30:47,774
كنت خأئفة ، وكان هناك شخص ما يهددني ويبتزني

580
00:30:47,808 --> 00:30:52,045
لذالك ارتديت الفستان وذهبت للحلفة التنكرية

581
00:30:52,079 --> 00:30:53,847
لماذا كنتِ تتحدثين مع (جينا)

582
00:30:53,881 --> 00:30:56,816
وُرد في الملاحظه ، يجب ان اُلُهي (جينا) عن الحفلة

583
00:30:56,851 --> 00:30:59,819
ولكن بعدئذً طاردونيِ صديقاتك .. وهربت

584
00:30:59,854 --> 00:31:02,856
من كان يهددك ويبتزك ؟

585
00:31:02,890 --> 00:31:05,025
من المفترض ان تكون (مونا)

586
00:31:05,059 --> 00:31:06,893
لكن كانت تؤخذ الى (رادلي) تلك الليلة

587
00:31:06,928 --> 00:31:10,864
وبعد تلك الليلة لم احصل على ملاحظه

588
00:31:14,068 --> 00:31:15,936
الآن هذه كله خرج عن حده

589
00:31:15,970 --> 00:31:19,773
أنا على أمل ان نلقي هذا وراؤنا

590
00:31:19,807 --> 00:31:22,776
سوف اصعد للطابق الاعلى
احتاج ان استلقي

591
00:31:30,985 --> 00:31:34,187


592
00:31:34,221 --> 00:31:36,089
من غيرننا يعلم انها كانت تزيف حملها ؟

593
00:31:38,893 --> 00:31:39,960
والدك

594
00:31:44,131 --> 00:31:45,832
و (قاريت)

595
00:31:45,866 --> 00:31:49,169
انتظري .. اذا هذا سبب توليك القضية ؟

596
00:31:49,203 --> 00:31:50,937
هل (قاريت) هددك بذالك ؟

597
00:31:50,972 --> 00:31:52,806
ليس كذالك -
اذا ماذا ؟ -

598
00:31:52,840 --> 00:31:55,208
امي ، من الافضل ان تخبريني الان

599
00:31:55,242 --> 00:31:57,143
او ساقسم ان اخرج من هذا الباب

600
00:31:57,178 --> 00:31:58,244
ولن اعود ابداً منه

601
00:32:01,082 --> 00:32:04,918
(قاريت) اخبرني ان محاميه العام

602
00:32:04,952 --> 00:32:07,988
كان يجمع قائمة من الشهود للدفاع عنه

603
00:32:08,022 --> 00:32:09,923
لقد تعرفت على واحد من الاسماء

604
00:32:09,957 --> 00:32:14,995
الـ (بي ال ) كان والدك
لقد جعلته يحقق في الموضوع

605
00:32:15,029 --> 00:32:18,131
لكي يرى ان كانت (مليسا) متهمه ،، بعد اختفاء (اليسون )

606
00:32:18,165 --> 00:32:20,900
ولقد وجد شيءيخص (مليسا)

607
00:32:20,935 --> 00:32:22,736
اختك ليس لها علاقة بالجريمة

608
00:32:22,770 --> 00:32:26,072
ولكن اذا الحاكمين عرفوا اني عينت شخصاً ما ليحقق في الامر

609
00:32:26,107 --> 00:32:29,976
وعلموا أنها كانت
تزيف حملها

610
00:32:30,011 --> 00:32:32,979
سيظنون انها مذنبه في شيء ما

611
00:32:33,014 --> 00:32:35,915
امي ؟

612
00:32:38,953 --> 00:32:41,855
(سبنسر) لا تستطعين ان تخبري اي احد

613
00:32:47,094 --> 00:32:50,864
شئت أم أبيت
هذه عائلتك

614
00:33:06,080 --> 00:33:08,114
مرحبا

615
00:33:08,149 --> 00:33:10,750
مرحبا

616
00:33:10,785 --> 00:33:11,918
هل انت بخير ؟

617
00:33:11,952 --> 00:33:14,120
لا

618
00:33:14,155 --> 00:33:16,022
اصيبت امي في حادث سيارة

619
00:33:16,057 --> 00:33:18,792
!! يالهي

620
00:33:18,826 --> 00:33:20,927
ماذا ؟ ماسبب الحادث ؟
هل هي بخير ؟

621
00:33:20,961 --> 00:33:23,730
نعم ، كانت محظوظه

622
00:33:23,764 --> 00:33:24,831
كان هناك الاسواء من ذالك

623
00:33:24,865 --> 00:33:26,699
كانت في (مونتيسيتو)

624
00:33:26,734 --> 00:33:27,801
نعم

625
00:33:27,835 --> 00:33:28,935
لقد كانت ثملة

626
00:33:28,969 --> 00:33:30,036
قالت انها رأت شيء اسود يشبه الانسان

627
00:33:30,071 --> 00:33:31,838
كان يحاول ان يبعدها عن الطريق

628
00:33:33,841 --> 00:33:36,176
لا اصدق ان هناك شخص ما يفعل ذالك

629
00:33:36,210 --> 00:33:39,712
نعم ، وانا ايضا

630
00:33:39,747 --> 00:33:42,115
على أية حال ، لقد قلت ان هناك شيء سوف تخبريني به

631
00:33:42,149 --> 00:33:44,918
نعم

632
00:33:44,952 --> 00:33:47,621
نعم، كنت أعتقد أننيا سنكون
قادرين على الحديث عن ذلك .. ولكن

633
00:33:47,637 --> 00:33:48,804
لكن ماذا ؟

634
00:33:49,101 --> 00:33:51,736
في الوقت الراهن ليس الوقت المناسب لذالك

635
00:33:53,191 --> 00:33:56,293
أنا لا أفهم

636
00:33:56,756 --> 00:34:00,425
اولاً :. تخبريني بأنك تخبئين شيئاً عني

637
00:34:00,460 --> 00:34:02,761
وثانياً :. ومن ثم تقولون انك لا تستطعين اخباري بذالك

638
00:34:02,796 --> 00:34:05,731
(كايلب) انه لا شيء
حقاً

639
00:34:05,765 --> 00:34:07,833
(هانا)

640
00:34:07,867 --> 00:34:12,538
انا اتفهم انك كنتي تكذبِ علي السنه الماضية

641
00:34:12,572 --> 00:34:13,672
لحمايتي

642
00:34:13,706 --> 00:34:17,476
لم يعد هناك شخص يدعى (اي)

643
00:34:19,512 --> 00:34:22,881
إذن لماذا تكذبي علي الآن؟

644
00:34:25,451 --> 00:34:26,785
على هذا عن (مونا)

645
00:34:26,820 --> 00:34:28,520
لا

646
00:34:28,555 --> 00:34:29,555
اذا ماذا ؟

647
00:34:29,589 --> 00:34:31,523
هل فقط سندمع على ذالك ؟

648
00:34:36,696 --> 00:34:38,530
(كايلب) الى اين ذاهب ؟

649
00:34:39,799 --> 00:34:43,435
لا استطيع ان افعل ذالك مره اخرى

650
00:34:43,469 --> 00:34:44,736
لا تستطيع ان تفعل ماذا ؟

651
00:34:44,771 --> 00:34:46,505
هذا

652
00:34:48,508 --> 00:34:52,544
أشعر وكأنك تم دفعي لعدة اسابيع

653
00:34:52,579 --> 00:34:54,413
وانا فقط
اظل اتمنى ان تلك الامور

654
00:34:54,447 --> 00:34:56,615
تعود مثلما كانت

655
00:34:56,649 --> 00:34:58,750
ولكن اتضح انه لن يحدث ذالك ابداً

656
00:34:58,785 --> 00:35:00,752
أنت فقط يجب أن تكون صابراً معي الان

657
00:35:00,787 --> 00:35:03,622
(هانا) لم يعد هناك شيء لأصبر عنه معك

658
00:35:06,659 --> 00:35:11,697
أشعر وكأنني موجود فقط
في نصف حياتك

659
00:35:11,731 --> 00:35:13,732
وهذا ليس
جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لي.

660
00:35:17,704 --> 00:35:21,473
يجب ان تمنحيني شيئاً هنا

661
00:35:25,712 --> 00:35:27,613
المزيد من الصمت

662
00:35:30,583 --> 00:35:33,619
عظيم

663
00:35:38,524 --> 00:35:41,593
لقد انتهيت من ذالك (هانا)

664
00:35:45,531 --> 00:35:47,766
ماذا تعني بانك انتهيت من ذالك ؟

665
00:35:47,800 --> 00:35:50,702
هل انت ؟

666
00:35:50,737 --> 00:35:53,705
هل سوف تنفصل عني ؟

667
00:35:59,579 --> 00:36:03,582
انتِ لم تعطيني اي خيار لذالك ؟
اليس كذالك ؟

668
00:36:06,619 --> 00:36:08,687


669
00:36:19,502 --> 00:36:22,537
تفضل

670
00:36:23,289 --> 00:36:24,690
مرحبا

671
00:36:24,849 --> 00:36:25,949
ماذا تفعلين في المنزل ؟

672
00:36:25,983 --> 00:36:26,983
اعتقد اننا سوف نعد العشاء مع بعض ليلة غد

673
00:36:27,018 --> 00:36:28,818
صحيح
انا توقفت بسبب

674
00:36:28,853 --> 00:36:30,153
اريد بعض الاشياء من هنا

675
00:36:30,187 --> 00:36:31,955
ورأيت نور غرفتك مفتوح

676
00:36:31,989 --> 00:36:32,922
هل نستطيع التحدث ؟

677
00:36:32,957 --> 00:36:33,857
بالطبع

678
00:36:33,891 --> 00:36:36,926
رأيت صفحة ملف الشخصي في موقع المواعدة

679
00:36:36,961 --> 00:36:38,795


680
00:36:38,829 --> 00:36:40,163
انظري امي

681
00:36:40,197 --> 00:36:42,032
استطيع ان اشرح لك ذالك

682
00:36:42,066 --> 00:36:44,901
انت تعلمين ، جزء مني غاضب

683
00:36:44,935 --> 00:36:47,070
بسبب انكي ادرجت سيرتي الشخصية من عقلك

684
00:36:47,104 --> 00:36:49,005
وجزء مني يخبرني بأنك

685
00:36:49,040 --> 00:36:51,141
اردتي المساعده

686
00:36:51,175 --> 00:36:53,777
انا اسفة حقا

687
00:36:53,811 --> 00:36:54,978
وأنا أعلم أنني يجب ان لا افعل ذالك

688
00:36:55,012 --> 00:36:58,014
أنا فقط ... اعتقدت أنه
سيكون من الرائع اذا قابلت شخصا ما

689
00:36:58,049 --> 00:37:00,016
خصوصا من الاباء

690
00:37:00,051 --> 00:37:01,951
هل رأيتي (ميرديث) مره اخرى ؟

691
00:37:01,986 --> 00:37:03,219
تعلمين ذالك ؟

692
00:37:03,254 --> 00:37:05,055
نعم ، اعلم

693
00:37:05,089 --> 00:37:07,257
وانا على مايرام مع ذالك

694
00:37:07,291 --> 00:37:08,858
هل هذا صحيح ؟

695
00:37:08,893 --> 00:37:10,960
نعم ، لم نعد مع بعض بعد الان

696
00:37:10,995 --> 00:37:13,029
يستطيع ان يواعد مايحلو له ان يواعد

697
00:37:13,064 --> 00:37:15,131
اقصد اتمنى ان يكون شخصاً غيرها

698
00:37:15,166 --> 00:37:17,100
! لكن ماذا سأفعل ذالك ؟

699
00:37:17,134 --> 00:37:20,003
كنت قلقة عليك

700
00:37:20,037 --> 00:37:21,738
اريدك ان تكوني سعيدة

701
00:37:21,772 --> 00:37:24,107
لقد كانت اصعب اشهر بالنسبه لي

702
00:37:24,141 --> 00:37:26,042
وانا افعل مابوسعي لاهون ذالك عني

703
00:37:26,077 --> 00:37:28,878
لكن هذا لا يعنني اني وحيده

704
00:37:28,913 --> 00:37:30,847
او يعني اني سأموت لعدم وجود رفيق في حياتي

705
00:37:30,881 --> 00:37:31,981
هل انتِ كذالك ؟

706
00:37:32,016 --> 00:37:33,750
لا ، لقد كنت زوجه

707
00:37:33,784 --> 00:37:35,985
وأم ،، حياتي كلها كانت تتعلق بالبالغين

708
00:37:36,020 --> 00:37:39,089
وانا اتطلع لكي نصل الا نفس المكان

709
00:37:39,123 --> 00:37:42,058
وامنح بعض الوقت لنفسيتي

710
00:37:42,093 --> 00:37:44,961
 قبل ان اضيف شخر اخر لهذه القائمة

711
00:37:44,995 --> 00:37:46,963
هل يمكن أن تتفهمي ذلك ..أليس كذلك؟

712
00:37:46,997 --> 00:37:48,965
نعم

713
00:37:48,999 --> 00:37:52,001
وبالمناسبة
"أم مثيرة" حــقاً ؟

714
00:37:52,036 --> 00:37:53,036
بجديه ؟

715
00:37:53,070 --> 00:37:54,771
سوف أذهب لاحذفك ذالك

716
00:37:54,805 --> 00:37:56,172
انتظري .. انتظري

717
00:37:56,207 --> 00:37:58,108
ربما يتعين علينا أن نترك الامر لينجح

718
00:37:58,142 --> 00:37:59,909
لبعض الوقت

719
00:38:02,246 --> 00:38:05,181


720
00:38:05,216 --> 00:38:08,084


721
00:38:10,154 --> 00:38:11,855
شكراً

722
00:38:11,889 --> 00:38:13,056
لا مشكلة

723
00:38:13,090 --> 00:38:17,994
انا فقط نسيت عنوان بيت عائلة (مايا) في السيارة

724
00:38:19,830 --> 00:38:21,765
شعر جيد
هل كتبته ؟

725
00:38:21,799 --> 00:38:23,900
انه لم يحصل على وداع الذي في الحقيقه لم احصل عليه

726
00:38:23,934 --> 00:38:26,803
في الواقع سوف ارسله لاحدهم في الصباح

727
00:38:26,837 --> 00:38:28,004
هل تريدين مني ارسله لك

728
00:38:28,038 --> 00:38:31,040
بالطبع ، شكراَ
يجب علي ان اذهب

729
00:38:31,075 --> 00:38:32,108
اريد ان اقابل بعض الاصدقاء

730
00:38:32,143 --> 00:38:34,844
ولكن سوف اقابلك في وقت لاحق

731
00:38:34,879 --> 00:38:36,880
حسنا ، بالطبع
انا سابقى بالجوار

732
00:38:36,914 --> 00:38:38,014
الى اين ستذهب بعد ذالك

733
00:38:38,048 --> 00:38:39,883
افكر في العودة للوطن

734
00:38:39,917 --> 00:38:41,084
او ربما انتقل الى مكان ما

735
00:38:41,118 --> 00:38:42,786
الم تعجبك (هوليز) ؟

736
00:38:42,820 --> 00:38:44,988
ليس كذالك
انا فقط

737
00:38:45,022 --> 00:38:47,123
اريد ان اقضي وقت مستقطع خارجا عن هذا كله

738
00:38:47,158 --> 00:38:51,060
كل الذين هنا يتحدثون عن موت (مايا)

739
00:38:51,095 --> 00:38:53,129
اخبار كثيرة وكبيرة في بلدة صغيرة

740
00:38:53,164 --> 00:38:56,199
حصلت على الوقت المستقطع . لكن عندما اقكر في (مايا)

741
00:38:56,233 --> 00:38:59,035
اريد ان افكر كيف
عاشت وليس كيف ماتت

742
00:38:59,069 --> 00:39:00,937
اجل

743
00:39:00,971 --> 00:39:02,806
خسارة (مايا) كانت اصعب شيء بالنسبه لي

744
00:39:02,840 --> 00:39:04,040
لم استطع التعامل معه

745
00:39:04,074 --> 00:39:06,810
لقد رفضكم العالم الذي حولكم

746
00:39:06,844 --> 00:39:09,045
انا متأكد لو كانت في محلي .. لكأن الامر اسوا بكثير بالنسبه لها

747
00:39:09,079 --> 00:39:11,014
عند بدء المحاكمة

748
00:39:12,950 --> 00:39:15,852
عرفت ان (مايا)

749
00:39:15,886 --> 00:39:18,855
لن تريد مني ان اترك المدرسه بسببها

750
00:39:18,889 --> 00:39:20,757
لكانت لتجد وسيلة اخرى

751
00:39:20,791 --> 00:39:22,859
لحجب الاشياء الصعبه

752
00:39:22,893 --> 00:39:24,861
حتى نتمكت من الاحتضان جيداً

753
00:39:27,865 --> 00:39:29,799
ربما يجب عليكِ ان تأخذي بنصحيتك انتِ

754
00:39:29,834 --> 00:39:30,934
ماتقصد ؟

755
00:39:30,968 --> 00:39:33,736
سوف تأخذين بعض النقاط منها لمضي في حياتك . صحيح ؟

756
00:39:33,771 --> 00:39:38,041
أعني، في أعماقك اردتي انها  تريدك ايضا

757
00:39:44,081 --> 00:39:48,818
اذا كنت تريد ان تبقى الى نهاية المطاف

758
00:39:48,853 --> 00:39:50,887
اعرف ان لديك صديق

759
00:39:54,925 --> 00:39:57,794
(مايا) كانت فتاة محظوظه بـك

760
00:40:12,243 --> 00:40:15,245


761
00:40:50,715 --> 00:40:52,916
في ساعات المساء المتأخرة؟

762
00:40:53,736 --> 00:40:56,538
انا فقط احاول انا اريح رأسي

763
00:40:56,609 --> 00:40:57,642
ليلة قاسية ؟

764
00:40:58,839 --> 00:41:02,309
عامين قاسيين

765
00:41:02,330 --> 00:41:04,532
قد تلقيت أكثر من 200
اتصال في الأيام الماضية

766
00:41:04,566 --> 00:41:07,635
الكل يقسم انه يعرف من اخرج (اليسون) من قبرها

767
00:41:08,561 --> 00:41:13,332
الكل مشتبه به حتى
السيدة (والش ) و (براك اوباما)

768
00:41:13,366 --> 00:41:17,269
لكن كل ذلك مجرد أكاذيب

769
00:41:20,273 --> 00:41:23,475
 ليس لديك ادنى فكرة كم تعبت للبحث عن

770
00:41:23,509 --> 00:41:25,444
كلية في السنه الماضية

771
00:41:25,478 --> 00:41:27,512
حتى اخرج من هذا المكان

772
00:41:27,547 --> 00:41:30,415
كل هؤلاء الناس يعاني من مرض نفسي

773
00:41:30,450 --> 00:41:33,385
نعم، يبدو جيدا، أليس كذلك؟

774
00:41:33,419 --> 00:41:35,554
حسنا، لسوء الحظ
لا تنجح هذه الطريقة

775
00:41:35,588 --> 00:41:37,456
ثقي بي

776
00:41:37,490 --> 00:41:38,224
تستطعين مغادرة (روزوود)

777
00:41:38,307 --> 00:41:40,442
لكن (روزوود) لا تترك ابداً

778
00:41:40,476 --> 00:41:42,677


779
00:41:44,680 --> 00:41:47,415
يجب علي انا اتعامل مع بعض الامور

780
00:41:47,450 --> 00:41:49,417
قبل ان يأتون ابي وامي في الصبح

781
00:41:49,452 --> 00:41:54,289
بلغهم سلامي

782
00:41:54,323 --> 00:41:57,526
(سبنسر) لقد سحبت المكافاه

783
00:41:57,560 --> 00:41:59,628
انتي محقة

784
00:41:59,662 --> 00:42:00,762
انه مبلغ كبير بالنسبة لي

785
00:42:02,698 --> 00:42:05,767
الحقيقه دائم تظهر (جيسون)

786
00:42:05,801 --> 00:42:08,603
بهذه او بطريقة اخرى

787
00:42:41,437 --> 00:42:44,306
نعم ، قابليني عند موقف السيارات بعد 14 دقيقة

788
00:43:02,391 --> 00:43:04,593
هل هناك مشكله ؟ لتحقق بشأنها ؟

789
00:43:04,627 --> 00:43:07,362
كم يبعد منزل والديك الذي بالقرب من البحيره

790
00:43:07,396 --> 00:43:08,663
لماذا ؟

791
00:43:38,938 --> 00:43:53,938
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

