﻿1
00:00:07,494 --> 00:00:09,495
ماذا اذا A
ادخل ام جاريت المستشفى

2
00:00:09,530 --> 00:00:10,697
ليخرج جاريت من السجن

3
00:00:10,732 --> 00:00:13,567
انا انتهيت هانا
هل انت تنفصل عني !

4
00:00:13,602 --> 00:00:15,803
سبنسر انتي محقة
سوف اسحب المكافأة

5
00:00:15,837 --> 00:00:17,871
الحقيقة دائما تخرج ..جيسون

6
00:00:17,906 --> 00:00:19,641
قابلني عند المواقف
بعد 15 دقيقة

7
00:00:19,675 --> 00:00:21,543
نحن نعلم ان في مكان ما
بداء بنا

8
00:00:21,577 --> 00:00:23,779
والحصول على قبر اليسون
انتي كنتِ مع جينا

9
00:00:23,813 --> 00:00:25,680
يجب علينا ان نعرف ماذا
حصل تلك الليلة

10
00:00:25,714 --> 00:00:27,682
تطوع مدير البنك
ببعض المساعدة

11
00:00:27,716 --> 00:00:29,617
للبيع في الكنيسة

12
00:00:29,652 --> 00:00:31,819
ايم..عثرت على الجاكيت
من تلك الليلة

13
00:00:31,854 --> 00:00:33,755
وجدته في الصندوق

14
00:00:33,789 --> 00:00:35,524
هل انت هنا

15
00:00:35,558 --> 00:00:37,693
اذا كنتي تعرفي اي احد مهتم
انا مهتمة

16
00:00:37,727 --> 00:00:39,762
انه يكتب ملاحظة
على الورود

17
00:00:39,797 --> 00:00:43,466
والدته في غيبوبة
انها لا تقوم بقراءة شيء

18
00:00:47,506 --> 00:00:49,774
هانا تمهلي انتي على وشك
ان تتعثري

19
00:00:49,808 --> 00:00:52,510
هانك قسطرة مازالت لشخص ما

20
00:00:54,947 --> 00:00:56,513
ها هو

21
00:00:57,815 --> 00:00:58,916
نحن نحتاج لخطة

22
00:00:58,950 --> 00:01:01,451
نحن نمتلك خطة
كشف A

23
00:01:01,485 --> 00:01:02,518
اخفضي صوتك
حسنا

24
00:01:02,553 --> 00:01:03,853
ماهي الخطة بالضبط!

25
00:01:03,887 --> 00:01:05,687
نحن سوف نبدل ملاحظة جاريت

26
00:01:05,722 --> 00:01:07,656
مع ملاحظة مزيفة نحن نكتبها

27
00:01:07,690 --> 00:01:09,758
انا اعلم هذا الجزء..انا تعاملت مع ذلك
هل تذكرين!

28
00:01:09,793 --> 00:01:11,728
انا اتساءل لماذا تسأليني
ذلك!!

29
00:01:11,762 --> 00:01:13,697
لكن نحتاج لمكان
لقيادة هناك A

30
00:01:13,731 --> 00:01:17,568
  كنيسة روزوورد تقوم بتنظيم ملجاء
في الساحة الليلة

31
00:01:17,602 --> 00:01:20,438
كيف جئتي بذلك !!
انا كنت اعيش هناك

32
00:01:20,472 --> 00:01:23,475
منذ امي ارسلتني للتطوع هناك
لتنظيم الملابس

33
00:01:23,509 --> 00:01:25,510
لكن الكنيسة سوف تكون مغلقة !

34
00:01:25,544 --> 00:01:27,678
هذة الفكرة
انها مهجورة في الليل

35
00:01:27,712 --> 00:01:29,847
اذا عندما يخرج لوكس..
انه لن يكون لوكس

36
00:01:29,881 --> 00:01:32,450
نعم انه هو ..هانا انه يمتلك الحبوب
حسنا

37
00:01:32,485 --> 00:01:35,420
اذا سوف اخرج مع المجارف
وانهي ما بداء في البحيرة

38
00:01:36,822 --> 00:01:39,525
ماذا حدث للفتاة التي
لا تخرج من بدلتها

39
00:01:39,559 --> 00:01:41,828
انها تتداول عليهم في الزي
انا سوف اكتب ذلك

40
00:01:41,862 --> 00:01:44,597
هل انتي متأكده تعلمي كيف
نعم

41
00:01:44,631 --> 00:01:47,634
انا كنت ازور توقيع والدتي
منذ الصف السابع

42
00:01:58,746 --> 00:02:00,714
وااو..انه حقا جيد

43
00:02:04,818 --> 00:02:07,419
اصرخي اذا رأيتي احد ما
حسنا؟

44
00:02:07,454 --> 00:02:08,821
هل انتي متأكده انك تريدي
عمل ذلك !

45
00:02:08,855 --> 00:02:13,459
A
فصل كيليب عني
هل تفهمي ذلك

46
00:02:13,493 --> 00:02:15,561
انه سوف يدفع ثمن ذلك

47
00:02:42,590 --> 00:02:43,857
سيدة رينولدز

48
00:03:04,412 --> 00:03:06,847
الفريق الأزرق
I.C.U.الى

49
00:03:06,881 --> 00:03:08,716
الفريق الأزرق الى
I.C.U.

50
00:03:10,752 --> 00:03:12,520
هيا! هيا! هيا!

51
00:03:12,554 --> 00:03:14,422
هيا بنا!
الفريق الأزرق الى I.C.U.

52
00:03:14,456 --> 00:03:16,525
الفريق الأزرق الى
I.C.U.

53
00:03:22,205 --> 00:03:37,238
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}306 - The Remains Of The 'A'.

54
00:03:40,063 --> 00:03:44,063
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

55
00:03:43,653 --> 00:03:47,421
انه على الحدود
في المخرج الأول

56
00:03:47,456 --> 00:03:49,456
لقد وجدته

57
00:03:49,491 --> 00:03:51,425
لماذا لا تذهبي مع
لوريل!

58
00:03:51,459 --> 00:03:53,661
انها فقط قلقة القيادة
مع غريب

59
00:03:53,695 --> 00:03:55,763
انتي لستي غريبة
انتي مساعدتها

60
00:03:59,802 --> 00:04:01,469
ماذا يجري

61
00:04:01,503 --> 00:04:06,274
انها فقط لوريل تتأكد ان لدي
العنوان

62
00:04:06,308 --> 00:04:09,577
ما مدى السوء ان الغيت الموعد
برأيك !

63
00:04:09,612 --> 00:04:12,346
تلغينه
في اول يوم عمل لك

64
00:04:12,381 --> 00:04:14,715
لا اعتقد انك سوف تحصلي
على فرصة ثانيه

65
00:04:14,750 --> 00:04:17,585
نعم هذا ما توقعته

66
00:04:17,619 --> 00:04:19,519
انا لا افهم لماذا تريدي ان
تفعلي ذلك

67
00:04:19,554 --> 00:04:22,656
اعتقدت انك سعيدة لهذا العمل..
انا كذلك

68
00:04:22,690 --> 00:04:25,292
انا حقا كذلك

69
00:04:25,326 --> 00:04:28,394
هانا ما زالت حقا ممزقة
منذ كيليب

70
00:04:28,429 --> 00:04:30,363
لذا نحن سوف نجتمع الليلة

71
00:04:30,398 --> 00:04:31,765
لمحاولة ترفيهها

72
00:04:31,799 --> 00:04:35,301
اصدقائك يعلمون انها فرصة
كبيرة لك

73
00:04:35,335 --> 00:04:38,337
الى جانب ذلك
نحن يجب ان نجمع مواردنا مع بعض

74
00:04:38,371 --> 00:04:40,706
اعتقد اننا لدينا
حزمة من راماني

75
00:04:43,410 --> 00:04:45,444
ما هذا حقا بشأن !

76
00:04:47,447 --> 00:04:49,315
اريا

77
00:04:49,349 --> 00:04:50,749
لم تختارك للعمل

78
00:04:50,784 --> 00:04:54,553
اذا لم تعتقد انك تحتاج ان تختبرك

79
00:05:00,494 --> 00:05:02,562
انظري
لا تفعل

80
00:05:02,596 --> 00:05:05,398
ايزرا ..انا جادة

81
00:05:05,433 --> 00:05:07,601
حسنا ..انه دورك
ماذا!

82
00:05:07,635 --> 00:05:09,603
انا اود ان اذكرك ماذا تفعلي

83
00:05:09,637 --> 00:05:11,538
لذا هيا بنا
التقطي صور لي

84
00:05:13,307 --> 00:05:14,440
هل انت سعيد

85
00:05:14,475 --> 00:05:16,276
لا ..اكملي

86
00:05:18,379 --> 00:05:19,579
رائع

87
00:05:19,613 --> 00:05:21,447
حسنا هيا عليك ان تفعل
حركة اخرى

88
00:05:21,482 --> 00:05:22,682
الركض حول المكان!!
اعطني اكثر

89
00:05:42,770 --> 00:05:45,405
ذهبت وجعلتها ترى المكان

90
00:05:45,439 --> 00:05:47,440
ولقد احبته

91
00:05:48,240 --> 00:05:50,474
اعتقد اني كنت جيد

92
00:05:50,510 --> 00:05:52,377
مرة واحده انتهيت من وضع
الحزم في المخزن

93
00:05:52,412 --> 00:05:55,848
قالت انها تريد ان تكون مهتمة لهم
ولزي العمل

94
00:05:55,868 --> 00:05:58,536
هذا رائع

95
00:05:58,571 --> 00:06:02,441
اعطت اسمي لمهندس معماري تعرفه

96
00:06:02,475 --> 00:06:04,644
هذا...هذا رائع
سبنسر!!

97
00:06:06,594 --> 00:06:08,030
انتي تفعليها مرة اخرى

98
00:06:08,041 --> 00:06:09,809
انا اسفة

99
00:06:09,843 --> 00:06:12,812
انا اعلم اني مشتتة في الأوانة الأخيرة

100
00:06:12,846 --> 00:06:15,181
انا فقط لدي الكثير على لوحتي

101
00:06:15,215 --> 00:06:17,984
لدي هذا المشروع اسلمه يوم الأثنين
حسنا ..حسنا

102
00:06:18,018 --> 00:06:20,086
سوف ادعك تعملين
شكرا لك

103
00:06:20,121 --> 00:06:23,790
فقط اجلس بجانبك و اراكٍ
تطبعين

104
00:06:23,824 --> 00:06:25,191
سوف اكون هادئا

105
00:06:27,027 --> 00:06:28,795
حسنا

106
00:06:31,899 --> 00:06:32,932
انا...

107
00:06:40,807 --> 00:06:44,009
..انه ليس كذلك

108
00:06:44,044 --> 00:06:46,779
تشتيت على الأطلاق

109
00:06:48,049 --> 00:06:50,017
فقط انت تعلم

110
00:06:50,051 --> 00:06:52,018
مرحبا ابي !!
كيف كان الركض

111
00:06:52,053 --> 00:06:55,122
انه جيد

112
00:06:55,155 --> 00:06:57,957
افتقدت ايام عندما كنتي تركضي
معي !

113
00:07:00,193 --> 00:07:01,860
اعتقد..

114
00:07:01,895 --> 00:07:03,162
اعتقد سوف اذهب

115
00:07:03,196 --> 00:07:05,197
سوف اتصل بك لاحقا ..حسنا

116
00:07:15,909 --> 00:07:17,109
اين امي !

117
00:07:17,144 --> 00:07:19,779
كان عليها العمل اليوم

118
00:07:19,813 --> 00:07:22,915
ماذا في قضية !
حصلت على مكالمة مبكرا

119
00:07:22,949 --> 00:07:25,784
قضية حساسة جدا

120
00:07:25,818 --> 00:07:28,787
ابي ..انت لم تجب على سؤالي

121
00:07:28,821 --> 00:07:31,123
لا تسأليني سبنسر
ليس انا من يعمل في القضية

122
00:07:31,157 --> 00:07:32,891
اذا انها قضية جاريت

123
00:07:32,925 --> 00:07:35,193
انا اعلم كم هو مجنون
الحصول على معلومات بشأن ذلك

124
00:07:35,228 --> 00:07:36,795
اذا ماذا حدث !!

125
00:07:36,829 --> 00:07:38,763
لم يكن علي ان احقق بذلك

126
00:07:38,798 --> 00:07:39,964
انا احقق بذلك

127
00:07:39,999 --> 00:07:42,200
سوف تقرأين عنه في الجرائد
في اية حال

128
00:07:42,234 --> 00:07:46,137
اتضح ان الأدلة التي اتهم بها الشرطة
جاريت

129
00:07:46,172 --> 00:07:49,874
حسنا..لا يمكن اعادة اختبارها

130
00:07:49,908 --> 00:07:52,077
لماذا!!

131
00:07:52,111 --> 00:07:55,079
اما ليس لديهم ما يكفي من ادلة
او انها تكون ملطخة

132
00:07:55,114 --> 00:07:57,982
شيء من هذا القبيل
لماذا عليهم ان يعيدوا اختبار الأدلة

133
00:07:58,017 --> 00:07:59,951
اذا كان الأختبار ايجابي في المرة الأولى

134
00:07:59,985 --> 00:08:01,219
كل ما اعرفه ان امك تضغط

135
00:08:01,253 --> 00:08:03,688
القاضي ان الأدلة غير مقبولة

136
00:08:03,723 --> 00:08:07,025
و يبدوا انها سوف تحصل على ما تريد
كالعادة

137
00:08:07,059 --> 00:08:09,761
لكن اذا لم يستطيعوا استخدامها..

138
00:08:09,795 --> 00:08:12,130
هل يجب على النيابة الأعتماد على الدليل

139
00:08:12,165 --> 00:08:14,132
بدونها لا يحصلوا على قضية

140
00:08:14,167 --> 00:08:16,034
وهذا امك تأمل بشأنه

141
00:08:18,905 --> 00:08:21,207
اين ذاهبة !!
خارجة

142
00:08:25,980 --> 00:08:27,948
شكرا لك

143
00:08:27,982 --> 00:08:30,183
مرحبا
هل حصلتي على رسالتي

144
00:08:30,218 --> 00:08:32,819
لم احصل على وقت لأراها

145
00:08:32,853 --> 00:08:35,756
ماذا حصل !!هل سبنسر بدلت الملاحظة
لا انا فعلت ذلك

146
00:08:35,790 --> 00:08:36,957
لكن انتي تخافي من العجائز

147
00:08:36,991 --> 00:08:38,925
نعم ..يبدوا انهم يخافون مني ايضا

148
00:08:38,960 --> 00:08:40,860
لمست تلك المرأة
ودخلت في نوبة

149
00:08:40,895 --> 00:08:43,897
ماذا حدث!!
انظري اتيت لأعطيك ذلك

150
00:08:45,799 --> 00:08:48,100
انه المكان الذي اتى منه الجاكيت

151
00:08:48,134 --> 00:08:51,203
هل هذا حتى في روزورد!!
لا..لكن اعتقدت ان نذهب غدا وان نرى

152
00:08:51,237 --> 00:08:53,872
لماذا ليس اليوم!!
لأن بعد ما تنتهي من عملك

153
00:08:53,907 --> 00:08:55,140
سوف نذهب للكنيسة

154
00:08:55,175 --> 00:08:57,843
قابليني في منزلي!
حسنا سوف اراك لاحقا

155
00:09:10,925 --> 00:09:12,726
مرحبا

156
00:09:12,760 --> 00:09:14,728
اذا ماذا يحدث

157
00:09:14,762 --> 00:09:17,964
اريد ان احدثك بشأن قضية
جاريت..

158
00:09:17,998 --> 00:09:20,867
اذا علمتي بشأن الأدلة

159
00:09:20,902 --> 00:09:22,068
اذا تم القائها خارجا

160
00:09:22,103 --> 00:09:24,771
ليس بعد ,,لكن سوف يكون كذلك

161
00:09:24,805 --> 00:09:27,073
انظر ..اعتقد ان لدي طريقة للتأكد

162
00:09:27,108 --> 00:09:29,009
ان قضية جاريت لا تسقط

163
00:09:29,043 --> 00:09:30,977
لكن انا في طريق مسدود
وفي هذة النقطة

164
00:09:31,012 --> 00:09:33,146
الشخص الوحيد الذي يستطيع
مساعدتي هو انت !!

165
00:09:33,181 --> 00:09:35,749
ماذا افعل !

166
00:09:37,885 --> 00:09:40,187
هل تعرف شخص ما يدعى
ابل روز !!

167
00:09:42,924 --> 00:09:46,026
اذا لم تسمع به !!

168
00:10:01,241 --> 00:10:04,310
هل تصدقي اني اعتدت ان البس
زوج مثل هذا

169
00:10:04,344 --> 00:10:06,212
مع سترة من جلد الغزال الفرنسي

170
00:10:06,246 --> 00:10:08,514
 اردت ان ابدو مثل ستيفينز

171
00:10:08,548 --> 00:10:12,218
حسنا اذا عثرث على قبعة وعليها سنجاب
سوف اعلمك بذلك

172
00:10:12,252 --> 00:10:15,621
هذا دافي كروكيت,,و كنت ارتدي قبعة الراكون

173
00:10:17,424 --> 00:10:20,326
يبدوا انك تعملي تحت نظام معين

174
00:10:20,360 --> 00:10:22,527
نعم اني ارتبهم على حسب المواسم

175
00:10:22,562 --> 00:10:26,431
لدينا ..الخريف.الشتاء.الربيع.الصيف

176
00:10:26,466 --> 00:10:29,501
منتجع
اوه مبتكرة

177
00:10:29,535 --> 00:10:32,337
هل امك اتية اليوم !

178
00:10:32,371 --> 00:10:35,540
لا لا تستطيع
يجب عليها ان تأخد السيارة

179
00:10:35,574 --> 00:10:39,477
اوه..اعتقد اني سوف اراك في الحفلة الليلة !

180
00:10:39,511 --> 00:10:41,445
اي حفلة !

181
00:10:41,479 --> 00:10:44,281
لقد قدمت اعلان على هذا الموضوع
حول 15 دقيقة مضت

182
00:10:44,316 --> 00:10:48,352
المجلس يفعلها ليقول للمتطوعين شكرا

183
00:10:48,386 --> 00:10:52,322
اوه شكرا ..لكن لا شكرا انا مشغولة

184
00:10:52,357 --> 00:10:54,324
هذا سيء

185
00:10:54,359 --> 00:10:57,294
لن تكوني مستمتعة حتى تقومي
بوضع تفصيل البيع في الكنيسة

186
00:11:00,331 --> 00:11:01,531
انتظر

187
00:11:01,566 --> 00:11:04,268
الحفلة الليلة ..!!

188
00:11:04,302 --> 00:11:06,336
هنا في الكنيسة !

189
00:11:06,370 --> 00:11:09,205
تريدي ان تغيري خططك الأن !!

190
00:11:13,577 --> 00:11:17,447
لكن لنكون صادقين ..
يوجد حولنا الكثير من الفتيات

191
00:11:17,481 --> 00:11:20,217
كان من الممكن ان التقيت بها
و لا اعرفها

192
00:11:20,251 --> 00:11:21,518
انت تعني في نحن !

193
00:11:21,552 --> 00:11:23,353
جاريت و ايان وا انا

194
00:11:23,387 --> 00:11:26,490
  صحيح ..

195
00:11:26,524 --> 00:11:28,659
هل تعتقد انها واحدة من الفتيات التي
قمت بتصويرها

196
00:11:28,693 --> 00:11:30,560
انا لم اقم بتصوير اي فيديو

197
00:11:30,595 --> 00:11:34,430
نعم ..لكن انت رأيته ..
هل فعلت !!

198
00:11:36,600 --> 00:11:41,470
كيف حصلت على العضوية وانت لم تفعل
شيء

199
00:11:41,505 --> 00:11:43,673
انها كانت فكرتي

200
00:11:46,711 --> 00:11:49,446
انظرى ..قلت لك من قبل
كنت عابث

201
00:11:49,480 --> 00:11:53,317
المدرسة الثانوية كانت فقط
ضباب كبير

202
00:11:53,351 --> 00:11:55,553
هل تعتقد انها كانت في واحدة من هذا الفيديو

203
00:11:55,587 --> 00:11:57,488
من الممكن

204
00:11:57,523 --> 00:12:00,391
او كانت مجرد واحدة من هولاء
الموظفين

205
00:12:00,425 --> 00:12:01,692
ماذا يعني هذا !

206
00:12:01,726 --> 00:12:04,528
اعتقد ان ايان و جاريت
كانوا يدفعون للفتيات

207
00:12:04,563 --> 00:12:07,398
لأيقاع اصدقائهم

208
00:12:07,432 --> 00:12:10,534
لا اعلم ..في ذلك الوقت
كنت نوعا ما ذاهب بعيدا من هذا كله

209
00:12:17,376 --> 00:12:20,211
! اذا انتم يا رفاق فقط اعضاء النادي

210
00:12:20,245 --> 00:12:21,512
رسميا نعم

211
00:12:21,547 --> 00:12:23,415
لكن ايان حصل على مساعدة

212
00:12:23,449 --> 00:12:26,451
مستحيل هو قام بالتصوير لوحده

213
00:12:26,485 --> 00:12:31,557
في هذا الوقت ..كنت اعتقد انه
قام بالتصوير لشخص اخر

214
00:12:33,326 --> 00:12:35,394
سوف اقابلك لاحقا
حسنا

215
00:13:20,641 --> 00:13:23,343
ايزرا
سوف اذهب للركض

216
00:13:23,377 --> 00:13:25,278
انتظري ..في هذة اللحظة !!

217
00:13:27,682 --> 00:13:29,649
ليس سريعا

218
00:13:29,684 --> 00:13:32,285
على الأقل اعطني قبلة الوداع

219
00:13:32,320 --> 00:13:34,488
باي

220
00:13:34,522 --> 00:13:36,357
باي

221
00:13:38,326 --> 00:13:40,260
لا اصدق انك سألتيه ذلك

222
00:13:40,295 --> 00:13:41,528
يجب علينا ان نجد تلك الفتاة

223
00:13:41,562 --> 00:13:43,563
واذا شخص علم من هي !!
انه جيسون

224
00:13:43,597 --> 00:13:44,664
حسنا انه لا يعلم

225
00:13:44,698 --> 00:13:46,666
يمكن هو لم يتعرف على اسمها

226
00:13:46,700 --> 00:13:48,634
لكن سوف يتعرف عليها بواسطة
صورة

227
00:13:48,668 --> 00:13:52,270
اتساءل اذا كانت ابريل
من نوع الفتيات التي تقود اصدقائها

228
00:13:52,305 --> 00:13:55,240
لا اعلم ..كل ما اعلمه ان الأتهمات تنهار

229
00:13:55,274 --> 00:13:57,276
و يجب علينا ان نحصل على الفتاة
قبل يحصل عليها A

230
00:13:57,310 --> 00:14:00,479
اي كان جاريت يريد تدميره
هو الشيء الذي يبقيه في السجن

231
00:14:00,513 --> 00:14:03,182
هل تعتقدي ان مايا وجدت تلك الأشرطة
مع اغراض الي !!

232
00:14:03,216 --> 00:14:06,318
من الممكن..ربما هذا ما كان يريده
جاريت طوال الوقت

233
00:14:06,352 --> 00:14:07,619
ربما ابريل روز لديها شريط

234
00:14:07,654 --> 00:14:09,622
ربما هذا ما يريد جاريت A
ان يدمره!!

235
00:14:09,656 --> 00:14:12,391
الذي لم افهمه لماذا
  يأخذ التوجيهات من جاريت A

236
00:14:12,425 --> 00:14:14,492
ربما يكون في الأتجاه المعاكس

237
00:14:14,527 --> 00:14:16,428
جاريت ربما انتهى من
ما قال له ان يفعل A

238
00:14:16,462 --> 00:14:19,197
وهذا كيف انهاه
ورا القضبان

239
00:14:19,231 --> 00:14:21,466
مرحبا
اسفة تأخرت

240
00:14:21,500 --> 00:14:23,468
اخيراا .. انا جائعة
وانا ايضا

241
00:14:23,503 --> 00:14:26,204
هل تريدي ان تقاسمي البطاطس مع الجبن
لا ..اريد واحد خاص بي

242
00:14:26,239 --> 00:14:27,606
اذا..الخطة تغيرت ل الليلة

243
00:14:27,640 --> 00:14:30,176
انها ليست خطة
انها مهمة انتحارية

244
00:14:30,210 --> 00:14:31,510
الكنيسة سوف تكون ممتلئة في
الشخاص

245
00:14:31,545 --> 00:14:33,446
اذا لن نكتشف من هو
A

246
00:14:33,480 --> 00:14:37,550
انا وا ايميلي سوف نختبىء
ونرىء من هو

247
00:14:37,584 --> 00:14:41,253
لا اعتقد انه عليك...
سبنسر انه ليس مواجهه ..حسنا

248
00:14:41,288 --> 00:14:44,356
انا فقط اريد ان اعرف من هو
لأعلم كيف اهاجمه

249
00:14:46,359 --> 00:14:48,427
نحن!! عندما نهاجم

250
00:14:48,461 --> 00:14:51,430
فقط كوني حذرة
و ارتدي حذاء معقول

251
00:14:51,464 --> 00:14:53,599
مهلا ..انا ارتدي ثلاث بوصات
او لا ارتدي شيئا

252
00:14:53,633 --> 00:14:56,602
واطلبي لي سلطة جانبية
للأستمتاع بالجبن

253
00:15:02,443 --> 00:15:05,478
ماذا بك !
تتصرفي كأنك شخص جراب!

254
00:15:07,415 --> 00:15:09,249
انا...

255
00:15:09,284 --> 00:15:12,152
انا فقط اتذكر كم كان
مكافأة جيسون !!

256
00:15:12,186 --> 00:15:13,520
$50,000.
لماذا !!

257
00:15:13,554 --> 00:15:15,589
و تكون نقدا صحيح!

258
00:15:15,623 --> 00:15:19,192
هل هو فقط يكذب لديه مال حول منزله

259
00:15:19,226 --> 00:15:20,460
حسنا .. انا اشك في ذلك

260
00:15:20,494 --> 00:15:24,330
لكن اذا شخص فعلها  هل هذا
يكون غريب !!

261
00:15:24,365 --> 00:15:26,266
اذا كان لديك هذا المبلغ والكذب

262
00:15:26,300 --> 00:15:28,534
اذا يكون عليك الحصول على
مأوى الملجأ

263
00:15:28,569 --> 00:15:31,538
ومثل قيمتها خمس سنوات
من اللحلوم المجففة

264
00:15:33,641 --> 00:15:35,409
او كنت مجرما

265
00:15:37,612 --> 00:15:41,215
انا اريد البطاطس بالجبن لوحدي

266
00:15:47,589 --> 00:15:49,223
مرحبا

267
00:15:49,257 --> 00:15:52,560
اريد ان اتحدث معك بشأن
سبنسر

268
00:15:52,594 --> 00:15:56,464
جيسون ..ارجوك
ابقها خارج ذلك

269
00:15:56,498 --> 00:15:59,400
اريد ان تركز طاقتها على مستقبلها
ليست على هذة المحكمة

270
00:15:59,435 --> 00:16:01,636
ربما عليك ان تخبر زوجتك بذلك

271
00:16:01,670 --> 00:16:04,606
جيسون انت مخطىء بشأن
فيرونيكا

272
00:16:04,640 --> 00:16:08,477
انها لم تأخذ هذة القضية
حقدا عليك

273
00:16:08,511 --> 00:16:10,212
انها لا تكرهك

274
00:16:10,246 --> 00:16:12,447
حسنا ..لا اعتقد انها تكرهني

275
00:16:12,482 --> 00:16:14,616
اعتقد انها تكرهك

276
00:16:16,319 --> 00:16:18,187
انظر

277
00:16:18,221 --> 00:16:21,156
انا لا اريد ابنتي ان تكون حياتها
خارج المسار اكثر من ذلك

278
00:16:21,190 --> 00:16:24,292
انها تحتاج لأيجاد وسيلة
انت تعلم ..لتضع ذلك خلفها

279
00:16:24,327 --> 00:16:26,261
المحاكمة ..اختك!

280
00:16:26,296 --> 00:16:28,597
اي اخت تتكلم بشأنها

281
00:16:28,631 --> 00:16:32,367
لأنه على ما يبدو
لدي اكثر من واحدة

282
00:16:43,596 --> 00:16:46,689
مرحبا
اخيرا..هيا لنذهب

283
00:16:48,850 --> 00:16:52,653
دعيني اريك كيف فنون الحديث

284
00:16:52,687 --> 00:16:54,587
مرحبا ..كيف كان يومك !!

285
00:16:54,621 --> 00:16:56,489
يومي كان جيد
كيف يومك انتي !!

286
00:16:56,523 --> 00:16:57,723
انا اسفة
انا فقط اريد الذهاب

287
00:16:57,758 --> 00:16:59,858
اود ان اقول مرحبا لتيد

288
00:16:59,893 --> 00:17:01,727
لا يمكننا

289
00:17:01,761 --> 00:17:04,563
هذا الرجل منحرف يحاول ان
يكون صديق لي

290
00:17:04,597 --> 00:17:06,798
هانا..كوني لطيفة ولا تجعلي
تيد منحرف

291
00:17:06,833 --> 00:17:09,535
انا اعلم ..في الحقيقة انه يقول
مرحبا

292
00:17:09,569 --> 00:17:12,404
و يرتدي ملابس من
القتل

293
00:17:12,439 --> 00:17:15,574
ماذا يحدث معك

294
00:17:18,412 --> 00:17:22,514
حسنا بما انك ذكرتي ذلك
سوف اكون موعد المنحرف الليلة

295
00:17:22,549 --> 00:17:24,483
ماذا !!
متى حدث هذا

296
00:17:24,518 --> 00:17:26,485
اخبرني هذا الصباح
وانتي قلتي نعم !!

297
00:17:28,722 --> 00:17:32,459
لا امي انا اسفة لا تستطيعي الذهاب
لماذا !!

298
00:17:32,493 --> 00:17:35,796
لأني سوف اكون هناك
و سيكون غريب

299
00:17:35,830 --> 00:17:38,666
هانا..انتي لست 10 سنوات
لا يجب علينا امساك ايدي بعض

300
00:17:38,700 --> 00:17:42,537
لكن اعتقدت انه سيكون لطيف
لو ذهبنا مع بعض

301
00:17:42,571 --> 00:17:44,839
لا لا نستطيع بسبب

302
00:17:44,874 --> 00:17:47,476
توبي سوف يأخذني

303
00:17:47,510 --> 00:17:49,779
سوف يأخذني للرقض

304
00:17:49,813 --> 00:17:54,450
لماذا حبيب سبنسر
سوف يأخذك للرقص!!

305
00:17:54,484 --> 00:17:56,752
هل هذا ما تفعليه لجرح كيليب

306
00:17:56,787 --> 00:17:58,854
لا انه ..

307
00:17:58,889 --> 00:18:01,757
يوجد شاب من المتطوعين

308
00:18:01,791 --> 00:18:03,826
وانه ينتظر لأجابة مني

309
00:18:03,860 --> 00:18:06,762
لذا اعتقدت اذا جلبت توبي

310
00:18:06,797 --> 00:18:08,731
ربما هو يتركني لوحدي

311
00:18:08,766 --> 00:18:11,401
هل هذا شيء يجب علي ان اقلق
بشأنه !!

312
00:18:11,435 --> 00:18:14,871
لا انه فقط يفعل حركات المنحرفين
انه غير مؤدي

313
00:18:51,729 --> 00:18:54,565
انه يطلق المتطوعين للرقص !!

314
00:18:54,573 --> 00:18:56,242
من يهتم ماذا يطلق
سبنسر

315
00:18:56,296 --> 00:18:57,864
هل سوف تجعلي توبي يذهب معي
او لا

316
00:18:57,908 --> 00:19:00,709
هان..انه سيء كفاية اني الغيت
موعد معه ..

317
00:19:00,744 --> 00:19:02,778
دون اجباره على الذهاب معك

318
00:19:02,813 --> 00:19:04,747
لا اريده ان يتورط
يتورط !!

319
00:19:04,781 --> 00:19:06,782
فقط عليه ان يقف هناك
و يأكل شيبس

320
00:19:06,817 --> 00:19:09,719
انا لا افهم لماذا لم تخترعي
كذبة افضل من هذة

321
00:19:09,753 --> 00:19:11,053
انا اسفة
انا مذعرة حسنا !!

322
00:19:11,088 --> 00:19:13,823
انه مثل فمي يتكلم قبل عقلي
يفكر ماذا اقول

323
00:19:13,858 --> 00:19:15,825
يمكنك السخرية مني
متى ما شئتي ..

324
00:19:15,859 --> 00:19:17,761
لكن هذة الخطة برمتها
تتهاوى

325
00:19:17,795 --> 00:19:19,763
انتي لا تعتقدي اني
اخذ الأمر جديا

326
00:19:19,797 --> 00:19:22,899
قضيت كل لحظة في البحث عن
الفتاة ابريل

327
00:19:22,934 --> 00:19:25,135
كنت في المكتبة كثيرا
انا اول اسم فيه

328
00:19:25,170 --> 00:19:27,905
مع الرجل الذي ليس له
مأوى ينام بجانب المجهر

329
00:19:27,939 --> 00:19:29,974
ما هذا
قوائم اكادمية الشرطة

330
00:19:30,008 --> 00:19:33,677
اعتقدت انه يمكن جاريت و ابريل
تقابلوا

331
00:19:33,711 --> 00:19:36,981
تعتقدي ان هناك شرطي اخر
يساعده على التخلص من القتل

332
00:19:38,150 --> 00:19:39,850
مثل ويلدن َ!!

333
00:19:39,885 --> 00:19:41,919
لا اعلم

334
00:19:43,856 --> 00:19:45,957
هان ..اعتقدت اننا انتهينا من كل هذا

335
00:19:45,991 --> 00:19:48,026
نعم وانا ايضا

336
00:19:49,962 --> 00:19:53,032
انتي تعلمي ..السنة الماضية

337
00:19:53,066 --> 00:19:54,800
وعندما ساءت الامور حقا

338
00:19:54,835 --> 00:19:57,870
اعتدت على تخيل حول ما يمكن ان يكون
مثل حياتي

339
00:19:57,905 --> 00:19:59,973
اذا لم اقابل ابد الي

340
00:20:00,007 --> 00:20:03,710
كان سوف يكون قلقي فقط الان
الذهاب للجامعة

341
00:20:03,744 --> 00:20:05,712
لقد كان لدي هذا الخيال ايضا

342
00:20:05,746 --> 00:20:08,181
نعم لكن كل مرة اذهب لهذا الطريق

343
00:20:08,215 --> 00:20:11,183
اذكر نفسي اذا لم اقابلها

344
00:20:11,218 --> 00:20:14,921
كان لم اصبح صديقة معك

345
00:20:14,955 --> 00:20:16,990
اذا ما هو الوقت يجب على توبي
ان يأخذك

346
00:20:17,024 --> 00:20:19,092
7:30

347
00:20:19,127 --> 00:20:23,063
حسنا ..الان اذهبي
لأستطيع النظر في كل هذا

348
00:20:23,097 --> 00:20:25,032
سبنس!

349
00:20:25,066 --> 00:20:27,802
سوف نصل الى هناك حسنا

350
00:20:27,836 --> 00:20:30,772
لقد اوقفنا مونا
نستطيع ايقاف هذا الشخص

351
00:20:30,806 --> 00:20:32,140
انه الأن او ابد

352
00:20:32,174 --> 00:20:36,144
انا اعلم ..جزء ابد اخاف منه

353
00:20:56,034 --> 00:20:58,836
مزيد من القهوة !!
انا انتهيت شكرا

354
00:21:14,760 --> 00:21:18,596
انها لا تبدو بخير ..من الأفضل
الذهاب بها الى المنزل

355
00:21:47,927 --> 00:21:49,961
مرحبا
وجدت ابريل روز

356
00:21:49,995 --> 00:21:52,729
هل تحدث معها
انه ليس هيا بل هو

357
00:21:52,764 --> 00:21:54,797
انه ذلك

358
00:21:56,633 --> 00:21:57,933
انت تقود

359
00:22:25,186 --> 00:22:26,548
 هل تريدي بونش
(نوع من انواع العصير)

360
00:22:28,212 --> 00:22:29,417
لا شكرا لك

361
00:22:29,451 --> 00:22:31,596
لا اشرب شيئا غير مغلق

362
00:22:31,630 --> 00:22:35,537
اذا من هو انا هنا لأخافته

363
00:22:35,571 --> 00:22:39,442
ماذا !!
المخيف الذي يزعجك

364
00:22:39,476 --> 00:22:42,213
اوه صحيح

365
00:22:42,248 --> 00:22:44,383
نعم انه ذلك الشخص الواقف هناك

366
00:22:49,261 --> 00:22:51,398
مرحبا عزيزتي
مرحبا

367
00:22:51,432 --> 00:22:53,300
مرحبا توبي
مرحبا سيدة مارين

368
00:22:53,334 --> 00:22:55,402
توبي هذا تيد

369
00:22:55,436 --> 00:22:57,537
مرحبا
سعيد لمقابلتك

370
00:22:57,572 --> 00:22:59,306
وانت ايضا
انت رجل محظوظ

371
00:22:59,340 --> 00:23:03,343
ماذا !
لا لا نحن ليس .. لا

372
00:23:03,377 --> 00:23:04,611
نحن فقط اصدقاء

373
00:23:07,581 --> 00:23:11,151
ما رايك ان نبحث عن مشروبات
الكبار

374
00:23:11,185 --> 00:23:15,189
 لا تقتلتي الرسالة
لا توجد كحول

375
00:23:15,223 --> 00:23:18,393
اوه حسنا ..كنيسة

376
00:23:18,427 --> 00:23:20,395
ربما علينا ان نجد
شخصا ما بلحية

377
00:23:20,429 --> 00:23:23,264
يستطيع ان يحول المياة
الى خمر

378
00:23:23,297 --> 00:23:25,532
اذا لم تجديه..هل ستبقين على
جعة الجذر !!

379
00:23:25,566 --> 00:23:29,236
هل تعتقد انه سوف تكون خمره اذا
تركناها لفترة طويلة

380
00:23:35,479 --> 00:23:37,413
توبي ..هيا بنا-

381
00:24:09,246 --> 00:24:12,348
مرحبا
مساء الخير

382
00:24:13,617 --> 00:24:15,585
مساء الخير
ايها الناس

383
00:24:15,619 --> 00:24:17,587
انا مستعد للأغلاق

384
00:24:17,620 --> 00:24:20,256
كيف اساعدكم

385
00:24:20,290 --> 00:24:21,490
نحن فقط اتينا للحصول على شيء

386
00:24:21,525 --> 00:24:23,326
التي قد تم وضعها جانبا

387
00:24:25,195 --> 00:24:26,496
هل تسألني لحمل شيء

388
00:24:26,530 --> 00:24:29,165
نصف هذا المحل

389
00:24:29,199 --> 00:24:33,169
لكن انا لا احمل انفاسي
لأي شخص قادم للوراء

390
00:24:33,203 --> 00:24:36,339
حسنا..صديق لنا وضع شيئا ما

391
00:24:36,373 --> 00:24:38,306
وطلب منا ان نأخذه

392
00:24:38,341 --> 00:24:40,406
لكن نحن لا نعلم ما هو هذا الشيء

393
00:24:40,441 --> 00:24:41,574
و صديقنا لا يمكن البحث

394
00:24:49,418 --> 00:24:53,355
حسنا نذهب للكلاسك مع
"when Harry met Sally,"

395
00:24:53,389 --> 00:24:58,260
او نستطيع مشاهدة
"the notebook"
مليون مرة

396
00:24:58,294 --> 00:25:00,261
لا اهتم يمكنك ان تقرري

397
00:25:03,532 --> 00:25:05,233
انه رائع جدا

398
00:25:07,169 --> 00:25:10,138
هل تحبي ان تجدي امكان
لتضعي فيها مجوهرات

399
00:25:10,172 --> 00:25:12,174
انا ابداً لا اخلعه

400
00:25:12,208 --> 00:25:15,344
من اهداه لك
لا احد مميز

401
00:25:15,378 --> 00:25:17,480
فقط شخص اخر من المجهولين

402
00:25:20,284 --> 00:25:23,620
لا ..انه فقط صديق

403
00:25:39,337 --> 00:25:41,571
سوف اخرج

404
00:25:43,507 --> 00:25:45,442
هل تمزحين معي !

405
00:25:45,476 --> 00:25:47,544
صديقي يعرف شخص
يحصل لنا على بطاقة هوية

406
00:25:47,578 --> 00:25:51,348
سوف اذهب للحفلة معه
و سوف اعود

407
00:25:51,382 --> 00:25:54,151
هذا سخيف جدا
كل مرة نفعل خطة

408
00:25:54,185 --> 00:25:57,220
شخص افضل يأتي

409
00:25:57,255 --> 00:26:00,424
لماذ انتي تضخمي الأمر!!
انا اتأكد من اننا نحصل على افضل صيف

410
00:26:00,458 --> 00:26:02,559
بدلا من الجالسين على مقعد
الطفولة

411
00:26:02,594 --> 00:26:06,163
سوف يكون خلط بين الأولاد

412
00:26:14,572 --> 00:26:17,140
علي الذهاب صديقي هنا

413
00:26:17,175 --> 00:26:19,612
اي صديق!
انتي لا تعرفيه

414
00:26:27,555 --> 00:26:29,556
انتي متأكده انه هو
متأكده

415
00:26:29,591 --> 00:26:31,191
هي لم تخلعه ابداً

416
00:26:31,225 --> 00:26:34,561
كم تريد مقابل هذا !

417
00:26:34,595 --> 00:26:38,198
لا اعلم ..لما ارئ ذلك من قبل

418
00:26:38,233 --> 00:26:39,533
انا فقط وجدته
على الثمثال

419
00:26:39,568 --> 00:26:42,570
ربما اتئ قبل ايام

420
00:26:42,604 --> 00:26:45,473
وانت لا تعلم من وضعه هنا

421
00:26:45,507 --> 00:26:47,375
انه ..

422
00:26:47,409 --> 00:26:51,513
لا يوجد لهم رقم او سعر

423
00:26:51,547 --> 00:26:54,582
لا استطيع ان ابيعه لكم يا اشخاص

424
00:26:54,616 --> 00:26:57,285
ما رايك في ان اعطيك مقابلها
100 دولار

425
00:26:57,319 --> 00:26:59,154
انه ليس قراري لأتخذه

426
00:26:59,188 --> 00:27:02,424
حسنا 200 دولار
اجلعه قرارك

427
00:27:02,458 --> 00:27:03,558
400 دولار

428
00:27:17,540 --> 00:27:19,541
مرحبا
اين انتي

429
00:27:19,575 --> 00:27:22,210
اسفة اني استعد
سوف أتي

430
00:27:22,245 --> 00:27:23,578
لا استطيع مواجة A
لوحدي

431
00:27:23,613 --> 00:27:26,314
توبي لديه شكوك
و ويلدن انه يحوم المكان

432
00:27:26,348 --> 00:27:29,351
ويلدن هناك !
حسنا سوف اغادر على 5

433
00:27:40,163 --> 00:27:41,597
هذة انتي

434
00:27:41,631 --> 00:27:43,599
مرحبا

435
00:27:43,633 --> 00:27:46,201
هل تريدي الرقص

436
00:27:46,236 --> 00:27:47,569
لا شكرا

437
00:27:48,571 --> 00:27:51,207
حسنا اذا

438
00:27:51,241 --> 00:27:52,608
انتظر توبي

439
00:28:00,351 --> 00:28:05,488
عندما تكوني هناك كل ما تسمعيه
صوت الرياح تمر بين الأحجار

440
00:28:05,522 --> 00:28:07,557
يبدو رائعا

441
00:28:07,591 --> 00:28:09,492
اود ان اخذك هناك

442
00:28:09,527 --> 00:28:12,162
اذا كنتي مهتمة !

443
00:28:12,196 --> 00:28:13,563
ماذا بشأن الأحد القادم

444
00:28:13,597 --> 00:28:17,400
حسنا..الأحد انا سوف اكون مشغول فيه

445
00:28:17,435 --> 00:28:20,303
حسنا
الأحد القادم !

446
00:28:20,337 --> 00:28:25,341
هذا الشئ انا مشغول كل احد

447
00:28:27,378 --> 00:28:31,448
اعتقدت ان هانا قالت لك اني قس

448
00:28:34,218 --> 00:28:36,352
حسنا ..مساعد قس

449
00:28:36,387 --> 00:28:39,459
لا ..لم تفعل

450
00:28:41,629 --> 00:28:44,565
المزيد من الجعة
نعم

451
00:29:00,516 --> 00:29:03,351
هانا ..لماذا انا هنا

452
00:29:03,386 --> 00:29:05,353
اخبرتك ذلك الشاب

453
00:29:05,388 --> 00:29:08,457
انا اعلم ,.لكن هذا الطفل يخاف من ظله

454
00:29:08,491 --> 00:29:11,326
وانه حتما خائف منك

455
00:29:11,360 --> 00:29:13,462
اذا لماذا انا هنا

456
00:29:13,496 --> 00:29:17,332
او ربما السؤال !
لماذا انتي هنا !

457
00:29:17,366 --> 00:29:19,501
اخبرتك
اردت ان اذهب للحفلة

458
00:29:19,535 --> 00:29:24,372
هانا ..افضل ان احصل على غفوة
افضل من هذة الحفلة
وانتي ايضا

459
00:29:24,406 --> 00:29:28,176
هل هذا شئ بشأن كيليب
لا

460
00:29:32,214 --> 00:29:33,514
في طريق ما

461
00:29:33,549 --> 00:29:35,550
هانا

462
00:29:35,584 --> 00:29:38,387
اريد ان اتحدث معك لدقيقة
الان..

463
00:29:38,421 --> 00:29:41,624
انا حقا اسفة توبي
سوف اعود ..حسنا

464
00:29:55,403 --> 00:29:58,538
مرحبا..هل يمكنك ان تتصلي بي

465
00:29:58,572 --> 00:30:02,375
انا سوف اخرج من هذة الكنيسة

466
00:30:02,409 --> 00:30:06,413
و اريد ان اعلم لماذا
كذبتي علي انتي و هانا

467
00:30:11,185 --> 00:30:13,218
لماذا لم تخبريني ان تيد قس

468
00:30:13,253 --> 00:30:15,417
انه كذلك !!

469
00:30:15,451 --> 00:30:18,252
هانا..انا فقط بدلت اخر ساعة
في عقلي

470
00:30:18,287 --> 00:30:20,487
و انا قريبة لتحقيق ذلك

471
00:30:20,522 --> 00:30:24,290
اوه يا الهي انتي حقا معجبة به

472
00:30:24,325 --> 00:30:27,460
انه متأخر
افسدت ذلك

473
00:30:27,494 --> 00:30:29,328
لا لم تفعلي

474
00:30:31,230 --> 00:30:33,364
انا القيت نكتة علىهم

475
00:30:56,353 --> 00:30:57,552
مرحبا

476
00:30:57,586 --> 00:30:59,549
مرحبا هولدين

477
00:31:02,553 --> 00:31:05,588
لا ..فقط انا و هانا
هل رأيتها

478
00:31:05,622 --> 00:31:08,289
نعم .. كانت هنا..

479
00:31:08,324 --> 00:31:10,391
في مكان ما هنا

480
00:31:10,426 --> 00:31:13,394
اهدئي
احصلي على كوب كيك

481
00:31:20,234 --> 00:31:22,535
متى حصلت على  الوشم

482
00:31:22,569 --> 00:31:25,304
اوه انه ..

483
00:31:27,341 --> 00:31:28,608
هل هذا من النادي

484
00:31:28,642 --> 00:31:32,278
لا ليس من النادي
من حفلة

485
00:31:32,313 --> 00:31:34,447
- تيتر غير مترجم -

486
00:31:34,481 --> 00:31:36,281
انتي تعلمي انا..

487
00:31:36,315 --> 00:31:39,618
في الواقع ..اعتدت ان ارئ صديقتك هناك

488
00:31:39,652 --> 00:31:41,620
اي صديقة

489
00:31:41,654 --> 00:31:45,291
حبيبتك !
مايا !!

490
00:31:47,394 --> 00:31:49,328
علي الذهاب

491
00:32:17,102 --> 00:32:18,303
هذة انتي
اسفة

492
00:32:18,347 --> 00:32:19,648
فقط اردت ان اتفقد هانا

493
00:32:19,679 --> 00:32:21,846
كيف هي !
انها بخير

494
00:32:23,221 --> 00:32:24,788
اذا هل تريدي الرقص

495
00:32:24,939 --> 00:32:26,371
احب ذلك
لكن يجب عليك القلق

496
00:32:26,406 --> 00:32:30,108
خطوات رقصي مثل
"the running
man"

497
00:32:32,612 --> 00:32:33,579
مرحبا اشلي

498
00:32:33,613 --> 00:32:36,682
القس
المحقق ويلدن ..صحيح!

499
00:32:37,325 --> 00:32:39,493
هذا صحيح
انا خارج الخدمه

500
00:32:39,528 --> 00:32:42,229
وانا ايضا
انا تيد

501
00:32:42,263 --> 00:32:44,530
انا سعيد لرؤيتك هنا
انه مفاجأه صغيرة

502
00:32:44,565 --> 00:32:47,467
هذا مضحك ..كنت سأخبر نفس الكلام
لسيدة مارين ..

503
00:32:47,501 --> 00:32:50,170
انتم الأثنين تعرفون بعض !!
بالتأكيد

504
00:32:50,204 --> 00:32:52,138
كنا نرئ بعضنا منذ فترة

505
00:32:54,141 --> 00:32:57,476
المحقق ويلدن كان جزء مهم في
قضية اليسون دولرنتس

506
00:32:57,510 --> 00:33:01,313
هانا كانت صديقتها المقربة
لذا ماضينا كان معنا

507
00:33:01,347 --> 00:33:04,215
محتمل يكون مجددا

508
00:33:04,249 --> 00:33:06,250
في اي حال ..احصل على ليلة جيده

509
00:33:09,355 --> 00:33:11,356
الان ..اين كنا

510
00:33:11,390 --> 00:33:14,259
صحيح ..كنت سوف احرج نفسي في الرقص

511
00:33:14,293 --> 00:33:16,127
في مكان الرقص

512
00:33:33,244 --> 00:33:36,278
انا اسفة تيد
انا فقط لدي هذا الصداع

513
00:33:36,313 --> 00:33:38,214
هل اجلب لك اسبرين

514
00:33:38,248 --> 00:33:39,481
لا

515
00:33:39,515 --> 00:33:42,183
اذا يجب علينا ان نجلس قليلا
شكرا لك

516
00:33:42,217 --> 00:33:44,385
اعتقد ان علي العودة الى المنزل

517
00:33:44,419 --> 00:33:46,486
بالتأكيد

518
00:33:46,521 --> 00:33:48,522
دعيني اوصلك للسيارة

519
00:34:02,167 --> 00:34:03,502
كيف حصل الأمر

520
00:34:03,536 --> 00:34:05,170
على ما اعتقد

521
00:34:05,204 --> 00:34:07,105
اخبرتهم اني حصلت عليها من محهول

522
00:34:07,140 --> 00:34:08,307
وعلى ما يبدو صدقوني

523
00:34:08,341 --> 00:34:10,242
اذا متى نعلم

524
00:34:10,276 --> 00:34:11,376
لم يخبرني متى

525
00:34:11,411 --> 00:34:13,045
ماذا تريد ان نفعل الأن

526
00:34:13,079 --> 00:34:14,146
الأن ننتظر

527
00:34:17,184 --> 00:34:21,387
هل لديك تلك الرسائل

528
00:34:21,422 --> 00:34:27,160
التي ساعدتك ان ابي هو اباك

529
00:34:28,328 --> 00:34:29,462
نعم

530
00:34:29,497 --> 00:34:31,498
هل استطيع ان اراهم

531
00:34:31,532 --> 00:34:34,334
سبنسر انتي لا تريدي فعل ذلك

532
00:34:34,368 --> 00:34:37,270
انها فقط تجرح

533
00:34:38,405 --> 00:34:40,172
ماذا

534
00:34:42,275 --> 00:34:44,176
لا شيئ انا

535
00:34:44,211 --> 00:34:47,247
فقط افكر بشأن كيف انت مختلف
عن الي

536
00:34:47,281 --> 00:34:49,549
اعني ..السبب انك لا تريدني ان اراهم

537
00:34:49,583 --> 00:34:53,453
انه السبب
انها تريدني ان اراه

538
00:34:56,524 --> 00:35:01,195
انا اتسائل مانوع الشخص
التي كانت عليه

539
00:35:01,229 --> 00:35:04,465
اعني..ارى ذلك مع الأطفال الذين
اعمل معهم

540
00:35:04,499 --> 00:35:07,467
وفي البداية
جميعهم كانوا في المواقف

541
00:35:07,502 --> 00:35:10,070
لكن عليك قشر ظهر الطلبات

542
00:35:10,105 --> 00:35:13,174
وفي العادة
تجدين شخص ما تحتها

543
00:35:13,208 --> 00:35:15,409
نعم ..لكن مع الي

544
00:35:15,443 --> 00:35:18,478
ابقى اقشر لكن ..

545
00:35:18,513 --> 00:35:21,315
دائما اجد الجديد من الطبقات

546
00:35:31,525 --> 00:35:33,326
ايميلي اين كنتي

547
00:35:33,360 --> 00:35:35,228
انا فقط حصلت على محاذثة غريبه مع
هولدن

548
00:35:35,262 --> 00:35:36,429
ماذا !
متى كنتي مع ..

549
00:35:36,463 --> 00:35:38,131
تذكرت شيئا من تلك الليلة

550
00:35:38,165 --> 00:35:39,399
و ايضا من الممكن
حصل امر مع مايا

551
00:35:39,433 --> 00:35:41,400
هولدين يعرف
لكنه ابتعد

552
00:35:41,435 --> 00:35:43,503
حسنا ..لنبحث عنه
لا اعلم اين ذهب

553
00:35:49,443 --> 00:35:51,377
فقط اذهبي وانتظري
جانب الباب حسنا !

554
00:35:51,412 --> 00:35:53,515
اريد الحصول عليه قبل
A

555
00:37:15,339 --> 00:37:16,573
لا تكذبي علي هانا

556
00:37:16,607 --> 00:37:18,441
الممرضة وجدت هذا

557
00:37:19,149 --> 00:37:22,919
و سلمتها للشرطة

558
00:37:22,953 --> 00:37:24,254
لا اعلم ما هذا

559
00:37:24,288 --> 00:37:27,190
لا تخبريني انك هنا لبعض الهدوء والأمان

560
00:37:27,225 --> 00:37:30,026
كنت ابحث عن شخص ما
من !

561
00:37:31,262 --> 00:37:34,231
لماذ انتي تساعدينه!

562
00:37:34,265 --> 00:37:37,101
لا اعلم ماذا تتحدث بشأنه
نعم انتي تعلمي

563
00:37:37,135 --> 00:37:38,736
لكن سوف العب طويلا

564
00:37:38,782 --> 00:37:42,485
كل تلك الضجة التي فعلتوها
لتشيروا الأتهام لأيان

565
00:37:43,405 --> 00:37:45,840
و كان كل هذا بشأن جاريت

566
00:37:45,870 --> 00:37:46,837
ليس لدي شئ مع هذا

567
00:37:46,862 --> 00:37:50,865
انا لا افهم هانا
لماذا انتي في صفه

568
00:37:50,899 --> 00:37:54,702
امي في الأسفل
امك ذهبت

569
00:37:56,972 --> 00:38:00,075
اراهن على انها كانت في عمرك
سببت الكثير من المشاكل

570
00:38:02,084 --> 00:38:05,987
ولكن تعرف كيف تتخلص من
المشاكل

571
00:38:06,021 --> 00:38:09,791
انتم تخترقونه

572
00:38:10,103 --> 00:38:11,136
دعني اذهب

573
00:38:31,815 --> 00:38:32,982
مرحبا
مرحبا

574
00:38:40,740 --> 00:38:42,775
هل كل شي صار بخير
في العمل اليوم

575
00:38:42,811 --> 00:38:43,944
نعم

576
00:38:46,982 --> 00:38:48,750
لا

577
00:38:48,784 --> 00:38:50,018
ليس كل شي

578
00:38:50,052 --> 00:38:53,123
اتلفت 2 من الأضاءة
وبدلت في العدسة

579
00:38:53,157 --> 00:38:55,959
وثقبتها لها

580
00:38:55,994 --> 00:38:57,795
حقا !
نعم

581
00:38:57,830 --> 00:38:59,731
ماذا حدث !!

582
00:38:59,765 --> 00:39:02,968
حسنا ..كنت مشتتة قليلا

583
00:39:04,738 --> 00:39:07,640
في ما وجدت في درجك

584
00:39:10,977 --> 00:39:12,945
لهذا خرجتي مسرعة اليوم

585
00:39:12,979 --> 00:39:15,781
لم اعلم ماذا اقول

586
00:39:19,653 --> 00:39:22,988
استطيع ان ارى كيف
تبدو سيئة جدا

587
00:39:23,023 --> 00:39:25,958
ايزرا ..من اين حصلت على
هذا المال

588
00:39:29,830 --> 00:39:32,799
بعت سيارة جدي الذي تركها لي

589
00:39:32,833 --> 00:39:34,834
A sixty-seven jag
(نوع السيارة)

590
00:39:34,868 --> 00:39:37,003
اتمنى ان استعيدها يوما ما

591
00:39:37,037 --> 00:39:39,972
لكن الأن شخصا ما حصل عليها

592
00:39:40,007 --> 00:39:43,709
ولدي درج جوارب
بدون جوارب

593
00:39:43,744 --> 00:39:46,746
وهم دفعوا لك نقدا !!

594
00:39:46,780 --> 00:39:49,849
نعم دفع لي الرجل نقدا
ليرتاح من الضرائب

595
00:39:49,884 --> 00:39:53,921
لماذا انت لم تخبرني

596
00:39:53,955 --> 00:39:57,024
حسنا ,,لم اعتقد انك سوف
تدخلين في درج الجوارب

597
00:39:57,058 --> 00:40:00,694
لم اكن داخل درج جواربك
انه محرج حسنا ..

598
00:40:00,729 --> 00:40:03,998
  6 اشهر كنت بروفوسور

599
00:40:04,032 --> 00:40:08,069
والان انا اجاوب على الأعلانات في الأنترت

600
00:40:08,104 --> 00:40:11,774
واعيد استخدام فلاتر القهوة

601
00:40:20,984 --> 00:40:22,985
هل استطيع الأنضام لك !

602
00:40:55,138 --> 00:40:56,439
صباح الخير

603
00:40:58,051 --> 00:40:59,218
هل هو كذلك

604
00:40:59,252 --> 00:41:02,088
اريد ان اتحدث معك

605
00:41:02,122 --> 00:41:06,091
نعم اعتقد انك وامي حصلتوا على
محادثة

606
00:41:06,126 --> 00:41:08,928
امك غادرت مبكرا

607
00:41:08,962 --> 00:41:13,165
جزء مهم في الأدلة تحولت الى قضية
رينولدز الليلة الماضية

608
00:41:13,200 --> 00:41:15,802
لكن اتصور انك تعلمين ذلك

609
00:41:20,007 --> 00:41:23,943
الان سبنسر الشرطة نظرت
للخلخال

610
00:41:23,977 --> 00:41:25,812
لسنتين

611
00:41:25,846 --> 00:41:28,247
لم اعلم ذلك

612
00:41:28,281 --> 00:41:32,151
لم يخبروا الأسرة بذلك
وابقوها خارج الصحافة

613
00:41:32,185 --> 00:41:35,254
لكن انتي و جيسون
تمكنتوا من العثور عليه

614
00:41:35,288 --> 00:41:38,990
لا اعرف كيف
لكن هذا هو الأمر

615
00:41:41,027 --> 00:41:44,162
يوجد دماء على خلخال الرجل

616
00:41:44,196 --> 00:41:46,932
دم اليسون ودم شخص اخر -

617
00:41:46,966 --> 00:41:50,268
والدم اتضح انه لا يخص
جاريت

618
00:41:50,302 --> 00:41:53,037
ماذا ..ماذا تعني !

619
00:41:53,072 --> 00:41:55,006
لا يعلموا لمن

620
00:41:55,041 --> 00:41:59,844
لكن يعلموا انها لا تخصه

621
00:41:59,879 --> 00:42:01,212
هذا..هذا مستحيل

622
00:42:01,247 --> 00:42:04,182
سبنسر ..القاضي اقفل القضية

623
00:42:10,022 --> 00:42:11,923
سوف اوصلك للمدرسة

624
00:42:15,261 --> 00:42:18,097
سبنسر!!!

625
00:43:35,948 --> 00:43:50,948
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

