﻿1
00:00:04,158 --> 00:00:05,092
سوف نبدلها

2
00:00:05,261 --> 00:00:06,928
ملاحظة جاريت مع الملاحظة المزيفة

3
00:00:07,386 --> 00:00:08,686
هل انتي متأكده انها هي !

4
00:00:08,687 --> 00:00:09,921
لم تخلعها ابداً

5
00:00:09,922 --> 00:00:11,323
اخبرتهم اني حصلت عليها
من مجهول

6
00:00:11,324 --> 00:00:12,324
بدا لهم انهم صدقوني

7
00:00:12,325 --> 00:00:13,557
الخلخال وجد به اثار

8
00:00:13,558 --> 00:00:14,491
دماء عالقة به

9
00:00:14,492 --> 00:00:16,327
دماء اليسون و شخص اخر

10
00:00:16,328 --> 00:00:18,863
فقط اذا تذكرت ماذا حدث تلك الليلة
هذا كان سينتهي

11
00:00:18,864 --> 00:00:20,497
لا اعتقد ان هذا بسيط
ايم,

12
00:00:20,498 --> 00:00:21,966
انا قابلت جينا هنا امس
بعد الظهر

13
00:00:21,967 --> 00:00:23,834
اريد ان اعرف المزيد
لا..انت لا تريد

14
00:00:23,835 --> 00:00:25,635
الأم المثيرة تحب
التانغو !!

15
00:00:25,636 --> 00:00:27,905
سوف اقتل اريا ..

16
00:00:27,906 --> 00:00:29,172
استطيع شرح ذلك

17
00:00:29,173 --> 00:00:30,606
مرحبا اشلي
القس,

18
00:00:30,607 --> 00:00:32,275
المحقق ويلدن ,,صحيح !
,,هذا صحيح

19
00:00:32,276 --> 00:00:34,810
انه تيد -
انتي تحصلين عليها مرة اخرى ,,صحيح -

20
00:00:34,811 --> 00:00:35,879
!! الرسائل

21
00:00:35,880 --> 00:00:37,180
اي رسائل تتحدثين بشأنها

22
00:00:37,181 --> 00:00:38,781
فقط مجرد فعل
لتخرحها من السجن

23
00:00:38,782 --> 00:00:40,917
انها لا تستطيع ان تؤذينا مرة اخرى
,,حسنا

24
00:00:40,918 --> 00:00:41,985
<font color="#FF1122" >العاهرة مجنونة</font>

25
00:00:49,292 --> 00:00:52,261
لا امي,ليس عليك وضع القواعد معي
مرة اخرى,

26
00:00:52,262 --> 00:00:56,765
لا احد يتسكع في غرفتي
الا انا فقط ,

27
00:00:56,766 --> 00:00:59,234
لا,كيليب لا يأتي
اضاع رقمي

28
00:00:59,235 --> 00:01:01,369
هل يمكننا تغيير الموضوع,,

29
00:01:01,370 --> 00:01:03,537
نعم,امي

30
00:01:03,538 --> 00:01:06,807
انا جاهزة,انا لابسة
و اكلت طعامي

31
00:01:06,808 --> 00:01:09,610
حسنا,استمتعي

32
00:01:16,084 --> 00:01:18,919
صباح الخير هانا,
هل امك في المنزل,,!
! لماذا

33
00:01:18,920 --> 00:01:21,654
بسبب غير مسموح لي ان اتحدث معك
بدون اسرتك

34
00:01:21,655 --> 00:01:23,589
مثل لم تفعل ذلك سابقا,,

35
00:01:23,590 --> 00:01:25,292
افعلي لي خدمة,,
اخبري امك اننا نريدك !

36
00:01:25,293 --> 00:01:27,127
لتأتي لأختبار الدم ,,

37
00:01:27,128 --> 00:01:29,129
لماذا تحتاج دمي,,

38
00:01:29,130 --> 00:01:31,131
لدينا دليل جديد في قضية
دولرنتس,,!

39
00:01:31,132 --> 00:01:33,132
و الأسرة تريد اجوبة,,!

40
00:01:33,133 --> 00:01:36,268
والدماء على الخلخال لا تطباق
الرجل في السجن,,

41
00:01:36,269 --> 00:01:37,803
ماذا,اذا تعتقد انها دمي..!

42
00:01:37,804 --> 00:01:39,905
سالبة O-
نفس النوع الذي لديك,,

43
00:01:39,906 --> 00:01:41,873
نعم,,و ربما بيليون من الأشخاص

44
00:01:41,874 --> 00:01:43,508
البيليون من الأشخاص,لا يتركون ملاحظة !

45
00:01:43,509 --> 00:01:45,010
في سوار امرأة
في المستشفى

46
00:01:45,011 --> 00:01:47,579
ليس لديك دليل اني فعلت ذلك ,

47
00:01:47,580 --> 00:01:49,613
المساعدة رأتك خارجة من الغرفة,,هانا

48
00:01:49,614 --> 00:01:51,615
حسنا,,انهم مخطئين

49
00:01:53,752 --> 00:01:55,653
دمي ليس في ادلتك,,

50
00:01:55,654 --> 00:01:58,256
اذا لماذا تبدين خائفة,

51
00:02:05,830 --> 00:02:20,830
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}307 - Crazy.

52
00:02:23,713 --> 00:02:27,713
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

53
00:02:28,466 --> 00:02:30,200
اخرج جاريت من السجن "A" لهذا

54
00:02:30,202 --> 00:02:31,202
لأحل محله,,!

55
00:02:31,203 --> 00:02:32,270
حسنا لا تذهبوا لذك,

56
00:02:32,271 --> 00:02:33,838
انه بالفعل هناك ,.ايميلي

57
00:02:33,839 --> 00:02:36,240
انه يعلم بشأن الملاحظه,,
قبض علي في الكنيسة,

58
00:02:36,241 --> 00:02:37,442
و انها فصيلة دمي ,,

59
00:02:37,442 --> 00:02:39,976
ماذا في ذلك .,
انتي لم تقتلي احد ,,!

60
00:02:39,977 --> 00:02:42,011
ويلدن قال ان اسرة الي,
قاموا بصفعه,,

61
00:02:42,013 --> 00:02:43,413
هل تحدثي مع جيسون,!

62
00:02:43,414 --> 00:02:45,849
لا,لم استطع ان انظر في عينه

63
00:02:45,850 --> 00:02:48,251
لكن سوف اتحدث معه,اليوم

64
00:02:48,252 --> 00:02:49,319
هان,لا تقلقي

65
00:02:49,320 --> 00:02:50,554
لا يوجد شئ يستطيعون فعله,

66
00:02:50,555 --> 00:02:51,855
حتى ترجع امك غدا,

67
00:02:51,856 --> 00:02:53,657
ماذا في ذلك ,,!
لدي 48 ساعة حرة,

68
00:02:53,658 --> 00:02:56,593
ربما والدة سبنسر,تأتي في امر منع من
المحكمة,

69
00:02:56,594 --> 00:02:58,628
يا رفاق,ماذا اذا كان دمي,,

70
00:02:58,629 --> 00:02:59,862
!!,,كيف

71
00:02:59,863 --> 00:03:01,764
حقا,كيف لشخص ان يأخذ دمك,

72
00:03:01,765 --> 00:03:03,132
و انتي لا تعلمين في ذلك ,,

73
00:03:03,133 --> 00:03:06,302
ايميلي كانت في ليلة لا تتذكر شيئا,

74
00:03:06,303 --> 00:03:07,770
هان,انتظري
انتي تحتاجي,,

75
00:03:07,771 --> 00:03:09,305
لا استطيع التحدث بشأن هذا
بعد الان.,

76
00:03:09,306 --> 00:03:11,607
علي الذهاب للمدرسة,,

77
00:03:14,276 --> 00:03:16,645
ربما يجب واحدة مننا
تحدث مع امها,,

78
00:03:16,646 --> 00:03:18,947
لا اعتقد ان امها تستطيع التورط
اكثر مع ويلدن,

79
00:03:18,948 --> 00:03:21,083
هذة ليست سرقة,,

80
00:03:21,084 --> 00:03:22,851
خذها مني,

81
00:03:22,852 --> 00:03:25,153
انت دائما الأفضل,
مع بائع حقيقي,,

82
00:03:25,154 --> 00:03:26,254
انه فقط انا ,,

83
00:03:26,255 --> 00:03:28,656
او ذلك الصوت مثل ,,

84
00:03:28,657 --> 00:03:30,858
!!! اليسون

85
00:03:33,461 --> 00:03:34,996
شيئا ما خطاء !!

86
00:03:34,997 --> 00:03:38,899
اوه,لا,اسفة

87
00:03:38,900 --> 00:03:41,301
واااو,صوتك مثل واحدة من صديقاتنا

88
00:03:41,302 --> 00:03:43,103
أمل انها رائعة,

89
00:03:43,104 --> 00:03:44,303
ما اسمها,!

90
00:03:44,304 --> 00:03:45,905
اليسون ديلورنتس,

91
00:03:48,208 --> 00:03:50,844
انتم اصدقاء اليسون.

92
00:03:50,845 --> 00:03:54,313
و انا ايضا,انا سي سي
سبنسر,

93
00:03:54,314 --> 00:03:56,082
اخت ميليسا الصغيرة,

94
00:03:56,083 --> 00:03:57,483
الي تحددث بشأنك

95
00:03:57,484 --> 00:04:01,219
انها تحددث بكم جميعا,,

96
00:04:01,220 --> 00:04:02,220
,,كثيرا

97
00:04:02,221 --> 00:04:03,355
كيف تعرفين الي ,

98
00:04:03,356 --> 00:04:04,990
قبل ان انتقل الى
لوس انجلوس

99
00:04:04,991 --> 00:04:07,926
استأجر اسرتنا منزل الصيف
في مايو

100
00:04:07,927 --> 00:04:10,796
ذهبنا هناك اسبوعين معا

101
00:04:10,797 --> 00:04:12,898
واعدت اخيها,جيسون

102
00:04:12,899 --> 00:04:14,366
هي لم تذكرني اطلاقا لكم
,يا رفاق

103
00:04:14,367 --> 00:04:16,200
لا

104
00:04:16,201 --> 00:04:17,635
حسنا,انه كان شديد بالنسبة لي,

105
00:04:17,636 --> 00:04:19,470
قالت انها تمر في وقت,
صعبا,

106
00:04:19,471 --> 00:04:21,405
مثل دمية مكسورة,

107
00:04:21,406 --> 00:04:23,574
اذا لماذا انتي انتقلتي
لروزوورد,

108
00:04:23,575 --> 00:04:25,743
اسمعوا,انا اكره ان اقطع ذلك
لكن انا متأخرة بالفعل,

109
00:04:25,744 --> 00:04:28,179
مديري شديد التوتر و العدوانية,

110
00:04:28,180 --> 00:04:29,714
تعالوا لزيارتي في المحل الجديد

111
00:04:29,715 --> 00:04:31,247
عبر الشارع,

112
00:04:31,248 --> 00:04:32,916
اوه,اذا شعرتي بأنك تريدي

113
00:04:32,917 --> 00:04:34,350
القليل من التسوق

114
00:04:34,351 --> 00:04:37,054
سوف اكون سعيدة بأن ادلك على ذلك

115
00:04:37,055 --> 00:04:39,622
اعتقد انك تفكرين في هانا

116
00:04:39,623 --> 00:04:40,891
انها ليست هنا

117
00:04:40,892 --> 00:04:43,026
اوه,

118
00:04:46,863 --> 00:04:48,564
حسنا,انها ليست فقط انا صحيح!

119
00:04:48,565 --> 00:04:51,366
اعني,انها مثل الي بشكل مخيف

120
00:04:51,367 --> 00:04:53,703
او الي مثلها بشكل مخيف,

121
00:04:53,704 --> 00:04:56,205
اعني,من الورك الى الرأس

122
00:04:56,206 --> 00:04:57,472
تبحث مباشرة من خلالكم,

123
00:04:57,473 --> 00:04:59,141
مثل انها تعرف جميع الأسرار

124
00:05:12,021 --> 00:05:14,690
مرحبا اريا,
ما هذا

125
00:05:14,691 --> 00:05:15,757
فواتير

126
00:05:15,758 --> 00:05:17,492
نسيتي ان تخبري
لفانتي فير,

127
00:05:17,493 --> 00:05:19,127
انك انتقلتي,

128
00:05:19,128 --> 00:05:20,695
الأكثر اهمية,ما هذا

129
00:05:20,696 --> 00:05:23,130
اوه,لا شئ
مجرد شئ اشتريته,

130
00:05:23,131 --> 00:05:26,200
انا نوعا ما لدي ,موعد الليلة

131
00:05:26,201 --> 00:05:27,568
عذرا

132
00:05:27,569 --> 00:05:29,970
سمعتني,
قابلت شخصا ما

133
00:05:29,971 --> 00:05:32,273
في الموقع الذي سجلتني به,

134
00:05:32,274 --> 00:05:33,907
اوه,هذا رائع

135
00:05:33,908 --> 00:05:35,775
لماذا لم تخبريني,

136
00:05:35,776 --> 00:05:37,344
بسبب اذا ذكرته من قبل,

137
00:05:37,345 --> 00:05:39,546
سأكون متوترة اكثر من الأن,

138
00:05:39,547 --> 00:05:41,114
ليس عليك ان تتوتري,

139
00:05:41,115 --> 00:05:42,215
هذا سهل عليك قوله,

140
00:05:42,216 --> 00:05:43,816
انتي واعدتي هذا القرن

141
00:05:43,817 --> 00:05:45,184
اذا,من هو
اين يعيش

142
00:05:45,185 --> 00:05:46,753
!! و كيف تسريحة شعره

143
00:05:46,754 --> 00:05:48,888
الكثير,انها توجد على رأسه

144
00:05:48,889 --> 00:05:51,324
ممتاز
!! عين جميلة

145
00:05:51,325 --> 00:05:53,025
نعم ,نوعا ما مبتسمة

146
00:05:53,026 --> 00:05:55,762
اعتقد,لا اعلم
مثل الثعلب و الفضة,

147
00:05:55,763 --> 00:05:59,165
اوه لطيف,

148
00:05:59,166 --> 00:06:00,933
هذا,,هذا سوف ترتدينه

149
00:06:00,934 --> 00:06:02,401
حسنا,اعتقد هذا هو

150
00:06:02,402 --> 00:06:04,003
! هل هو كثير على محل قهوة

151
00:06:04,004 --> 00:06:05,604
انتظري,لماذا انا اسألك

152
00:06:05,605 --> 00:06:06,806
انتي ترتدين اقراط على شكل
شوك,

153
00:06:06,807 --> 00:06:08,774
لا,لا,لا, اعجبني

154
00:06:08,775 --> 00:06:10,809
حقا,وانه جدا جرئ عليك

155
00:06:10,810 --> 00:06:13,745
ارجوك لا ترتدين الوشاح معه,

156
00:06:13,746 --> 00:06:15,814
ما الذي جعلك تقولين اني سوف ارتدي
الوشاح معه,

157
00:06:15,815 --> 00:06:18,884
لأني اعرفك طوال حياتي
100%

158
00:06:20,719 --> 00:06:22,154
باي

159
00:06:54,185 --> 00:06:55,351
توبي

160
00:06:55,352 --> 00:06:57,719
ماذا تفعل هنا,

161
00:06:57,720 --> 00:07:00,755
لم ارد ان ارسل رسالة اخرى,

162
00:07:00,756 --> 00:07:02,891
لماذا انتي تتجنبيني,

163
00:07:02,892 --> 00:07:04,592
انا لا افعل

164
00:07:04,593 --> 00:07:08,197
انا اعلم انه لا يوجد شخص يتعرض
لهانا في حفلة الكنيسة,

165
00:07:08,198 --> 00:07:10,232
لماذا كذبتي,

166
00:07:10,233 --> 00:07:12,333
كنت مع جيسون,

167
00:07:12,334 --> 00:07:14,202
! لماذا هذا سر

168
00:07:18,040 --> 00:07:22,176
حسنا,انت تعلم بشأن الخلخال
التي مع الشرطة ,

169
00:07:22,177 --> 00:07:24,178
حسنا,هي لم تخرج لوحدها

170
00:07:24,179 --> 00:07:27,215
ماذا اذا,!
وجدتي شئ لتبقيني مشغولاً
تلك الليلة,

171
00:07:27,216 --> 00:07:28,248
انتظر,هو حصل على معلومات

172
00:07:28,249 --> 00:07:30,851
و جيسون يريد اثبات ان
جاريت مذنب,

173
00:07:30,852 --> 00:07:33,453
نعم, ولكن انتهى الأمر
بفعل العكس,

174
00:07:33,454 --> 00:07:34,821
حسنا,انا لن استسلم

175
00:07:34,822 --> 00:07:37,023
لا اعتقد ان تلك الخلخال تثبت شئ

176
00:07:37,024 --> 00:07:38,725
هل انتي متأكده بذلك ,

177
00:07:38,726 --> 00:07:40,693
لماذا انت تتحداني,

178
00:07:40,694 --> 00:07:43,730
لأنه كان هناك وقت انتي اعتقدتي
اني قتلت اليسون,

179
00:07:43,731 --> 00:07:45,130
تذكرين,

180
00:07:45,131 --> 00:07:46,866
الأدلة تكون مشوهه

181
00:07:46,867 --> 00:07:49,434
اخرجت من سياقها,

182
00:07:49,435 --> 00:07:51,837
انها قدمت كثير بالنسبة لي
و بطيئة في الحكم

183
00:07:54,840 --> 00:07:56,307
الأفضل ان تذهبي للفصل

184
00:08:12,790 --> 00:08:14,457
مرحبا

185
00:08:14,458 --> 00:08:16,260
كيف حال باريستا المفضلة عندي,

186
00:08:16,261 --> 00:08:19,829
مشغولة,لم يأخدوا امتحان الكابتشينو,لذا

187
00:08:19,830 --> 00:08:23,300
هذا الشئ -
- انه هنا,ما الأخبار

188
00:08:24,601 --> 00:08:26,135
ماذا تعتقدي,

189
00:08:28,372 --> 00:08:31,307
حصلت عليه لجينا,

190
00:08:31,308 --> 00:08:34,310
عرفت ذلك ,
انا فاشل في شراء الهدايا

191
00:08:34,311 --> 00:08:35,945
جميعها مثل رائحة عطور الشعر

192
00:08:35,946 --> 00:08:37,646
لذا حصلت على واحد مع اجمل اسم,

193
00:08:37,647 --> 00:08:39,115
! لماذا انت تقوم بشراء لها شئ

194
00:08:39,116 --> 00:08:41,216
لم اعطها هدية في حفلتها

195
00:08:41,217 --> 00:08:42,617
و لدينا موعد

196
00:08:42,618 --> 00:08:44,819
مثل  موعد-موعد

197
00:08:44,820 --> 00:08:46,388
و اريد مساعدتك في التسوق,

198
00:08:46,389 --> 00:08:50,225
الشمعة رائعة,جينا سوف تحبها

199
00:08:50,226 --> 00:08:52,961
لديها حالة تطور في حاسة الشم,

200
00:08:52,962 --> 00:08:55,163
هيا بنا ايميلي,اريد مساعدتك

201
00:08:55,164 --> 00:08:59,166
- انتم يا رفاق اصدقاء
- نحن كذلك!!
من اخبرك ذلك

202
00:08:59,167 --> 00:09:00,667
جينا

203
00:09:00,668 --> 00:09:03,703
هي اخبرتني اشياء لطيفة عن مايا ايضا ,

204
00:09:03,704 --> 00:09:04,972
انها لم تعرف مايا,

205
00:09:04,973 --> 00:09:06,506
ليس وفقا لها,

206
00:09:06,507 --> 00:09:10,077
مايا اوصلتها من المدرسة للمنزل عدة مرات,

207
00:09:10,078 --> 00:09:12,245
انظري,سا ادعك تعودين للعمل ,

208
00:09:12,246 --> 00:09:14,547
اتصلي بي ,في فترة استراحتك,

209
00:09:26,244 --> 00:09:28,945
اعني,هل تجدين انه غريب

210
00:09:28,946 --> 00:09:30,947
انها لم تذكرها لنا ابد من قبل,

211
00:09:30,948 --> 00:09:32,581
مهلا,هل يمكنك الخداع في اختبار الدم,

212
00:09:32,582 --> 00:09:34,350
حسنا توقفي,هذا لن يحدث

213
00:09:34,351 --> 00:09:37,053
ما هذا ,

214
00:09:37,054 --> 00:09:38,554
لا تلمسيها,

215
00:09:40,624 --> 00:09:41,824
هل انتي بخير,

216
00:09:46,462 --> 00:09:49,197
<font color="#FF1122" > ,! انظري كيف من السهولة الحصول على دمك </font>

217
00:10:07,439 --> 00:10:09,674
هل تعتقدين ان لديه مفتاح ,A
ما هذا -

218
00:10:09,675 --> 00:10:12,710
لا اعلم يجب علينا الخروج -
اهدئي -

219
00:10:12,710 --> 00:10:14,377
ما هذا الشي,هل يعني شيئا ما !

220
00:10:14,378 --> 00:10:16,479
لا اعلم ماذا يعني,اريا

221
00:10:16,480 --> 00:10:18,214
حسنا,لماذا هو على طاولة مطبخك,

222
00:10:18,215 --> 00:10:20,650
علينا الذهاب -
حسنا هانا ,توقفي ,حسنا -

223
00:10:20,651 --> 00:10:21,917
اخبريني ما هذا ,

224
00:10:23,787 --> 00:10:25,821
هل تذكرين عندما <font color="#FF1122" > A </font>
ارسل لك الأقراط,,

225
00:10:25,822 --> 00:10:29,324
دفنتيها مع الي,
فقط من ناحية ذلك

226
00:10:29,325 --> 00:10:30,760
لماذا

227
00:10:30,761 --> 00:10:34,229
مونا وانا لعبنا بها قبل ظهور جثة الي ,

228
00:10:49,078 --> 00:10:50,679
حقا,
انا اعلم ,

229
00:10:50,680 --> 00:10:52,013
لما اصدق بها ايضا,

230
00:10:52,014 --> 00:10:54,414
لكن في  الصيف انا و ابن عمي

231
00:10:54,415 --> 00:10:55,749
اتصلنا مع الأشباح

232
00:10:55,750 --> 00:10:58,686
عرف في اشياء كثيرة مستحيلة,

233
00:10:58,687 --> 00:11:00,921
كان طريق عجيب,

234
00:11:00,922 --> 00:11:03,523
اعني,اذا كنتي خائفة جدا,

235
00:11:08,229 --> 00:11:11,064
ايتها الأرواح ,هل تسمعيننا,

236
00:11:15,302 --> 00:11:17,670
حسنا,انتي فعلتي ذلك

237
00:11:17,671 --> 00:11:19,505
لا لم افعل,

238
00:11:19,507 --> 00:11:22,542
حسنا,ماذا تريدي ان تسأليهم

239
00:11:22,543 --> 00:11:24,844
لا اعلم,هل شون ما زالت لديه بطاقة V

240
00:11:24,844 --> 00:11:26,978
كأن الأرواح ستخبرنا ذلك ,

241
00:11:29,648 --> 00:11:31,282
لنسأل اذا اليسون سوف تعود,

242
00:11:31,283 --> 00:11:34,219
مونا ,لا تفعلي
لماذا..انتي تعلمي انك تريدي الجواب على ذلك ,

243
00:11:34,220 --> 00:11:35,821
لا,لن العب ذلك
اوه,في اعماقك

244
00:11:35,822 --> 00:11:37,956
انتي تعتقدي انها ما زالت حية,
لا اريد التحدث بشأن هذا ,

245
00:11:37,957 --> 00:11:39,958
فقط ضعي اصبعك بحق الله,

246
00:11:39,959 --> 00:11:42,626
سوف اسأل السؤال,

247
00:11:45,197 --> 00:11:49,466
ايتها الأرواح,هل تعلمين ماذا حدث لأليسون دولرنتس,

248
00:11:53,638 --> 00:11:55,172
حسنا,انتي فعلتي ذلك

249
00:11:55,173 --> 00:11:57,141
لا لم افعل ذلك ,

250
00:12:05,683 --> 00:12:06,950
<font color="#FF1122" > A </font>

251
00:12:08,853 --> 00:12:09,986
<font color="#FF1122" >L </font>

252
00:12:15,325 --> 00:12:16,659
<font color="#FF1122" > I </font>

253
00:12:18,995 --> 00:12:20,529
اليسون,

254
00:12:24,000 --> 00:12:26,869
<font color="#FF1122" > V </font>

255
00:12:26,870 --> 00:12:28,070
<font color="#FF1122" > E </font>

256
00:12:28,071 --> 00:12:29,772
حية,

257
00:12:47,990 --> 00:12:49,390
مونا كانت <font color="#FF1122" > A </font>
في ذلك الوقت,

258
00:12:49,391 --> 00:12:52,293
من الممكن انها جعلت شخص ما يقف في الخارج ليخيفك,

259
00:12:52,294 --> 00:12:54,295
نعم,لقد نجحت في ذلك

260
00:12:56,165 --> 00:12:59,901
انتظري,هل شخص ما بجانب مونا يعرف هذة القصة.,

261
00:12:59,902 --> 00:13:02,468
هذا قد يثبت انها تتصل للأن مع
<font color="#FF1122" > A </font>

262
00:13:02,469 --> 00:13:05,105
كيف لشخص اخر يعرف هذا لك انت,

263
00:13:05,106 --> 00:13:07,440
لا يمكن الأكتشاف كم شخص مونا اخبرته,

264
00:13:07,441 --> 00:13:08,842
انها غير مسموحة للزيارة,.

265
00:13:08,843 --> 00:13:11,278
انا في المقدمة التي لا تسمح في زيارتها

266
00:13:11,279 --> 00:13:13,513
اذا انا سوف اذهب ,

267
00:13:13,514 --> 00:13:15,682
لا يهمني,اذا كنت سوف اتسلق الجدران,

268
00:13:15,683 --> 00:13:17,083
سوف اتحدث معها اليوم,

269
00:13:21,822 --> 00:13:23,923
سوف ابيت في بيتك اليوم ,

270
00:13:23,924 --> 00:13:26,058
نعم,

271
00:13:35,035 --> 00:13:37,303
جيسون

272
00:13:37,303 --> 00:13:39,804
مرحبا

273
00:13:39,805 --> 00:13:41,672
ماأخبارك ؟

274
00:13:41,673 --> 00:13:45,210
لقد سمعت أنك سوف تكون
مع حكام كرة السله

275
00:13:45,211 --> 00:13:46,477
أجل ، لقد كنت

276
00:13:46,478 --> 00:13:48,880
أنسحبت من اللعبه
لماذا ؟

277
00:13:48,881 --> 00:13:52,049
إكتشفت أني لو أردت جرح ناس أقل
يجب أن أركض حول المبنى

278
00:13:52,050 --> 00:13:55,385
حسنا إذا ، هذه إجابه
سؤالي التالي

279
00:13:55,386 --> 00:13:57,187
ماهو ؟

280
00:13:57,188 --> 00:13:58,655
هل أنت بخير ؟

281
00:14:00,825 --> 00:14:02,592
أنا آسفه
لأني قمت بسحبك في ذلك

282
00:14:02,593 --> 00:14:03,961
إنه ليس خطأك ، سبنسر

283
00:14:03,962 --> 00:14:06,329
أنتي لم تجبريني على الذهاب
لمركز الشرطه

284
00:14:06,330 --> 00:14:08,331
أعلم لكني ظننت بأن ..
أعلم

285
00:14:08,332 --> 00:14:10,366
أن قطعة الحلي تلك
ستنهي ذلك

286
00:14:10,367 --> 00:14:11,600
لكنها لم تفعل ، حسنا

287
00:14:11,601 --> 00:14:13,201
الآن بدل أن تكوني البطله الكبيره

288
00:14:13,202 --> 00:14:14,535
لقد عدت لأكون
الفاشل الأكبر

289
00:14:14,536 --> 00:14:16,404
لا أحد يعتقد ذلك
فعلا ؟

290
00:14:16,405 --> 00:14:20,141
ربما سأدعك تلتقطين أبي من المطار

291
00:14:21,577 --> 00:14:23,945
هل يعتقد أهلك أن قاريت مازال مذنب ؟

292
00:14:23,946 --> 00:14:26,081
أم يفكرون أنه شخص آخر

293
00:14:26,082 --> 00:14:30,550
لاأعلم بما يفكران ، لم أعلم أبدا
إذا ، ماذا تعتقد ؟

294
00:14:30,551 --> 00:14:32,819
أعتقد أنني إكتفيت
من البحث عن الأجوبه هنا

295
00:14:32,820 --> 00:14:35,322
هذا ماأفكر به
أنا لست محقق

296
00:14:35,323 --> 00:14:37,758
ولست محامي

297
00:14:43,198 --> 00:14:48,001
إنظر ، لقد قابلت سيسي دريك
صباح هذا اليوم

298
00:14:48,002 --> 00:14:49,435
هل تعلم أنها قد عادت للبلده ؟

299
00:14:49,436 --> 00:14:50,736
لقد سمعت

300
00:14:50,737 --> 00:14:53,072
أنا لم أعلم
أنها وآلي كانو صديقتان

301
00:14:53,073 --> 00:14:55,241
لقد قالت أنكم
قضيتم صيفا حادّا

302
00:14:55,242 --> 00:14:57,410
كل شيء مع سيسي كان حاد

303
00:14:58,445 --> 00:15:00,645
هل إنتهت بملاحظه سيئه ؟

304
00:15:03,516 --> 00:15:05,284
يمكنك قول ذلك

305
00:15:08,054 --> 00:15:10,755
إنظري ، يجب أن
أذهب للمنزل وأستحم

306
00:15:10,756 --> 00:15:11,990
سوف أتأخر عن موعده

307
00:15:11,991 --> 00:15:13,158
حسنا

308
00:15:20,732 --> 00:15:23,200
هذه في كل مكان
في لوس إنجليس حاليا

309
00:15:23,201 --> 00:15:26,137
ريتشل زو أخرجتهم عمليا
كبطاقات تجاره

310
00:15:27,739 --> 00:15:29,974
رائع

311
00:15:29,975 --> 00:15:32,175
التالي
لا ، هذا جيد

312
00:15:32,176 --> 00:15:33,709
أنتي كاذبه رخيصه

313
00:15:33,710 --> 00:15:35,211
إسمع أيها الوسيم
لقد وصلنا للتو

314
00:15:35,212 --> 00:15:36,879
بعض أوشحة القاتل فيرا
*قاتل في مسلسل شهير

315
00:15:36,880 --> 00:15:39,015
لما لاتذهب وتأخذ
البعض منها بالكافي من نقودك

316
00:15:39,016 --> 00:15:41,284
وسوف ننتقي الأفضل

317
00:15:44,688 --> 00:15:46,456
ماإسمها ؟

318
00:15:46,457 --> 00:15:48,657
من الواضح أن من يشتري لها الهديه

319
00:15:48,658 --> 00:15:50,459
لا تعجبك

320
00:15:50,460 --> 00:15:52,127
جينا

321
00:15:52,128 --> 00:15:55,431
ولقد وصلت له قبلك ؟

322
00:15:55,432 --> 00:15:57,032
حاولي مره أخرى

323
00:15:57,033 --> 00:15:58,733
أنتي معجبه به ، أليس كذلك ؟

324
00:15:58,734 --> 00:16:01,003
نحن مجرد أصدقاء

325
00:16:01,004 --> 00:16:03,272
ولو لم تستفيدي
من ذلك ، سوف تكونين عمياء أو ..

326
00:16:03,273 --> 00:16:05,106
اوه

327
00:16:05,107 --> 00:16:06,374
أنتي تلك الفتاه

328
00:16:06,375 --> 00:16:08,676
الفتاه الذي ؟

329
00:16:08,677 --> 00:16:11,712
التي تكن إعجابا كبيرا لآلي
هل أخبرتك بذلك ؟

330
00:16:11,713 --> 00:16:14,615
إذا لم يكن يعجبك
لماذا تتحسين لوجوده مع جينا

331
00:16:14,616 --> 00:16:17,651
هل هي عاهره أو أي شيء ؟

332
00:16:17,652 --> 00:16:20,820
إنها .. أي شيء

333
00:16:20,821 --> 00:16:23,290
إذا يجب أن تخبريه

334
00:16:23,291 --> 00:16:25,225
سوف تخدمينه بذلك

335
00:16:25,226 --> 00:16:27,494
إيميلي هل يمكن أن تأتين
إلى هنا لثانيه ؟

336
00:16:30,831 --> 00:16:33,666
هل يمكنك أن ترتدي هذه ؟
لاا

337
00:16:33,667 --> 00:16:35,502
أنا لست جينا

338
00:16:35,503 --> 00:16:37,936
اوه
ماذا عن هذه ؟

339
00:16:37,937 --> 00:16:40,006
مايا كانت تملك شيء كهذه

340
00:16:40,007 --> 00:16:41,507
أجل ، لقد كانت

341
00:16:41,508 --> 00:16:43,942
لقد إشتريت هذه لها أسبوع قبل أن ..

342
00:16:43,943 --> 00:16:46,112
كيف علمت أن عندها كهذه ؟

343
00:16:46,113 --> 00:16:47,646
لا أعلم

344
00:16:47,647 --> 00:16:49,648
ربما كانت في صوره
قد أرسلتها لي أو شيء ما

345
00:16:49,649 --> 00:16:51,217
ماذا عن هذه ؟

346
00:16:51,218 --> 00:16:53,618
كم تريد أن تنفق ؟
أعني لقد عرفتها للتو

347
00:16:53,619 --> 00:16:56,087
هل لك أن لاتقاطعيني

348
00:16:56,088 --> 00:16:58,023
أعني لم أكن أود
شراء هديه لها

349
00:16:58,024 --> 00:17:00,492
لو كانت الفتاه الأجمل
في روزوود متاحه

350
00:17:00,493 --> 00:17:02,293
أو كانت مهتمه بالشباب

351
00:17:05,831 --> 00:17:09,133
لقد إخترت المفضله لدي

352
00:17:27,984 --> 00:17:29,818
هل تودين أن أحضر لك شيء

353
00:17:29,819 --> 00:17:33,389
اوه لا ، كان من المفترض
أن أقابل شخص ما هنا

354
00:17:33,390 --> 00:17:34,657
هل تودين شيئ بينما تنتظرين ؟

355
00:17:34,658 --> 00:17:36,225
هذه قد خرجت للتو من الفرن

356
00:17:36,226 --> 00:17:37,927
يمكنني ملاحظة ذلك

357
00:17:37,928 --> 00:17:39,529
يجب علي تخطي الرائحه

358
00:17:39,530 --> 00:17:41,530
وإقتناء واحده منها
ماهذا ؟

359
00:17:41,531 --> 00:17:45,534
هذه بكريمة الفانيلا
وهؤلاء مجرد زبده

360
00:17:45,535 --> 00:17:47,135
ليست مجرد زبده

361
00:17:47,136 --> 00:17:50,172
أريد قهوه منزوعة الكافيين ، لو سمحت

362
00:17:50,173 --> 00:17:52,374
هل إيميلي هنا ؟

363
00:17:52,375 --> 00:17:55,009
لا ، ليست في هذه اللحظه

364
00:17:55,010 --> 00:17:56,710
لقد قام الجميع بهجري

365
00:17:56,711 --> 00:17:58,479
أنا لست متواجدا في العاده

366
00:18:01,216 --> 00:18:02,649
إيميلي فتاه لطيفه
كيف تعرفتي عليها ؟

367
00:18:02,650 --> 00:18:04,318
إنها صديقة إبنتي الحميمه

368
00:18:04,319 --> 00:18:07,154
رائع ، حسنا
سوف تعود قريبا

369
00:18:07,155 --> 00:18:08,789
هذا سيء

370
00:18:08,790 --> 00:18:13,393
كنت أتمنى أن لا أخرج في موعد أمامها

371
00:18:13,394 --> 00:18:17,130
حسنا ، ذلك ليس ممتع أبدا

372
00:18:17,131 --> 00:18:20,000
هو في الأساس وظيفه
مقابله دون تنظيم

373
00:18:20,001 --> 00:18:21,367
لقد كان منظما

374
00:18:21,368 --> 00:18:23,369
إذا ، مع أي حظ كان

375
00:18:23,370 --> 00:18:25,405
هو لن يكون خارج السجن
لهذه الليله

376
00:18:25,406 --> 00:18:28,374
شكرا لك ، لأنني لم أكن متوتره أبدا

377
00:18:32,579 --> 00:18:33,813
إيلا ؟

378
00:18:33,814 --> 00:18:35,982
أهلا ، تيد

379
00:18:35,983 --> 00:18:38,150
مرحبا

380
00:18:38,151 --> 00:18:40,620
اوه ، لقد قمتي بالطلب

381
00:18:40,621 --> 00:18:42,655
أجل ، مجرد قهوه

382
00:18:42,656 --> 00:18:45,189
أود بآيسكريم من العربه

383
00:18:45,190 --> 00:18:47,892
اليوم لطيف جدا ، لقد فكرت ..

384
00:18:47,893 --> 00:18:49,560
اوه ، أجل

385
00:18:49,561 --> 00:18:51,830
لقد أردت رشفه فقط

386
00:19:03,141 --> 00:19:04,808
فقط إهدئي

387
00:19:04,809 --> 00:19:06,644
أنا أمسك بك نيكي
هيا

388
00:19:08,546 --> 00:19:10,614
هل يمكنني مساعدتك ؟

389
00:19:10,615 --> 00:19:13,416
نعم أنا ..
أنا هنا لرؤية أحد ما

390
00:19:13,417 --> 00:19:14,785
مونا فاندروول ؟

391
00:19:14,786 --> 00:19:18,087
حسنا ، لنرى

392
00:19:18,088 --> 00:19:19,756
لا ، لقد تغير وضعها

393
00:19:19,757 --> 00:19:22,925
لكنني أريدك أن تتركي
محفظتك وهاتفك

394
00:19:22,926 --> 00:19:25,094
وأي ولاعه أو عود ثقاب
قد تملكين ..

395
00:19:25,095 --> 00:19:26,796
حسنا وهذه الأقراط

396
00:19:32,969 --> 00:19:34,069
أقراطك

397
00:19:35,138 --> 00:19:36,337
أوه

398
00:19:39,408 --> 00:19:40,608
شكرا لك

399
00:19:58,459 --> 00:20:00,260
مونا

400
00:20:00,261 --> 00:20:01,962
لديك زائر

401
00:20:05,265 --> 00:20:06,465
مرحبا آريا

402
00:20:13,708 --> 00:20:15,041
يجب أن نتكلم

403
00:20:18,579 --> 00:20:20,180
زياراتها يجب أن تكون مراقبه

404
00:20:20,181 --> 00:20:22,047
لكنك لن تلاحظي وجودي ابدا

405
00:20:25,651 --> 00:20:26,985
إذا ..

406
00:20:26,986 --> 00:20:30,089
هل تودين اللعب ؟

407
00:20:41,013 --> 00:20:44,587
لا يمكنك الإنتهاء من قضيه
في الظهر ، إنها تحتاج لوقت

408
00:20:45,123 --> 00:20:47,357
لكنها ستفعلها ؟
سوف تحاول

409
00:20:47,358 --> 00:20:49,826
تحاول ؟
إنها أمي ومحاولاتها

410
00:20:49,827 --> 00:20:52,361
جيده مثل الفوز
فقط إهدئي

411
00:20:52,362 --> 00:20:53,730
هل ذهبت آريا لزيارة مونا ؟

412
00:20:53,731 --> 00:20:55,632
لم أسمع بشيء حتى الآن

413
00:20:59,136 --> 00:21:01,771
منذ متى عاد والد آليسون
إلى روزوود ؟

414
00:21:04,341 --> 00:21:05,774
اليوم

415
00:21:05,775 --> 00:21:08,043
هل تريدينني أتكلم معه ؟

416
00:21:08,044 --> 00:21:09,611
لا

417
00:21:09,612 --> 00:21:11,447
حسنا ، ربما يجب عليك هان

418
00:21:11,448 --> 00:21:13,648
أنتي تصدقين كل
مايقوله ويلدن

419
00:21:13,649 --> 00:21:15,050
لماذا لاتكتشفي
بنفسك ؟

420
00:21:15,051 --> 00:21:16,151
لأنه لايمكنني

421
00:21:16,152 --> 00:21:17,819
هل تعلمين ؟
أنتي محقه

422
00:21:17,820 --> 00:21:21,622
أمك مهتمه بذلك ، لذا
لايوجد سبب للخوف

423
00:21:28,463 --> 00:21:30,764
يوجد أشياء
يجب أن تعرفها ..

424
00:21:30,765 --> 00:21:32,699
عن جينا

425
00:21:32,700 --> 00:21:33,867
حسنا

426
00:21:35,703 --> 00:21:39,773
قبل أن تأتي إلى هنا
قبل كل شيء

427
00:21:39,774 --> 00:21:41,475
جينا كانت تواعد قاريت

428
00:21:41,476 --> 00:21:43,043
قاريت رينولدز

429
00:21:43,044 --> 00:21:46,112
اردتك إخبارك
لكنني لم أجد طريقه

430
00:21:46,113 --> 00:21:47,246
لقد كنت تبدو سعيدا

431
00:21:47,247 --> 00:21:49,915
لا ، لقد قمتي بالأمر الصحيح

432
00:21:49,916 --> 00:21:52,518
انا أقدر ذلك

433
00:21:52,519 --> 00:21:54,587
واو
أعلم

434
00:21:54,588 --> 00:21:56,155
أعني ، كان يمكن أن تصبح
ضحيته الجديده

435
00:21:56,156 --> 00:21:59,058
لم أكن أعني ذلك
لا داعي للقلق

436
00:21:59,059 --> 00:22:00,258
جينا تخلصت من قاريت

437
00:22:00,259 --> 00:22:03,628
لن يعلم احد
أنك قد أخبرتيني

438
00:22:03,629 --> 00:22:05,630
لكنني سعيد لإخبارك

439
00:22:05,631 --> 00:22:07,466
أنتي صديقه رائعه

440
00:22:18,676 --> 00:22:21,512
لقد كنت هناك ، لذا
طلبو من القيام بمهام المنصب

441
00:22:21,513 --> 00:22:23,881
يبدو ذلك جميلا

442
00:22:23,882 --> 00:22:25,016
لقد كان كذلك

443
00:22:25,017 --> 00:22:26,217
ورطبا

444
00:22:26,218 --> 00:22:28,019
إذا لم تكوني
في بوكيت في شهر سبتمبر

445
00:22:28,020 --> 00:22:30,321
محضره مظله

446
00:22:31,390 --> 00:22:35,291
ماذا ؟ مالخطأ ؟

447
00:22:35,292 --> 00:22:37,027
الكثير من كلام الكنائس ، أليس كذلك ؟

448
00:22:37,028 --> 00:22:39,562
لا لا ، أبدا
أنا .. أنا منبهره

449
00:22:39,563 --> 00:22:42,165
أعني ، أنا لم ارى
قسا يسمع النداء

450
00:22:42,166 --> 00:22:43,933
بينما يوجد رقص صاعد
في ساموا

451
00:22:43,934 --> 00:22:46,569
هذا جيد ، أليس كذلك ؟

452
00:22:46,570 --> 00:22:47,703
اجل

453
00:23:00,283 --> 00:23:02,784
سيد ديلورنتوس

454
00:23:02,785 --> 00:23:04,185
هانا

455
00:23:07,556 --> 00:23:11,859
لقد فكرت
بكتابة رساله لك و ..

456
00:23:11,860 --> 00:23:15,096
وأردت أن أكتب عن ماحصل
في العام الماضي

457
00:23:15,097 --> 00:23:18,499
و .. فقط أردت
أن أقول لك أنني متأسفه

458
00:23:18,500 --> 00:23:19,967
لما فعلته

459
00:23:21,902 --> 00:23:24,104
لك ولعائلتك
لقد عانيتو الكثير

460
00:23:24,105 --> 00:23:25,872
وأنا لم أقدم المساعده

461
00:23:25,873 --> 00:23:28,508
لكنني أقسم لك

462
00:23:28,509 --> 00:23:32,212
ليس لي يد
فيما يحصل الآن

463
00:23:32,213 --> 00:23:35,282
لم أقم بلمس قبرها
ولن أفعل ابدا

464
00:23:35,283 --> 00:23:38,050
أعني صدقني ، لا أحد
يريد رؤية آلي متحوله إلى أجزاء

465
00:23:38,051 --> 00:23:40,553
لا تفعلي

466
00:23:40,554 --> 00:23:42,821
الصديق لن
يقوم بمافعلتيه

467
00:23:42,822 --> 00:23:45,857
في ذلك الوقت ، لقد شعرت
أنها خدعه صبيانيه

468
00:23:47,427 --> 00:23:49,495
يبدو أنك تقسين أكثر
مع تقدم عمرك

469
00:23:57,603 --> 00:24:00,871
تحتاجين قاعده جيده

470
00:24:00,872 --> 00:24:02,307
بالبدأ مع قاعده جيده

471
00:24:02,308 --> 00:24:04,309
يمكنك بناء أي شيء

472
00:24:06,512 --> 00:24:09,213
أنا آسفه لقد جئت لوحدي
لكن هانا لم تستطع الحضور

473
00:24:13,551 --> 00:24:16,153
ليسا ، ألم يحن وقت دوائي ؟

474
00:24:20,325 --> 00:24:24,328
لديك 25 ثانيه
لتخبريني لم أنتي هنا

475
00:24:24,329 --> 00:24:25,829
أربعه وعشرون ، ثلاثه وعشرون

476
00:24:25,830 --> 00:24:27,597
ماذا دفنت هانا مع آلي ..

477
00:24:27,598 --> 00:24:30,333
اللوحه الصغيره ، لقد ظهرت
على منضدة المطبخ اليوم

478
00:24:30,334 --> 00:24:32,702
هل أنتي متأكده أنها .. ؟
أجل

479
00:24:32,703 --> 00:24:34,403
كيف ؟

480
00:24:34,404 --> 00:24:37,373
إنها ليست الشيء الوحيد
الذي ظهر من قبر آلي

481
00:24:39,276 --> 00:24:42,310
أنظري ، أعلم
أنك لا تحبينني

482
00:24:42,311 --> 00:24:44,312
صدقيني
إحساسنا متبادل

483
00:24:44,313 --> 00:24:46,181
لكن فكري بهانا

484
00:24:46,182 --> 00:24:49,752
إنها السبب لفعلك
تلك الأشياء التي قمتي بها ، أليس كذلك ؟

485
00:24:49,753 --> 00:24:52,320
لقد صدقت
أن صداقتكم كانت حقيقيه

486
00:24:52,321 --> 00:24:53,588
صداقتنا حقيقيه !

487
00:24:53,589 --> 00:24:55,691
حسنا ، إذا كنتي تهتمين
بها .. إذا كنتي كذلك ولو لمره

488
00:24:55,692 --> 00:24:57,158
أرجوك ، مونا

489
00:24:57,159 --> 00:24:59,093
أرجوك أخبريني
من يحاول إيذائك ؟

490
00:24:59,094 --> 00:25:00,828
إنها في مشكله
وأقسم لكي ..

491
00:25:00,829 --> 00:25:02,530
أقسم إن كنتي خلف ذلك

492
00:25:02,531 --> 00:25:04,265
لم أكن !

493
00:25:04,266 --> 00:25:06,701
تفضلي
إنتهت ساعات الزياره

494
00:25:13,074 --> 00:25:14,708
أخبري هانا أنني آسفه

495
00:25:38,706 --> 00:25:40,740
لم يكن عليك القدوم
كل تلك المسافه إلى هنا

496
00:25:40,741 --> 00:25:42,876
ماذا قالت ؟

497
00:25:42,877 --> 00:25:45,778
بالكاد أي شيء
زياراتها مراقبه الآن

498
00:25:45,779 --> 00:25:48,915
لكنها أردات مني
أن أخبرك أنها آسفه

499
00:25:48,916 --> 00:25:51,884
هل من الممكن
أن لايكون لها دخل بأي شيء ؟

500
00:25:51,885 --> 00:25:53,585
في الحالتين ، إنها تعلم من هو

501
00:25:53,586 --> 00:25:55,621
لقد إنتهت ساعات الزياره

502
00:25:55,622 --> 00:25:57,890
الممرضات يغيرون
النوبه كل عشرون دقيقه

503
00:25:57,891 --> 00:26:00,592
ماذا ؟ لقد كنت هنا
مده كافيه حتى أعلم

504
00:26:00,593 --> 00:26:03,762
لايبدو الأمر كذلك
ستتسللين إلى الداخل

505
00:26:03,763 --> 00:26:05,464
هانا ..

506
00:26:05,465 --> 00:26:07,499
أعلم بأنك
مرتعبه من كل شيء

507
00:26:07,500 --> 00:26:09,267
لكن يمكنك العوده غدا

508
00:26:09,268 --> 00:26:10,868
وماذا أفعل ؟

509
00:26:10,869 --> 00:26:13,471
القيام بمحادثه لطيفه
عن "إي" في غرفة المجانين ؟

510
00:26:17,176 --> 00:26:18,809
حسنا إذا
أنا قادمه معك

511
00:26:18,810 --> 00:26:20,611
لا ! آريا ، هذا ..

512
00:26:20,612 --> 00:26:22,213
هانا .. الصديق لايترك صديقه

513
00:26:22,214 --> 00:26:24,614
يتسلل في مصحة مجانين لوحده

514
00:26:50,068 --> 00:26:52,069
مرحبا
مرحبا

515
00:26:52,070 --> 00:26:53,638
إذا أنتي موصله
*قصدها إنها توصل الاغراض

516
00:26:53,639 --> 00:26:56,005
آه لا ، إنه لي

517
00:26:56,006 --> 00:26:57,841
أمريكيه صريحه

518
00:26:57,842 --> 00:27:00,944
حسنا ، إنها القهوه على الأقل

519
00:27:02,780 --> 00:27:05,615
إذا ، هل تكلمتي مع الوسيم ؟

520
00:27:05,616 --> 00:27:06,950
إسمه نيت

521
00:27:06,951 --> 00:27:08,318
هذه ليست الإجابه

522
00:27:08,319 --> 00:27:10,153
أجل لقد فعلت
لكن لا أعتقد أن ذلك نفعه

523
00:27:10,154 --> 00:27:12,054
في الحقيقه ، أعتقد أن الأمر إنتهى
بزيادة إعجابه بجينا

524
00:27:12,055 --> 00:27:14,289
حسنا ، على الأقل لقد حاولتي

525
00:27:14,290 --> 00:27:16,725
هذا يذكرني بأن أعطيك رقمي

526
00:27:16,726 --> 00:27:17,893
حسنا

527
00:27:19,262 --> 00:27:22,932
إذا ، هل ترين أخو آلي
الكبير كثيرا ؟

528
00:27:22,933 --> 00:27:25,400
إنه في الأرجاء

529
00:27:25,401 --> 00:27:27,336
هل هو عازب ؟

530
00:27:27,337 --> 00:27:28,470
أجل

531
00:27:29,538 --> 00:27:32,006
كم من المده قمتي بـ ..

532
00:27:32,007 --> 00:27:33,341
مرحبا ، هل أنتي جينا ؟

533
00:27:33,342 --> 00:27:35,710
السؤال الأهم
من أنتي بحق الجحيم

534
00:27:35,711 --> 00:27:38,212
ولماذا تقومين بمواعدة حبيبي ؟

535
00:27:38,213 --> 00:27:40,448
آوه لم تفعلي ؟
لأني أتوقع أنك تفعلين

536
00:27:40,449 --> 00:27:41,683
ولكنك لم تهتمي

537
00:27:41,684 --> 00:27:43,550
أرجوك توقفي
إليكي ماأعرفه

538
00:27:43,551 --> 00:27:46,052
إذا رأيتك في أي مكان بالقرب من نيت

539
00:27:46,053 --> 00:27:49,189
سأخرج عينيك

540
00:27:49,190 --> 00:27:51,224
ماذا تفعلين ؟

541
00:27:51,225 --> 00:27:53,026
لقد كانت عمياء

542
00:27:54,662 --> 00:27:56,930
حسنا،لقد قمنا بماينبغي علينا فعله.

543
00:27:56,931 --> 00:27:58,431
انه ليس مثل..
اننا أطلقنا النار على وحيد القرن...

544
00:27:58,432 --> 00:27:59,999
نحن نساعد صديقك

545
00:28:00,000 --> 00:28:01,367
أعلم،، لكــن.....

546
00:28:01,368 --> 00:28:02,802
هل تريدين مني ان اعاود الاتصال بها..؟

547
00:28:02,803 --> 00:28:05,738
أقول لها أنني كنت أمزح؟..

548
00:28:05,739 --> 00:28:07,839
ذلك ماظننــته.

549
00:28:07,840 --> 00:28:10,209
انحلت المشكــله.

550
00:28:10,210 --> 00:28:12,211
أراك بالجوار،ايتها الامريكيه...

551
00:28:30,529 --> 00:28:32,263
مرحبا،لقد عــدتِ

552
00:28:32,264 --> 00:28:35,633
نعم، حقيقة هذه المرة
أنا ابحث عن إيميلي.

553
00:28:35,634 --> 00:28:37,668
كنت أحاول الاتصال مع ابنتي.

554
00:28:37,669 --> 00:28:39,403
وأعتقد أن ايملي قد
تعرف أين هي.

555
00:28:39,404 --> 00:28:41,605
لقد فقدتها للتو
كيف جرى الموعد؟

556
00:28:41,606 --> 00:28:45,042
لقد كان جيدا.

557
00:28:45,043 --> 00:28:48,311
لكن لن يكون هناك موعدآ آخرا

558
00:28:48,312 --> 00:28:49,580
سوف نرى

559
00:28:49,581 --> 00:28:51,916
حسنا

560
00:28:51,917 --> 00:28:53,250
اخبرك بذلك

561
00:28:53,251 --> 00:28:58,387
بمجرد أن تنتهي الليله على نحو جيد

562
00:28:58,388 --> 00:28:59,556
تفضلي,

563
00:29:01,025 --> 00:29:02,926
لا يمكننا بيع
فطأئر امضت يوما

564
00:29:02,927 --> 00:29:07,229
لا يمكنك بيع المعجنات
للناس في عمري على الإطلاق.

565
00:29:07,230 --> 00:29:09,365
ما العيب في عمرك؟

566
00:29:11,701 --> 00:29:14,870
شــكرا..آمم..انا سوف
آخذ هذه وأذهب.

567
00:29:14,871 --> 00:29:17,439
انه قـرارك.
يمكنك البقاء ان أردتِ

568
00:29:17,440 --> 00:29:20,809
آآممم...الم تغلق؟

569
00:29:20,810 --> 00:29:24,345
حسنا، أننا نغلق
عندما أريد أن أغلق.

570
00:29:24,346 --> 00:29:26,048
الملكـيه لها امتيازاتها.

571
00:29:28,349 --> 00:29:30,818
أنت تملك هذا المكان؟

572
00:29:30,819 --> 00:29:33,387
أنا زاك.

573
00:29:33,388 --> 00:29:35,322
المريلة خدعتك، أليس كذلك؟

574
00:29:47,301 --> 00:29:49,202
انتظري هنا، حسنا؟

575
00:29:49,203 --> 00:29:50,704
تأكدي من أن لا يأتي أحد.

576
00:30:02,983 --> 00:30:04,683
هــانا

577
00:30:04,684 --> 00:30:07,586
مالذي تفعلينه هنا..؟
هل كل شئ على مايرام؟

578
00:30:07,587 --> 00:30:10,288
حسنا،انا انصب فخا
لقتل صديقه تدعى موناا

579
00:30:10,289 --> 00:30:11,824
ما رأيك؟

580
00:30:11,825 --> 00:30:13,759
يالهي كم انتي مسكينه

581
00:30:13,760 --> 00:30:15,693
تعلميـن ذلك
وفري كلامك مونا

582
00:30:15,694 --> 00:30:18,162
والد آليسون عاد

583
00:30:18,163 --> 00:30:20,932
نعم وانتي الشخص الوحيـد
الذي يعلم.

584
00:30:20,933 --> 00:30:23,735
لماذا لم يسـامحني ؟

585
00:30:23,736 --> 00:30:26,004
من ايضا يعلم بشأن
الليله التي رأيت بها اليسون؟

586
00:30:29,975 --> 00:30:31,708
الممرضه قادمـه

587
00:30:31,709 --> 00:30:33,543
مالذي تفعله هناك بالخلف؟

588
00:30:33,544 --> 00:30:35,145
لم تغادر أبد.

589
00:30:35,146 --> 00:30:36,880
تحتاجين ان تعطينها
بعض الاجوبه،لذا تكلمي

590
00:30:38,482 --> 00:30:40,150
أيمكنني...

591
00:30:40,151 --> 00:30:42,485
هل تعلم بذلك اليــوم؟

592
00:30:42,486 --> 00:30:44,320
تعلم بشأن ماذا؟؟
يكفي ذلك، حسنا؟

593
00:30:44,321 --> 00:30:45,689
ليس هذا سبب وجودي هنا.

594
00:30:45,690 --> 00:30:47,489
هل مازالت غاضبه حقا منك؟

595
00:30:47,490 --> 00:30:50,960
من؟...ماذا؟...هـانا،
مالذي تتلكم عنه بحق السماء؟؟

596
00:30:50,961 --> 00:30:53,195
لن أقول أي شيء
إذا كنتِ لا تريدي مني أن أقول.

597
00:30:53,196 --> 00:30:54,964
اقول شيئا بشأن ذلك.

598
00:30:56,066 --> 00:30:57,667
انها حقا بسيطه
عليك فقط ان تأخذي

599
00:30:57,668 --> 00:30:59,669
أول حرف من كل كلمة
لتخرج كلمة جديدة.

600
00:30:59,670 --> 00:31:03,471
لذلك، مثل، "تعيش
تحت الاشجار "يساوي" فاسقة."

601
00:31:03,472 --> 00:31:05,740
مـاذا؟
انه رمــز.......

602
00:31:05,741 --> 00:31:08,977
حتى نستطيع ان نتكلم عن الناس امامهم

603
00:31:10,913 --> 00:31:13,081
انظري،انا آسـفه مونا,

604
00:31:13,082 --> 00:31:15,150
أنا حقا لست
في حالة مزاجية جيده الآن

605
00:31:15,151 --> 00:31:18,919
اعلم،ولكن اعتقد انها قد تسـاعدك
للتخلص من تلك الاشياء في عقلك.

606
00:31:25,560 --> 00:31:27,627
هل لديـك اية فــكره

607
00:31:27,628 --> 00:31:29,262
أبي لاتفعـل،
هل تعرفين ماذا فعلت مزحتك السخيفـه

608
00:31:29,263 --> 00:31:31,298
ماذا فعلت لزوجـتي.؟
انها صدقتـك..!

609
00:31:31,299 --> 00:31:33,667
لقد اعطيتها أمل!

610
00:31:33,668 --> 00:31:35,467
ابقي بـعيدة عن عائـلتي.!

611
00:31:35,468 --> 00:31:38,137
أبي،أبي، هيـا..لنذهـب.

612
00:31:38,138 --> 00:31:39,638
كيف يمكنك ذلك..؟

613
00:31:47,414 --> 00:31:49,381
الليله التي رأيت بها
اليسون في فنائـي

614
00:31:49,382 --> 00:31:50,649
اتصلت بالسيدة ديلرنتوس

615
00:31:50,650 --> 00:31:54,086
وأخبرتها انها على قيد الحيآه

616
00:31:55,354 --> 00:31:58,389
ثم، بعد ذلك بثلاثة أيام،
وجدوا جسدها.

617
00:32:00,093 --> 00:32:02,427
أنظري هي لاتزال تكرهنـي

618
00:32:02,428 --> 00:32:05,163
بامكاني الشعور بذلك
انه لم يغفر لي مطلقا.

619
00:32:05,164 --> 00:32:08,165
خطأ آخر غبي
"A"يمكنه استخدامها لتدمير حيآتي.

620
00:32:13,271 --> 00:32:16,707
أين مونا بحق الجحيم..؟

621
00:32:16,708 --> 00:32:19,276
رجآء اخبريني انك
لازلتِ تملكين المفاتيح...

622
00:32:39,295 --> 00:32:40,428
جيــسون.

623
00:32:49,906 --> 00:32:52,040
جيــسون.

624
00:32:52,041 --> 00:32:54,176
جيــسون.

625
00:32:54,177 --> 00:32:55,542
جيــسون.

626
00:32:55,543 --> 00:32:58,545
هل انت بــخير..؟

627
00:32:58,546 --> 00:33:00,181
جيسون، هل أنت مخمور؟

628
00:33:02,151 --> 00:33:05,787
توقف..الشرطه سوف تكون هنا
بأي دقيقه حسنا

629
00:33:05,788 --> 00:33:07,989
ربما يضعونني بالسجن مع غآريت.

630
00:33:07,990 --> 00:33:09,556
أخيرا، احصل على بعض العدالة.

631
00:33:09,557 --> 00:33:11,524
فقط تحرك.

632
00:33:11,525 --> 00:33:13,827
مـاذا.؟
قلت تحـرك!

633
00:33:13,828 --> 00:33:15,162
لماذا؟

634
00:33:15,163 --> 00:33:18,165
لأن هذا لم يحدث ابد,

635
00:33:18,166 --> 00:33:19,800
هيا

636
00:33:50,812 --> 00:33:53,480
اووه،سوف اقتلع رأس مونا

637
00:33:53,481 --> 00:33:56,749
اعلم،لكن أولا
يجب ان نجدها

638
00:33:56,750 --> 00:33:58,718
لاتعتقدي انها مازآلت"A"
اليس كذلك؟

639
00:34:01,556 --> 00:34:04,591
ذلك...ذلك الباب
انه مغلقا دائما

640
00:34:04,592 --> 00:34:09,229
جناح للأطفال.
كرست عام 1931.

641
00:34:09,230 --> 00:34:10,963
هل تعتقدين أنها ذهبت إلى هناك؟

642
00:34:15,468 --> 00:34:17,236
تلك الاقفال.

643
00:34:17,237 --> 00:34:19,871
أعطيت ملاقط
إلى مريض نفسي؟

644
00:34:19,872 --> 00:34:21,373
طبعا لآ

645
00:34:21,374 --> 00:34:24,543
من المحتمل انها سرقتهم.

646
00:34:24,544 --> 00:34:26,011
هيـا.

647
00:34:37,969 --> 00:34:41,471
مالذي أخرك كل هذا الوقت.؟
هل يمكنك ان توصلني لسيارتي؟

648
00:34:41,472 --> 00:34:43,540
انها ليست هنا؟
لا،يجب ان نستعجل ،رجـاء

649
00:34:43,541 --> 00:34:45,075
ماذا..مالذي يـحدث.؟

650
00:34:46,344 --> 00:34:48,179
توجب علي
ان اوصل جيسون

651
00:34:48,302 --> 00:34:49,369
كنت مطاردة
من طرف آخر

652
00:34:49,442 --> 00:34:52,310
لا،ليس الامر كذلك
حسنا..اذن..اخبرني ماكان ذلك.

653
00:34:52,310 --> 00:34:53,944
لآنك لست....

654
00:34:53,945 --> 00:34:55,979
سبنسر..مالذي يحدث..؟

655
00:35:01,153 --> 00:35:02,919
لذلك كنت في المنزل

656
00:35:02,920 --> 00:35:05,256
مالذي تفعله هنا..؟

657
00:35:05,257 --> 00:35:07,457
وجدنا سيارتك
بالقرب من موقع الحادث

658
00:35:07,458 --> 00:35:08,858
وكان باب سيارتك مفتوحة

659
00:35:08,859 --> 00:35:12,362
حسنا،انا بخير

660
00:35:12,363 --> 00:35:14,130
اذا كان هذا ما تقصد.

661
00:35:15,732 --> 00:35:17,933
لكن لم يتم الإبلاغ عن
السيارة المسروقة.

662
00:35:17,934 --> 00:35:21,137
كنا هنا
كل الليلة،أيها المحقق.

663
00:35:21,138 --> 00:35:24,206
التقطتها
بعد العمل اليوم.

664
00:35:24,207 --> 00:35:25,774
كم مرة يتوجب
علي ان أخبـرك

665
00:35:25,775 --> 00:35:27,643
ان تغلقي بابك ،سبنس

666
00:35:27,644 --> 00:35:29,511
انها ليست الخمسينات.

667
00:35:29,512 --> 00:35:31,946
نعم،هو محق

668
00:35:31,947 --> 00:35:34,149
يالها من عادة فظيعه

669
00:35:37,019 --> 00:35:39,420
سوف نتحدث لاحقا

670
00:35:47,128 --> 00:35:50,398
ماذا كان ذلك؟
أخبرتك،احتجت ان اوصل جيسون

671
00:35:50,399 --> 00:35:53,334
ولقد حدثت للصدفه ان تتركي
سيارتك مكان الحادث

672
00:35:53,335 --> 00:35:56,536
لقد كذبت للتو على الشرطة.
لقد كان حادثا، هذا كل شيء.

673
00:35:56,537 --> 00:35:59,372
الحوادث لا يجب ان
أن تخفى من رجال الشرطة.

674
00:35:59,373 --> 00:36:01,741
لقد كان جيسون مخمورا ،حسنا

675
00:36:03,244 --> 00:36:07,514
سبينسر، شعرت وكأنني
انتهيت أخيرا مع الشرطة.

676
00:36:07,515 --> 00:36:10,016
تلك الكذبه......
انها جناية.

677
00:36:10,017 --> 00:36:12,984
اتفهم ذلك..حسنا
وانا آســفه.

678
00:36:12,985 --> 00:36:15,521
لكن اذا قبضوا على جيسون
كان يمكن ان يخسر كل شئ

679
00:36:15,522 --> 00:36:20,826
لا يمكنك أن تخبري أحدا.
رجاء عدني.

680
00:36:43,948 --> 00:36:45,582
هل سمعتي ذلك..؟

681
00:37:03,734 --> 00:37:05,635
أنها تستخدم لوضع
الأطفال إلى هنا؟

682
00:37:07,237 --> 00:37:09,004
انتظري هناك.

683
00:37:33,828 --> 00:37:35,562
مالذي تـفعله؟

684
00:37:37,832 --> 00:37:41,735
<font color="#FF1122" > سيدة اريا,انتي قاتلة,لست زوجة فيتز </font>

685
00:37:41,736 --> 00:37:43,771
<font color="#FF1122" > سيدة اريا,انتي قاتلة,لست زوجة فيتز </font>

686
00:37:43,772 --> 00:37:46,173
توقفي،مونا

687
00:37:47,775 --> 00:37:49,475
أين كنا؟

688
00:37:49,476 --> 00:37:51,977
<font color="#FF1122" > مايا بعيده،نوما هنيئا </font>

689
00:37:51,978 --> 00:37:54,580
<font color="#FF1122" > حتى جاريت على الزهور,يعتمد علي </font>

690
00:37:54,581 --> 00:37:56,816
أين كنا.؟
مونـا.؟

691
00:37:56,817 --> 00:37:58,884
أحدهم قآدم

692
00:37:58,885 --> 00:38:00,986
انظري مونا،انا اتوسل اليكِ,

693
00:38:00,987 --> 00:38:03,189
اذا كنتي تعرفين اي شئ
عن ماحدث لنا

694
00:38:03,190 --> 00:38:04,857
يمكنك فقط أن تقول لي ، من فضلك؟

695
00:38:07,194 --> 00:38:09,594
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

696
00:38:09,595 --> 00:38:11,530
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

697
00:38:11,531 --> 00:38:13,465
مونا .؟هل هذا انتِ..؟

698
00:38:13,466 --> 00:38:14,967
هانا،يجب ان نخرج من هنا حـالا

699
00:38:19,483 --> 00:38:21,617
مونـا هذه انتي

700
00:38:23,420 --> 00:38:25,688
حان وقت الذهاب عزيزتي.

701
00:38:25,690 --> 00:38:28,024
لا

702
00:38:28,025 --> 00:38:29,192
تعالي

703
00:38:32,497 --> 00:38:34,464
افتقدت للدمى

704
00:38:34,465 --> 00:38:37,165
انهم لن يذهبوا إلى أي مكان.
تعالي الآن.

705
00:38:41,805 --> 00:38:43,406
اين كنا,

706
00:38:43,407 --> 00:38:45,441
<font color="#FF1122" > مايا بعيده،نوما هنيئا </font>

707
00:38:45,442 --> 00:38:47,877
<font color="#FF1122" > حتى جاريت على الزهور,يعتمد علي </font>

708
00:38:47,878 --> 00:38:49,278
اين كنا,

709
00:39:00,382 --> 00:39:02,783
هل تلقيت رسالتي؟
أين كنـت

710
00:39:02,784 --> 00:39:05,686
اوه، توجب علي مساعدة
هآنا بشئ ما

711
00:39:05,687 --> 00:39:06,953
أين انتي,

712
00:39:06,954 --> 00:39:09,557
بالحانه.
لازلتِ على موعدك

713
00:39:09,558 --> 00:39:12,058
لا ليس ذلك الموعد..آممم

714
00:39:14,161 --> 00:39:16,596
اظن انني قد أكون على موعد ثانٍ.

715
00:39:16,597 --> 00:39:19,632
مهلا،ماذا حدث للموعد الاول..؟

716
00:39:19,633 --> 00:39:20,933
أنهــيته.

717
00:39:20,934 --> 00:39:23,336
اقصد،كان جميلا لكن.....

718
00:39:23,337 --> 00:39:26,539
انه يأكل الايسكريم مثل والدك

719
00:39:26,540 --> 00:39:28,373
يجعلها في الجوانب

720
00:39:28,374 --> 00:39:30,141
و يترك كومة كبيرة في الوسط

721
00:39:30,142 --> 00:39:31,476
نعم

722
00:39:31,477 --> 00:39:34,779
امي،بربك هذا ليس سبب لانهاء موعـد..!

723
00:39:34,780 --> 00:39:37,148
اعلم انه ليس كذلك
انت محقه

724
00:39:37,149 --> 00:39:39,351
وهو رآئع ومحبوب تمام,
استطيع ان أرى ذلك.

725
00:39:39,352 --> 00:39:41,720
لماذا يربط احد من الموقع..!.

726
00:39:41,721 --> 00:39:43,454
حسنا،مالمشكله اذن..؟

727
00:39:43,455 --> 00:39:45,523
المشكله هي،,
انه لاتوجد مشكله.

728
00:39:45,524 --> 00:39:47,024
انه الاختيار الامثل.

729
00:39:47,025 --> 00:39:48,759
هو المنشود
لكنت اخترته لو كنت بـ التاسعه عشر,

730
00:39:48,760 --> 00:39:51,995
لكنني أعتقد أولا .. ربما
ينبغي أن أكون منفتحة على المزيد من ..
...

731
00:39:51,996 --> 00:39:53,531
الامكانيات.

732
00:39:53,532 --> 00:39:54,865
لا اصدق هذا,

733
00:39:54,866 --> 00:39:58,102
أمي،موعدان في ليلة واحده..؟

734
00:39:58,103 --> 00:40:00,837
نعم، بالتأكيد
سترتدي الوشاح المره القادمه.

735
00:40:00,838 --> 00:40:02,706
لقد اعتزلت الاوشحه.

736
00:40:02,707 --> 00:40:04,173
هل تريدينهم؟

737
00:40:04,174 --> 00:40:05,442
أمــي..هل يمكننا ...

738
00:40:05,443 --> 00:40:07,677
هل يمكننا ان نتحدث عن ذلك غدا...؟
انا مرهـقه

739
00:40:07,678 --> 00:40:10,179
يالهي..لقد اعتدتِ ان تكوني
اكثر مرحا

740
00:40:10,180 --> 00:40:13,683
اذن لقد كبرت.
ذاهبه للنوم امي..

741
00:40:19,656 --> 00:40:21,590
مالأمــر مع والدتك؟

742
00:40:21,591 --> 00:40:23,793
أنها وقحة.
دعينا فقط نذهب للنووم

743
00:41:17,945 --> 00:41:19,179
أيـن كنا

744
00:41:19,180 --> 00:41:20,646
<font color="#FF1122" > مايا بعيده،نوما هنيئا </font>

745
00:41:20,647 --> 00:41:23,416
<font color="#FF1122" > حتى جاريت على الزهور,يعتمد علي </font>

746
00:41:23,501 --> 00:41:24,934
رمــز؟

747
00:41:24,935 --> 00:41:26,970
انه شئ احمق اخترعته
عندما كنا أصدقـاء

748
00:41:26,971 --> 00:41:28,705
لماذا لا تخرج فقط
وتقول ذلك؟

749
00:41:28,706 --> 00:41:30,640
لآن آريا كانت هناك

750
00:41:30,641 --> 00:41:31,841
انها لاتثق بهـا.

751
00:41:31,842 --> 00:41:33,043
لذا هي غلطــتي.؟

752
00:41:33,044 --> 00:41:34,744
اعطيتِ الفتاه
زوج من الملاقط
"لـفتح الاقفال"

753
00:41:34,745 --> 00:41:37,946
أنظري، مونا ذكرتني بذالك اليوم مع والد آليسون

754
00:41:37,947 --> 00:41:39,581
عندما اعطتني ذلك الرمز.

755
00:41:39,582 --> 00:41:41,450
حسنا، لدي امتحان اللغه الفرنسيه في 8 صباحا

756
00:41:41,451 --> 00:41:43,519
هل يمكننا تخطي المقدمه
الى الرسالة الفعلية؟

757
00:41:43,520 --> 00:41:46,188
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

758
00:41:46,189 --> 00:41:47,890
ذلك ماكانت تستمر بقوله.

759
00:41:47,891 --> 00:41:50,592
إذا كنت تأخذ الحرف الأول
لكل كلمة، يمكنك الحصول على...

760
00:41:50,593 --> 00:41:51,894
"ليس آمن."

761
00:41:55,064 --> 00:41:58,299
انه ليس كمثل ذلك التعقـيد
نعم، ولكن هناك ما هو أكثر.

762
00:41:58,300 --> 00:41:59,901
اووه،يالهـي
ماتلك ،أبيات أخرى.

763
00:41:59,902 --> 00:42:02,070
شئ بخصوص غاريت ومـايا.

764
00:42:02,071 --> 00:42:05,306
"أين كنا، مايا بعيده، نوما هنيئا"

765
00:42:05,307 --> 00:42:07,075
Www.Mass.

766
00:42:07,076 --> 00:42:09,176
لقد اعطتك موقع على الانترنت.

767
00:42:09,177 --> 00:42:10,644
What was the stst?

768
00:42:10,645 --> 00:42:13,180
"جاريت على الزهور،يعتمد علي,"

769
00:42:13,181 --> 00:42:16,449
"Mas sugar"?
ماذا يعني ذلك..؟

770
00:42:16,450 --> 00:42:18,018
M-a-s,
هذه هي الأحرف الأولى من اسم مايا.

771
00:42:28,629 --> 00:42:32,798
انا لاافترض مجنونا تراجع عن كلمة مرور كذلك

772
00:42:36,235 --> 00:42:38,804
هل تقصد مونا انها ليست بأمان..؟,

773
00:42:38,805 --> 00:42:40,439
أم نحـن لسنا كذلك..!

774
00:43:31,287 --> 00:43:34,555
أحدهم قادم

775
00:43:34,556 --> 00:43:36,625
انظري مونا،
انا أتوسـل اليكي

776
00:43:36,626 --> 00:43:39,027
اذا كنتي تعرفين اي شئ
عما حصل لك

777
00:43:39,028 --> 00:43:40,962
الايمكنك ان تخبريني ،رجـاء..

778
00:43:40,963 --> 00:43:42,664
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

779
00:43:41,238 --> 00:43:56,238
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

780
00:43:42,665 --> 00:43:44,666
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

781
00:43:44,667 --> 00:43:46,635
<font color="#FF1122" > لا احد ينقذ الي من الشر </font>

