﻿1
00:00:09,528 --> 00:00:11,709
لقد كانت تقود في تلك الليلة . انا اتذكر

2
00:00:11,888 --> 00:00:14,723
يجب عليكم ان تعدوني بأن لا تخبروا احداً
 انكِ ترين ؟

3
00:00:14,758 --> 00:00:17,860
أنا ما زلت مستهدفة . انتم مدينون لي

4
00:00:20,730 --> 00:00:24,700
والدتي تعرضت لحادث سيارة . شخصاً ما اعترضها فالطريق

5
00:00:24,734 --> 00:00:25,935
هل أنتِ ايملي فيدلس؟

6
00:00:25,969 --> 00:00:28,037
نعم.
أنا قريب مايا . نيت

7
00:00:28,071 --> 00:00:30,673
ما الذي كانت تفعلة والدتي هنا ؟
لا استطيع اخبارك .

8
00:00:30,707 --> 00:00:32,074
قطعت وعداً على محاميّ الجديد

9
00:00:32,108 --> 00:00:34,910
انه لوكس . ما الذي يفعلة في هذا الوقت المتاخر ؟

10
00:00:34,945 --> 00:00:37,046
لا يوجد المزيد من A
 لما زلتِ تكذبين علي الان ؟

11
00:00:37,080 --> 00:00:40,816
اشعر بأنني خارج من حياتك
أنا انتهيـت - هانا

12
00:00:40,851 --> 00:00:42,045
ما الذي تعتقده مونا قالته لـ ولدين ؟

13
00:00:42,165 --> 00:00:45,792
- اذا كانت تعلم بأننا كنا في قبر (الي) تلك الليلة ...
- لكنا في السجن الان .

14
00:00:52,128 --> 00:00:54,129
لمَا لم تنضم (هانا ) لنا للعشاء ؟

15
00:00:54,164 --> 00:00:56,165
هانا لم تأكل منذ يوم الثلاثاء

16
00:00:56,199 --> 00:00:58,701
هل يجب علينا أخذ بيتزا و الذهاب إلى هناك ؟

17
00:00:58,735 --> 00:01:00,135
مالم يكن كيلب محور الحديث .

18
00:01:00,170 --> 00:01:03,639
اذا أردتم رأيتها . تستطيعون الذهاب بدوني ؟.

19
00:01:03,673 --> 00:01:06,775
أنا اشعر بالاستياء نحوها
وماحدث عن ( كيلب ) .

20
00:01:06,810 --> 00:01:09,645
معكِ أو بدونك - ستكون في الزاوية  - .
( تعبير عن حالة سيئة )

21
00:01:09,679 --> 00:01:11,947
هذا A  لا يبدوا بأنه يلعب لعب فتاة في الثانوية .

22
00:01:11,982 --> 00:01:16,018
حسناً . اذا كنتي تعلمين القواعد
هل يمكنك اخبارنا المتبقي ؟

23
00:01:16,052 --> 00:01:18,921
- اتعلمون . لم اعد جائعة .
- و أنا ايضاً .

24
00:01:18,955 --> 00:01:20,789
معدتي تعقدت .

25
00:01:20,824 --> 00:01:22,057
 و رقبتي ايضاً .

26
00:01:22,092 --> 00:01:24,026
و كأنني لم استطيع تنظيف مؤخرة رأسي .

27
00:01:24,060 --> 00:01:25,995
منذ سنة و نصف .
- سبنسر .

28
00:01:26,029 --> 00:01:27,863
لا تدعية يزعجك .

29
00:01:27,898 --> 00:01:30,833
اذا الشرطة تعلم حقاً بأننا كذبنا حول منزل البحيرة .

30
00:01:30,867 --> 00:01:33,702
ليس فقط منزل البحيرة . لا تنسي ( نيقتف * ) الصور
اشرطة لصور يعاد تحميضها *

31
00:01:33,737 --> 00:01:35,838
جثة اليسون المفقودة و الأشياء التي دفنت معها

32
00:01:35,872 --> 00:01:37,673
كل هذه الأشياء تستطيع اعتقالنا

33
00:01:37,707 --> 00:01:39,742
انها رقبتي مره أخرى

34
00:01:39,776 --> 00:01:42,878


35
00:01:51,855 --> 00:01:53,856
هذ يذهبون إلى منزل جنا ؟
منزل جاريت

36
00:01:53,890 --> 00:01:57,960
من يعيش في المنزل ايضاً غير و الديه ؟

37
00:01:57,994 --> 00:02:00,029
لم اراء احداً منذ اعتقاله

38
00:02:00,063 --> 00:02:03,732
لديهم صبي متهم بجريمتين
يجب عليهم اقفال ابوابهم

39
00:02:10,040 --> 00:02:13,943
انها والدته . هذه السيدة . رينولدز

40
00:02:20,116 --> 00:02:21,951
اوه بنات
ماذا ؟ ماالذي حصل ؟

41
00:02:21,985 --> 00:02:23,919
ماذا ؟ماذا؟
هناك

42
00:02:23,954 --> 00:02:26,855
هنالك من يشاهد

43
00:02:26,890 --> 00:02:29,091
ما الذي يشاهد ؟ -
يشاهدنا هنا A هل تتوقعون

44
00:02:29,125 --> 00:02:32,027
هل انتي متأكدة ؟
مهتم بوالدة جاريت A لما

45
00:02:32,062 --> 00:02:35,664
يريدها ان تكون A يمكن
خارج المنزل

46
00:02:38,406 --> 00:02:53,439
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}305 - That Girl Is Poison.

47
00:02:56,391 --> 00:03:00,391
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

48
00:03:01,925 --> 00:03:03,993
هاك يا صاحب العينان المشرقة

49
00:03:04,027 --> 00:03:06,895
اوه . شكراً لكٍ

50
00:03:06,930 --> 00:03:09,898
و  يجب ان يكون لدي مخلب لحمل هذا
ما الذي يوجد هنا ؟

51
00:03:09,933 --> 00:03:12,735
توجد شطيرة التركي الفرنسية
من قائمة الطعام التي تحبها

52
00:03:12,769 --> 00:03:14,637
يوجد اثنتان منها

53
00:03:14,671 --> 00:03:17,006
و . . . خضار مشوي ومخلل ؟

54
00:03:17,040 --> 00:03:18,807
المخلل يأتي معه

55
00:03:18,842 --> 00:03:20,042
.... اوه . حسناً دعيني

56
00:03:20,076 --> 00:03:21,910
اوه لا
على حسابي

57
00:03:21,945 --> 00:03:24,780
ماذا ؟ دعه لشيء في وقت اخر

58
00:03:25,915 --> 00:03:28,851
حسناً انت تمتلك ليمونه واحد في البراد
واحـــدة

59
00:03:28,885 --> 00:03:30,819
و بدأ يكسوها الفرو

60
00:03:30,854 --> 00:03:32,621
شكراً لكِ . انا اقدر هذا

61
00:03:32,656 --> 00:03:34,023
لكن لا يجب عليك إطعامي

62
00:03:34,057 --> 00:03:36,925
انا لدي مدخراتي
ولدي الدروس الخصوصية

63
00:03:36,960 --> 00:03:39,061
أنا حقاً بخير
أنه فقط , دجاج تركي

64
00:03:39,095 --> 00:03:40,996
انه ليس بالضرورة

65
00:03:41,031 --> 00:03:43,932
يجب علي الذهاب . لدي مقابلة في الثامنة و النصف

66
00:03:43,967 --> 00:03:46,001


67
00:03:54,778 --> 00:03:56,645


68
00:03:56,680 --> 00:03:58,714
! هـاي

69
00:03:58,748 --> 00:04:00,849
هل ما زلتِ تريدين توصيلة ؟
نعم

70
00:04:00,884 --> 00:04:03,052
أرجوك فقط اعيدي لي اغراضي

71
00:04:18,034 --> 00:04:19,768
بيج؟

72
00:04:21,871 --> 00:04:23,839
مرحبا ايملي . ما الأخبار ؟

73
00:04:23,873 --> 00:04:25,741
انا كنت انوي الأتصال بكِ

74
00:04:25,775 --> 00:04:27,876
هل كنتِ ؟ لمَ ؟

75
00:04:27,911 --> 00:04:29,878
كنت أريد أن أعلم اذا كنتِ حرة غداً ؟

76
00:04:29,913 --> 00:04:33,048
لمَ ؟
لقد اشتريت تذاكر لحفل كاتي بيري الجديد

77
00:04:33,083 --> 00:04:36,819
هانا تحبها جداً
لكنها مشغولة ببعض الأشياء

78
00:04:36,853 --> 00:04:38,854
boy stuff
( مصطلح يستخدم عند انفصال الفتاة عن صديقها )

79
00:04:38,888 --> 00:04:41,824
هياا . و سنراها في الكواليس
انها ملكة الألعاب النارية

80
00:04:41,858 --> 00:04:43,092
لا تريدين أن تعلمي ما الذي يجعلها - تطرطش* - ؟
* حركة تفعلها كاتي بيري بالعاب النارية اثناء غنائها

81
00:04:43,126 --> 00:04:45,127
سيكون ممتعاً ؟ هل انتي معي؟

82
00:04:47,030 --> 00:04:48,797
اعتقد

83
00:04:48,832 --> 00:04:50,065
... انا لم اسمع شيئاً عنكِ منذ

84
00:04:50,100 --> 00:04:52,735
انا اعلم لقد اجريت اختبارات

85
00:04:52,769 --> 00:04:54,169
و السنة النهائية ركلتني من الخلف

86
00:04:56,806 --> 00:04:58,707
.. اذا كنتِ لا تريدين الذهاب
لا . اريد

87
00:04:58,742 --> 00:05:00,075
لم اقصد

88
00:05:00,110 --> 00:05:02,044
لقد كنت اتوقع بأنكِ تتجنبيني

89
00:05:02,078 --> 00:05:04,913
أنا لم أكن اتجنبك

90
00:05:04,948 --> 00:05:08,083
من الممكن كنت لكنه ليس عمداً

91
00:05:08,118 --> 00:05:10,919
I've just been
going through a lot

92
00:05:10,954 --> 00:05:12,988
و اريد فقط ان انسى بعض الأشياء

93
00:05:15,692 --> 00:05:17,025
حسناً لنفعلها

94
00:05:17,060 --> 00:05:19,661
بداية جديدة . حسناً ؟
نعم

95
00:05:19,696 --> 00:05:21,930
لقد قلتي مساء الغد ؟

96
00:05:25,969 --> 00:05:27,803
انتي لم تسمعي؟

97
00:05:27,837 --> 00:05:30,806
لقد اجرت عملية جراحية قبل الدراسة

98
00:05:30,840 --> 00:05:32,908
انها تستطيع الرؤية مجدداً

99
00:05:32,942 --> 00:05:35,744
أنا سعيدة من أجلها
تبدوأ مذهلة

100
00:05:35,779 --> 00:05:38,947
الآنسة . والش - اخبرت جميع من كان في مواقف السيارات

101
00:05:38,982 --> 00:05:41,717
راسليني غداً عن كاتي بيري

102
00:05:41,751 --> 00:05:43,118
اركِ غداً

103
00:05:45,989 --> 00:05:49,024
مبروك
شكراً

104
00:05:49,058 --> 00:05:51,126


105
00:05:57,934 --> 00:06:00,669
هاي . ماالذي تفعليه حتى الان هنا ؟

106
00:06:00,703 --> 00:06:02,037
ما الذي تفعلينه انتي حتى الان ؟

107
00:06:02,071 --> 00:06:03,972
انا الأم
انا من تحصل على الإجابة اولاً

108
00:06:04,007 --> 00:06:07,810
انا لا اشعر بأنني بخير

109
00:06:12,115 --> 00:06:14,683
هل سمعتي شيئاً عن كيلب؟

110
00:06:15,952 --> 00:06:17,886
هل تعلمين شيئاً عن والدته ؟

111
00:06:17,921 --> 00:06:20,989
كنت سأعلم اذا رد على رسائلي

112
00:06:21,024 --> 00:06:23,992
استمعي . انا اعلم بأنكم قد تركتم الأمر بلا حل

113
00:06:24,027 --> 00:06:26,862
انها محلولة . لقد تركني

114
00:06:29,132 --> 00:06:32,701
هانا , هذا فقط الان

115
00:06:32,735 --> 00:06:36,104
حسناً ؟ انتي لا تعلمين ما الذي يخبه المستقبل

116
00:06:36,139 --> 00:06:38,874
لكن المستقبل لا يخبى كل شيء لفترة طويلة

117
00:06:38,908 --> 00:06:41,910
و يجب عليك اكمال التعليم
اذاً عليك الذهب للمدرسة

118
00:06:46,115 --> 00:06:48,750
هل لديكِ خطط للغد؟

119
00:06:48,785 --> 00:06:50,686
آوه ... نعم

120
00:06:50,720 --> 00:06:54,656
سأقوم بالأستماع على كل أغنية حزينة قد قمت بتحميلها
و أكررها

121
00:06:54,691 --> 00:06:57,759
رئيسي في البنك متطوع للمساعدة الخارجية

122
00:06:57,794 --> 00:06:59,695
لتنقيب* فالكنيسة
(*تجميع ملابس للفقراء )

123
00:06:59,729 --> 00:07:01,663
و ما زلنا نحتاج القليل من الناس

124
00:07:01,698 --> 00:07:03,999
آوة , ارجوكي لا -
سيكون ممتعاً -

125
00:07:04,033 --> 00:07:06,935
يمكنك المساعدة في تصنيف الملابس . انتي تحبين الملابس
<i>الملابس الجديدة </i>

126
00:07:06,970 --> 00:07:09,037
حقاً

127
00:07:12,809 --> 00:07:15,777
حسناً . ارسليني للكنيسة

128
00:07:17,080 --> 00:07:19,081
هانا

129
00:07:19,115 --> 00:07:21,817
هل ستذهبين للمدرسة مرتدية هذا ؟

130
00:07:21,851 --> 00:07:24,086
لا يهم

131
00:07:24,120 --> 00:07:25,854
حسناً

132
00:07:29,058 --> 00:07:30,893
((حركاتنا ايام زمان))

133
00:07:40,136 --> 00:07:42,871
ما الذي حدث لتخفي عن الأنظار؟

134
00:07:42,906 --> 00:07:44,840
تستمر عمياء بسبب انها مستهدفة

135
00:07:44,874 --> 00:07:46,808
انظري لها
كيف يشتاقون إليها

136
00:07:46,843 --> 00:07:49,711
لقد كانت تدور في المدرسة كـ برميل عيد الشكر

137
00:07:49,746 --> 00:07:51,713
يجب علينا قول شيئاً لها
لا . انتظري

138
00:07:51,748 --> 00:07:55,784
هل وصلت إليك رسالة اريا عن لوكاس و الأستوديو
نعم . عن ماذا كانت؟

139
00:07:55,818 --> 00:07:58,687
اريا تقول بأنها تعرف المصورة التي تعمل في ذلك الأستوديو

140
00:07:58,721 --> 00:08:01,657
و انها في نفس المبنى التي رأته هيا و هانا لوكاس يغادره في تلك الليلة

141
00:08:01,691 --> 00:08:03,992
حسناً الان سنعتقد بأن لوكاس
هو من صورنا في المقبرة ؟

142
00:08:04,027 --> 00:08:06,795
حسناً من الممكن . لكن لما يحاول الدخول
إلى هناك ؟

143
00:08:06,829 --> 00:08:09,765
انا لا استطيع التفكير الان
لدي اختبار تفاضل و تكافل

144
00:08:09,799 --> 00:08:11,934
انتظري , آيم
هنالك شيئاً أخر

145
00:08:11,968 --> 00:08:16,605
امي نست هذه على الطاولة في الصباح

146
00:08:16,639 --> 00:08:19,641
ما هذه ؟
تصريح لخروج جاريت

147
00:08:19,676 --> 00:08:23,011
ليذهب لوالدته . تسمى إجازة الرحمة

148
00:08:23,046 --> 00:08:25,981
ما الذي فعله ليستحق الرحمة ؟
من الممكن أن تكون مريضة حقاً؟

149
00:08:26,015 --> 00:08:28,817
اذاً هل يمنح بطاقة الخروج من المشتبهين ؟

150
00:08:28,851 --> 00:08:32,988
قد تكون هذه الفرصة الوحيدة لوداعها
على الأقل حقل هو على فرصة

151
00:08:33,022 --> 00:08:36,625
هل تريدين ان نتحدث عن هذا لاحقاً ؟
عن ماذا نتحدث؟

152
00:08:36,659 --> 00:08:38,927
-انا لا امتلك اي طاقة .. من يهتم بما افكر؟
-انا اهتم

153
00:08:38,962 --> 00:08:42,831
وضع والدة جاريت A ماذا لو
في المشفى ليخرجه من السجن؟

154
00:08:42,865 --> 00:08:46,635
من الممكن الخطه قد تكون لمقابله شخص يساعده حقاً

155
00:08:46,669 --> 00:08:49,871
هذا يفسر الظل الذي شاهدته اريا ليلة الأمس

156
00:08:49,906 --> 00:08:54,076
ايم . مونا قد تكون ليست الوحيده في روزوورد
قد تعلم

157
00:08:54,110 --> 00:08:56,845
لا تنظري . سوف تأتي إلى هنا
من ؟

158
00:08:56,879 --> 00:08:59,648
البرميل . انها تحمل مغلفات

159
00:08:59,682 --> 00:09:02,584
ما الذي في داخلها؟
انتراكس*
* مرض الجمرة الخبيثة

160
00:09:02,618 --> 00:09:06,021
مرحباً , واحدة لكِ
و واحدة لكِ

161
00:09:06,055 --> 00:09:08,924
أنا لم ارا اريا او هانا
هل اعتمد عليكما لتوصيلها ؟

162
00:09:08,958 --> 00:09:11,960
ما هذه ؟
آوه  ,هذه دعوتي

163
00:09:11,995 --> 00:09:14,963
لـ عيد ميلادي
و انتي تعافيتي على الوقت بالضبط

164
00:09:14,998 --> 00:09:17,766
الأطباء يقولون انها علامة إيجابية

165
00:09:17,800 --> 00:09:20,902
لا . ما هذا بحق الجحيم يا جانا؟

166
00:09:20,937 --> 00:09:23,605
اعتقدت بأنك تريدين حمايه
لدينا اتفاق

167
00:09:23,639 --> 00:09:25,741
حسناً . هذا الأتفاق الجديد

168
00:09:25,775 --> 00:09:29,845
أنا ساكون اكثر اماناً عندما اكون
المسؤلة عما حصل لي

169
00:09:29,879 --> 00:09:31,780
اتمنى ان اراكم في الحفلة

170
00:09:44,877 --> 00:09:46,945
هل يمكنك أخذ المنزوعة من الكافيين للقبو؟

171
00:09:46,980 --> 00:09:49,115
آوه . و ارجو ان تكوني حره ليلة الغد

172
00:09:49,149 --> 00:09:50,316
لماذا ؟

173
00:09:54,131 --> 00:09:56,066
تستمر في تكبير  قائمة الضيوف

174
00:09:56,100 --> 00:09:58,068
فأنا أحتاجك تعملين في حفل عيد الميلاد

175
00:09:58,102 --> 00:10:00,670
حسناً . انا لا استطيع
لأنني على قائمة الضيوف

176
00:10:00,705 --> 00:10:03,673
اوه . هذا جميل اذاً ستكونين
هنا في أي حال

177
00:10:03,708 --> 00:10:05,942
هل ادفع لكِ بعد الحفل؟

178
00:10:05,976 --> 00:10:08,044
لكنني لا أنوي الحضور
لدي خطط أخرى

179
00:10:08,079 --> 00:10:11,848
حسناً . تبين لي الأن كيف تريدين الحفاظ على وظيفتك

180
00:10:16,087 --> 00:10:19,823
انا اتوقع بأنني وضعت صور
في هذا الكتاب quinceanera*
* مصطلح للفتاة التي تريد الأحتفال بعيد ميلادها

181
00:10:19,857 --> 00:10:21,157
أنا احتاج *شيربا
أشخاص يعيشون في جبال الهيمالايا يشتهرون بالتسلق*

182
00:10:21,192 --> 00:10:23,793
آوه, شكراً ايملي
هل قابلتي لوريل

183
00:10:23,828 --> 00:10:25,061
انها ستلتقط صور لحفل ميلادي

184
00:10:25,096 --> 00:10:27,831
لوريل تكمنسلز
هذه ايملي فيدلز

185
00:10:27,865 --> 00:10:30,100
.. نحن
اصدقاء من المدرسة

186
00:10:30,134 --> 00:10:32,135
رائع . استمعي
انا اسفة بسبب الفوضى

187
00:10:32,169 --> 00:10:35,705
انا دائماً احرص لوجود مساحة حره

188
00:10:35,740 --> 00:10:38,742
اوه , لا لا المزيد من الكافيين
و سينفر شعري من نفسه

189
00:10:38,776 --> 00:10:41,711
هذه منزوعة من الكافيين -
اذاً لا بأس -

190
00:10:41,746 --> 00:10:45,815
ايملي , هل يمكنك اغلاق الستارة قليلاً ؟

191
00:10:45,850 --> 00:10:47,817
الضوء ما زال اكثر من الازم

192
00:10:47,852 --> 00:10:49,753
بـ التأكيد

193
00:10:51,222 --> 00:10:54,157
عادة ما كان لدي مساعد يفعل هذا

194
00:10:54,191 --> 00:10:55,892
لكنني تخلصت منه

195
00:10:58,129 --> 00:11:00,163
حسنآ , انهآ قصه طويله

196
00:11:00,197 --> 00:11:02,766
كآن يسرق المؤن,
ويعمل لحسآبه الخآص

197
00:11:02,800 --> 00:11:05,902
ثم اتته الجرأه وطلب العوده
فرفضت طلبه

198
00:11:05,936 --> 00:11:07,971
اخبرته, "اسمع
اي شي تبقا

199
00:11:08,005 --> 00:11:10,140
يعود الي حتى
تدفع الذي تدينه لي ."

200
00:11:10,174 --> 00:11:12,008
تعلمين مآذآ يحصل,
صحيح؟

201
00:11:12,042 --> 00:11:13,910
"انهم يخرجون "غآريت

202
00:11:13,944 --> 00:11:16,146
سوف يكون حراً
يتسكع بالشآرع , ليس كذلك

203
00:11:16,180 --> 00:11:18,815
سوف يكون مقيد , نيت
سوف يكون هنآلك حآرس معه ...

204
00:11:18,849 --> 00:11:19,983
بمآ ان المحكمه
سوف تكون سخيه ,

205
00:11:20,017 --> 00:11:22,986
مآذآ لو اعطوني
تصريح لـ ... نيت , كفآ

206
00:11:23,020 --> 00:11:25,789
لماذا انتي لستِ غآضبه ؟

207
00:11:25,823 --> 00:11:27,891
كنت ولا زلت

208
00:11:27,925 --> 00:11:30,894
اسمع , اعلم انهو اخذ
شخص كلانا نحبه

209
00:11:30,928 --> 00:11:32,962
لكنه سوف يخسر
شخص يحبه , ايضاً

210
00:11:32,997 --> 00:11:34,731
اذاً ماذا ؟

211
00:11:34,765 --> 00:11:37,867
هو لا يستحق ان يرى السماء
او يتنفس الهواء ثانية

212
00:11:37,902 --> 00:11:40,069
اعلم , انا معك في هذا , حسنا ؟

213
00:11:40,104 --> 00:11:43,873
لكن يجب ان تجعل الاشياء تلعب
خآرج الطريق التي يجب ان تكون فيه

214
00:11:45,743 --> 00:11:47,710
انا في وقت العمل
يجب علي ان ارجع

215
00:11:47,745 --> 00:11:50,046
هل تستطيع
التسكع هنا قليلا ؟

216
00:12:02,860 --> 00:12:04,994
سبينسر:
اشتريت له البقاله ؟

217
00:12:05,029 --> 00:12:06,896
ليس البقآله
قطعتين من الساندويش فقط

218
00:12:06,931 --> 00:12:08,832
و صدقيني ,
لا زلت ادفع لذلك

219
00:12:08,866 --> 00:12:10,099
يجب ان تنظري الى
الطريقه التي نظر بهآ الي

220
00:12:10,134 --> 00:12:12,836
حسناً انهو حبيبك ,
اريا , هو ليس طفل السنجاب

221
00:12:12,870 --> 00:12:15,638
فقط احاول عمل الشيء الصحيح
خاطئه تماماً.

222
00:12:15,673 --> 00:12:17,073
كنت هناك , اعمل ذلك

223
00:12:17,107 --> 00:12:20,777
دائماً انتِ ابنت السنجاب ازرا
انتِ تبعدين عنه الجوز

224
00:12:20,811 --> 00:12:22,846
لم تقومي فقط بقول ذلك

225
00:12:22,880 --> 00:12:26,816
لقد فعلته لكن لا
اظن انني قصدته

226
00:12:26,851 --> 00:12:29,853
هل هذه ايميلي ؟

227
00:12:29,887 --> 00:12:33,022
ازرا
هل وجدتي الجوز ؟

228
00:12:35,092 --> 00:12:38,728
لقد حصل على دعوه
لحفلة عيد ميلاد جينا

229
00:12:38,762 --> 00:12:41,030
لحظه. الان فيتز مدعو

230
00:12:41,065 --> 00:12:45,902
نعم. يبدو ان جينا تريد ان ترا
مدرسها المفضل لـأول مره

231
00:12:45,936 --> 00:12:50,106
ماذا تريد ان تتوصل اليه ؟

232
00:12:50,140 --> 00:12:53,676
سبنسر, كيف تستطيعين كتابة
مقاله خلال كل هذا ؟

233
00:12:53,711 --> 00:12:56,045
لا اكتب . انا متوقفه
و ادخل بريد والدتي الالكتروني

234
00:12:56,080 --> 00:12:59,716
لماذا؟ لانني اريد ان اعرف
متى ولد جاريت

235
00:12:59,750 --> 00:13:02,051
تريدين ان تقفي خارج المستشفى
وتقومي بالاحتجاج ؟

236
00:13:02,086 --> 00:13:05,855
لا, اريد ان اكون داخلاً, لأستطيع
ان ارى من هم زواره الحقيقيين

237
00:13:05,890 --> 00:13:07,991
وتخميني ذلك الوجه
سيكون اسهل للقراءه

238
00:13:08,025 --> 00:13:10,960
تحت اضاءات المستشفى
من اضاءات الشارع

239
00:13:13,130 --> 00:13:16,032
حسناً , عظيم . شكراً

240
00:13:16,066 --> 00:13:19,903
قالو نستطيع استخدام تذاكر فلم كايتي بيري
في عطلة نهاية الاسبوع القادم عوض عن ذلك

241
00:13:19,937 --> 00:13:22,805
انا محرجه جداً. لقد دعوتك
لفعل شي ثم الغيته

242
00:13:22,840 --> 00:13:25,742
انا متأكده سوف
تكون ممتعه بعد سبع ايام

243
00:13:25,776 --> 00:13:28,678
بالاضافه الى اني تعودت ان
اراك غداً بالليل على اي حال

244
00:13:28,712 --> 00:13:30,914
نعم , ارتدي هذا

245
00:13:30,948 --> 00:13:33,850
هل اشتريتي طوق لربطة العنق ؟

246
00:13:33,884 --> 00:13:36,853
كيفن قال فتاة الميلاد
حدد لها مظهر معين

247
00:13:36,887 --> 00:13:39,022
مستشار طلبة الصف الرابع ؟

248
00:13:43,727 --> 00:13:46,796
انا لست متأكده كيف اربطه هذه
هل استطيع المساعده ؟

249
00:13:56,774 --> 00:13:58,708
انها اصعب مما تبدو

250
00:14:01,078 --> 00:14:02,745
اتعلمين ,
انها قصيره جداً

251
00:14:02,780 --> 00:14:05,382
لدي ربطة عنق حقيقه التي ارتديتها
في حفله تنكريه

252
00:14:05,402 --> 00:14:07,703
ايمكنك التحقق من تلك الخزانه
وتري ان كانت هناك ؟

253
00:14:07,738 --> 00:14:09,438
بالتأكيد

254
00:14:14,344 --> 00:14:17,413
اذاً, هل كنتي متافجئه
بدعوة جينا لك الى هذا ؟

255
00:14:17,447 --> 00:14:20,616
نوعاً ما
نحن لسنا حميميا تماماً

256
00:14:20,651 --> 00:14:24,453
لقد كنا زملاء بالمختبر ذات مره
لكنها اخافتني

257
00:14:28,492 --> 00:14:29,759
هل هذا لك ؟

258
00:14:29,793 --> 00:14:31,694
ماذا ؟

259
00:14:33,664 --> 00:14:36,565
احذري , ايم
انها بالفعل قويه جداً

260
00:14:39,636 --> 00:14:42,672
اوه, نعم لقد ....
لقد نسيت انها كانت هنا

261
00:14:42,706 --> 00:14:45,541
انها جميله
انها غلطه

262
00:14:45,575 --> 00:14:48,577
كنت سأرميها , لكن كنت خائفه من
والدتي ان تجدها في القمامه

263
00:14:48,612 --> 00:14:51,547
لا يزال هناك شيء بداخلها
بيج,

264
00:14:51,581 --> 00:14:53,449
اذا كنتي  تريديها , فهي لك

265
00:14:53,483 --> 00:14:55,651
حقاً , انا انتهيت من هذا

266
00:15:03,493 --> 00:15:06,629
هل ما زلتي تحتاجين الى توصيله؟
انهو على طريقي

267
00:15:06,663 --> 00:15:09,665
لا انا بخير.لدي العديد من
الاشياء يجب ان اهتم بها هنا

268
00:15:09,700 --> 00:15:11,500
اراك غداً

269
00:15:11,535 --> 00:15:14,603
امممم. يجب ان يكون رائعا
ان تقولي ذلك وتعنينه

270
00:15:14,638 --> 00:15:16,539
اعتني بنفسك
شكراً

271
00:15:24,302 --> 00:15:27,003
ذلك جميل

272
00:15:27,038 --> 00:15:28,171
شكرا

273
00:15:30,981 --> 00:15:33,782
هل انت
طالب هندسه معماريه ؟

274
00:15:34,689 --> 00:15:36,790
سنرى
ربما يوماً ما

275
00:15:36,824 --> 00:15:40,927
هل قمت يوم ...
برسم شخص ؟

276
00:15:42,092 --> 00:15:44,694
نعم

277
00:15:44,729 --> 00:15:48,032
لكن , يميل شكله
كثيرا كـ المباني

278
00:15:49,333 --> 00:15:51,702
حسناً, انا محرجه

279
00:15:56,903 --> 00:15:59,173
حسناً, اين دعوتي ؟
اريد ان اراها على الاقل

280
00:15:59,181 --> 00:16:01,115
هل انتي قادمه من اليوغا؟
لا, المنزل

281
00:16:01,719 --> 00:16:04,020
لماذا ترتدين كهذا ؟
 ,بسبب , سبنسر

282
00:16:04,054 --> 00:16:07,923
انا محبطه جداً بالعمل
كـ سحّاب,حسناً ؟ انسي ذلك

283
00:16:07,957 --> 00:16:09,725
مع من تتحدث ؟

284
00:16:09,759 --> 00:16:11,794
ايميلي , كما يبدو انها
تعمل على حفلة جينا

285
00:16:11,828 --> 00:16:13,695
حقاً؟

286
00:16:13,730 --> 00:16:15,998
حسناً, استطيع التغلب على ذلك

287
00:16:16,032 --> 00:16:20,969
لقد امضيت ليلة السبت في ترتيب
البدل الرياضيه المخمليه في الكنيسه

288
00:16:21,004 --> 00:16:23,939
لماذا؟ والدتي اكتشفت اني
توقفت عن المدرسه

289
00:16:23,973 --> 00:16:26,575
والان جعلتني اعمل
بثلاث مناوبات عمل

290
00:16:26,609 --> 00:16:29,745
اذا كنتي تفكرين
انني محبطه قبل ...

291
00:16:29,779 --> 00:16:31,947
انها تزداد غرابه
ماذا حصل ؟

292
00:16:31,981 --> 00:16:33,615
مرحباً,هان, كيف تشعرين ؟

293
00:16:33,650 --> 00:16:35,884
لا اعتقد انني
رأيتك قلقه ...

294
00:16:35,919 --> 00:16:38,821
لا تستطيع العمل كـ سحّاب فقط , انسي ذلك
ماذا قالت ايميلي ؟

295
00:16:38,855 --> 00:16:41,690
اذاً , بيج مدعو
الى الحفله ايضاً ,

296
00:16:41,724 --> 00:16:44,593
والان لوريل تكمنسلز تلتقط صوره له
لوريل تكم.. ماذا ؟

297
00:16:44,627 --> 00:16:45,861
لوريل تكمنسلز

298
00:16:45,895 --> 00:16:47,729
المصوره التي اخذت
لديها دروس في الصيف السابق

299
00:16:47,764 --> 00:16:50,599
استمري
حسناً, ايميلي سمعت

300
00:16:50,633 --> 00:16:52,935
لماذا لوكس كان يقرع
ذلك الباب

301
00:16:52,969 --> 00:16:56,939
لوريل طردت مساعدها لانه كان
يستخدم الاستديو لإنشاء مطبوعاته الخاصه

302
00:16:56,973 --> 00:16:58,740
والان يريد شرائط تحميض الصور

303
00:16:58,775 --> 00:17:00,776
اين تذهبين بهذآ ؟

304
00:17:00,810 --> 00:17:03,645
الى القبر المفتوح
الذي التقط له صور

305
00:17:03,680 --> 00:17:06,782
وهل تعتقدين ان لوكس
حفر حفرته بنفسه ؟

306
00:17:06,816 --> 00:17:09,585
لا يمكن لهذ الاطفل
ان يحمل كتاب الكيمياء

307
00:17:09,619 --> 00:17:11,753
حسناً,هو طويل بما فيه الكفايه ليصل الى
دواسات اللودر

308
00:17:11,788 --> 00:17:13,589
لنبقى مع جينا ,
حسناً ؟

309
00:17:13,623 --> 00:17:15,824
ذلك ماتتذكره ايميلي
قيادة تلك السياره في تلك الليله

310
00:17:15,859 --> 00:17:17,926
لماذا لا تستطيع ان تكون هي ؟
جميعهم يستطيعون ان يكونوا هي

311
00:17:17,961 --> 00:17:19,661
سبنسر محقه

312
00:17:19,696 --> 00:17:22,598
لماذا غاريت ولد في
نفس ليلة حفلة جينا

313
00:17:22,632 --> 00:17:24,967
تماما. ماهو
الهدف من هذه الحفله ؟

314
00:17:25,001 --> 00:17:26,902
انها حقها للاحتفال
بميلاد جينا ,

315
00:17:26,936 --> 00:17:28,737
او لتجمعنا كلنا في
نفس الغرفه

316
00:17:28,771 --> 00:17:30,672
اذاً هي تستطيع ان تسقط علينا
برميل من دم الخنزير ؟

317
00:17:30,707 --> 00:17:31,974
هي لن تسقط
اي شي علي

318
00:17:32,008 --> 00:17:33,842
لن اكون هنآك
لا احد سيكون

319
00:17:33,877 --> 00:17:36,578
من يريد الذهاب الى
الحفله الغبيه على اي حآل ؟

320
00:17:36,613 --> 00:17:38,814
انا

321
00:17:49,632 --> 00:17:50,866
اوه! هل انتهيت ؟

322
00:17:50,900 --> 00:17:52,534
لقد كنتي هنا
بالكاد ساعه

323
00:17:52,569 --> 00:17:53,902
لا يمكن ان يكون كذلك

324
00:17:53,937 --> 00:17:56,705
فقط فكري بها كـ
يوم لم تذهبي به الى المدرسه

325
00:17:56,739 --> 00:17:58,574
هل اكلتي اي شي ؟
لا

326
00:17:53,937 --> 00:17:56,705


327
00:17:56,739 --> 00:17:58,574


328
00:17:58,608 --> 00:18:01,710
كانت هنالك صدرة جعلتني لا اشعر بالجوع

329
00:18:01,744 --> 00:18:04,846
سوف اذهب لجلب طعام
واراء ما يمكنني جلبه

330
00:18:13,556 --> 00:18:14,856
لا استطيع التخمين لـ سلطة البيض

331
00:18:14,891 --> 00:18:18,594
لكن كوكيز زبدة الفول السوداني:
أربعة نجوم

332
00:18:18,628 --> 00:18:20,829
شكراً لنصيحة

333
00:18:20,863 --> 00:18:23,832
خذي -
شكراً -

334
00:18:23,866 --> 00:18:25,634
هل ستغادرين؟

335
00:18:25,668 --> 00:18:29,471
لقد انتهيت من مناوبتي باكراً
لكنني أتيت لرؤية ابنتي

336
00:18:29,505 --> 00:18:30,672
من هيا ابنتك؟

337
00:18:30,707 --> 00:18:33,742
هانا هيرن . انها في تصنيف الملابس

338
00:18:33,776 --> 00:18:36,645
اوه نعم . انها متهده في عملها

339
00:18:38,681 --> 00:18:41,583
من الممكن بأنني كنت اعتقد واحدة أخرى

340
00:18:41,618 --> 00:18:43,585
نعم . وأنا كذلك

341
00:18:43,620 --> 00:18:46,655
انتي من الجروب من البنك ؟ -
نعم أنا كذلك -

342
00:18:46,689 --> 00:18:49,691
نعم هذا شيء مهم لرئيسي

343
00:18:49,726 --> 00:18:51,727
أنه يتطوع كل سنة

344
00:18:51,761 --> 00:18:54,896
حسناً نحن ممتنين لكل شخص يساعدنا

345
00:18:54,931 --> 00:18:59,768
أنا ما زلت جديد هنا و في مرحلة التعارف

346
00:18:59,802 --> 00:19:03,739
حسناً . أنت تحت اسم
" متطوع منسق "

347
00:19:03,773 --> 00:19:07,809
قد يكون هذا اكثر من الأطلاع ... تيد

348
00:19:07,844 --> 00:19:10,812
" اعتقد بأنني " العب على الحبلين

349
00:19:10,847 --> 00:19:14,516
وسيلة جديدة لمقابلة الناس ... آشلي

350
00:19:14,550 --> 00:19:17,386
ولمقاسمة الكوكيز معا شخص غريب

351
00:19:17,420 --> 00:19:20,722
نحن لسنا غرباء .. نحن نتقاسم الكوكيز

352
00:19:23,526 --> 00:19:25,827
و ماالذي نتقاسمه ايضاً ؟

353
00:19:25,862 --> 00:19:27,629
متزوجون ؟

354
00:19:27,664 --> 00:19:29,498


355
00:19:29,532 --> 00:19:31,700
ليس بعد . لكنني سأفعل

356
00:19:31,734 --> 00:19:34,469
اذا كنت استطيع للوصول لهناك
سأحصل على بعض الأجابات

357
00:19:34,504 --> 00:19:36,405
حول ما يريده لوكاس من الأستوديو

358
00:19:36,439 --> 00:19:37,739
سبنسر يجب أن اذهب

359
00:19:37,774 --> 00:19:39,441
ما الذي تفعلينه؟

360
00:19:39,475 --> 00:19:41,576
لقد تركتي الليمونه لوحدها

361
00:19:41,611 --> 00:19:44,746
" يمكن وضعها كـ "زينه -
نعم يمكنك -

362
00:19:44,781 --> 00:19:48,450
او يمكننا أن نجلب جديده اثناء عودتنا من العشاء

363
00:19:48,484 --> 00:19:50,786
هل سوف نذهب للعشاء؟-
نعم هل هذه مشكله ؟ -

364
00:19:50,820 --> 00:19:52,854
لا .... لا

365
00:19:52,889 --> 00:19:57,559
عندما فكرت بأننا سوف نذهب لمكان ما
لقد أعتقد بأننا سوف نذهب لحفل جنا

366
00:19:57,593 --> 00:19:59,428
اعتقدت بأنني اخبرتك هذا

367
00:19:59,462 --> 00:20:02,464
لقد فعلتي لكنني لم اعتقد بأنك جاده

368
00:20:02,498 --> 00:20:04,666
لا اريد الذهاب لذلك الحفل ان
كنتي لا تريدين

369
00:20:04,701 --> 00:20:07,636
انا اعلم بأنك لا تريد . لكنني اريد

370
00:20:07,670 --> 00:20:10,740
حقاً ؟
حتى معا تاريخك معها ؟

371
00:20:10,800 --> 00:20:12,868
هذا هو بالضبط ما هو عليه:
التاريخ

372
00:20:13,492 --> 00:20:15,760
انت اول شخص قال لي ذلك

373
00:20:16,426 --> 00:20:19,362
انظر . انه املا لا يصدق
ما مرت من خلاله

374
00:20:19,396 --> 00:20:22,365
و اذا كانت ان ترحب بي  ... بنا

375
00:20:22,399 --> 00:20:26,068
هذا اقل ما يمكننا القيام به
ان نكون هناك

376
00:20:29,106 --> 00:20:30,306
حسناً . لا استيع الأنتظار

377
00:20:30,340 --> 00:20:33,042
تنتظر ماذا؟

378
00:20:34,311 --> 00:20:36,245
هذه

379
00:20:37,447 --> 00:20:39,348
افتحيها

380
00:20:46,289 --> 00:20:48,990
انهم لا يصنعون هذه الكاميرات الان

381
00:20:49,025 --> 00:20:52,994
اعتقد بأنها لا تعمل حتى

382
00:20:53,030 --> 00:20:55,298
... لكن-
لكن لا شيء -

383
00:20:58,068 --> 00:20:59,435
!العفو

384
00:21:04,441 --> 00:21:06,208
شكراً لك

385
00:21:13,050 --> 00:21:16,118
هيا بنا لنذهب للحفل

386
00:21:27,064 --> 00:21:29,098
حسناً . اذاً هو اخيراً

387
00:21:29,132 --> 00:21:32,234
اختار بعض الورود و هيا بشعه و ذابلة

388
00:21:32,269 --> 00:21:34,103
و اغلها من القرنفل

389
00:21:34,137 --> 00:21:35,972
لا يوجد في الحقيقة بعض من الخيارات ليختار

390
00:21:36,006 --> 00:21:37,273
هل مقيد بالقيود ؟

391
00:21:37,307 --> 00:21:39,375
<i>نعم </i>
<i>و معه حارسين شخصيين </i>

392
00:21:41,078 --> 00:21:44,013
انتظرس
<i>ما الذي يحصل؟
</i>

393
00:21:44,047 --> 00:21:47,316
يكتب ملاحظة على الورد

394
00:21:54,291 --> 00:21:56,058
لمَ يفعل هذا ؟

395
00:21:56,093 --> 00:21:58,394
لكي تعرف هيا من من .

396
00:21:58,428 --> 00:22:02,098
والدته في غيبوبة
لن تستيع قرأتها

397
00:22:02,132 --> 00:22:03,265
<i>يجب علي الذهاب </i>

398
00:22:03,300 --> 00:22:05,134
حسناً

399
00:22:06,336 --> 00:22:09,038
آوه . سأكلمك لاحقاً
الى اللقاء والدي

400
00:22:09,072 --> 00:22:10,973
لقد عرفت

401
00:22:11,008 --> 00:22:14,310
هو حقير و يجرح
الأشخاص القريبين منك

402
00:22:14,344 --> 00:22:16,445
لكن والدته تموت
هو ابنها

403
00:22:16,480 --> 00:22:20,383
اذاً حارسين شخصياً لا يكفون له ؟
فـ ارسلك انت ايضاً ؟

404
00:22:20,417 --> 00:22:23,386
ما زلت ابحث عن فقدان الجثة
هذا عملي . ليس عملكِ

405
00:22:23,420 --> 00:22:26,122
على ماذا تنظرين ؟

406
00:22:26,156 --> 00:22:30,092
انا هنا من أجل اخذ نتائج الاختبار

407
00:22:30,127 --> 00:22:32,328
لفحوصات بدني للعب الهوكي

408
00:22:32,362 --> 00:22:36,399
هل تعلمين ماذا ؟ لقد شاهدت كاذبين أفضل منكِ

409
00:22:50,447 --> 00:23:01,123
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

410
00:23:13,270 --> 00:23:15,004
ربطة جميلة

411
00:23:15,038 --> 00:23:18,307
شكراً . لا استطيع الأنتظار لخلعها

412
00:23:18,341 --> 00:23:21,177
عند الانتهاء من هذا . هل يمكنك تخطي بأنني لم أجلب لكِ هدية ؟

413
00:23:21,211 --> 00:23:23,012
انا اقدر حضورك إلى هنا

414
00:23:23,046 --> 00:23:26,248
انا اريدك ان تكوني متأكده تماماً ان هذه الليلة
مناسبه كامله لكِ

415
00:23:31,154 --> 00:23:33,155
من هذا؟

416
00:23:33,190 --> 00:23:34,423
(نيت)

417
00:23:34,458 --> 00:23:36,358
قريب مايا

418
00:23:39,196 --> 00:23:40,996
أنا سأخذ هذا

419
00:23:41,031 --> 00:23:42,498
سوف أعود

420
00:23:59,082 --> 00:24:00,216


421
00:24:18,068 --> 00:24:21,337
لقد كنتِ هنا منذ فترة هل تريدين استراحة ؟

422
00:24:21,371 --> 00:24:23,139
استطيع ؟ , لقد انتهيت

423
00:24:23,173 --> 00:24:27,076
تستطيع . لكن هل ستأخذي ت تلك السترة معك؟

424
00:24:27,110 --> 00:24:29,979
آوه , لا انا كنت سأدفع ثمنه

425
00:24:30,013 --> 00:24:33,048
هنا ادفع لك ؟
لا يوجد معي سواء عشرون

426
00:24:33,083 --> 00:24:35,317
سأجلب لكِ الإيصال

427
00:24:35,352 --> 00:24:39,388
انتظر , آمم . هل تعلم من اين اتى الصندوق الأخير؟

428
00:24:39,422 --> 00:24:41,323
لا أعلم

429
00:24:41,358 --> 00:24:44,059
لما. هل هذا مهم ؟

430
00:24:44,094 --> 00:24:46,362
لا . فقط فضول

431
00:24:55,338 --> 00:24:59,141
.. آيم. اتصلي بي أنا ما زلت في الكنيسة ولقد وجدت

432
00:25:01,144 --> 00:25:04,079
كنت اظن بأنكِ انتي  و سبنسر تخلصتي من جميع ملابسك

433
00:25:04,114 --> 00:25:06,315
تلك السترة الرماديه من تلك الليلك

434
00:25:06,349 --> 00:25:09,985
لقد أخرحته لتو من صندوق التبرعات
لما هو هنا ؟

435
00:25:22,062 --> 00:25:24,096
نيت . أين أنت ؟

436
00:25:24,131 --> 00:25:26,165
لقد كنت اتمنى بأنكِ تعملين اليوم

437
00:25:26,199 --> 00:25:29,068
لما انت مدعو هنا
دعوة في أخر الوقت

438
00:25:29,102 --> 00:25:32,038
لقد قابلت جنا هنا بالأمس بعد الظهر

439
00:25:32,072 --> 00:25:34,470
فقلت هل أأتي إلى هنا او اجلس في
شقتي الفارغة

440
00:25:34,495 --> 00:25:35,928
و الكم حائطي المليى بالثقوب

441
00:25:38,024 --> 00:25:40,225
الحقيقة . لا اعلم لأي وقت سأظل هنا

442
00:25:40,259 --> 00:25:41,393
أنا ليس في مزاج الأحتفال

443
00:25:41,427 --> 00:25:46,164
لكنني قلت . انها مثيرة للأهتمام

444
00:25:46,199 --> 00:25:49,067
لما ؟
ما الذي قالته لك ؟

445
00:25:49,101 --> 00:25:52,404
بيانات للحصول على قميص جديد

446
00:25:52,438 --> 00:25:55,207
اريد معرفة المزيد
لا , أنت لا تريد

447
00:25:55,241 --> 00:25:58,143
ما الذي تقصدينه ؟
لا شيء

448
00:25:58,177 --> 00:26:01,046
يجب علي ان أمرر هذه قبل أن تجف

449
00:26:01,080 --> 00:26:02,414
ما هذه ؟

450
00:26:02,448 --> 00:26:04,282
مجففات

451
00:26:24,370 --> 00:26:27,272
مرحبا
لقد جعلتيه يحضر

452
00:26:27,306 --> 00:26:31,176
أنا شعرت بالأطراء لدعوتك

453
00:26:31,210 --> 00:26:33,144
نحن الاثنان

454
00:26:34,347 --> 00:26:35,981
عيد ميلاد سعيد

455
00:26:37,216 --> 00:26:39,017
أنا اسفة
لا اقصد التحديق

456
00:26:39,051 --> 00:26:42,187
انا ما زلت احاول ان أعدل و أطابق اشكال الوجوه
في الحقيقة

457
00:26:42,221 --> 00:26:45,323
لتلك التي رأيتها في رأسي

458
00:26:45,358 --> 00:26:48,093
اوه . هذا يبدوأ بأ،ه ساحق

459
00:26:48,127 --> 00:26:49,961
هل هذه لوريل تكمنسلز؟

460
00:26:49,996 --> 00:26:52,264
انها المصورة التي حضرت لها فصول في الصيف الماضي

461
00:26:52,298 --> 00:26:55,000
انها مذهله -
لم أكن اريد ترك الأمر للهواة -

462
00:26:55,034 --> 00:26:59,004
ارتد شخصاً يمكنه بأن يصور كل لحظة

463
00:27:01,040 --> 00:27:03,241
سأذهب لأقول مرحبا
سأعود حالاً

464
00:27:03,276 --> 00:27:05,944
لوريا
مرحبا . اريا

465
00:27:05,978 --> 00:27:08,280
هذه الفتاة لديها اصدقاء أنيقين
كيف حالك

466
00:27:08,314 --> 00:27:10,315
انا بخير
و مازلت التقط صور

467
00:27:10,349 --> 00:27:15,253
في الواقع صديقي اهداني كميرا من نوع . رويفليكس

468
00:27:15,288 --> 00:27:18,290
يا الهي . صديقك رائع
عندما كنت في الثانوية

469
00:27:18,324 --> 00:27:20,926
لم استطيع تحمل تكلفة ثقب الدبوس
و مصباح كهربائي

470
00:27:20,960 --> 00:27:23,228
آوه , هو ليس في الثانوية

471
00:27:23,262 --> 00:27:25,263
هل هذه غالية الثمن ؟

472
00:27:25,298 --> 00:27:29,167
عزيزتي . اذا كان يعمل فيجب عليه
جمع كل سنت حصل عليه

473
00:27:29,201 --> 00:27:32,003
استمعي اتمنى ان ابقى لتحدث معكِ
لكن يجب علي الذهاب للأكمال

474
00:27:32,038 --> 00:27:33,204
انا اطير وحيده

475
00:27:33,239 --> 00:27:36,241
هل انتي وحيده بلا مساعد ؟-
لا تسألي -

476
00:27:36,275 --> 00:27:38,243
أنا احتاج في حال أنكِ تعرفي أحد

477
00:27:38,277 --> 00:27:40,912
أنا مهتمه -
حقاَ ؟-

478
00:27:40,947 --> 00:27:43,114
حسناً  . اتصلي بي يوم الأثنين
اتمنى حتى ذلك الوقت

479
00:27:43,149 --> 00:27:45,317
انني قد تخلصت من الأخير

480
00:27:45,351 --> 00:27:47,986
هل هو مازال هناك ؟-
فقط حقيبة كميرته -

481
00:27:48,020 --> 00:27:51,122
لقد اخذتها رهينة حتى يكتب لي والدية الشيك

482
00:27:56,128 --> 00:27:58,296
مرحبا
هل تحتاجي مساعده؟

483
00:27:58,331 --> 00:28:02,200
اتمنى . لكن لا استطيع
مديري سيشنقني . انه غريب الأطوار

484
00:28:02,234 --> 00:28:05,937
هل سيشنقكي بسبب
تسكعك معا قريب مايا ؟

485
00:28:05,972 --> 00:28:07,038
نيت؟

486
00:28:07,073 --> 00:28:09,007
لا . نحن لا نتسكع

487
00:28:09,041 --> 00:28:10,175
.. نحن فقط

488
00:28:11,911 --> 00:28:13,144
انه معقد

489
00:28:13,179 --> 00:28:14,179


490
00:28:14,213 --> 00:28:16,114
مرحباَ

491
00:28:16,148 --> 00:28:19,150
مرحبا بيج -
مرحبا-

492
00:28:19,185 --> 00:28:22,053
ما الذي يحصل؟

493
00:28:22,088 --> 00:28:23,888
لا شيء . ستحدث معك لاحقاً

494
00:28:23,923 --> 00:28:25,056
انتي تعلمي . انا سوف ارحل

495
00:28:25,091 --> 00:28:26,925
يجب علي عدم العوده مره أخرى هنا

496
00:28:26,959 --> 00:28:28,226
انها منطقة ( لا اصدقاء ) ا

497
00:28:30,029 --> 00:28:31,262


498
00:28:33,399 --> 00:28:35,233
ما الذي تبحثين عنه؟

499
00:28:35,267 --> 00:28:37,135
معدات لوريل
قالت بأنها هنا

500
00:28:37,169 --> 00:28:39,170
نعم انها هناك

501
00:28:44,010 --> 00:28:45,343
ما الذي تفعلينه؟

502
00:28:45,378 --> 00:28:47,212
ما الذي أفعله ؟

503
00:28:47,246 --> 00:28:49,314
يجب علي الذهاب للأستوديو اليوم

504
00:28:58,958 --> 00:29:01,026
توبي . مرحبا
ما الذي تفعله هنا؟

505
00:29:01,060 --> 00:29:03,294
والديك كانوا سيغادرون و سمحوا لي بالدخول

506
00:29:08,300 --> 00:29:10,201
ما الذي حصل؟

507
00:29:10,236 --> 00:29:13,972
و اعتقد بأنني لم اجد طريق للحصول لي لشرب

508
00:29:14,006 --> 00:29:16,274
او الهروب من عائلتي

509
00:29:16,308 --> 00:29:20,278
صحيح . وانا لا اساعد في رمي مخلفات عيد الميلاد عليك الان .

510
00:29:22,214 --> 00:29:24,983
هل والديك تقبلوا مظهرك

511
00:29:25,017 --> 00:29:27,318
وأنت تخرج في ظلال الظلام

512
00:29:27,353 --> 00:29:29,220
فـ ليتقبلوا ما يريدونه

513
00:29:29,255 --> 00:29:31,923
وما انتظره انا مغادرتها لحفل روزوورد

514
00:29:31,957 --> 00:29:34,325
سوف ارميك بالتأكيد في هذا الحفل

515
00:29:34,360 --> 00:29:36,961
هل أنت بخير في حال أقحمت نفسي في هذا؟

516
00:29:36,996 --> 00:29:40,065
اقصد . هل لديك أي خطه؟

517
00:29:40,099 --> 00:29:42,901
أ ..امم .. لقد خططت بالحقيقه

518
00:29:42,935 --> 00:29:45,370
لدي اختبار مهم بالفرنسية

519
00:29:45,404 --> 00:29:48,273
يجب علي قراءة هذا الكتاب الضخم

520
00:29:48,307 --> 00:29:51,943
و هذا يدل أن يجب عليك البقاء هنا

521
00:29:51,977 --> 00:29:55,146
جيد . هذا ما تمنيت أن تقوليه

522
00:29:57,983 --> 00:30:00,318
.... توبي

523
00:30:00,352 --> 00:30:04,055
كيف لنا أن يكون أنا و انت فقط

524
00:30:04,090 --> 00:30:06,124
كنا نعلم بأن جينا تزيف طيلة هذا الوقت ؟

525
00:30:06,158 --> 00:30:09,260
اعتقد بأن الناس يريدون النهاية السعيدة

526
00:30:09,295 --> 00:30:12,263
... نعم لكن والديك
كيف خدعتهم؟

527
00:30:12,298 --> 00:30:15,033
انا اقصد . بأنها تعيش في منزل واحد معهم

528
00:30:15,067 --> 00:30:17,268
لم يلاحظوا بأنها لا تستطيع النظر؟

529
00:30:17,303 --> 00:30:19,170
هل كانت تنام بنظارتها الشمسية

530
00:30:19,205 --> 00:30:21,139
لقد أخبرت والدي قبل عدة أسابيع

531
00:30:21,173 --> 00:30:25,243
انها بدأت تشاهد الظلال خلال الصيف
و الأرقام تبدوا مظلله

532
00:30:25,277 --> 00:30:28,313
ولقد قاموا بشراء ذلك ولم يذكروا ذلك برسائلها المنزليه من المخيم

533
00:30:28,347 --> 00:30:30,315
لقد قالت بأنها كانت خائفة

534
00:30:31,255 --> 00:30:34,090
خائفة بأنها فجأه انتقلت من الظلام

535
00:30:34,125 --> 00:30:37,193
و بأنها قد تعايشت معا شفقت كل شخص تعرفه

536
00:30:37,228 --> 00:30:39,129
وآو

537
00:30:39,163 --> 00:30:41,998
هذا جداً غريب

538
00:30:42,033 --> 00:30:43,299
ماذا؟

539
00:30:43,334 --> 00:30:46,236
أن اكثر شخصاً صدقاً اعرفه
يتشارك من طريق والديه

540
00:30:46,270 --> 00:30:49,039
معا اخدع شخصاً في هذه المدينة

541
00:30:50,241 --> 00:30:53,009
... هي

542
00:30:53,044 --> 00:30:55,211
هل يمكننا مناقشة هذا الشخص؟

543
00:31:10,094 --> 00:31:11,961
اين كنتِ ؟

544
00:31:11,996 --> 00:31:14,064
دورة المياه
كل شيء بخير؟

545
00:31:14,098 --> 00:31:15,131
نوعاً ما أهملتني هناك

546
00:31:15,166 --> 00:31:17,867
معا جنا
اذاَ هل يمكننا المغادرة؟

547
00:31:17,902 --> 00:31:19,869
لا . لا اريد ان ابدوا وقحه

548
00:31:19,904 --> 00:31:22,272
جنا تستطيع الرؤية الان
لا يمكننا المغادؤه قبل تقطيع الكيك

549
00:31:22,306 --> 00:31:25,208
نحن لن ننتظر للكيك
لدينا حجز للعشاء

550
00:31:25,242 --> 00:31:29,879
فقط عدة دقائق
ايملي تريد ان تخبرني شيئاً

551
00:31:42,259 --> 00:31:44,360
Can you wait one second?

552
00:31:46,931 --> 00:31:48,331
ماالذي تفعلينه؟

553
00:31:48,365 --> 00:31:51,000
ابحث عن جوز الهند

554
00:31:51,035 --> 00:31:54,137
الفنيلة كثيفه هنا-
هل يمكنك التوقف رجاءَ -

555
00:31:54,171 --> 00:31:55,939
انا سوف اتوقف حي عثوري على جوز الهند

556
00:31:55,973 --> 00:31:57,974
بيج . هل يمكنني احضار لكي قهوة؟ -
هل هي مخمورة ؟-

557
00:31:58,008 --> 00:32:00,210
لا . لست بمخمورة , انا جائعة

558
00:32:00,244 --> 00:32:02,312
و مذاق الكب كيك
يبدوأ كـ البنسات القديمة

559
00:32:02,346 --> 00:32:04,981
... بيج . أنتي و انا-
آوه . حقاً ؟-

560
00:32:05,015 --> 00:32:06,182
اخيراً لديك وقت لي؟

561
00:32:06,217 --> 00:32:08,852
حسناً . هيا بنا لنرقص

562
00:32:08,886 --> 00:32:10,920
لا يمكنني الرقص الان
انا أعمل

563
00:32:10,955 --> 00:32:13,089
حسناً . سأ{قص بمفردي

564
00:32:16,327 --> 00:32:18,027


565
00:32:18,062 --> 00:32:19,829
هل انتي بخير؟

566
00:32:19,864 --> 00:32:22,031
هل انتي بخير ؟ يا الهي

567
00:32:22,066 --> 00:32:24,100
هل يمكن لأحدكم جلب قطعة ثلج؟
فاليبتعد الجميع

568
00:32:24,135 --> 00:32:26,936
هل انتي بخير؟
لا تتحركي . انتبهي

569
00:32:26,971 --> 00:32:28,104
هل هيا واحده من أصدقائك؟-
نعم -

570
00:32:28,139 --> 00:32:29,873
يجب اخراجها من هنا

571
00:32:29,907 --> 00:32:31,040
حسناً . هيا بنا

572
00:32:45,450 --> 00:32:47,451
هانا

573
00:32:47,485 --> 00:32:49,320
مرحبا . اين بيج؟

574
00:32:49,354 --> 00:32:52,556
تحصل على الغرز
آم . هذا نيت

575
00:32:52,590 --> 00:32:56,560
قريب مايا -
مرحبا - , - مرحبا

576
00:32:56,594 --> 00:32:59,229
نيت . هل تمانع لو جلبت لنا بعض القهوة ؟

577
00:32:59,264 --> 00:33:00,531
أعتقد بأن هذا سيطول

578
00:33:00,565 --> 00:33:02,399
حسناً
شكراً

579
00:33:04,402 --> 00:33:06,270
لقد توقعت بأن سبنسر هنا -
لقد كانت هنا -

580
00:33:06,304 --> 00:33:09,306
لقد اصطدم بها (ولدين) و خافت بعد ذلك

581
00:33:13,111 --> 00:33:14,311
هل كان هذا في الكنيسة؟

582
00:33:14,346 --> 00:33:16,113
هل هو لكِ ؟

583
00:33:16,147 --> 00:33:19,583
.. كان يوجد شق في الجيب ورقعته باللون الوردي

584
00:33:21,219 --> 00:33:23,087
الرقعة

585
00:33:23,121 --> 00:33:25,089
هذا لي

586
00:33:25,123 --> 00:33:26,523
اذا ؟ , لم يكن أي احد قرب النار

587
00:33:26,558 --> 00:33:28,425
كيف يصل هذا لبيع التبرعات؟

588
00:33:28,460 --> 00:33:30,461
هذه مستحيل ان تكون مصادفة

589
00:33:30,495 --> 00:33:33,330
لديهAسبنسر محقة يجب أن يكون
مساعدين له

590
00:33:33,365 --> 00:33:35,099
قد يمكن بأنكِ خلعته تلك الليلة

591
00:33:35,133 --> 00:33:36,467
لانك لم تكوني ترتدينه في المقبره يا ايملي

592
00:33:36,501 --> 00:33:38,335
عندما وجدتموني كنت ارتجف

593
00:33:38,370 --> 00:33:40,504
لكنني اعلم بأنني كنت ارتديه في منزل سبنسر
هذا كل ما اتذكره

594
00:33:40,538 --> 00:33:42,239
هل تركتيه في سياره جنا؟

595
00:33:42,273 --> 00:33:44,308
هل تركتيه هناك؟

596
00:33:44,342 --> 00:33:48,379
لانك لو تركته هناك لما لم تعيده لكِ ؟

597
00:33:48,413 --> 00:33:50,514
... انا لا اعلم . من الممكن

598
00:33:50,548 --> 00:33:53,283
من الممكن جنا ليست الوحيده
التي رأيتها في تلك الليلة

599
00:33:53,318 --> 00:33:55,319


600
00:33:59,457 --> 00:34:01,291
انها والدتي

601
00:34:01,326 --> 00:34:03,193
يجب علي العودة للكنيسة

602
00:34:03,228 --> 00:34:06,363
او سأكون في البنطال القديم طيلة حياتي

603
00:34:11,102 --> 00:34:13,137
مرحبا , اين صديقتك؟

604
00:34:13,171 --> 00:34:15,072
.. اوه . لقد ذهبت لوالدتها

605
00:34:15,106 --> 00:34:16,540
نسيت أن اسألك كيف تريدينه

606
00:34:16,574 --> 00:34:18,242
لكن الكريمة في الأثنين

607
00:34:18,276 --> 00:34:19,443
شكراً

608
00:34:39,397 --> 00:34:42,266
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

609
00:34:54,379 --> 00:34:56,313
آوه , هل يمكنني مساعدتك؟

610
00:34:56,347 --> 00:34:59,116
نعم , لقد كنت ابحث عن ايملي

611
00:34:59,150 --> 00:35:01,218
لقد أخذت صديقتها للمشفى

612
00:35:01,252 --> 00:35:03,454
و جعلتني هنا أحمل كل هذا الكب كيك

613
00:35:03,488 --> 00:35:06,223
انا متأكده بانها ستعود قريباً -
انا لست متأكد -

614
00:35:09,561 --> 00:35:11,295
لو سمحتِ

615
00:35:11,329 --> 00:35:13,263
اريا . ما الذي يحدث؟

616
00:35:13,298 --> 00:35:17,134
آوه .. شخصاً ما قال لي تريد بعض الفطر المحشو

617
00:35:17,168 --> 00:35:19,203
أنا لا اريد الفطر
اريد العشاء

618
00:35:19,237 --> 00:35:21,271
أنا اعلم
وسوف نغادر قريباً

619
00:35:21,306 --> 00:35:23,474
هل نحن عالقون هنا بسبب أنكِ
لا تريدين هذه الوجبه ؟

620
00:35:23,508 --> 00:35:26,510
استطيع تحمل أخذك للعشاء اريا

621
00:35:26,544 --> 00:35:30,347
هذا ليس ضرورياً . لقد جلبت لس
كميرا غالية الثمن

622
00:35:30,381 --> 00:35:32,216
ما الذي يجب فعله حيال ذلك؟

623
00:35:32,250 --> 00:35:34,384
انت تنفق المال على اشياء لا يجب عليك فعلها -
بل يجب فعلها -

624
00:35:34,419 --> 00:35:37,488
اردت الذهاب و الحجز من اجل الأحتفال

625
00:35:37,522 --> 00:35:40,491
الأحتفال بماذا ؟ -
بالوظيفة التي حصل عليها اليوم -

626
00:35:40,525 --> 00:35:43,293
هل حصلت على وظيفة المحرر؟
لما لم تخبرني

627
00:35:43,328 --> 00:35:44,561
كنت اريد ان اخبرك بطريقة جميلة على طاولة خاصه

628
00:35:44,596 --> 00:35:47,631
ليس عندما نكون محاطين بالناس يرتدون
قبعات سخيفة

629
00:35:51,202 --> 00:35:52,336
آوه . تباً

630
00:35:52,370 --> 00:35:54,371
هل كل شيء بخير؟-
كلها مبلله -

631
00:35:54,405 --> 00:35:57,141
انا لا املك ذاكرة جافة

632
00:35:57,175 --> 00:35:59,443
من فعل بمعداتي هكذا ؟

633
00:35:59,477 --> 00:36:02,346
يمكنني الركض للأستوديو
و جلب لكي المزيد

634
00:36:02,380 --> 00:36:04,181
انا لا استطيع سؤالك هذا

635
00:36:04,215 --> 00:36:07,217
انتي لن تسألي . هذا عرض
اين مفاتيحك؟

636
00:36:07,252 --> 00:36:08,519


637
00:36:10,355 --> 00:36:13,390
انتي رائعة
و انتي موظفة رسمياً

638
00:36:13,424 --> 00:36:15,259
اخبرها بأن تقبل العمل

639
00:36:17,529 --> 00:36:19,496
حسناً الأستوديو في اخر الشارع
سأعود فوراً

640
00:36:19,531 --> 00:36:22,432
سأتصل بالمطعم لالغاء الحجز -
لا ارجوك -

641
00:36:22,467 --> 00:36:27,104
فقط اتصل بهم ليأخروه قليلاً

642
00:36:27,138 --> 00:36:29,173
سوف أعود حالاً

643
00:37:30,535 --> 00:37:32,603


644
00:37:34,239 --> 00:37:35,372
لوكاس؟

645
00:37:35,406 --> 00:37:38,141
أنا احتاج ان ادخل لداخل

646
00:37:38,176 --> 00:37:40,244
آوه , الأستوديو مغلق

647
00:37:40,278 --> 00:37:42,546
اتركي الباب مفتوحاً و غادري

648
00:37:42,580 --> 00:37:45,315
لا يمكنني فعل هذا

649
00:37:45,350 --> 00:37:47,584
اذاً اسقطي المفاتيح و دعيني ابحث عنهم

650
00:37:51,556 --> 00:37:54,391
لوكاس  , ابتعد عن طريقي

651
00:37:54,425 --> 00:37:55,559


652
00:38:00,231 --> 00:38:02,199
اريا

653
00:38:02,233 --> 00:38:04,501
لوكاس ؟
ماالذي يحصل؟

654
00:38:07,105 --> 00:38:08,538
هل كل شيء بخير هنا؟

655
00:38:11,242 --> 00:38:13,143
هل حصلتي على ما تحتاجه؟

656
00:38:19,217 --> 00:38:21,285
هل تمانعي لو سألتك سؤالاً ؟

657
00:38:22,520 --> 00:38:26,223
هل بيج مجرد صديقه ام اكثر من ذلك؟

658
00:38:28,159 --> 00:38:29,426
لقد تواعدنا لفترة

659
00:38:29,460 --> 00:38:33,230
هل كان قبل ام بعد مايا؟

660
00:38:35,199 --> 00:38:37,467
كان نوعاً ما .. بينهم

661
00:38:42,473 --> 00:38:44,274
انا سوف اعود

662
00:38:44,309 --> 00:38:47,177
هل وصلت رسالتي؟

663
00:38:47,211 --> 00:38:50,113
اذاً لما نحن هنا ؟ لنصعد للأعلى -
لا يمكنني -

664
00:38:50,148 --> 00:38:51,581
نيت هنا و بيج ستغادر في أي وقت

665
00:38:51,616 --> 00:38:54,284
لكن لو دلوين غادر
و مغادرة جاريت ايضاً فمن الممكن

666
00:38:54,319 --> 00:38:57,421
ان استطيع قرأة ما كتبه على الكارت و وضعه في الورود

667
00:39:00,224 --> 00:39:01,391
هاي . جاريت

668
00:39:01,426 --> 00:39:03,126
لا . نيت . توقف

669
00:39:03,161 --> 00:39:05,329
هاي !. ابتعد عني

670
00:39:05,363 --> 00:39:07,064
دعه يذهب

671
00:39:07,098 --> 00:39:08,565
ابتعد

672
00:39:20,764 --> 00:39:22,899
مرحبا

673
00:39:22,948 --> 00:39:24,281
لم يكن يجب عليك البقاء

674
00:39:24,316 --> 00:39:27,084
انا اردت هذا . حتى ان طال الأمر

675
00:39:27,119 --> 00:39:31,122
لقد وضعوا لي بعض الغرز
و عمل اختبار

676
00:39:31,156 --> 00:39:35,126
لما ؟ -
لقد اخبرت الطبيب بأنني شربت قليلاً -

677
00:39:35,160 --> 00:39:37,228
و وضع لي اختبار التوسكس*
اختبار للأشخاص المخمورين *

678
00:39:37,262 --> 00:39:40,030
تبين بأنني لم اسرف في شرب الكحول

679
00:39:40,065 --> 00:39:41,365
ما الذي تقصدينه

680
00:39:41,399 --> 00:39:45,069
تبين بأنه يوجد بعض الـ"ميلازوبم" فيني

681
00:39:45,103 --> 00:39:46,971
انها حبوب مخدره

682
00:39:47,005 --> 00:39:50,074
طلب من ي الطبيب أن اعلمه كيف شربت من الكوب

683
00:39:50,108 --> 00:39:52,276
او ان شربت من أحد غريب

684
00:39:52,310 --> 00:39:54,278
في الحقيقة . من يعلم؟

685
00:39:54,312 --> 00:39:58,149
يبدوأ كالطمس
لا اتذكر شيئاً

686
00:39:58,183 --> 00:40:01,051
انا احتاج ان اكلم والدي .

687
00:40:01,086 --> 00:40:03,420
والدي سيحتاج ان يكلم الطبيب

688
00:40:05,991 --> 00:40:07,958
خذي

689
00:40:07,993 --> 00:40:10,127
لا اريد ان يرونها عندما يأتون

690
00:41:23,743 --> 00:41:26,078
"أبريل روف لديه الدليل القاطع"

691
00:41:34,544 --> 00:41:35,646
<i>هل انتي فالمنزل؟</i>

692
00:41:35,681 --> 00:41:37,582
لا انا ما ازل في شقة ايزرا
انه يستحم

693
00:41:37,616 --> 00:41:38,816
اتصلي بي عندما تعودي للمنزل

694
00:41:38,851 --> 00:41:40,985
هذا قد يستغرق بعض الوقت

695
00:41:41,019 --> 00:41:42,920
<i>لماذا؟</i>
<i>ما الذي يحصل؟</i>

696
00:41:42,955 --> 00:41:45,923
لقد تخليت عنه قليلاً
في حفلة جنا

697
00:41:45,958 --> 00:41:48,626
لذلك انا احاول تهدأت الاجواء

698
00:41:48,660 --> 00:41:50,061
هل حالفك الحظ معا الـ " نقتف " ؟

699
00:41:50,095 --> 00:41:53,731
انا احاول
هذه اول محاوله

700
00:41:53,765 --> 00:41:56,601
<i>ماذا تكتبين ؟</i>
<i>"انا ابحث عن ميلازوبم"</i>

701
00:41:56,635 --> 00:41:59,070
هل بيج ستكون بخير ؟ -
<i>سوف تكون بخير - </i>

702
00:41:59,104 --> 00:42:01,973
انها تتوقع بأن المخدر من علبتي

703
00:42:02,007 --> 00:42:03,040
<i>ان هذه تبدوأ</i>

704
00:42:03,075 --> 00:42:05,610
اول شريط صور للكتاب السنوي

705
00:42:05,644 --> 00:42:09,981
الميلازوبم مهدئ قوي
وصفه لاضطرابات النوم

706
00:42:10,015 --> 00:42:14,785
كما تستخدم لاخضاع العدواني
المرضى والسجناء

707
00:42:14,820 --> 00:42:16,754
اكملي

708
00:42:16,788 --> 00:42:19,590
<i> هناك قائمة من الآثار الجانبية </i>
<i> عند مزجه مع الكحول</i>

709
00:42:19,625 --> 00:42:23,528
رأس القائمة:
فقدان الذاكرة

710
00:42:23,562 --> 00:42:26,898
مثل ما حصل معكِ تماماً

711
00:42:26,932 --> 00:42:29,834
وهل كانت علبتك معكِ في تلك الليلة ؟

712
00:42:29,868 --> 00:42:31,802
كانت معي من قبل ان اكون في منزل سبنسر

713
00:42:31,837 --> 00:42:35,740
نعم . لكن لما انتي ؟
لما لم نكن جميعاً ؟

714
00:42:35,774 --> 00:42:37,842
<i>ربما تكون هذه الخطه اريا </i>

715
00:42:37,876 --> 00:42:39,844
محظوظين أنني لم أكن في مزاج
المشاركة في تلك الليلة

716
00:42:42,581 --> 00:42:43,814
Em...

717
00:42:43,849 --> 00:42:46,817
هل مكتوب شيئاً
عن شكل هذه الحبوب؟

718
00:42:48,020 --> 00:42:50,655
"زرقاء فاتحة بيضاوية الشكل"

719
00:42:50,689 --> 00:42:52,023
وهل كتب عليهم
m-z-m?

720
00:42:52,057 --> 00:42:54,825
نعم . كيف علمتي بذلك؟

721
00:42:56,962 --> 00:42:59,864
أنا احمل ثلاثة منهم الان

722
00:42:59,898 --> 00:43:02,934
لـ هذا كان يريد لوكاس ان يحصل على حقيبتة

723
00:43:27,598 --> 00:43:42,598
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

