﻿1
00:00:02,977 --> 00:00:04,844
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}"Pretty Litte Liars" سابقاً في

2
00:00:05,118 --> 00:00:06,118
(مرحباً بكم في (الغابات الضائعه

3
00:00:06,119 --> 00:00:08,320
ربما تتذكر صديقتنا
. فيفيان داركبلوم

4
00:00:08,321 --> 00:00:11,090
(أنتم تتفقدون في (الغابات الضائعه
. لأنكم لا تريدون أن يتم العثور عليكم

5
00:00:11,091 --> 00:00:12,758
مالذي تفعلينه هنا ؟-
كنت فضوليه-

6
00:00:12,759 --> 00:00:15,596
هو والد إبني-
أجل ، هو يستحق أن يعرف ذلك-

7
00:00:15,597 --> 00:00:18,930
(أنا لم أقتل (آليسون
ولكن (جينا) إعتقدت أني فعلت

8
00:00:19,367 --> 00:00:21,200
هذا ماحصل ؟-
رجعت إلى هناك-

9
00:00:21,201 --> 00:00:23,270
أنت تكذب-
لقد كانت على قيد الحياه عندما ذهبت-

10
00:00:29,243 --> 00:00:31,310
ميريديث حصلت على الوظيفه-
الوظيفه في ثانوية روزوود-

11
00:00:31,311 --> 00:00:34,115
إذاً آريا ، نسيت أنك
تلميذه هنا

12
00:00:38,085 --> 00:00:41,418
تغيير في الخطه ، سأراك لاحقاً

13
00:01:20,294 --> 00:01:23,095
هل هذا وقت سيء ؟-
مالذي تفعلينه هنا ؟-

14
00:01:23,096 --> 00:01:25,132
طبيبي ، سمح لي بالخروج-
في منتصف الليل ؟-

15
00:01:25,133 --> 00:01:27,200
هانا ، أحتاج مساعدتك

16
00:01:27,201 --> 00:01:29,336
والدي يجبرونني للعوده
إلى المدرسه

17
00:01:29,337 --> 00:01:32,372
وأنا .. أنا خائفه جداً-
.. مونا-

18
00:01:32,373 --> 00:01:35,541
الجميع يعلم بما فعلت ولا يوجد أي
. أحد في صفي

19
00:01:35,542 --> 00:01:38,345
إذا كنتي تعتقدين مني أنا
.. وصديقاتي أن نسامحك

20
00:01:38,346 --> 00:01:41,679
لا أعتقد ذلك منهم أيضاً
ولكن ، هانا أنتي مختلفه

21
00:01:42,883 --> 00:01:45,219
رين قال أنك الملاك الذي يرعاني

22
00:01:45,220 --> 00:01:47,620
لقد قال أنك وقفتي معي

23
00:01:47,621 --> 00:01:49,723
أنتي لستي مسالمه مونا

24
00:01:49,724 --> 00:01:53,057
لقد قضيتي العامين الماضيين
في تخصص التعذيب

25
00:01:53,661 --> 00:01:55,863
إذاً أنتي لا تصدقين
أن الشخص يمكن أن يتحسن ؟

26
00:01:55,864 --> 00:01:58,798
هانا لقد عانيت من الإنهيار العصبي

27
00:01:58,799 --> 00:02:00,834
لكنني تغيرت

28
00:02:00,835 --> 00:02:02,868
أنا أستخدم أدويه جديده ، كل شيء تغير

29
00:02:02,869 --> 00:02:04,672
أنا لست فخوره بما كنت

30
00:02:04,673 --> 00:02:07,640
لكن حاولي أن تنظري إلي
لما أنا عليه الآن

31
00:02:07,641 --> 00:02:09,675
أنا أراكي مونا ، وأنت تخيفينني

32
00:02:09,676 --> 00:02:11,512
! هانا

33
00:02:11,513 --> 00:02:13,680
من هذه ؟

34
00:02:13,681 --> 00:02:17,014
نعم جدتي ؟-
هل أنتي لوحدك ؟ أسمع أصوات بالداخل ؟-

35
00:02:17,118 --> 00:02:19,486
لا لا . إنه أنا فقط

36
00:02:19,487 --> 00:02:22,589
أنا أقرأ بصوت عالي
عودي للنوم

37
00:02:24,091 --> 00:02:25,559
شكراً

38
00:03:12,436 --> 00:03:27,369
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}314 - She's Better Now.

39
00:03:30,285 --> 00:03:34,285
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

40
00:03:32,092 --> 00:03:33,466
<font color="#40bfff">kroooz + shosh <font color="#FFA500">: تمت الترجمه بواسطة</font></font>
<font color="#40bfff">www.vb.eQla3.com</font>

41
00:03:42,770 --> 00:03:46,103
إنه هنا ليثبت الإنذار الجديد
آسف عزيزتي

42
00:03:46,574 --> 00:03:48,640
لم أعتقد أنهم سيصلون
للدور العلوي

43
00:03:48,641 --> 00:03:50,342
حتى بعد أن غادرتي المدرسه

44
00:03:50,343 --> 00:03:52,611
أنت تضع إنذار على نافذتي ؟

45
00:03:52,612 --> 00:03:55,783
على كل النوافذ . والدتك
تريد أفضل حمايه حولها

46
00:03:55,784 --> 00:03:59,117
هناك تطبيق حيث يمكنني
. تشغيله بواسطة هاتفي النقال

47
00:03:59,587 --> 00:04:01,119
إذاً كيف أعرف أنه قيد التشغيل ؟

48
00:04:01,120 --> 00:04:03,755
حسناً ، نظرا لما حصل في هذه
البلده

49
00:04:03,756 --> 00:04:05,826
في العامين الفائتين ، أعتقد في كل الوقت

50
00:04:05,827 --> 00:04:07,794
هل أكلت ؟

51
00:04:07,795 --> 00:04:10,663
سوف ألتقط شيئاً

52
00:04:10,664 --> 00:04:12,298
هيلاري رينولدز) إتصلت)

53
00:04:12,299 --> 00:04:14,802
إنها غاضبه ، بالكاد تتكلم

54
00:04:14,803 --> 00:04:18,652
إنتظر ، والدة قاريت ؟ مالذي تريده ؟

55
00:04:20,708 --> 00:04:22,209
تريد إستعادة إبنها

56
00:04:22,210 --> 00:04:23,843
لكن لا يمكنها ذلك

57
00:04:23,844 --> 00:04:26,111
لذا ستذهب إلى شرطة روزوود

58
00:04:26,112 --> 00:04:28,513
أخبرتها أنني سأكون هناك ليلة الغد
في الإجتماع

59
00:04:28,514 --> 00:04:30,616
لماذا ستذهب ؟-
لم لا أذهب؟-

60
00:04:30,617 --> 00:04:32,651
إنها محقه ، لقد أخرجو رجلاً
بريئاً من السجن

61
00:04:32,652 --> 00:04:34,655
دون توفير أي حمايه له

62
00:04:34,656 --> 00:04:38,410
لا أفكر بكلمة "بريء" عندما
(أفكر ب (قاريت

63
00:04:38,826 --> 00:04:40,592
يبدو أنك لستي الوحيده

64
00:04:40,593 --> 00:04:42,594
يبدو أن شخصاً آخر
إعتقد أنه من الصحيح

65
00:04:42,595 --> 00:04:44,296
أن يأخذ العداله بيديه

66
00:04:44,297 --> 00:04:46,598
. أبي ، قضية (آليسون) لم تحل أبداً

67
00:04:46,599 --> 00:04:48,636
هل مازلتي تعتقدين أن قاريت فعلها ؟

68
00:04:48,637 --> 00:04:50,737
مازلتي ؟

69
00:04:50,738 --> 00:04:52,804
سوف أتأخر ، هل أحذيتي الرياضيه
في الدور السفلي ؟

70
00:04:52,805 --> 00:04:55,107
أنا لست متأكد من أنك ستذهبين للجري

71
00:04:55,108 --> 00:04:56,808
أنا وأمك لا نشعر بالراحه

72
00:04:56,809 --> 00:04:58,279
عندما تكونين خارجه في الليل

73
00:04:58,280 --> 00:05:01,447
أبي ، لقد جمعت 274 دولار في التعهدات-
أعلم-

74
00:05:01,448 --> 00:05:03,816
مسموح لك أن تأتي بيج هنا

75
00:05:03,817 --> 00:05:05,785
ولكنك لم تذهبين

76
00:05:09,189 --> 00:05:10,822
إذاً هذه أنظمة العالم الجديد ؟

77
00:05:10,823 --> 00:05:13,759
سوف نتقابل مع (مونا) يومياً
في المدرسه ؟

78
00:05:13,760 --> 00:05:16,295
لقد أخبرت هانا أنها تحسنت
تحسنت في ماذا ؟

79
00:05:16,296 --> 00:05:18,697
سوف أخبرك ، لقد تسللت لمنزلي
الليله الماضيه في منتصف الليل

80
00:05:18,698 --> 00:05:20,666
أنا أنام وأضع سلاحاً أسفل
وسادتي

81
00:05:20,667 --> 00:05:22,870
السؤال هو ، هل نتجاهلها ؟

82
00:05:22,871 --> 00:05:24,537
خذي تلميح ، أجل

83
00:05:24,538 --> 00:05:27,871
. (مونا لديها لمحه عما حصل ل (مايا

84
00:05:28,342 --> 00:05:31,410
ماذا إذا أخبرتنا
لما قتل (قاريت) ؟

85
00:05:31,411 --> 00:05:34,613
إذاً تعتقدين أن مونا لديها المزيد
من الأسرار ؟

86
00:05:34,614 --> 00:05:35,816
إنها بالتأكيد تعرف أسرارنا

87
00:05:35,817 --> 00:05:39,150
ماذا إذا كان لها صلة ما بفريق
؟ (N.A.T)

88
00:05:39,153 --> 00:05:42,156
سبنسر ذلك الفريق إنتهى
(عندما كانت (مونا الفاشله

89
00:05:42,157 --> 00:05:44,257
ذات النظارات وتقويم الأسنان

90
00:05:44,258 --> 00:05:46,591
إذا لم يريدو هؤلاء المنحرفين
إختلاس النظر من نافذتها

91
00:05:46,592 --> 00:05:48,329
لم يريدون التسكع معها ؟

92
00:05:48,330 --> 00:05:50,830
ربما كانت هي التي تختلس النظر عليهم

93
00:05:50,831 --> 00:05:53,765
(N.A.T) إنظري ، إثنان من فريق
قد ماتو

94
00:05:53,766 --> 00:05:56,435
حسناً ، ربما قاتل (آلي) مازال خائفاً

95
00:05:56,436 --> 00:05:58,605
من أن هنالك شريط تصوير في
مكان ما

96
00:05:58,606 --> 00:06:00,773
.. هل

97
00:06:00,774 --> 00:06:03,343
هل سألتي والدك عن ذلك ؟

98
00:06:03,344 --> 00:06:05,778
أسأله عن ماذا ؟

99
00:06:05,779 --> 00:06:07,780
(عما قاله (قاريت

100
00:06:07,781 --> 00:06:10,148
(تعلمين ، عن مقابلته ل (آلي
في تلك الليله

101
00:06:10,149 --> 00:06:12,718
أنا ووالدي أخيراً بدأنا ننسجم مع بعض

102
00:06:12,719 --> 00:06:15,387
أنا لن أقوم بصفعه بقصه
قام (قاريت) بتأليفها

103
00:06:15,388 --> 00:06:17,356
ليقوم بتنظيف إسمه

104
00:06:17,357 --> 00:06:19,191
.. سمعتك ، ولكن-
ولكن ماذا ؟-

105
00:06:19,192 --> 00:06:20,692
سبنس ، قاريت كذب عن الكثير

106
00:06:20,693 --> 00:06:23,297
لم نقوم بتصديق أي كلام يقوله
فجأه ؟

107
00:06:28,469 --> 00:06:30,303
ماهذا ؟

108
00:06:30,304 --> 00:06:33,140
أحدهم إشترى لك كعكه
ووضعها عند الباب

109
00:06:33,141 --> 00:06:35,341
من (إم) ؟

110
00:06:36,844 --> 00:06:39,812
مونا-
مونا ؟-

111
00:06:39,813 --> 00:06:41,748
لا يجب عليك أن تأكلي هذه

112
00:06:41,749 --> 00:06:43,783
لقد صنعت بيض مع الطماطم

113
00:06:43,784 --> 00:06:46,719
نقانق لحم الخنزير ، والبطاطا المقرمشه

114
00:06:46,720 --> 00:06:48,589
أرجوك توقفي-
هل أنتي مريضه ؟-

115
00:06:48,590 --> 00:06:49,589
ربما

116
00:06:49,590 --> 00:06:52,923
.. هل مونا هذه هي مونا

117
00:06:53,093 --> 00:06:56,426
أجل
تريد بدايه جديده

118
00:06:56,630 --> 00:06:58,165
هل أنتي مستعده لإعطائها ذلك ؟

119
00:06:58,166 --> 00:07:00,666
الأمر معقد جدتي

120
00:07:00,667 --> 00:07:02,301
لقد فهمت عزيزتي

121
00:07:02,302 --> 00:07:04,337
(عندما عاد قريبي (هيشي

122
00:07:04,338 --> 00:07:06,507
لم يرد أحد أن يلمسه بالمضرب

123
00:07:06,508 --> 00:07:08,574
من (هيشي) ؟

124
00:07:08,575 --> 00:07:10,276
(أصغر أولاد (ألبيرتا

125
00:07:10,277 --> 00:07:12,345
لقد كان دائماً هادئ

126
00:07:12,346 --> 00:07:14,548
لكن في الثانويه ، لقد قفز الحواجز

127
00:07:14,549 --> 00:07:16,315
ماذا فعل ؟

128
00:07:16,316 --> 00:07:19,319
في الصباح وقت الإفطار
أحضر لأمه وأبيه

129
00:07:19,320 --> 00:07:22,588
زبديتين من المسامير المصدئه

130
00:07:22,589 --> 00:07:23,590
مع حليب فوقها

131
00:07:23,591 --> 00:07:26,492
وعندما رفضو أن يأكلو

132
00:07:26,493 --> 00:07:28,761
أكل قبضه

133
00:07:28,762 --> 00:07:31,664
وضغط على نفسه حتى خرج الدم

134
00:07:31,665 --> 00:07:34,998
أنا آسفه
ماصلة قرابتنا لهذا الشخص ؟

135
00:07:35,269 --> 00:07:36,769
اوه لا
وجهة نظري هي

136
00:07:36,770 --> 00:07:39,540
لقد أرسلوه بعيداً لمدة أربع شهور

137
00:07:39,541 --> 00:07:41,707
وقد تحسن حينها

138
00:07:44,244 --> 00:07:46,814
إذاً تعتقدين أن الأشخاص يتحسنون ؟

139
00:07:46,815 --> 00:07:48,481
هيشي) تحسن)

140
00:07:48,482 --> 00:07:51,815
أعني ، المهم هو
ماحصل قد حصل

141
00:07:52,152 --> 00:07:55,220
.. وعندما تبرد حلبة التزلج-
أجل ، أنا مرهقه-
* جدتها تبي تفلسف عليها

142
00:07:55,221 --> 00:07:57,489
لا يمكنني التعامل ، بدأت أمرض اليوم

143
00:07:57,490 --> 00:07:58,525
هانا ، أنتي ذاهبه للمدرسه

144
00:07:58,526 --> 00:08:00,827
ربما يجب أن تعطي هذه الفتاه

145
00:08:00,828 --> 00:08:02,863
فرصه لتستعيدك

146
00:08:02,864 --> 00:08:04,797
أتعلمين

147
00:08:04,798 --> 00:08:07,767
لو كنت مكانها ، لحاربت الموت

148
00:08:07,768 --> 00:08:10,670
. لأحصل على صادقتك

149
00:08:19,113 --> 00:08:21,213
أنا معتقله في المنزل

150
00:08:21,214 --> 00:08:24,149
أمي تستخدم قدرة أبي
لإستخراج المعلومات مني

151
00:08:24,150 --> 00:08:25,584
عن الهالوين ، منزل المناره

152
00:08:25,585 --> 00:08:27,619
ماذا أخبرتيه ؟-
لا شيء-

153
00:08:27,620 --> 00:08:30,224
لو علم عن نصف الأمور التي
(نعاني منها ، سوف يقوم بسحبي إلى (غوام
* جزيره

154
00:08:30,225 --> 00:08:32,258
مرحباً

155
00:08:32,259 --> 00:08:34,192
(ظننت أنك تلعبين دور حارسة (مونا

156
00:08:34,193 --> 00:08:35,694
حسناً ، لقد قلت أني سأكون حولها

157
00:08:35,695 --> 00:08:38,499
أنا أعتقد أننا يجب أن
نكون كلنا صديقاتها

158
00:08:38,500 --> 00:08:41,234
أعني ، لو كانت مونا تعلم
(لم توفي (قاريت

159
00:08:41,235 --> 00:08:43,303
مباشره بعدما أخبر
.. (عن قصة والد (آريا

160
00:08:43,304 --> 00:08:44,704
توقفي

161
00:08:47,091 --> 00:08:48,108
ماذا يحصل ؟-
لا شيء-

162
00:08:48,143 --> 00:08:49,141
لن نتكلم عن ذلك-
لا ، هيا-

163
00:08:49,142 --> 00:08:51,343
تكلمو عنه
عندما أكون بعيده عنكم

164
00:08:51,344 --> 00:08:52,477
آريا-
ماذا بعد ؟-

165
00:08:52,478 --> 00:08:54,146
جميعنا سنبدأ بالتساؤل

166
00:08:54,147 --> 00:08:56,281
هل كان والدي على قطار الهالوين أيضاً ؟-
ماذا ؟-

167
00:08:56,282 --> 00:08:58,650
هل حقاً تعتقدون أن والدي
سوف يقوم بتخديري

168
00:08:58,651 --> 00:09:00,287
ويقفل على في صندوق

169
00:09:15,369 --> 00:09:17,136
مرحباً آريا

170
00:09:17,137 --> 00:09:18,739
مالذي تفعله هنا

171
00:09:18,740 --> 00:09:21,340
لا يفترض أن تكون هنا

172
00:09:28,215 --> 00:09:31,184
(مرحباً بكم في (مونا النسخه الجديده

173
00:09:35,622 --> 00:09:38,823
.. آريا أنا آسفه لم أكن-
لا تقلقي-

174
00:09:38,824 --> 00:09:41,395
.. لا أحد منا يصدق أن والدك-
أعلم-

175
00:09:41,396 --> 00:09:43,663
لقد بالغت في ردة فعلي

176
00:09:43,664 --> 00:09:46,232
الأمر هو أن (قاريت) قال ذلك

177
00:09:46,233 --> 00:09:47,866
والأمر حقاً مخيف

178
00:09:47,867 --> 00:09:50,204
عندما لا يمكنك النظر في حبيبك
والآن والدك

179
00:09:50,205 --> 00:09:52,371
.. بلا-
بلا ماذا ؟-

180
00:09:52,372 --> 00:09:54,106
إنتظري ، ماذا حصل مع (إيزرا) ؟

181
00:09:54,107 --> 00:09:57,440
.. لم أخبره حتى الآن عن-
إبنه-

182
00:09:57,444 --> 00:10:01,603
أجل ، أنا أحاول أن أخبره
عندما نكون معاً

183
00:10:01,638 --> 00:10:03,549
ولكني لم أقدر

184
00:10:06,486 --> 00:10:08,108
أين الأستاذه (قريزوتي) ؟

185
00:10:08,143 --> 00:10:10,224
أعتقد أنها تلد إبنها

186
00:10:10,259 --> 00:10:12,123
والآن (ميريديث) بديلتها ؟

187
00:10:12,124 --> 00:10:14,094
أرجوك إطعنيني بشوكه في عنقي

188
00:10:20,867 --> 00:10:23,435
نظام التحقق والموازنه
أنشئ عندما

189
00:10:23,436 --> 00:10:25,772
لم يكن هناك فرع
يمارس القوه المطلقه

190
00:10:25,773 --> 00:10:27,540
. على فرع آخر

191
00:10:27,541 --> 00:10:30,915
لم نعتقد أن ذلك كان مهماً

192
00:10:30,950 --> 00:10:32,545
لآبائنا المؤسسين ؟

193
00:10:32,546 --> 00:10:34,547
آريا

194
00:10:34,548 --> 00:10:36,315
ماذا ؟

195
00:10:36,316 --> 00:10:39,649
إنظرو ياجماعه ، أنا لا أعلم
(ماذا كان نظام الأستاذه (قريزوتي

196
00:10:40,120 --> 00:10:43,453
ولكن عندما أكون موجوده
ممنوع إستخدام الهواتف

197
00:10:43,490 --> 00:10:45,359
لم أكن .. لم أكن
أستخدم هاتفي

198
00:10:45,360 --> 00:10:47,526
بلى لقد كنتي

199
00:10:47,527 --> 00:10:50,463
حسناً أعطيني إياه

200
00:10:53,667 --> 00:10:55,769
. بهذه الطريقه لن يتم إغرائك
* إغرائك = إنشغالها عن الدرس

201
00:10:58,405 --> 00:11:00,874
كان مهماً لآبائنا المؤسسين

202
00:11:00,875 --> 00:11:04,208
لأنهم أرادو أن يتأكدون أن لا أحد
. له قوه مطلقه

203
00:11:09,246 --> 00:11:10,182
آريا

204
00:11:10,183 --> 00:11:12,782
هل يمكنك أن تبقي لدقائق لو سمحتي ؟

205
00:11:19,472 --> 00:11:22,662
أعتقد أنه يمكنكم البقاء

206
00:11:22,663 --> 00:11:25,895
حتى لا نخرج عن الموضوع

207
00:11:25,930 --> 00:11:27,333
لنكن واضحين

208
00:11:27,334 --> 00:11:29,435
لدي وظيفه أقوم بها

209
00:11:29,436 --> 00:11:32,769
وأنتم ياسيدات إذا أردتم التخرج

210
00:11:32,773 --> 00:11:35,541
أنا أريد أيضاً

211
00:11:35,542 --> 00:11:37,060
إنظري لقد رأست ماكنتي ترسلين

212
00:11:37,095 --> 00:11:38,879
أنتي في هذا الفصل لتتناقشين

213
00:11:38,914 --> 00:11:42,144
عن التاريخ الأمريكي ، ليس تاريخي
حسناً ؟

214
00:11:43,283 --> 00:11:45,451
أجل

215
00:11:45,452 --> 00:11:49,806
شكراً لكم ، طاب يومكن

216
00:11:55,128 --> 00:11:58,791
مونا إنتظري مونا
(لم أستطع ترك (آريا

217
00:11:59,184 --> 00:12:02,144
لا ، لا بأس فهمت ذلك
يبدو أن الأمر صعب عليها

218
00:12:05,739 --> 00:12:08,774
مونا ماهذا ؟ هل هذا دماغ ؟

219
00:12:08,775 --> 00:12:10,109
أقفلي الباب

220
00:12:10,110 --> 00:12:12,712
أقفلي خزانتك

221
00:12:12,713 --> 00:12:15,608
هيا لنخرج من هنا
مالذي تفعلينه ؟

222
00:13:13,373 --> 00:13:17,793
لوكاس ماذا قالت لك ؟
من فعل ذلك ؟

223
00:13:28,622 --> 00:13:30,556
إنتظرو

224
00:13:30,557 --> 00:13:32,457
أحدهم سرق ذلك من المختبر ؟

225
00:13:32,458 --> 00:13:34,426
لديهم أدمغة ثيران هناك

226
00:13:34,427 --> 00:13:36,594
.. لا أعتقد حتى-
ذلك لأنك معفيه-

227
00:13:36,595 --> 00:13:38,463
من التشريح لأسباب نباتيه

228
00:13:38,464 --> 00:13:40,799
يارفاق ، الناس سيعتقدون أننا
وضعنا ذلك في خزانتها

229
00:13:40,800 --> 00:13:42,634
لم تكن نباتيه بل كانت إنسانيه

230
00:13:42,635 --> 00:13:44,602
هل مازلتي تحاولين أن تكرهيني ؟-
ربما-

231
00:13:44,603 --> 00:13:47,305
يارفاق ركزو ، الناس سيعتقدون
أننا من وضع ذلك

232
00:13:47,306 --> 00:13:50,408
كيف ؟ متى ؟ لقد كنا معتقلات
(عند (ميريديث

233
00:13:50,409 --> 00:13:52,712
لم يكن في خزانتها قبل
الحصه الأولى

234
00:13:52,713 --> 00:13:56,046
(إذاً الآن نعتمد على (ميريديث
. لتكون عذرنا ؟ أراكم في السجن

235
00:13:56,783 --> 00:13:58,819
يجب أن أقول
مونا حقاً أقوى مني

236
00:13:58,470 --> 00:14:01,620
لو أني مكانها ليئست

237
00:14:01,621 --> 00:14:04,390
شعرت بالأسف عليها-
أجل أنا أيضاً-

238
00:14:04,391 --> 00:14:07,159
حسناً هل إنتهيتم ؟
من التأسف عليها

239
00:14:07,160 --> 00:14:09,529
لأنها آذتنا كثيراً يارفاق

240
00:14:09,530 --> 00:14:11,330
كثيراً

241
00:14:13,533 --> 00:14:15,367
مرحباً

242
00:14:16,570 --> 00:14:18,337
أهلاً-
مرحباً-

243
00:14:22,642 --> 00:14:26,732
مونا ، لاتعتقدين أن لنا يد
في ذلك ، أليس كذلك ؟

244
00:14:27,280 --> 00:14:30,613
بالطبع ، لما تخطئين علي
بعد أن ساعدتك ؟

245
00:14:32,104 --> 00:14:32,757
ساعدتيني ؟

246
00:14:33,787 --> 00:14:37,090
لإكتشاف ذلك الحقير الذي
قتل حبيبتك

247
00:14:39,493 --> 00:14:41,795
لكني أعلم أنه لايزال
بيننا كراهيه

248
00:14:41,796 --> 00:14:45,129
وأعلم أنني يجب أن أستحق ثقتكم

249
00:14:45,198 --> 00:14:46,733
وأثبت أنني أستحق

250
00:14:46,734 --> 00:14:49,335
لكني سأفعل وسترون

251
00:14:51,838 --> 00:14:54,306
أنا أفضل الآن

252
00:15:08,822 --> 00:15:10,556
أهلاً

253
00:15:10,557 --> 00:15:12,558
متأكده أنك تريدين عمل ذلك ؟

254
00:15:15,042 --> 00:15:15,595
واجه الأمر كيلب نحن لن نكون
بعيد عن الأنظار

255
00:15:15,155 --> 00:15:17,429
هل سمعت عن مونا ؟

256
00:15:17,430 --> 00:15:18,832
أجل سمعت ، آسف لأنني فوت ذلك

257
00:15:19,858 --> 00:15:21,467
أمر غريب يحصل

258
00:15:21,468 --> 00:15:24,168
هل تعتقدين أن ذلك ممكن
أن مونا فعلت ذلك بنفسها ؟

259
00:15:24,169 --> 00:15:26,606
ممكن ولكن شيء آخر يحصل

260
00:15:26,607 --> 00:15:28,507
(بين (مونا) و(لوكاس

261
00:15:28,508 --> 00:15:31,177
لم هو يعرج ؟-
ربما هي ركلته-

262
00:15:31,178 --> 00:15:33,245
يجب أن تتحدث معه

263
00:15:33,246 --> 00:15:35,181
إعرف إذا كان قد آذى ركبته في الهالوين

264
00:15:35,182 --> 00:15:36,415
أنا ضائع

265
00:15:39,140 --> 00:15:40,785
عندما كانت (آريا) في الصندوق

266
00:15:40,786 --> 00:15:43,089
طعنت شخص كان يحاول أن
يرميها من القطار

267
00:15:43,090 --> 00:15:45,190
كان ذلك منذ أسابيع

268
00:15:45,191 --> 00:15:48,524
وقد كان مفك قديم صدء
ربما لم يتشافى منه

269
00:15:51,331 --> 00:15:52,831
فقط .. أرجوك

270
00:15:52,832 --> 00:15:54,733
تكلم معه ، حسناً ؟

271
00:15:55,735 --> 00:15:57,169
حسناً

272
00:16:01,741 --> 00:16:05,074
لم أستطع الرد على مكالمتها
لأن هاتفي كان مغلقاً

273
00:16:05,559 --> 00:16:06,590
أبي لدي صفوف

274
00:16:06,976 --> 00:16:08,501
لا يمكنني الخروج كل عشر دقائق

275
00:16:08,610 --> 00:16:09,767
فقط لأبلغ أمي أني على قيد الحياة

276
00:16:12,328 --> 00:16:14,463
لا ليس مباشره من المدرسه
لدي عمل

277
00:16:15,385 --> 00:16:17,019
أيفترض أن أترك وظيفتي أيضاً ؟

278
00:16:21,043 --> 00:16:23,802
ماذا ؟ أجل أجل . سوف
أعود للمنزل بعد العمل مباشره

279
00:16:24,664 --> 00:16:26,665
وداعاً

280
00:16:32,339 --> 00:16:35,307
(مرحباً بكم في (الغابات الضائعه

281
00:16:39,481 --> 00:16:41,379
لقد كان رائع حصولها
على الإنذارات

282
00:16:41,380 --> 00:16:44,382
ولكنها تعرف أنها لن تستطع البقاء
. في ذلك المكان للأبد

283
00:16:44,383 --> 00:16:46,219
هل مازلتي تريدين الجري بعد المدرسه ؟

284
00:16:46,220 --> 00:16:47,353
أجل طبعاً

285
00:16:47,354 --> 00:16:50,422
إشتقت لك

286
00:16:50,423 --> 00:16:52,557
لما لم أسمع منك بالأمس ؟

287
00:16:52,558 --> 00:16:54,828
لقد نمت مبكراً
لم أقرأ رسائلك

288
00:16:54,829 --> 00:16:57,496
هل يمكنني أن سألك عن شيء ؟

289
00:16:58,331 --> 00:17:00,733
تعدني أن لا تغضب ؟

290
00:17:00,734 --> 00:17:03,235
إسألي

291
00:17:03,236 --> 00:17:05,536
هل تعتقد أن (جينا) إنتقلت من المدرسه

292
00:17:05,537 --> 00:17:08,306
(لأن بعد وفاة (قاريت
خافت أن تكون التاليه ؟

293
00:17:08,307 --> 00:17:11,442
"N.A.T" جيسون) آخر من بقى من نادي)
حتى الآن

294
00:17:11,443 --> 00:17:12,644
.. وأعلم أنها ليست أساسية معهم

295
00:17:12,645 --> 00:17:14,746
لم أنتي مهووسه بهذه الأشياء ؟

296
00:17:14,747 --> 00:17:16,581
كيف لي ألا أفكر فيها ؟

297
00:17:16,582 --> 00:17:17,765
الشرطه مازالت لاتعرف
(من قتل (قاريت

298
00:17:18,017 --> 00:17:21,755
حتى أنهم لم يستطيعون العثور
على المسدس الذي قتُل به

299
00:17:23,690 --> 00:17:25,290
غير معقول

300
00:17:26,526 --> 00:17:28,561
إنظر من الذي تتملق عليه

301
00:17:28,562 --> 00:17:31,363
سبنسر، اتركيه لوحده-
لا , لا استطيع-

302
00:17:31,364 --> 00:17:33,366
إنه يعانق قنبله يدويه

303
00:17:38,738 --> 00:17:41,273
(هو كان ينظف خزانة (مونا

304
00:17:41,274 --> 00:17:44,276
لقد نظر إلي

305
00:17:44,277 --> 00:17:46,680
ربما لم يكن هو-
كان هو-

306
00:17:46,681 --> 00:17:50,014
ربما (هارولد المرعب) له توأم مرعب

307
00:18:09,436 --> 00:18:10,870
لماذا لديه أشياء مونا ؟

308
00:18:12,405 --> 00:18:14,307
ربما سيعيدها-
! اوشش-

309
00:18:36,426 --> 00:18:37,260
هل إرتديت هذه ؟

310
00:18:37,263 --> 00:18:39,132
أجل في كل سباق أذهب للجري

311
00:18:39,930 --> 00:18:42,672
إلبسي ، سوف يجلب لك الحظ

312
00:18:43,771 --> 00:18:46,473
لا, لا استطيع اخذها

313
00:18:46,473 --> 00:18:49,806
ماذا لو فقدتها-
سوف اخسرك-

314
00:18:50,110 --> 00:18:52,144
فقط مزحه

315
00:18:52,146 --> 00:18:54,280
ماذا يحدث ؟-
لاشيء-

316
00:18:54,281 --> 00:18:56,483
... لاشيء فقط

317
00:18:56,484 --> 00:18:59,218
اعتقد أني فقط يجب أن أقرر إذا
أردت فعل هذا الشيء

318
00:18:59,219 --> 00:19:01,353
لا لا لا عليك القيام بهذا

319
00:19:01,354 --> 00:19:04,123
انها لسبب وجيه
أصدقاء يعتمدون عليك

320
00:19:04,124 --> 00:19:07,228
وتعهدت نصف من
نسبة البطالة السنة الماضية

321
00:19:07,229 --> 00:19:09,696
سوف تكوِنِ على ما يرام

322
00:19:09,697 --> 00:19:12,732
فقط .. غيري حذائك

323
00:19:17,171 --> 00:19:20,273
ما الخطأ ؟

324
00:19:20,274 --> 00:19:22,343
لاشيء فقط من الممكن ان تكون امي

325
00:19:22,344 --> 00:19:24,177
ادعت مريضة في اليوم,

326
00:19:24,178 --> 00:19:27,248
ولكن اعتقد انه بسبب ميرديث الاول

327
00:19:30,685 --> 00:19:32,452
هل هي امك-
نعم-

328
00:19:32,453 --> 00:19:35,055
.. أجل ، يجب علي أن

329
00:19:35,056 --> 00:19:37,990
أمر عليها وأقوم ببضع الأمور

330
00:19:37,991 --> 00:19:40,594
انها محظوظة بك ، لأنني لا أستطيع

331
00:19:42,763 --> 00:19:44,264
اتصلي ؟

332
00:19:46,066 --> 00:19:47,232
سأتصل

333
00:20:19,632 --> 00:20:22,501
اوهه , اقل من عشرة . فزنا

334
00:20:22,502 --> 00:20:25,637
أعتقد أننا يجب أن نحصل على حوض ساخن

335
00:20:25,638 --> 00:20:28,640
سبنس تريدين أن أدفئ الماء ؟

336
00:20:30,676 --> 00:20:32,811
نعم. فقط اعطني دقيقه

337
00:20:36,049 --> 00:20:38,817
مرحبا , جيسون

338
00:20:38,818 --> 00:20:40,752
مرحبا , سبنسر

339
00:20:40,753 --> 00:20:43,355
ماذا يحدث بينك وبين (مونا) ؟

340
00:20:43,356 --> 00:20:45,958
هل ذهبت إليها ام هي التي أتت لك ؟

341
00:20:47,760 --> 00:20:50,596
أنظر أعلم أن يومها الأول
لم يكن مليء بالفقاعات

342
00:20:50,597 --> 00:20:52,531
.. حسنًا , لكن

343
00:20:52,532 --> 00:20:54,000
كن حذرا

344
00:20:54,001 --> 00:20:57,334
ماذا أنا في عداد المفقودين هنا ؟

345
00:20:57,336 --> 00:20:58,769
انها خطيره

346
00:20:58,770 --> 00:21:00,807
ايان وقاريت قد ماتو

347
00:21:00,808 --> 00:21:02,741
جينا غائبه

348
00:21:02,742 --> 00:21:04,608
أنا بدأت أعتقد
... قد تكون مونا

349
00:21:04,609 --> 00:21:06,512
فهمت
سوف يبقي ذلك في الاعتبار

350
00:21:06,513 --> 00:21:09,281
توبي يمكن أن يسمع ذلك

351
00:21:09,282 --> 00:21:10,583
حاولت مره أن تقتله

352
00:21:10,583 --> 00:21:13,916
بفك قطعه من السقالات
! لا يمكن الوثوق بها

353
00:21:14,486 --> 00:21:17,320
الناس هنا تقول نفس الشيء عني

354
00:21:17,322 --> 00:21:19,425
أود أن اعطاء الناس
ثقه كبيره

355
00:21:19,426 --> 00:21:21,560
قبل أن أنتهي منهم

356
00:21:21,561 --> 00:21:24,696
مع السلامة
شكرًا للنصيحة

357
00:21:33,906 --> 00:21:36,475
هل انتِ متأكدة بانك لم تخبريها ؟

358
00:21:36,476 --> 00:21:38,709
لماذا اخبر مونا بأن ايزرا لديه ابن ؟

359
00:21:38,710 --> 00:21:40,811
.. لو كان ايزرا من فتح الباب

360
00:21:40,812 --> 00:21:42,580
لم يفتح , حسنآ , فقط تنفسي

361
00:21:42,581 --> 00:21:44,448
ماذا فعلتي بالسلة ؟

362
00:21:44,449 --> 00:21:46,550
تخلصت منها ، لماذا ؟
هل تريدين من الحلوى ؟

363
00:21:46,551 --> 00:21:49,487
اريا على حق , هانا
مونا تخطط لشيء

364
00:21:49,488 --> 00:21:51,388
انها ليست من قبيل الصدفه في
اليوم الأول لرجوعها

365
00:21:51,389 --> 00:21:53,459
هارولد أيضا هناك، و
بطريقه ما لا يعترف بنا

366
00:21:53,460 --> 00:21:55,827
انا لا اقول انه ليس غريب

367
00:21:55,828 --> 00:21:58,629
أنا فقط أعتقد ربما توليه هذا المنصب
لأنه أراد أن يراها

368
00:21:58,630 --> 00:22:00,764
لماذا يريد ان يراها-
قضت كثير من الوقت هناك-

369
00:22:00,765 --> 00:22:03,002
اذا ربما كانو رفاق-
قائمة اصدقاء مونا انتهت-

370
00:22:03,003 --> 00:22:05,537
نحن بحاجه لإقتحام خزانة ذلك الغريب

371
00:22:05,538 --> 00:22:07,507
وننظر بماذا يحتفظ

372
00:22:07,508 --> 00:22:09,374
مرحباً-
اهلا-

373
00:22:09,375 --> 00:22:12,042
هل تحدثت للوكاس ؟-
انه لا يرغب بالتحدث-

374
00:22:12,043 --> 00:22:14,712
ولكني وجدت شيء آخر-
ماهذا ؟-

375
00:22:14,713 --> 00:22:17,496
إنها نسخه لمقابلة
المدير مع

376
00:22:17,586 --> 00:22:20,116
مونا ووالديها الاسبوع الماضي-
كيف لك هذا ؟-

377
00:22:20,586 --> 00:22:22,321
هناك اكراميات لمعرفة
رمز مرور المدرسة.

378
00:22:22,322 --> 00:22:25,490
- ما الذي نبحث عنه ؟
- الصفحة الثانية .

379
00:22:25,491 --> 00:22:28,392
إتضح أن والدي مونا لم يريدوها
أن تعود لثانوية روزوود

380
00:22:28,393 --> 00:22:30,461
كانت مونا الذي توسلت أن تأتي مرة أخرى

381
00:22:30,461 --> 00:22:33,031
لحظه . اعتقد انها اخبرتني بان والداها إجبراها

382
00:22:33,033 --> 00:22:36,366
انا اعتقد انها كذبت . مونا عادت
لتكمل اعمالها

383
00:22:36,502 --> 00:22:38,370
علي الذهاب

384
00:22:38,371 --> 00:22:40,505
هي , اريد طعام , انني اتضور جوعا

385
00:22:40,506 --> 00:22:43,839
هل أدت مونا التوقيع على تلك البطاقة
سلة الكعك مع ؟ "M" أو "A"

386
00:22:43,943 --> 00:22:46,043
... هل يمكننا أن نأخذ ثانيه قبل-
قبل ماذا ؟-

387
00:22:46,044 --> 00:22:48,412
السماح لها بتدمير حياتنا مرة اخرى ؟-
لا-

388
00:22:48,413 --> 00:22:50,049
إذاً إيزرا يكتشف أن لديه طفل
"A" من خلال

389
00:22:50,050 --> 00:22:53,383
كل السلُطه "A" لاتعطي
آريا ، أخبري (فيتز) أن لديه إبن

390
00:22:53,519 --> 00:22:54,953
لا أستطيع-
لم لا ؟-

391
00:22:54,954 --> 00:22:56,820
لأن هذا الابن لديه أم
طلبت مني ألا أخبره

392
00:22:56,821 --> 00:22:58,824
نعم، وكل يوم
يمر هو يوم آخر

393
00:22:58,825 --> 00:23:01,760
على الطفل بلا أن يرى والده

394
00:23:01,761 --> 00:23:03,428
وصدقيني

395
00:23:03,429 --> 00:23:06,399
ربما يتعامل الطفل مع
هذا الأمر لمده طويله

396
00:23:33,426 --> 00:23:35,760
مالذي تفكرين به ؟

397
00:23:35,761 --> 00:23:37,929
أنا لا أفكر .

398
00:23:41,434 --> 00:23:44,069
مالذي تقلقين بشأنه ؟

399
00:23:44,070 --> 00:23:47,403
لما لم يفهم (جيسون) ؟

400
00:23:47,473 --> 00:23:49,440
هو يعلم أن (مونا) خطره

401
00:23:49,441 --> 00:23:52,443
جيسون) فتى كبير)
يستطيع أن يهتم بنفسه

402
00:23:52,444 --> 00:23:54,614
أجل لكن لا أحد يحمي ظهره

403
00:23:54,615 --> 00:23:57,948
أعني أنا أملك صديقاتي وأملكك أنت
. وهو وحيد

404
00:24:02,989 --> 00:24:05,056
ماكان ذلك ؟

405
00:24:05,056 --> 00:24:06,857
هل سمعت ذلك ؟

406
00:24:08,026 --> 00:24:09,426
مرحبا ؟

407
00:24:11,631 --> 00:24:13,366
هل هناك أحد ؟

408
00:24:22,308 --> 00:24:23,975
إهدئي

409
00:24:29,615 --> 00:24:31,583
أريد أن أدخل

410
00:24:31,584 --> 00:24:34,020
أنا آسفه لا أستطيع فعل ذلك الآن

411
00:24:44,397 --> 00:24:45,100
إدخلُ

412
00:24:46,375 --> 00:24:47,674
مرحباً

413
00:24:47,708 --> 00:24:50,281
لم أكن واثق أن هناك أحد
في المنزل ، إنه هادئ

414
00:24:50,316 --> 00:24:52,555
مايك) ذهب ل (وايت) ليدرس)

415
00:24:53,606 --> 00:24:56,841
إذاً .. كيف كانت المدرسه اليوم ؟

416
00:25:02,981 --> 00:25:04,649
هل تحدثت مع (ميريديث) ؟

417
00:25:04,649 --> 00:25:06,048
أجل

418
00:25:06,049 --> 00:25:08,383
لقد نسيت كلياً أنك
في ذلك الصف

419
00:25:08,384 --> 00:25:11,522
لا أستطيع تركه ، يجب أن أتخرج-
لم تفعلين ذلك ؟-

420
00:25:11,524 --> 00:25:14,857
يبدو أنك تعاملتي مع الأمر
. كبالغه

421
00:25:15,560 --> 00:25:16,994
شكراً لذلك

422
00:25:16,995 --> 00:25:19,944
ماذا أخبرتك (ميريديث) ؟

423
00:25:19,978 --> 00:25:22,735
حسناً ، لقد قالت أنك وصديقاتك

424
00:25:22,770 --> 00:25:25,082
ترحبون بها بحذر

425
00:25:25,117 --> 00:25:28,772
هذا الشيء الذي قد يتوقعه
أي معلم جديد

426
00:25:30,610 --> 00:25:31,838
الله يعلم لقد كنت هناك

427
00:25:32,009 --> 00:25:34,143
الأولاد قد يكونون قاسيين

428
00:25:37,183 --> 00:25:38,781
أبي

429
00:25:40,506 --> 00:25:41,551
هل كانت (آليسون) تعجبك ؟

430
00:25:42,967 --> 00:25:43,653
ماذا ؟

431
00:25:43,654 --> 00:25:47,435
أعني ، مارأيك بها كأي شخص ؟

432
00:25:48,899 --> 00:25:50,290
جميع صديقاتك يعجبونني

433
00:25:50,394 --> 00:25:52,628
لم سألتي ذلك ؟

434
00:25:52,629 --> 00:25:56,883
أعلم أن أمي كانت تملك بعض
المشاكل معها

435
00:25:56,918 --> 00:25:58,501
إعتقدت أن (آلي) ذات أوجه

436
00:26:00,560 --> 00:26:04,470
أعتقد أن معظم هذا
يأتي بسبب العمر

437
00:26:09,201 --> 00:26:13,249
لم يسبق لك أن كنت معها لوحدك
أليس كذلك ؟

438
00:26:14,651 --> 00:26:16,385
لم أكون كذلك ؟

439
00:26:21,091 --> 00:26:23,693
مازلتي تفتقدينها أليس كذلك ؟

440
00:26:26,904 --> 00:26:27,697
أجل

441
00:26:51,655 --> 00:26:54,558
منذ كنت صغيره وفي
بداية الثانويه

442
00:26:54,559 --> 00:26:57,660
كنت فاشله

443
00:26:57,661 --> 00:27:00,796
كنت مهُانه ، مغلوب على أمري

444
00:27:00,797 --> 00:27:02,965
ومعُذبه

445
00:27:02,966 --> 00:27:06,003
ومع تلك المعانه
.. والبؤس والتعذبُ

446
00:27:11,441 --> 00:27:14,010
هل أرسلته لك ؟

447
00:27:14,011 --> 00:27:15,712
(أجل ، ولكل الناس على موقع (سايبر

448
00:27:15,713 --> 00:27:17,980
لقد حصل على 6000 إعجاب

449
00:27:17,981 --> 00:27:20,482
تلك الفتاه ملتويه أكثر من أصابعي
* تعبير إنها تمثل

450
00:27:20,483 --> 00:27:21,783
إنها تحاول كثيراً

451
00:27:21,784 --> 00:27:24,419
أنتي التي قلتي لي أن
أعطيها فرصه ثانيه

452
00:27:24,420 --> 00:27:26,154
كان هذا قبل أن أرى شكاويها

453
00:27:26,155 --> 00:27:28,892
حتى الآن أعتقد أن (مونا) هي
أفضل موضوع تناقشنا عنه

454
00:27:28,893 --> 00:27:31,394
ضد الإستنساخ البشري

455
00:27:34,464 --> 00:27:36,131
قبل أن تطفئون ذلك

456
00:27:36,132 --> 00:27:38,001
أو ترمون شيء على الشاشه

457
00:27:38,002 --> 00:27:39,902
أرجوكم فقط إسمعوني

458
00:27:39,903 --> 00:27:42,170
لقد كنت في المصح لأكثر
من سبع شهور

459
00:27:42,171 --> 00:27:44,708
.. وأريد أن أخبركم عن

460
00:27:47,911 --> 00:27:49,545
لوكاس ؟

461
00:27:49,546 --> 00:27:52,814
مرحباً أعلم أنك خارجه-
لا لا إدخل-

462
00:27:52,815 --> 00:27:55,986
لا لا أريد أن أشغلك-
حقاً أدخل-

463
00:28:01,792 --> 00:28:03,158
(هل يمكنك أن تعطي هذا ل (كيلب

464
00:28:03,159 --> 00:28:05,389
حاولت العثور عليه ولكني أعتقد
أنه لم يعود في المكان الذي قبل

465
00:28:05,725 --> 00:28:08,096
ماهذا ؟-
هذا آخر المال الذي أدين له به-

466
00:28:08,097 --> 00:28:09,865
أخذ مني فتره لأحصل عليه

467
00:28:09,866 --> 00:28:12,169
هل تريد شيء للشرب أو أي شيء ؟

468
00:28:12,170 --> 00:28:13,869
لا أنا بخير

469
00:28:13,870 --> 00:28:15,072
ماذا حصل لركبتك ؟

470
00:28:15,073 --> 00:28:18,007
حادث عندما كنت أتزلج

471
00:28:18,008 --> 00:28:20,509
من الصعب شرحه

472
00:28:23,413 --> 00:28:24,681
ماذا حصل بينك أنت و(مونا) ؟

473
00:28:24,682 --> 00:28:27,416
لاشيء لاشيء

474
00:28:27,417 --> 00:28:28,583
لم أتحدث معها منذ شهور

475
00:28:28,584 --> 00:28:30,887
هل (مونا) تهددك بشيء لوكاس

476
00:28:30,888 --> 00:28:34,156
هل فعلت شيئاً وندمت عليه ؟

477
00:28:34,157 --> 00:28:36,925
هل طعنك أحد في ركبتك
في الهالوين ؟

478
00:28:36,926 --> 00:28:40,128
سنتحدث عن ذلك لاحقاً-
لا أحتاج أجوبه-

479
00:28:40,129 --> 00:28:42,666
لم عادت فجأه للمدرسه ؟
أعني لم عادت ؟

480
00:28:42,667 --> 00:28:45,835
هانا البارحه لم تكن أول ليله لها

481
00:28:45,836 --> 00:28:49,169
لقد كانت تتسلل للخارج قبل
أن تحصل على إذن الدكتور

482
00:28:49,172 --> 00:28:52,142
لماذا ؟ إلى أين كانت تذهب ؟
مالذي كانت تغعله ؟

483
00:28:52,143 --> 00:28:54,143
أنا آسف

484
00:28:54,144 --> 00:28:56,179
أنا آسف هذا أفضل شيء أستطيع فعله

485
00:28:57,648 --> 00:28:59,115
حسناً لقد فهمت

486
00:29:01,051 --> 00:29:02,818
إشتقت لك

487
00:29:05,389 --> 00:29:06,522
وأنا إشتقت لك

488
00:29:19,536 --> 00:29:22,638
أعلم أنكم في النهايه ستعترفون

489
00:29:22,639 --> 00:29:25,441
تعترفون أنكم فعلتم

490
00:29:25,442 --> 00:29:28,511
وبما حصل لكم

491
00:29:28,512 --> 00:29:31,719
ويجب أن تتعلمو الغفران

492
00:29:31,754 --> 00:29:33,082
إنها تسدد ثم تربح

493
00:29:33,083 --> 00:29:35,075
غير معقول

494
00:29:35,110 --> 00:29:36,986
يوم الثلاثاء سوف نلعب

495
00:29:36,987 --> 00:29:39,056
في المطار ومكاتب الأطباء

496
00:29:40,724 --> 00:29:43,392
نحتاج للمزيد من العبوات

497
00:29:50,867 --> 00:29:52,702
لا أصدق ذلك

498
00:29:55,839 --> 00:29:57,940
مالذي تفعله هنا ؟

499
00:30:01,111 --> 00:30:02,144
سبنس

500
00:30:03,647 --> 00:30:06,148
أهلاً سبنسر ماأخبارك ؟

501
00:30:06,149 --> 00:30:08,017
أنا بخير ، وأنتي ؟

502
00:30:12,122 --> 00:30:13,590
إنها مجرد ممثله

503
00:30:13,591 --> 00:30:16,759
أجل هذا يسمى تنمية العلاقات

504
00:30:20,397 --> 00:30:22,131
هل يمكنني أن أسألك شيء ؟

505
00:30:27,437 --> 00:30:28,704
.. هل قد فكرت

506
00:30:28,705 --> 00:30:30,874
عما ستكون حياتك

507
00:30:30,875 --> 00:30:33,175
بوجود والدك

508
00:30:33,176 --> 00:30:35,511
عندما كنت ذو 6 أو 7 ؟

509
00:30:37,447 --> 00:30:40,382
سؤال غبي لم يجب أن أسأله

510
00:30:40,383 --> 00:30:43,452
لا لا لم يكن غبي

511
00:30:43,453 --> 00:30:45,488
عندما كنت صغير

512
00:30:45,489 --> 00:30:48,624
بحثت عنه في كل مكان

513
00:30:48,625 --> 00:30:51,827
في الشوارع في المحلات

514
00:30:51,828 --> 00:30:54,830
حتى أنني في نومي كنت أبحث عنه

515
00:30:56,767 --> 00:31:00,100
لكنني كنت ذو 13 سنه ، بعدها توقفت

516
00:31:00,470 --> 00:31:02,037
لماذا ؟

517
00:31:02,038 --> 00:31:05,371
.. أعتقد أنني تعبت من

518
00:31:05,709 --> 00:31:07,577
إستنفاذ كل الطاقه ، تعرفين

519
00:31:07,578 --> 00:31:10,045
إحتجت أركز على نفسي فقط

520
00:31:12,149 --> 00:31:14,484
وأنا بخير مع كل ماحصل

521
00:31:14,485 --> 00:31:16,085
حقاً

522
00:31:16,086 --> 00:31:18,954
لكنني سأكون كاذب

523
00:31:18,955 --> 00:31:20,956
لو لم أقول أنه كان هناك أيام

524
00:31:20,957 --> 00:31:24,060
كنت أتمنى أن أجعل الشخص
الذي صنعته في عقلي

525
00:31:24,061 --> 00:31:25,995
لشخص حقيقي

526
00:31:34,171 --> 00:31:36,571
لو نظرتم في خرائطكم

527
00:31:36,572 --> 00:31:38,141
سترون في أربع نقاط محطات

528
00:31:38,142 --> 00:31:41,043
السباق سينتهي أمام المدرسه

529
00:31:41,044 --> 00:31:42,977
أينما ستستلمون الميداليات

530
00:31:42,978 --> 00:31:44,612
وحقيبة الجائزه

531
00:31:44,613 --> 00:31:46,581
سوف نبدأ في ثلاث دقائق

532
00:31:46,582 --> 00:31:48,650
عفواً ، من سيغني
الأغنيه الوطنيه ؟

533
00:31:48,651 --> 00:31:50,453
.. لم نخطط لذلك-
سوف أفعل ذلك-

534
00:31:55,559 --> 00:31:58,892
إنظرو يارفاق ، لو تجاوزنا السباق
قبل النقطه الثانيه

535
00:31:58,995 --> 00:32:00,628
يمكننا أن نقطع إلى الغابه خلف المدرسه

536
00:32:00,629 --> 00:32:02,063
كيف سندخل ؟

537
00:32:02,064 --> 00:32:04,098
إنه غير مقفول ، إنهم يتركون الحمامات
مفتوحه للناس

538
00:32:04,099 --> 00:32:05,900
الذي ينهون الخط النهائي

539
00:32:05,901 --> 00:32:07,635
هل أنتي متأكده أن (إيميلي) لن
تستطيع مقابلتنا ؟

540
00:32:07,636 --> 00:32:10,073
أجل ، إلا إذا إستطاعت الهروب من
حصن آل فيلدز
* تنكت على أهل إيميلي

541
00:32:10,074 --> 00:32:12,908
لم جدتك تغني ؟

542
00:32:12,909 --> 00:32:15,110
لأنه بإمكانها ذلك

543
00:32:21,751 --> 00:32:24,754
أعتقد أن (مونا) كانت على
قطار الهالوين تلك الليله

544
00:32:24,755 --> 00:32:26,422
! قولي ذلك مجدداً

545
00:32:43,006 --> 00:32:44,505
لا أعتقد أن هذا الأمر سيطول

546
00:32:44,506 --> 00:32:45,974
هل أنتي بخير لوحدك ؟

547
00:32:45,975 --> 00:32:49,177
أجل ، هل هناك تطبيق يجعلني
أسحق تلك النافذه ؟

548
00:32:49,178 --> 00:32:52,048
لا تحتاجين لذلك . سوف أنزل
لأزن درجة الحراره

549
00:33:16,606 --> 00:33:18,207
حسناً سوف أعود بعد ساعات عده

550
00:33:51,141 --> 00:33:52,808
إيميلي ؟

551
00:33:52,809 --> 00:33:54,543
إم ، كيف جئتي هنا ؟

552
00:33:54,544 --> 00:33:56,144
قصه طويله
فقط إفعلو لي معروفاً

553
00:33:56,145 --> 00:33:57,948
لا تتصلو ولاتراسلو هاتفي حتى الغد

554
00:33:57,949 --> 00:33:59,381
هذا لا ينفع

555
00:33:59,382 --> 00:34:00,650
هذا لأنه دباسة أوراق

556
00:34:00,651 --> 00:34:02,685
يجب أن تستخدمي المشبك

557
00:34:02,686 --> 00:34:04,753
ألم أعلمكم شيء ؟

558
00:34:15,065 --> 00:34:17,100
الحقيبه كانت هنا
أليس كذلك ؟

559
00:34:23,606 --> 00:34:26,075
هذا الكتاب الذي كان يقرأه

560
00:34:27,177 --> 00:34:29,011
ماذا كتُب فيه ؟

561
00:34:29,012 --> 00:34:31,646
يبدو أنه كان يكتب رساله
(طويله ل (مونا

562
00:34:31,647 --> 00:34:33,781
لأنه يعتقد أن هذه مذكرتها-
هل هي مذكرتها ؟-

563
00:34:33,782 --> 00:34:35,116
هل كانت هذه في غرفة النزُلُ ؟

564
00:34:35,117 --> 00:34:37,520
أجل لقد كانت ولكن يارفاق
(إنها ليست ل (مونا

565
00:34:37,521 --> 00:34:39,989
(إنها ل (آلي

566
00:34:58,775 --> 00:35:01,044
هل هذه التي وجدتيها في
مخبأ (مونا) ؟

567
00:35:03,413 --> 00:35:05,582
أنا متأكده-
دعيني أرى ذلك-

568
00:35:05,583 --> 00:35:08,050
آريا ، هل هذا عن والدك ؟

569
00:35:11,454 --> 00:35:14,023
إذاً أنت مدير القسم الآن

570
00:35:14,024 --> 00:35:17,026
أنت رجل قوي سيد مونتغمري

571
00:35:19,129 --> 00:35:21,964
لن نتحدث مره أخرى

572
00:35:21,965 --> 00:35:25,000
حسناً ، أفضل السكوت

573
00:35:25,001 --> 00:35:27,436
هذا سوف يكلفك

574
00:35:28,772 --> 00:35:31,105
نفس المبلغ ينفع معي-
حقاً ؟-

575
00:35:31,106 --> 00:35:32,707
حسنا ليس لديكي حظ

576
00:35:32,708 --> 00:35:34,744
ذلك الشخص لم يعد في حياتي أبداً

577
00:35:34,745 --> 00:35:36,111
لقد إنتهى منذ شهور

578
00:35:37,947 --> 00:35:41,280
هل هذا يجعل الأمر أسهل
مع السيده مونتغمري ؟

579
00:35:41,785 --> 00:35:44,019
أعني أنه قد حصل

580
00:35:44,020 --> 00:35:45,555
إنه وقت ذهابك آليسون

581
00:35:45,556 --> 00:35:47,923
إذا إتصلت طالبه بالعميد

582
00:35:47,924 --> 00:35:49,791
وأخبرته أن (ميريديث) تتقلب

583
00:35:49,792 --> 00:35:51,127
بسبب معلمها

584
00:35:51,128 --> 00:35:53,562
.. مسح قدميه عليها بعد أن

585
00:35:53,563 --> 00:35:55,965
إذا قمتي بذلك الإتصال ستندمين

586
00:35:55,966 --> 00:35:59,299
أنت محق
سوف أبدأ مع زوجتك

587
00:36:12,148 --> 00:36:14,416
ربما سوف أتصل عندما أكون لوحدي

588
00:36:14,417 --> 00:36:16,984
لا أستطيع أن أعطيك ذاك القدر
من المال مرة أخرى

589
00:36:16,985 --> 00:36:18,519
إيلا) ستعلم أنه مفقود)

590
00:36:18,520 --> 00:36:20,924
يمكنك أن تأخذ فتره للتفكير

591
00:36:20,925 --> 00:36:24,258
وأنا أغادر المدينة لزيارة جدتي

592
00:36:24,527 --> 00:36:26,062
سأعود في عطلة عيد العمال

593
00:36:26,063 --> 00:36:27,763
هل هذا يناسبك ؟

594
00:36:27,764 --> 00:36:30,566
ممتاز
أراك لاحقاً

595
00:36:34,904 --> 00:36:37,773
عطله سعيده سيد مونتغمري

596
00:36:49,786 --> 00:36:51,954
آريا-
لا تفعلي-

597
00:36:51,955 --> 00:36:54,655
إيميلي ضعيه في سترتك

598
00:36:54,656 --> 00:36:56,390
ربما يجب علينا تركه هنا

599
00:36:56,391 --> 00:36:58,593
لو علم بانه مفقود , سوف يعتقد بانها واحده منا

600
00:36:58,594 --> 00:37:00,595
نحن ؟ انه حتى لا يعرف من انتي
فقط خذيه

601
00:37:00,596 --> 00:37:02,065
أعطيني إياه

602
00:37:07,871 --> 00:37:09,672
ماذا تفعلون هنا بالاسفل

603
00:37:11,040 --> 00:37:14,373
امم , كل الحمامات التي بالطابق العلوي ممتلئه

604
00:37:14,611 --> 00:37:17,514
لذا نزلنا هنا ، لكن يمكننا
إستخدام التي في الطابق الثاني

605
00:37:17,515 --> 00:37:19,948
نعتذر , هيا ي رفاق

606
00:37:23,453 --> 00:37:25,588
ماذا لديك هناك ؟-
! اعطيني ذلك-

607
00:37:26,789 --> 00:37:29,691
سبنسر ؟

608
00:37:29,692 --> 00:37:32,894
ماذا يحدث ؟ هل أنتم بخير يارفاق ؟-
نعم ، نحن بخير-

609
00:37:32,895 --> 00:37:35,056
كان علينا فقط الحصول على شيء
رمُي بطريث الخطأ بعيداً

610
00:37:42,572 --> 00:37:44,005
الحمد لله انك نزلت هناك

611
00:37:44,006 --> 00:37:45,706
كيف عرفت بأننا هناك ؟

612
00:37:45,707 --> 00:37:47,575
وصلت الى نهاية الخط في وقت مبكر

613
00:37:47,576 --> 00:37:50,411
وبعد ذلك، رأيت ثلاثه منكن
يذهبن إلى هذا الباب الخلفي

614
00:37:50,412 --> 00:37:52,693
غير مهُم
نحن فقط حالفنا الحظ بانك كنت هنا

615
00:37:56,953 --> 00:37:57,953
! أوه ، يا إلهي

616
00:37:57,954 --> 00:37:59,421
! مونا

617
00:38:01,591 --> 00:38:03,959
! عودو للخلف-
! مونا-

618
00:38:12,672 --> 00:38:15,274
لا لم احصل على أي رساله

619
00:38:15,275 --> 00:38:17,576
فقط ابنتي

620
00:38:17,577 --> 00:38:19,778
تبادلنا الهواتف عن طريق الخطأ

621
00:38:19,779 --> 00:38:21,313
هذا صحيح

622
00:38:21,314 --> 00:38:24,616
شكرا للتحديث سيدي
تصبح على خير

623
00:38:24,617 --> 00:38:26,785
كان ذلك مديرك

624
00:38:26,786 --> 00:38:30,055
معلمتك الجديدة ,الانسه سورنسون

625
00:38:30,056 --> 00:38:32,090
ممن أصيبو بهذا الحريق-
ميريديث ؟-

626
00:38:32,091 --> 00:38:34,127
تدعيها باسمها الاول ?

627
00:38:34,128 --> 00:38:37,296
.. لا أنا فقط .. إنها

628
00:38:37,297 --> 00:38:39,631
لا بأس

629
00:38:41,634 --> 00:38:44,636
حسنا , ربما ينبغي ان نتوقف عن القتال

630
00:38:44,637 --> 00:38:46,604
لماذا لا نسمح لك بالخروج

631
00:38:46,605 --> 00:38:48,875
ونبدأ بالتحدث عن
أنك لا تدُخلينني

632
00:38:51,611 --> 00:38:53,979
اين ذهبت كل هذا الوقت ؟

633
00:38:57,917 --> 00:39:00,284
إيمي ، وأنا أعلم أنني لا افهم تماما

634
00:39:00,285 --> 00:39:02,689
كل ما تمرين به

635
00:39:04,791 --> 00:39:08,026
ولكن أنا أعرف ماذا يشبه تخسر الناس

636
00:39:09,696 --> 00:39:12,029
والشيء الوحيد الذي
يحصل لي من خلال هذا

637
00:39:12,030 --> 00:39:14,634
ومعرفة ذلك , جعلني اعود للمنزل لعائلتي

638
00:39:22,709 --> 00:39:24,878
أنا لا أريد أن أكون حارسك إيمي

639
00:39:24,879 --> 00:39:27,079
اريد ان اكون والدك

640
00:39:40,193 --> 00:39:43,526
... منذ أن كنت صغير وفي بداية الثانويه

641
00:39:47,000 --> 00:39:48,934
صغيرتي

642
00:39:48,935 --> 00:39:51,905
أعتقد أنك قد رأيت ما يكفي
ليوم واحد ، أليس كذلك ؟

643
00:40:08,988 --> 00:40:10,122
كيف حال ميريديث ؟

644
00:40:10,123 --> 00:40:13,225
لقد أخذتها لمنزلها من الطوارئ

645
00:40:13,226 --> 00:40:14,792
الأطباء لفو حروقها

646
00:40:14,793 --> 00:40:16,996
قدمو لها بعض المسكنات، والزموها بالهدوء

647
00:40:16,997 --> 00:40:19,832
لم أعتقد أنها يجب أن تكون في البيت وحدها

648
00:40:19,833 --> 00:40:21,668
لقد دعوتها لتبقى هنا

649
00:40:21,669 --> 00:40:23,001
هي هنا ؟-
لا-

650
00:40:23,002 --> 00:40:24,971
لا إنها لا تراه عرضاً مغرياً

651
00:40:24,972 --> 00:40:28,040
بناء على ما حدث في وقت مبكر الليله

652
00:40:29,042 --> 00:40:31,243
ماهو ؟

653
00:40:36,883 --> 00:40:38,685
(لقد وضعت في حافظة (ميريديث

654
00:40:38,686 --> 00:40:41,887
وأرسلت مره أخرى إلى سقيفة التخزين

655
00:40:43,047 --> 00:40:45,948
هل كتبتها إحدى صديقاتك ؟-
صديقاتي ؟-

656
00:40:45,950 --> 00:40:47,753
أنا أعرف مالذي هم قادرات عليه

657
00:40:47,754 --> 00:40:50,354
ماذا تقول ؟

658
00:40:52,858 --> 00:40:56,159
هل تعتقد ميريديث اننا من أرسل هذه لها ؟-
نعم بالطبع تعتقد-

659
00:40:56,159 --> 00:40:59,361
الآن هي قالت لي الحقيقة حول
ماذا حدث في ذلك اليوم الأول

660
00:40:59,362 --> 00:41:01,063
أنا لا اعتقد انها فكره مجنونه

661
00:41:01,065 --> 00:41:03,869
... يا أبي، لا شك أننا لن-
هل أنت وأصدقاؤك قمتم بذلك لها ؟-

662
00:41:03,870 --> 00:41:06,003
نعم او لا ؟

663
00:41:06,004 --> 00:41:08,105
لا

664
00:41:08,106 --> 00:41:10,975
لا-
تكلمي الآن، آريا في حين بامكانك-

665
00:41:10,976 --> 00:41:13,978
هذا النوع من الأسرار
يعود لملاحقتنا

666
00:41:13,979 --> 00:41:15,047
وماذا عن أسرارك ؟

667
00:41:16,381 --> 00:41:18,049
ماذا يعني ذلك ؟

668
00:41:20,285 --> 00:41:21,352
لاشيء

669
00:41:21,353 --> 00:41:24,121
لاشيء

670
00:41:24,122 --> 00:41:26,957
هل يمكنك إغلاق الباب من فضلك ؟

671
00:41:46,244 --> 00:41:47,878
مرحبا

672
00:41:52,050 --> 00:41:55,120
سمعت بانه فاتنني بعض الألعاب الناريه
عند خط النهايه

673
00:41:55,121 --> 00:41:56,887
نعم

674
00:41:56,888 --> 00:41:59,990
ولكن مونا غادرت بلا جرح

675
00:42:04,429 --> 00:42:07,165
انظر، وأنا لن أقول هذا مرة أخرى-
ليس عليك ذلك-

676
00:42:07,166 --> 00:42:10,067
سمعتك هذه المره

677
00:42:17,312 --> 00:42:17,975
تصبح على خير

678
00:42:25,183 --> 00:42:26,817
أهلا آريا ماذا يحدث ؟

679
00:42:29,087 --> 00:42:30,320
أوقع بنا "A" -
ماذا ؟-

680
00:42:30,321 --> 00:42:32,255
هذا هو السبب في أن ميريديث فتحت
 تلك السقيفه

681
00:42:32,256 --> 00:42:34,324
أرسلت لها هناك "A"
وجعلت الأمر كأننا فعلناه

682
00:42:34,325 --> 00:42:36,126
تسُمى مونا ؟ "A" هل

683
00:42:36,127 --> 00:42:39,395
هذي هي  طريقتها للإثبات
لنا  أنها تستحق؟

684
00:42:39,396 --> 00:42:40,897
علي الذهاب-
لحظه آريا-

685
00:42:40,898 --> 00:42:44,033
هل هو والدك؟ هل تريدين
ان تأتي وتبقي معي ؟

686
00:42:44,034 --> 00:42:46,037
لن يسمح ابدا بحدوث ذلك

687
00:42:55,596 --> 00:42:59,512
أعتقد أن هذه الضماده ستغطيه

688
00:43:35,050 --> 00:43:50,050
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

689
00:43:45,496 --> 00:43:50,536
<font color="#40bfff">kroooz + shosh <font color="#FFA500">: تمت الترجمه بواسطة</font></font>

