﻿1
00:00:02,711 --> 00:00:04,435
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}pretty little liars سابقا في

2
00:00:04,436 --> 00:00:05,364
- (أنت (أريا
- (ليس الأن (ويس

3
00:00:07,306 --> 00:00:09,319
هذا (ويسلي) أخي

4
00:00:10,619 --> 00:00:11,811
منذ متي تعلمي

5
00:00:14,902 --> 00:00:16,807
- هذا لكي
- أنا لا أعلم من هي عائلة (جيمس) من شيكاغو

6
00:00:17,250 --> 00:00:18,627
ألام يكم هذا أسم (نات) الحقيقي

7
00:00:19,380 --> 00:00:23,180
(هذا بالتأكيد خط (أليسون
"أنتي يجب أن تخبري مثير الشاطئ الليلة"

8
00:00:23,434 --> 00:00:24,129
عن ماذا يتحدثان ؟

9
00:00:24,164 --> 00:00:25,935
اذا من هو
(مثير الشاطئ)

10
00:00:25,970 --> 00:00:27,183
(ألي)
لم تخبرني أبدا من كان هو

11
00:00:27,218 --> 00:00:31,199
فقط أخبرني بأن هناك شئ مجهول في هذه القصة
وأن هناك شئ لا أعرفه

12
00:00:31,234 --> 00:00:32,670
(أرجوك، (توبي

13
00:00:32,705 --> 00:00:33,886
أنا متأخرة

14
00:00:33,921 --> 00:00:34,740
هل أخبرتيه ؟

15
00:00:34,775 --> 00:00:36,658
أذا عرف سيقتلني

16
00:00:36,693 --> 00:00:38,632
-هل أنت بخير ؟
-أنا علي وشك مقابلة أبني

17
00:00:38,667 --> 00:00:43,434
-الي أين يقود هذا ؟
-هذا ما أريدك أن تقوله لي ؟

18
00:00:43,469 --> 00:00:46,451
و أذا تتبعته سيقودك الي هناك

19
00:00:46,812 --> 00:00:49,078
(و (أيميلي
لقد فعلتي الشئ الصحيح

20
00:00:50,028 --> 00:00:53,123
-ما المشكلة
-(أنظري من كان أيضا في مخيم (ماي

21
00:00:58,408 --> 00:00:59,357
ألم يأتيكي شئ

22
00:01:00,391 --> 00:01:01,745
لا شئ منذ أن رحل

23
00:01:02,521 --> 00:01:04,795
لقد أرسل رسالة تقول
(لقد وصلت)

24
00:01:05,183 --> 00:01:06,196
هذا يحسب

25
00:01:06,656 --> 00:01:07,944
أذا أردتي

26
00:01:08,567 --> 00:01:15,015
أنا أعلم أنه يفعل الشئ الصحيح و لكن
فكرة أن شئ سيحدث علي بعد
مئات الأمتار و سيغير كل شئ

27
00:01:21,804 --> 00:01:23,525
لقد برد هذا
سوف أذهب لأحصل علي أعادة ملئ

28
00:01:25,919 --> 00:01:27,868
اتعتقدي أن (بايرون) قرأ المذكرات

29
00:01:28,551 --> 00:01:29,111
يجب أن يفعل

30
00:01:30,069 --> 00:01:30,895
أذا هو يعلم ما نعلمه الأن

31
00:01:31,772 --> 00:01:33,180
و ماذا سنفعل الأن ؟

32
00:01:34,298 --> 00:01:35,737
هذا نسخة (سيسي) من الأحداث

33
00:01:37,025 --> 00:01:38,108
(لقد رأينا صورة له في مخيم (ماي

34
00:01:39,319 --> 00:01:40,968
سوف أرجع الي قسم البوليس
بعد المدرسة

35
00:01:41,433 --> 00:01:42,562
لألتقط بعض الصور علي تليفوني

36
00:01:47,433 --> 00:01:49,766
<i><font color="#Aqua" > لدي معلومات أيمكن أن نتقابل - مايلز كراون </font></i>

37
00:01:55,023 --> 00:01:58,127
- (سبينسر)
- (مرحبا , (جيسون

38
00:01:58,162 --> 00:02:01,155
لدي بعض الأخبار

39
00:02:02,441 --> 00:02:05,309
نحن نتكتم علي هذا و لكن
لقد سلموا جثة (ألي) لعائلتي

40
00:02:05,344 --> 00:02:07,693
و سوف يكون هناك جنازة
جديدة

41
00:02:07,728 --> 00:02:09,455
- هل ستدفن مجددا
- - ليس في الأرض

42
00:02:09,606 --> 00:02:11,035
فقط في الضريح

43
00:02:11,073 --> 00:02:13,828
...سوف تكون للعائلة فقط و لكن

44
00:02:13,863 --> 00:02:16,362
لقد دبرت لكم بعض الوقت

45
00:02:16,397 --> 00:02:18,160
بعد رحيل عائلتي

46
00:02:18,195 --> 00:02:20,134
- شكرا لك
- هناك شئ أخر

47
00:02:20,169 --> 00:02:25,055
الأشياء التي وضعناها في
التذكار مع (ألي) لا زالت مفقودة

48
00:02:25,090 --> 00:02:29,285
البوليس يعتقد أن من فتح القبر يحتفظ بيهم كا

49
00:02:29,320 --> 00:02:30,417
هدايا

50
00:02:30,452 --> 00:02:34,414
الشرطة تعتقد أنها عندما تجدهم

51
00:02:34,449 --> 00:02:35,741
سوف تعلم من فعل ذلك

52
00:02:35,776 --> 00:02:40,476
أسمعو , لقد أردتكم
أن تعرفوا مني

53
00:02:40,511 --> 00:02:43,004
سوف أراسلكم بالتفاصيل
(حول وداع (ألي

54
00:02:43,039 --> 00:02:47,048
لا تهتم
لقد ودعتها الوداع الذي أريده

55
00:02:47,048 --> 00:02:48,449
- (سبينسر)
- ماذا ؟

56
00:02:48,772 --> 00:02:52,281
أتريدين أن نري (ألي) الأن
و عظامها قد بدأت بالتحلل

57
00:02:52,316 --> 00:02:54,770
- يجب أن تتوقفي
- لا , أنت توقفي

58
00:02:54,805 --> 00:02:56,959
حسنا , لقد أنتهيت من كل هذا

59
00:02:56,994 --> 00:03:00,437
أنتم تريدون أن تذهبوا لتروها
حسنا , هذا من شأنكم

60
00:03:00,472 --> 00:03:01,890
و لكن أخرجوني من هذا

61
00:03:10,833 --> 00:03:12,159
سنكون هناك

62
00:03:13,699 --> 00:03:28,632
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}318 - Dead To Me.

63
00:03:30,606 --> 00:03:33,238
 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة

64
00:03:31,535 --> 00:03:35,535
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

65
00:03:34,649 --> 00:03:37,209
(أنت و أنا الوحيدين الذان لدينا شيئا من تذكار (ألي
انا أعلم

66
00:03:37,244 --> 00:03:39,641
لذلك أقترح أن نتخلص منهم

67
00:03:39,676 --> 00:03:42,182
سوف أدفن لوح ال(ويجا) هذا
و أنتي تخلصي من ذلك القرط

68
00:03:42,217 --> 00:03:44,683
- لست متأكده بهذا الشأن
- لست متأكدة بشأن ماذا ؟

69
00:03:44,718 --> 00:03:48,464
كلما نفعل شئ كهذا
يرتد علينا

70
00:03:48,499 --> 00:03:52,306
هذا مثل أننا نرغم
علي فعل الشئ الخاطئ

71
00:03:52,341 --> 00:03:56,019
- أنا لا أريد أن ينتهي بي الأمر في بدلة السجن البرتقالية
- أتعتقدي أنني أريد ذلك

72
00:03:56,054 --> 00:03:58,428
صدقيني مقاس واحد
لا يتناسب مع الجميع

73
00:03:58,463 --> 00:04:00,114
أذا , ماذا سنفعل ؟

74
00:04:00,580 --> 00:04:04,158
أنا سوف أذهب لمنزل (أيزرا) بعد
المدرسة , فلنتحدث لاحقا

75
00:04:05,313 --> 00:04:06,417
لماذا ستذهبي لمنزل (أيزرا)؟

76
00:04:07,064 --> 00:04:09,797
لأنني أريد أن أطبع بعض الأشياء

77
00:04:10,610 --> 00:04:13,007
و سوف تفعلين هذا و هو يرتدي
قميصه

78
00:04:13,042 --> 00:04:13,925
سأذهب الأن

79
00:04:24,880 --> 00:04:27,071
(صباح الخير (سبينسر

80
00:04:29,663 --> 00:04:31,593
حسنا , أحدهم ليس سعيد

81
00:04:31,628 --> 00:04:35,494
لقد جئت لأذكرك أن النافسة بعد أسبوع

82
00:04:35,526 --> 00:04:42,175
و هنا يوجد جدولك , بيانات الفندق ,
 أسئله تدريبية , و أذن الذهاب

83
00:04:47,932 --> 00:04:49,865
...(أنظري (سبينسر

84
00:04:50,094 --> 00:04:53,248
أنا أعلم أنه موضوع حساس
و لكن كقائدة الفريق

85
00:04:54,608 --> 00:04:56,305
لقد كنتي خارج مستواكي مؤخرا

86
00:04:58,943 --> 00:05:05,048
نعم , هذه أكبر مسابقة في السنة
و لا يمكنني أن أتركك تؤثري علي الفربق كله

87
00:05:06,251 --> 00:05:11,851
أجعليني أوضح لك شئ (مونا) هذه
ليست لعبة بالنسبة لي , أطلاقا

88
00:05:13,021 --> 00:05:17,439
لأنني أكره أن أري (توبي) المسكين
يسافر كل هذا الطريق لأجلك

89
00:05:20,357 --> 00:05:21,431
ليتركك لي غير منحمسة

90
00:05:39,661 --> 00:05:43,013
- (كايلب)
- مرحبا , لقد كنت أحدث أمي

91
00:05:44,349 --> 00:05:47,284
- هل كل شئ بخير
-.... نعم أنها بخير فقط

92
00:05:47,319 --> 00:05:49,652
لا أعلم هذا غريب

93
00:05:49,687 --> 00:05:51,732
ما هو ؟

94
00:05:51,767 --> 00:05:53,333
(عمتي ستنتقل الي (أستراليا

95
00:05:53,368 --> 00:05:54,668
و ما الغريب بهذا الشأن ؟

96
00:05:56,189 --> 00:05:57,869
أنها شقيقة أبي

97
00:05:57,896 --> 00:06:00,037
المرأه التي تركتني أمي معها

98
00:06:00,873 --> 00:06:02,233
المرأه التي وضعتك في الملجأ

99
00:06:03,561 --> 00:06:07,357
أعتقد أن أمي كانت تبحث
عن أقاربها

100
00:06:07,600 --> 00:06:09,958
و أخيرا وجدت عمتي
(و عمتي ستنتقل ال(بريسبين

101
00:06:10,851 --> 00:06:12,203
وسوف يغلقون منزلها

102
00:06:12,244 --> 00:06:15,318
- هل هذا ما تربيت فيه و أنت صغير
-نعم

103
00:06:15,052 --> 00:06:16,188
أنهم سوف ينظفوه
و سيهدموه

104
00:06:19,162 --> 00:06:23,561
أمي تقول أذا أردت أن أري المكان
.... و أري أذا أردت شيئا منه

105
00:06:24,330 --> 00:06:25,698
يجب ان أذهب الأن

106
00:06:26,229 --> 00:06:28,010
هل تفكر في الذهاب

107
00:06:30,591 --> 00:06:33,415
لا , أنا لا أفكر في ذلك
 و لن أذهب

108
00:06:33,725 --> 00:06:36,243
- .... كايلب , أذا هدموه
- أنا لا أهتم

109
00:06:36,508 --> 00:06:37,720
فليفعلوا

110
00:06:59,615 --> 00:07:01,527
- مرحبا
- مرحبا

111
00:07:02,932 --> 00:07:04,430
لم أكن أعلم أنه
سيكون هناك أحد هنا

112
00:07:05,323 --> 00:07:06,459
هل (أيزرا) عاد

113
00:07:06,738 --> 00:07:08,211
لا , لقد كنت فقط أتفقد
الشقة

114
00:07:10,483 --> 00:07:12,230
- تفضل , أسفة
- شكرا

115
00:07:15,864 --> 00:07:18,011
(أيزرا)
قال يمكنني أن أستعمل المكان و هو بالخارج

116
00:07:20,386 --> 00:07:21,820
أنت تعرف أنه رحل

117
00:07:22,745 --> 00:07:24,449
لقد هاتفني
(و هو في طريقة ل(ديلوير

118
00:07:25,005 --> 00:07:27,253
لقد كان فزع قليلا حول ما أكنشفه
(عن (ماجي) و (مالكوم

119
00:07:27,869 --> 00:07:29,085
لم يكن مفزوع لقد كان
مشتت

120
00:07:31,196 --> 00:07:32,688
النقطه هي أنه علم

121
00:07:32,589 --> 00:07:34,181
-كان يجب ألا أخبرك
- لا

122
00:07:35,333 --> 00:07:37,461
لقد علم , لقد ذهب الي هناك

123
00:07:38,303 --> 00:07:39,821
و الأن هو يكلمها

124
00:07:41,060 --> 00:07:43,464
أسوف يكون لديكي مشكلة
أذا بقيت هنا بضعة ليالي ؟

125
00:07:43,725 --> 00:07:45,174
ماذا ... لا

126
00:07:46,110 --> 00:07:47,430
أليس لديك مدرسة ؟

127
00:07:48,102 --> 00:07:51,206
لا أنهم يصلحون مساكن الطلاب

128
00:07:51,662 --> 00:07:53,214
(لأول مرة منذ رئاسة (كلينتون

129
00:07:56,341 --> 00:07:58,638
أبقي

130
00:07:59,068 --> 00:08:00,252
(أعني , لقد دعاك (أيزرا

131
00:08:01,456 --> 00:08:03,321
و الأن لا يجب أن أقلق علي النباتات

132
00:08:04,528 --> 00:08:05,720
حسنا , شكرا

133
00:08:07,122 --> 00:08:09,574
حسنا , سأبتعد عن طريقك

134
00:08:19,599 --> 00:08:21,784
ربما يجب عليكي أنتي
أن ترعي النباتات

135
00:08:22,336 --> 00:08:23,576
أنا لست جيد جدا
قي هذا

136
00:08:23,669 --> 00:08:27,614
الذي يسمي ب(الكاكتس) أعتقدت
أن الطريقة الوحيدة لتقليمه هي بالمسدس

137
00:08:29,472 --> 00:08:31,097
حسنا

138
00:08:32,481 --> 00:08:37,528
سوف أتصل بك أذا كنت سأتي
الي اللقاء

139
00:08:39,900 --> 00:08:43,498
قبل 4 أيام أشتري الولد
سندويتش و بنزين و ماء ورد

140
00:08:44,241 --> 00:08:47,870
- ماء ورد ؟
-دفع 56$ لماء الورد

141
00:08:49,397 --> 00:08:52,125
- ... هذا
- أنا أتتبع بطاقته الأئتمانية

142
00:08:53,102 --> 00:08:55,366
ماذا عن قبل ثلاث أيام ؟

143
00:08:55,605 --> 00:08:57,045
قبل ثلاثة أيام قد سحب مال

144
00:08:57,270 --> 00:09:00,897
و عندما يشغلها مجددا , سأتتبعه مجددا
أتريدين أن تعرفي بشأن المفتاح

145
00:09:00,932 --> 00:09:01,348
نعم

146
00:09:01,927 --> 00:09:06,073
لقد تتبعت رمزه الي الصانع

147
00:09:06,425 --> 00:09:10,917
و الصانع قادني الي سلسلة
من البنايات في الجانب الغربي من المدينة
- ....و

148
00:09:12,001 --> 00:09:14,951
و أذا أرادتي أن أجربه علي كل باب

149
00:09:14,952 --> 00:09:18,174
سوف أحتاج بعضا من المساعدة

150
00:09:22,853 --> 00:09:24,248
أتتسائلين أن كان هذا يستحق ؟

151
00:09:25,562 --> 00:09:27,356
لا ليس هذا

152
00:09:28,557 --> 00:09:29,274
بل أنت

153
00:09:34,461 --> 00:09:37,000
هل يمكنني أن أعطيك نصيحة مهنية

154
00:09:37,687 --> 00:09:39,911
أن عملي , الناس الذين أتتبعهم

155
00:09:40,480 --> 00:09:43,790
كلهم مجرمون , متدنون , مدمنون

156
00:09:44,711 --> 00:09:45,916
حسنا أذا ؟

157
00:09:46,213 --> 00:09:49,653
و لكني لم أري أي أحد منهم
يشتري ماء ورد

158
00:09:49,927 --> 00:09:51,110
قبل خروجه من المدينة

159
00:09:53,524 --> 00:09:55,028
سأعلمك بشأن المفتاح

160
00:10:14,671 --> 00:10:15,449
(أيميلي)

161
00:10:17,979 --> 00:10:19,328
ماذا تفعلين هن يا حبيبتي ؟

162
00:10:19,586 --> 00:10:21,928
أعتقد أنني يمكنني أن أمر عليك
لأسألك أذا كنت تريدين شئ للغداء

163
00:10:22,213 --> 00:10:25,443
نعم من فضلك
لقد أكلت ذرة حمصة علي الغداء

164
00:10:26,046 --> 00:10:28,086
من ألة البيع ؟

165
00:10:28,381 --> 00:10:30,050
لقد أعتقدته أنه طعام حقيقي

166
00:10:30,051 --> 00:10:32,176
مثل أتريدي , ذرة أم سوداني ؟

167
00:10:33,371 --> 00:10:34,736
سوف أحضر محفظتي

168
00:10:45,060 --> 00:10:46,780
أتعلمين سنغير الخطة

169
00:10:48,283 --> 00:10:50,667
فلنتعاشي بالخارج
سوف أخرج ساعة مبكرا

170
00:10:51,846 --> 00:10:52,872
هل أنت متأكدة من هذا ؟

171
00:10:53,679 --> 00:10:54,802
ماذا سيفعلوا سيحتجزوني ؟

172
00:10:58,687 --> 00:11:00,047
من أين أتي هذا ؟

173
00:11:00,783 --> 00:11:04,460
هذا يخصني لقد تركته علي الطاولة هذا الصباح

174
00:11:04,890 --> 00:11:06,377
ربما دخل ألي حقيبتك بالخطأ

175
00:11:06,671 --> 00:11:09,035
حسنا , أجعليني أذهب لأوقع خروجي

176
00:11:09,036 --> 00:11:09,992
سوف أعود في الحال

177
00:11:13,036 --> 00:11:15,992
<i><font color="#Aqua" > توقفي عن البحث فالشرطة تعلم بالفعل أنك قادرة علي القتل </font></i>

178
00:11:29,308 --> 00:11:29,986
لقد أختفي

179
00:11:30,219 --> 00:11:31,165
(ويلدن)
قرأ الكتاب

180
00:11:31,166 --> 00:11:32,121
هو يعرف أننا نشك فيه

181
00:11:36,023 --> 00:11:38,638
و ما الذي أحضرك لي بالضبط ؟

182
00:11:40,835 --> 00:11:43,195
أسمعي , أنا اعرف أنك في حالة مزرية

183
00:11:43,196 --> 00:11:45,312
لقد كنت أول واحدة علمت بشأن أنفصالك

184
00:11:45,413 --> 00:11:47,585
و لم أخبر أي أحد حتي علمت
أنك مستعدة

185
00:11:48,700 --> 00:11:51,203
- أنا علي جانبك هنا
- أعرف

186
00:11:55,602 --> 00:11:57,251
هل هذا ما تركت في تذكار (ألي) ؟

187
00:11:57,852 --> 00:12:00,090
هذه و 24 بطاقة أخري

188
00:12:00,792 --> 00:12:02,454
أحدهم وضع هذا في حقيبة أمي

189
00:12:03,831 --> 00:12:04,781
(أريا)
أعتقدت أنه من السئ

190
00:12:04,782 --> 00:12:06,603
أن ترجع بهذا القرط الي البيت

191
00:12:07,667 --> 00:12:10,172
"A"
لديها 25 فرصة لتوقع بي

192
00:12:18,948 --> 00:12:20,309
هل هذا يعني أنه قتل (ألي) ؟

193
00:12:20,310 --> 00:12:21,736
"A"أم تعني أنه جزء من عصابة

194
00:12:21,835 --> 00:12:23,155
هذا ليس ما تقوله الرسالة

195
00:12:24,741 --> 00:12:27,533
البوليس قادر علي القتل

196
00:12:28,291 --> 00:12:29,468
(لقد درست اللغة الفرنسية (سبينسر

197
00:12:29,967 --> 00:12:31,164
لنصف عام

198
00:12:32,816 --> 00:12:33,950
<font color="#Aqua" > Arrete De Cruser </font>

199
00:12:34,308 --> 00:12:35,850
<font color="#Aqua" > LA police sait deja que c'est toi </font>

200
00:12:35,851 --> 00:12:37,350
<font color="#Aqua" > qui est capable de meurtre </font>

201
00:12:37,995 --> 00:12:39,873
الترجمة : توقفي عن البحث

202
00:12:40,673 --> 00:12:43,095
البوليس يعلم بالفعل

203
00:12:43,348 --> 00:12:44,427
بأنك قادرة علي القتل

204
00:12:44,997 --> 00:12:48,111
هذا يبدو جيدا بالفرنسية

205
00:12:50,710 --> 00:12:51,361
(هم يقصدو (نات

206
00:12:51,362 --> 00:12:53,383
أسمعي , أنت لم تفعلي أي شئ خطأ

207
00:12:53,924 --> 00:12:55,539
حتي البوليس يعلم هذا

208
00:12:56,733 --> 00:12:59,265
(أيميلي)
(هذا المجنون كاد ان يقتلك ويقتل (بايج

209
00:13:00,232 --> 00:13:01,419
شكرا لكي علي درس الفرنسية

210
00:13:01,938 --> 00:13:03,475
يجب أن أذهب الي العمل

211
00:13:04,392 --> 00:13:04,973
(أيميلي)

212
00:13:14,264 --> 00:13:15,570
لقد أردت أن أرمي هذا بالفعل

213
00:13:22,373 --> 00:13:22,895
و هذا أيضا

214
00:13:28,749 --> 00:13:30,740
... (أنا لا أعلم ما حدث بينك و بين (توبي

215
00:13:32,748 --> 00:13:34,346
و أعلم أنك لست جاهزة للتحدث بشأنه

216
00:13:34,800 --> 00:13:37,582
و لكنني هنا لأجلك
كلنا هنا لأجلك

217
00:13:38,377 --> 00:13:40,032
لا يمكنك أن تبعيدينا بهذه السهولة

218
00:13:41,646 --> 00:13:44,367
الأسبوع الماضي (هانا) رأت (بايج) مع
فتاة أخري

219
00:13:45,399 --> 00:13:46,607
لقد أفترضت الأسوء

220
00:13:47,051 --> 00:13:49,045
لقد أعتقدت أن (بايج) تواعد
أحد اخر

221
00:13:50,275 --> 00:13:50,858
هي لم تكن كذلك

222
00:13:52,284 --> 00:13:54,688
لقد تحدثت أليها ووجدت أنها كانت
تريد مساعدتنا في نعرفة

223
00:13:54,689 --> 00:13:56,988
من أشتري زي أ(أميرة القلوب( في الهالويين

224
00:13:58,809 --> 00:14:02,055
الفتاة التي (هانا) كانت قلقة بشأنها
تعمل في متجر ملابس

225
00:14:03,593 --> 00:14:06,074
لقد كانت مزحة ليست تهديدا

226
00:14:07,409 --> 00:14:10,203
- هل أكتشفت من أشتراه ؟
- ليس بعد

227
00:14:11,017 --> 00:14:14,508
و جهة نظري هي أنه أحيانا الأشياء تظهر شيئة
مع أنها في الحقيقة ليست كذلك

228
00:14:15,779 --> 00:14:18,180
أحيانا هناك تفسير أخر لما يحدث

229
00:14:18,948 --> 00:14:21,249
و ماذا أذا كان التفسير أسوء ؟

230
00:14:24,285 --> 00:14:25,870
أذا كيف يبدو ؟ الأخ

231
00:14:26,829 --> 00:14:29,657
أنه جيد , مغرور قليلا

232
00:14:30,288 --> 00:14:30,930
هل هو وسيم ؟

233
00:14:32,423 --> 00:14:33,395
أنه وسيم نوعا ما

234
00:14:34,807 --> 00:14:36,420
أنه فقط مريح جدا

235
00:14:36,421 --> 00:14:38,025
العيش بخارج صندوق ثقته

236
00:14:38,103 --> 00:14:40,244
أنا لن أمانع أن أستريح مع واحد من
هؤلاء

237
00:14:41,935 --> 00:14:42,630
صناديق الثقة

238
00:14:43,303 --> 00:14:45,289
أسمعي , يجب ان أذهب يجب أن
(أحضر عشاء (كايلب

239
00:14:46,043 --> 00:14:48,584
أذا هكذا قد جهزتي

240
00:14:48,585 --> 00:14:50,574
(كايلب)
ليذهب الي منزل عمته غدا

241
00:14:50,834 --> 00:14:52,850
قليلا , لقد فسرت هذا

242
00:14:52,851 --> 00:14:54,379
أنه الفرصة الوحيدة ليقول وداعا

243
00:14:55,621 --> 00:14:58,501
أعطني الأقراط سأتخلص منهم الليلة

244
00:14:58,810 --> 00:15:00,992
أنا لست جاهزة لأفعل ذلك

245
00:15:01,716 --> 00:15:02,609
حسنا , أنت لن تفعلي

246
00:15:03,074 --> 00:15:04,365
سوف أتخلص منها مع لوح الويجا

247
00:15:04,366 --> 00:15:07,171
حسنا , يمكنك فعل ما تريديه
و لكني سأنتظر

248
00:15:07,927 --> 00:15:09,271
(أريا)
أنت ترتكبين خطأ

249
00:15:09,789 --> 00:15:10,801
حسنا , أنه خطئي

250
00:15:19,714 --> 00:15:20,589
هل هذه أريكة جديدة ؟

251
00:15:21,324 --> 00:15:23,968
لقد أجرتها مثل كل شئ هنا

252
00:15:24,721 --> 00:15:26,727
أريد أن أبدأ بداية جديدة في مكتب أخر

253
00:15:27,290 --> 00:15:28,576
أنا هنا حتي أجد واحد جديد

254
00:15:30,433 --> 00:15:32,843
رسميا أنا لن أستقبل أحد
حتي الأسبوع القادم

255
00:15:33,115 --> 00:15:34,383
حسنا , شكرا لأنك جعلتيني أتي

256
00:15:37,481 --> 00:15:38,371
(مونا)
رجعت المدرسة

257
00:15:39,597 --> 00:15:42,013
مثلما قلت , علاج و الأدوية الصحيحة

258
00:15:42,014 --> 00:15:43,679
و سوف تكون مستعدة لتنضم للمجتمع مجددا

259
00:15:45,405 --> 00:15:46,802
هل جاءتي الي هنا للحديث عن (مونا)؟

260
00:15:48,174 --> 00:15:48,987
... لقد حئت بسبب

261
00:15:51,479 --> 00:15:53,571
عدم الكلام لا يعمل

262
00:15:58,444 --> 00:15:59,829
ربما سمعتي أنني قتلت أحدهم

263
00:16:01,058 --> 00:16:03,887
بقد سمعت أنك و زميلتك قد تعرضتوا للهجوم

264
00:16:04,439 --> 00:16:05,949
(من نفس الشخص الذي قتل (مايا

265
00:16:07,761 --> 00:16:11,094
لقد كنتي تدافعين عن نفسك , (أيميلي) ما
... ما فعلتيه كان

266
00:16:11,095 --> 00:16:13,748
دكتور (سوليفان) لا
هذا ليس ما قلته

267
00:16:14,436 --> 00:16:15,734
هذا ليس ما أريد أن أتحدث بشأنه

268
00:16:17,357 --> 00:16:19,762
الكل يريد أن يتحدث عن كوني بطلة

269
00:16:20,717 --> 00:16:21,784
.... الكل يقول لي أنني

270
00:16:25,539 --> 00:16:26,713
لقد قتلت أحدهم

271
00:16:27,727 --> 00:16:28,925
أحدهم كان حي

272
00:16:29,631 --> 00:16:31,830
كان حيا و يتنافس

273
00:16:31,831 --> 00:16:32,627
... و أنا

274
00:16:34,991 --> 00:16:36,129
أنت قتلت أحدهم

275
00:16:37,852 --> 00:16:39,564
أنا أعلم ما كان يخطط لعمله

276
00:16:40,767 --> 00:16:41,619
من كان فعلا

277
00:16:43,549 --> 00:16:44,422
في عقلي أنا اعلم

278
00:16:48,187 --> 00:16:51,758
و لكن يمكنني أن أغمض عيني و أري نفسي

279
00:16:53,076 --> 00:16:54,225
حاملة سكينا

280
00:16:56,223 --> 00:16:57,257
لقد كان بيدي

281
00:16:58,181 --> 00:17:00,563
و لا يزال يمكنني الشعور
... بما شعرته حينما

282
00:17:04,131 --> 00:17:06,152
(أيميلي)
هل فكرت من قبل بتجربة العلاج بالتنويم المغناطيسي

283
00:17:07,891 --> 00:17:10,072
(أنا أتذكر ماذا حدث دكتورة (سوليفان

284
00:17:11,234 --> 00:17:14,349
هذه هي المشكلة أنا اتذكر جيدا ما حدث

285
00:17:14,425 --> 00:17:15,580
العلاج بالتنويم المغناطيسي ليس فقط

286
00:17:15,581 --> 00:17:17,653
يرجع الذكريات التي فقدناها

287
00:17:18,205 --> 00:17:20,468
أحيانا يستخدم لصياغة الذكريات التي لدينا

288
00:17:21,317 --> 00:17:22,878
الذكريات التي تتحكم في حياتنا

289
00:17:23,704 --> 00:17:25,558
تتحكم بالطريقة التي نري أنفسنا بها

290
00:17:33,511 --> 00:17:34,772
متي يمكننا أن نبدأ ؟

291
00:18:14,126 --> 00:18:16,772
<font color="#Aqua" > ألن تصبحي ملكا لي ؟
فأنا ملكا لكي بالفعل - توبي </font>

292
00:18:36,511 --> 00:18:38,780
- مرحبا
- (مرحبا , أنا (سبينسر

293
00:18:40,027 --> 00:18:42,823
كم من الدعم تريد بالضبط ؟

294
00:18:43,744 --> 00:18:44,901
500

295
00:18:46,591 --> 00:18:47,499
نقدا

296
00:18:48,632 --> 00:18:50,903
حسنا واصل البحث

297
00:19:16,155 --> 00:19:18,386
أنتم تنظرون الي أشياء
موجودة منذ مئات السنين

298
00:19:19,844 --> 00:19:21,269
هل نشأت هنا سيد (دويل) ؟

299
00:19:22,021 --> 00:19:23,250
(جيمي)
نعم لقد فعلت

300
00:19:24,141 --> 00:19:26,029
(أختي (باتي) عمة (كايلب

301
00:19:26,030 --> 00:19:26,620
تبقت و أعتنت

302
00:19:26,621 --> 00:19:29,171
بأشيائنا وعندما كبرت
كنت قد ذهبت

303
00:19:30,187 --> 00:19:31,634
و والد (كايلب) أيضا

304
00:19:32,788 --> 00:19:33,838
نعم لقد كان قد ذهب أيضا

305
00:19:35,676 --> 00:19:37,383
(باتي)
كانت متفاجأة عندما هاتفتها والدتك

306
00:19:38,892 --> 00:19:39,831
نعم , أراهن أنها كانت كذلك

307
00:19:47,968 --> 00:19:49,120
هل أنت تتصرف بوقاحة عن قصد ؟

308
00:19:49,877 --> 00:19:52,223
أنا فقط لا أريد أن أكون هنا طوال اليوم وسط كل هذا
حسنا ؟

309
00:19:50,429 --> 00:19:52,223


310
00:19:52,420 --> 00:19:54,543
علي الأقل أنظر الي ألأشياء قبل ما تلقيها

311
00:20:02,059 --> 00:20:03,668
منذ متي لم تري عمك ؟

312
00:20:04,609 --> 00:20:05,517
منذ فترة طويلة

313
00:20:05,925 --> 00:20:08,258
لقد كنت أراه مرة أو مرتين عندما
كنت صغيرا

314
00:20:08,473 --> 00:20:10,398
(لقد أخذني لبعض مباريات (فيلادالفيا

315
00:20:10,946 --> 00:20:12,315
لابد و أن هذا كان ممتع

316
00:20:12,930 --> 00:20:15,517
هو فقط كان يشعر باذنب
لأن أخاه قد تخلي عني

317
00:20:25,540 --> 00:20:27,072
هذه كمية كبيرة من المال

318
00:20:27,802 --> 00:20:30,262
باقي الفتيات سوف يأتون الليلة عند المقبرة
الساعة السابعة

319
00:20:30,263 --> 00:20:31,946
تبدو و كأنها حفلة حقيقيه

320
00:20:33,462 --> 00:20:35,072
ما هي مشكلتك (سبينسر)؟

321
00:20:35,073 --> 00:20:36,739
ألديك أرتباط سابق أو شئ من هذا القبيل ؟

322
00:20:36,740 --> 00:20:38,313
لقد كانت صديقتك المقربة

323
00:20:42,621 --> 00:20:44,217
أذا كان لديكي شيئا لتقوايه قوليه

324
00:20:44,218 --> 00:20:46,380
(أنت لا تريد ان تدخل معي في هذه المشاجرة , (جيسون

325
00:20:46,678 --> 00:20:50,417
ليس الأن سوف أربح
وهذا لن يكون جيد لأي منا

326
00:20:56,978 --> 00:20:59,822
لا أنتظر يمكنك أن تتبرع بهذه الكتب
الي المكتبة

327
00:21:00,121 --> 00:21:01,821
بربك , أنهم قدماء

328
00:21:01,822 --> 00:21:04,795
أنا كنت أحب كتب الصور
أنا لا أمانع أن أخذهم

329
00:21:12,310 --> 00:21:15,397
( Mike
mulligan's steam shovel) أذا حدث ووجدتي

330
00:21:15,395 --> 00:21:16,540
سأخذه

331
00:21:16,648 --> 00:21:17,549
حسنا

332
00:21:21,079 --> 00:21:22,855
لقد أصبح رجلا وسيما

333
00:21:26,631 --> 00:21:27,729
هل يعاملك جيدا ؟

334
00:21:29,634 --> 00:21:30,589
نعم

335
00:21:32,199 --> 00:21:33,097
جيد

336
00:21:36,089 --> 00:21:37,914
هل تسمع أي شئ عن والده ؟

337
00:21:39,011 --> 00:21:42,005
لا أحد يسمع

338
00:21:43,746 --> 00:21:46,699
أنه ليس خسارة كبيرة
أنه ليس في قائمة الناس الذين نشتاق أليهم

339
00:21:47,628 --> 00:21:50,055
(كايلب)
لا يتحدث عن عائلته كثيرا

340
00:21:50,655 --> 00:21:51,622
و بعد ذلك وجدته أمه

341
00:21:51,623 --> 00:21:55,157
و بعد ذلك تغيرت أشياء

342
00:21:55,833 --> 00:21:57,236
أنا سعيد لأنها وجدته

343
00:21:58,133 --> 00:22:01,226
أنا لم أقابلها قط أتعرفها ؟

344
00:22:02,924 --> 00:22:05,869
نعم , أنها تستحق شخصا أفضل

345
00:22:07,429 --> 00:22:09,226
معظم الناس يستحقون أفضل مما يأخذون

346
00:22:10,304 --> 00:22:14,170
أذا هل رأيتهم معا من قبل ؟
(والد و والدة (كايلب

347
00:22:14,714 --> 00:22:15,652
نعم

348
00:22:16,260 --> 00:22:17,736
هل كانوا يحبون بعض ؟

349
00:22:18,992 --> 00:22:20,448
حتي لفترة قصيرة ؟

350
00:22:21,831 --> 00:22:22,858
أعتقد ذلك

351
00:22:23,749 --> 00:22:25,421
أذا لماذا تركوا بعضهم ؟

352
00:22:26,966 --> 00:22:30,446
لقد قال أنه يحتاج لبعض المساحة

353
00:22:31,929 --> 00:22:35,820
لقد توصل أنه سيعود عندما
يقدر علي أن يكون أب

354
00:22:38,091 --> 00:22:40,629
و الشئ هو أنك عندما تذهب
الناس الذين تتركهم

355
00:22:41,695 --> 00:22:43,434
يستمرون في الحياة

356
00:22:43,980 --> 00:22:45,558
هم لا ينتظروك حتي تأتي

357
00:22:58,174 --> 00:23:01,638
أنتي في مكان أمن (أيميلي) لا أحد
يستطيع أن يأذيكي هنا

358
00:23:02,290 --> 00:23:05,539
عندما أقول لك أفيقي
سوف تفيقي و تتذكرين كل شئ

359
00:23:05,781 --> 00:23:07,947
ثم ستخبريني ماذا تذكرتي

360
00:23:08,326 --> 00:23:09,684
حسنا , أفيقي

361
00:23:12,510 --> 00:23:15,242
أنا أريدك ان تخبريني بكل شئ حدث تلك الليلة

362
00:23:15,266 --> 00:23:17,900
- تلك الليلة
- في المنارة

363
00:23:18,464 --> 00:23:20,320
انت و صديقاتك كنتم في خطر

364
00:23:21,163 --> 00:23:23,875
هل أنت هناك الأن ؟
- نعم

365
00:23:24,329 --> 00:23:25,319
جيد

366
00:23:30,615 --> 00:23:33,008
مرحبا , النباتات كانت
تناديكي

367
00:23:33,015 --> 00:23:35,747
أنا أعلم , لقد سمعتهم يبكون لي
و أنا في الرواق

368
00:23:37,481 --> 00:23:38,840
هل أتصل بك ؟

369
00:23:39,185 --> 00:23:42,698
لا , و لكن هذا لا يعني
انه لا يفكر فيك

370
00:23:42,699 --> 00:23:44,374
نعم
ماذا يعني هذا ؟

371
00:23:49,655 --> 00:23:50,940
هل سترد علي هذا ؟

372
00:23:53,942 --> 00:23:55,479
ربما فقط مكالمة خاطئة

373
00:23:55,875 --> 00:23:58,074
لا , ربما يكون (أيزرا) فهو يعلم أنك هنا

374
00:24:03,433 --> 00:24:04,367
مرحبا

375
00:24:13,807 --> 00:24:14,897
رقم خاطئ

376
00:24:17,235 --> 00:24:18,455
هل أنتي جائعة ؟

377
00:24:18,978 --> 00:24:20,217
نعم , أعتقد هذا

378
00:24:20,304 --> 00:24:22,608
حسنا هيا , أنا أحتاج
لبعض الهواء علي أية حال

379
00:24:23,308 --> 00:24:24,342
حسنا

380
00:24:31,803 --> 00:24:33,320
أخبريني ماذا تري ؟

381
00:24:35,849 --> 00:24:36,988
أنا أمشي

382
00:24:38,475 --> 00:24:39,924
أان لا أعلم أين أنا

383
00:24:40,758 --> 00:24:41,870
هناك ظلام

384
00:24:42,668 --> 00:24:43,799
ظلام دامس

385
00:24:44,303 --> 00:24:47,196
أنظري حولك (أيميلي) أترين المنارة

386
00:24:48,433 --> 00:24:50,357
أحدهم قد جعل المرشات تعمل

387
00:24:52,302 --> 00:24:56,256
- هل هناك أي أحد أخر معكي
- أنا أراها

388
00:24:56,257 --> 00:24:57,637
أترين (بايج) ؟

389
00:25:01,051 --> 00:25:04,851
أنها تنظر ألي أعتقد
أنها تعرف انها ستموت

390
00:25:05,909 --> 00:25:07,306
لا يجب أن نكون هنا

391
00:25:07,724 --> 00:25:10,081
هذا سئ
لا يجب ان نكون نفعل ذلك

392
00:25:10,220 --> 00:25:11,457
يا ألهي

393
00:25:12,233 --> 00:25:14,133
لا , من فضلك لا

394
00:25:14,134 --> 00:25:15,671
أخبرني ماذا تري

395
00:25:15,903 --> 00:25:16,952
أريد أن أستيقظ الأن

396
00:25:16,953 --> 00:25:20,484
(أيميلي)
أنت في مكان أمن أخبريني ماذا تري ؟

397
00:25:22,352 --> 00:25:23,612
انا أري

398
00:25:24,809 --> 00:25:26,164
سلاح الجريمة

399
00:25:29,132 --> 00:25:30,688
يجب أن تتوقفي

400
00:25:31,559 --> 00:25:33,500
ماذا تعتقدين أنك فاعله ؟

401
00:25:34,506 --> 00:25:36,136
لا يمكنك فعل ذلك

402
00:25:37,648 --> 00:25:39,914
توقفي توقفي

403
00:25:39,915 --> 00:25:41,808
توقفي

404
00:25:55,337 --> 00:25:56,481
ماذا حدث

405
00:25:57,188 --> 00:25:59,115
لقد كسرتي التنويم

406
00:25:59,116 --> 00:26:00,579
أتتذكرين ماذا رأيتي ؟

407
00:26:01,320 --> 00:26:03,971
لقد كنتي تتحدثين عن (نات) و سلاح الجريمة

408
00:26:03,972 --> 00:26:05,859
و بعد ذلك بدأتي بالصراخ

409
00:26:09,394 --> 00:26:10,414
(أيميلي)

410
00:26:11,563 --> 00:26:12,579
(أيميلي)

411
00:26:13,798 --> 00:26:16,070
أسفة يجب أن أذهب

412
00:26:24,941 --> 00:26:27,208
حسنا سوف أضع هذه الأشياء في السيارة
و يمكننا الذهاب

413
00:26:29,410 --> 00:26:30,599
(مع السلامة , عمي (جيمي

414
00:26:31,511 --> 00:26:32,671
(مع السلامة (كايلب

415
00:26:35,590 --> 00:26:37,510
(شكر لك سيد (دويل

416
00:26:37,696 --> 00:26:39,494
(أو (جيمي

417
00:26:39,863 --> 00:26:40,845
نعم

418
00:26:41,004 --> 00:26:42,700
أمتأكدون انكم لا تريدون

419
00:26:42,840 --> 00:26:45,671
أن نذهب لنأكل الهامبرجر
أنا سأدفع

420
00:26:45,833 --> 00:26:47,965
أعتقد ان (كايلب) فعلا يريد الذهاب

421
00:26:48,930 --> 00:26:49,873
صحيح.

422
00:26:51,573 --> 00:26:52,491
(هانا)

423
00:27:01,452 --> 00:27:04,147
لقد وجدت هذا في أسفل الخزانة

424
00:27:06,065 --> 00:27:07,371
أنظري للخالف

425
00:27:10,481 --> 00:27:12,217
"(كايلب)
  6شهور"

426
00:27:14,920 --> 00:27:15,797
نعم

427
00:27:17,483 --> 00:27:20,700
بهذه الطريقة
أنا لا أشعر أنه يريدها الأن

428
00:27:20,749 --> 00:27:22,970
أيمكنك أن تحتفظي بها لأجله

429
00:27:24,273 --> 00:27:27,443
حتي يريد أن يراها

430
00:27:27,994 --> 00:27:29,694
حسنا سأفعل

431
00:27:31,324 --> 00:27:32,324
(هانا)

432
00:27:32,851 --> 00:27:35,880
يجب أن أذهب

433
00:27:36,365 --> 00:27:40,556
حسنا , تأكدي أنه يهتم بك

434
00:27:43,348 --> 00:27:44,674
حسنا , سأفعل

435
00:27:57,696 --> 00:28:00,244
لقد وصلت بتليفون (هانا) أترك رسالة

436
00:28:27,345 --> 00:28:28,953
يجب أن نكون نذاكر

437
00:28:34,206 --> 00:28:35,715
أتخططين لرحلة

438
00:28:37,098 --> 00:28:39,105
أنت و أنا و (باريس) الجميلة

439
00:28:39,859 --> 00:28:41,383
ما رأيك بهذا

440
00:28:43,653 --> 00:28:46,807
ربما يجب أن نتعلم كيف نتحدث
الفرنسية قبل ما نذهب

441
00:28:47,903 --> 00:28:50,349
(يمكننا البدء بجنوب (فرنسا

442
00:28:51,097 --> 00:28:53,252
نرقص في حقول زهور عباد الشمس

443
00:28:54,354 --> 00:28:57,524
نتسكع و نحن نرتدي البيكيني
(french riviera) في

444
00:28:59,637 --> 00:29:02,301
(سوف تبدين جميلة علي قمة برج (أيفل

445
00:29:03,519 --> 00:29:04,883
شعرك يطيره الرياح

446
00:29:16,375 --> 00:29:18,149
كم من الوقت سنكون هناك ؟

447
00:29:24,978 --> 00:29:26,373
ما رأيك للأبد

448
00:29:32,608 --> 00:29:34,813
مرحبا
متي عدتي

449
00:29:34,814 --> 00:29:36,496
منذ قليل

450
00:29:38,173 --> 00:29:39,094
حيبيتي

451
00:29:40,154 --> 00:29:42,198
لا , لن أجعلك تفعلين هذا

452
00:29:42,441 --> 00:29:44,947
- أفعل ماذا ؟
- تتصرفين و كأني بريئة

453
00:29:45,103 --> 00:29:48,005
و كأنني نفس البنت الصغير الرقيقة التي
كنت عليها

454
00:29:48,157 --> 00:29:50,570
أنا لست كذلك
لا أستطيع أن أكون

455
00:29:51,397 --> 00:29:53,954
حبيبتي , أنا اعلم من أنتي

456
00:29:53,955 --> 00:29:54,546
و انتي لن تفعلي

457
00:29:54,547 --> 00:29:57,496
أي شئ عن قصد يأذي احد أخر

458
00:29:57,497 --> 00:29:59,377
انا لست متأكده من ذلك بعد الأن

459
00:30:01,866 --> 00:30:02,892
(أيميلي)

460
00:30:03,495 --> 00:30:05,345
(أيميلي)
أنا أمك

461
00:30:05,698 --> 00:30:08,297
و هذا يعني أني يمكنني
أن أراكي , أراكي كلك

462
00:30:08,298 --> 00:30:10,225
أحيانا أفضل من رؤيتك لنفسك

463
00:30:10,859 --> 00:30:12,480
و ليس هناك بداخلك غير أشياء جيدة

464
00:30:12,742 --> 00:30:14,040
أنظري , أنظري الي

465
00:30:15,022 --> 00:30:19,120
أنا أعدك أنه ليس هناك غير الأشياء الجيدة

466
00:30:33,123 --> 00:30:35,529
أنه في سلسلة بنايات
(في حي (مايفلور

467
00:30:39,322 --> 00:30:41,202
(ماذا تعتقدي أنه خلف هذا الباب (سبينسر

468
00:30:43,329 --> 00:30:44,236
أنا لا أعلم

469
00:30:45,893 --> 00:30:47,389
حسنا , ماذا تتمني أن يكون وراءه

470
00:30:51,857 --> 00:30:54,890
نحن لدينا سر أنا و هو

471
00:30:56,224 --> 00:30:58,487
و هذا سيعلمني اذا كان قذ حفظه

472
00:31:01,236 --> 00:31:05,094
هل لعبت هذه اللعبة بالوردة و أنت صغير

473
00:31:05,095 --> 00:31:06,594
"أنه يحبني , أنه لا يحبني"

474
00:31:08,613 --> 00:31:10,365
أنه يحبني , أنه لا يحبني

475
00:31:12,294 --> 00:31:12,998
و الخدعة هي

476
00:31:12,999 --> 00:31:14,930
أن تجد وردة بعدد أوراق رقم فردي

477
00:31:14,931 --> 00:31:15,814
مثل شقائق النعمان

478
00:31:17,788 --> 00:31:18,859
أو القطيفة

479
00:31:20,142 --> 00:31:22,115
كم عدد الأوراق في زهرة الكوبية

480
00:31:27,592 --> 00:31:28,462
أذا , أنتي

481
00:31:29,529 --> 00:31:30,792
...ستفتحي الباب و

482
00:31:31,655 --> 00:31:32,630
سأفتح الباب

483
00:31:32,631 --> 00:31:34,746
و أذا كانت مليئة بالأشياء
التي أظنه

484
00:31:34,747 --> 00:31:36,134
هذا معناه أن هناك املا

485
00:31:37,799 --> 00:31:39,399
هذا معناه أنه يحبني

486
00:31:39,989 --> 00:31:43,447
و أنني لم أكن خاطئة بشأننا

487
00:31:47,687 --> 00:31:49,250
- و أذا لم أجدهم
- أذا لم تجديهم

488
00:31:51,957 --> 00:31:53,172
سوف يكون هذا وقت نسيانه

489
00:32:06,436 --> 00:32:08,600
(أيزرا)
علمني القيادة و أنا في ال12

490
00:32:08,601 --> 00:32:10,867
هو علمك القيادة و أنت في ال12

491
00:32:11,265 --> 00:32:13,417
لقد قال أنني يجب أن أتعلم
لأفعلها جيدا أول مرة

492
00:32:13,418 --> 00:32:14,474
(فيتزجيرالد)

493
00:32:15,842 --> 00:32:17,086
لقد كنت أبحث عنك

494
00:32:17,938 --> 00:32:20,528
أمك أصلحت السفينة
و لكنها لا تستطيع أن تشتريني

495
00:32:20,529 --> 00:32:22,616
سيد (كابلن) من
المضحك أن أراك بهذه الصدفة

496
00:32:22,617 --> 00:32:23,552
دعنا نري هذه الأبتسامة

497
00:32:23,553 --> 00:32:25,472
بعدما ألكم وجهك

498
00:32:27,686 --> 00:32:28,465
هبا

499
00:32:35,486 --> 00:32:36,256
أنتظر أنتظر

500
00:32:36,782 --> 00:32:37,871
من كان هذا

501
00:32:38,445 --> 00:32:39,884
أنه زوج مدرسة الفيزيائي خصتي

502
00:32:40,615 --> 00:32:42,160
أي نوع من المدرسة تذهب أليه ؟

503
00:32:49,945 --> 00:32:51,667
لماذا كان زوج معلمة الفيزياء

504
00:32:51,668 --> 00:32:53,114
يحاول أن يضربك ؟

505
00:32:53,115 --> 00:32:53,891
أذا أردتي أن تلومي أحد

506
00:32:53,892 --> 00:32:55,222
فيمكنك لوم أمي

507
00:32:55,808 --> 00:32:56,641
سأحب ذلك

508
00:32:56,642 --> 00:32:59,327
و لكن ماذا بالضبط سأقوم بلومها عليه

509
00:32:59,810 --> 00:33:00,840
(أيزرا)
علمني كيف أقود

510
00:33:00,841 --> 00:33:03,165
و لكنه لم يعلمني أبدا كيف
أتخلص من عائلتي

511
00:33:05,278 --> 00:33:08,159
- لقد أعتقدت أنك تحب عالمك
- لقد أعتقدت هذا أيضا

512
00:33:10,128 --> 00:33:13,792
عندما غادر (أيزرا) البيت
أمي كانت غاضبة و أنا أيضا

513
00:33:14,315 --> 00:33:15,317
و لقد أخذ مني وقت طويل لأدرك

514
00:33:15,318 --> 00:33:17,025
أنني لم اكن غاضب لأنه ذهب

515
00:33:17,026 --> 00:33:18,868
لقد كنت غاضب لأنه لم يأخذني معه

516
00:33:19,457 --> 00:33:20,743
و لماذا تريد الذهاب معه ؟

517
00:33:21,319 --> 00:33:23,210
لأنه ليس الوحيد الذي لدي أحلام

518
00:33:24,584 --> 00:33:27,077
و لكن أذا كنت سأصبح حرا
كان يجب أن أفعل هذا علي طريقتي

519
00:33:27,739 --> 00:33:29,424
لذلك أعتقدت أن طردي من المدرسة

520
00:33:29,425 --> 00:33:30,545
ستكون بداية جيدة

521
00:33:30,913 --> 00:33:33,770
لو رسبت في مواد كافية
و خرقت قواعد كافية

522
00:33:33,771 --> 00:33:36,595
- ماذا حدث
- أمي جعلت كل المخالفات تمحي

523
00:33:36,596 --> 00:33:38,202
من خلال بعض صفحات دفتر شيكاتها

524
00:33:39,559 --> 00:33:41,007
 لا زال هذا يرجعنا

525
00:33:41,008 --> 00:33:43,734
الرجل الذي ضربته بجانب محل البيتزا

526
00:33:44,029 --> 00:33:46,370
نعم الأوقات التعيسة تطالب
بمتعة تعيسة

527
00:33:46,801 --> 00:33:48,985
لقد فعلت شيئا من أكثر الأشياء جنونا

528
00:33:48,986 --> 00:33:50,778
ربما كانت ستسبب أكبر مشكلة

529
00:33:51,344 --> 00:33:54,884
- هل نمت مع معلمة الفيزياء
- والتي كانت مثيرة للغاية

530
00:33:55,282 --> 00:33:57,562
و عاهرة دولية نسبيا

531
00:33:58,425 --> 00:34:00,169
حسنا , هل نجح هذا

532
00:34:01,154 --> 00:34:03,577
لقد أستبعدت عن الجامعة
و زوجها ثائر

533
00:34:04,416 --> 00:34:05,541
و لهذا أنا أختبئ هنا

534
00:34:07,102 --> 00:34:08,979
هذا واحد من أكثر الأشياء غبائا

535
00:34:11,046 --> 00:34:14,820
قبل (أيزر( عائلتي كانت متوقعة
كالحبل

536
00:34:15,240 --> 00:34:17,781
و عندما قرر (أيزرا) الرحيل

537
00:34:18,134 --> 00:34:20,693
أمي أطلقت عليه حجارة من البرق
و لكنه نجا

538
00:34:21,586 --> 00:34:23,262
و الأهم أنه وجدك

539
00:34:25,067 --> 00:34:27,484
لقد وجدك و قال هذا ما أريده

540
00:34:29,450 --> 00:34:31,130
أنت أكثر جزء مدهش في هذا

541
00:34:31,131 --> 00:34:32,537
و لهذا أمي تكرهك

542
00:34:34,104 --> 00:34:34,822
لماذا

543
00:34:35,938 --> 00:34:37,139
لأنك غير متوقعة

544
00:34:42,314 --> 00:34:43,531
ياله من يوم مرهق

545
00:34:44,528 --> 00:34:46,067
أنا لا أعلم ماذا كنت تتوقعين

546
00:34:48,022 --> 00:34:51,722
فقط أعتقدت أنك يمكن ان تعيد التواصل

547
00:34:52,686 --> 00:34:56,347
 وو جدتي الصمت
أنه مجرد منزل قديم

548
00:34:58,003 --> 00:34:59,275
عمك كان لطيف

549
00:34:59,789 --> 00:35:01,701
صحيح لقد أعتقدت أن كلهم لطفاء

550
00:35:01,702 --> 00:35:03,159
حتي تخلوا عني

551
00:35:03,160 --> 00:35:04,802
يجب أن تسأله لماذا فعل ذلك

552
00:35:05,551 --> 00:35:07,663
بعض الأشياء من الأفضل ألا تعلم

553
00:35:08,237 --> 00:35:09,204
أفترض هذا

554
00:35:11,304 --> 00:35:13,195
و بجانب هذا , هذا لم يكن قراره

555
00:35:22,752 --> 00:35:23,525
(كايلب)

556
00:35:24,345 --> 00:35:25,401
لو أريتك شئ

557
00:35:25,402 --> 00:35:27,197
أيمكنك أن تعدني بأن لا تغضب

558
00:35:34,777 --> 00:35:35,614
هذا أنت

559
00:35:37,358 --> 00:35:38,478
عندما كنت طفل

560
00:35:46,655 --> 00:35:47,914
من أين جئتي بهذا ؟

561
00:35:48,777 --> 00:35:51,143
عمك (جيمي) أعطاها لي و نحن راحلون

562
00:35:52,449 --> 00:35:54,693
لقد كان يريد أن يتأكد بأنك لن تتخلص منها

563
00:35:58,497 --> 00:36:01,119
أين كانت

564
00:36:02,221 --> 00:36:03,402
في أحد الصناديق

565
00:36:04,438 --> 00:36:05,360
لا أعتقد هذا

566
00:36:08,111 --> 00:36:09,917
أتري حوفها تبدو و كأنها مقصوصة

567
00:36:12,636 --> 00:36:14,287
أعتقد أنه أخرجها من محفظته

568
00:36:16,276 --> 00:36:18,106
و لماذا يحتفظ بصورة لي في محفظته

569
00:36:20,537 --> 00:36:21,894
يمكنني أن أفكر بسبب

570
00:36:27,205 --> 00:36:28,909
الرجل الذي يحملك

571
00:36:30,713 --> 00:36:31,590
هذا الخاتم

572
00:36:34,887 --> 00:36:37,258
كان لدي (جيمي) نفس الخاتم اليوم

573
00:36:39,873 --> 00:36:41,862
كان يعرفك قبل ما تكون في الخامسة

574
00:36:53,682 --> 00:36:54,650
ليس هناك فرصة

575
00:37:09,465 --> 00:37:10,697
(دكتورة (سويليفان

576
00:37:11,171 --> 00:37:13,290
كنت أتمني أن ألحقك

577
00:37:13,291 --> 00:37:14,934
(مونا)
ماذا تفعلين هنا

578
00:37:14,935 --> 00:37:16,619
سمعت أنك سوف تفتحين العيادة مجددا

579
00:37:16,620 --> 00:37:18,764
ففكرت أن أتي و أعطيك هذا

580
00:37:19,616 --> 00:37:22,306
أنها هدية من أجل الأفتتاح

581
00:37:22,598 --> 00:37:25,650
و كنت أريدك أن تعرفي
أنني أتحسن كثيرا

582
00:37:26,927 --> 00:37:28,098
أنا سعيدة بسماع هذا

583
00:37:28,655 --> 00:37:31,006
يا لها من مساحة جميلة

584
00:37:31,007 --> 00:37:34,391
أراهن أن ال(أوركيد) سيبدو جيدا في تلك المرأه

585
00:37:35,163 --> 00:37:37,244
انا في الحقيقة ذاهبة لعدة ايام

586
00:37:37,245 --> 00:37:39,649
لذلك سأحرص علي أن تحصل علي بعض الماء

587
00:37:41,153 --> 00:37:42,032
تفكير جيد

588
00:37:43,676 --> 00:37:45,417
(هذا جميل منك جدا (مونا

589
00:37:45,418 --> 00:37:46,525
أنه لا شئ

590
00:37:47,027 --> 00:37:49,781
أنا لا أستطيع أن أعوضك عما فعلتيه
لي

591
00:37:52,981 --> 00:37:53,773
الي اللفاء

592
00:38:53,849 --> 00:38:56,012
...أيجب أن ننتظر أم

593
00:38:56,926 --> 00:38:58,410
أنا متأكد انها لن تأتي

594
00:39:08,224 --> 00:39:11,606
"حبه ليس ميت لأن الحب خالد"

595
00:39:12,145 --> 00:39:15,988
- هذا مخيف
- (أنها (أيميلي ديكنسون

596
00:39:16,417 --> 00:39:18,846
أنا لا أهتم لو كان (سانتا كلوز) أعتبريني
خائفة

597
00:39:19,688 --> 00:39:23,253
حسنا , كل شئ غريب هنا

598
00:39:23,639 --> 00:39:25,480
أبواي وقفا دقيقتين بالكاد

599
00:39:28,456 --> 00:39:30,064
مرحبا , هل أنت بخير

600
00:39:32,848 --> 00:39:34,957
(سبينسر)
أغيرتي رأيك

601
00:39:34,958 --> 00:39:37,557
لا , لقد جئت لأنني علمت أنني سأراك هنا

602
00:39:37,558 --> 00:39:39,788
- لدي شئ يجب أن أقوله لك
- (سينسر)

603
00:39:39,789 --> 00:39:42,279
(ألي)
كانت حامل عندما ماتت

604
00:39:42,280 --> 00:39:44,112
ما الذي تتحدثين عنه
هل هذا حقيقي ؟

605
00:39:44,113 --> 00:39:46,151
- نحن غير متأكدين
- (لقد بحثت (أيميلي

606
00:39:46,152 --> 00:39:48,269
ووجدت أن الحمل المبكر لا يظهر
في التشريح

607
00:39:48,270 --> 00:39:48,843
أليس هذا صحيح (أيم) ؟

608
00:39:48,844 --> 00:39:50,269
أنت لا تعلمين ماذا تقولين الأن

609
00:39:50,270 --> 00:39:52,344
- ما هي مشكلتك ؟
- كيف عرفتي بهذا الشأن ؟

610
00:39:52,345 --> 00:39:54,473
أنا أقصد .. من الذي
من هو الأب ؟

611
00:39:54,474 --> 00:39:57,416
- هذا أفضل جزء
- (من , (سبينسر

612
00:39:57,417 --> 00:39:59,251
- (لا (سبينسر
- أنا لا أهتم

613
00:39:59,252 --> 00:40:01,225
لا تفعلي هذا
(ليس هنا (سبينسر

614
00:40:04,995 --> 00:40:06,220
(المحقق (ويلدن

615
00:40:07,058 --> 00:40:08,481
(واحد من أفضل رجال (روزوود

616
00:40:14,436 --> 00:40:16,928
من فضلك أخبريني أنها
واحدة من خططك العبقرية

617
00:40:16,929 --> 00:40:17,915
أنها ليست كذلك

618
00:40:18,192 --> 00:40:20,550
أنها جرحت و تريد أن تجرحنا بنفس السوء

619
00:40:20,551 --> 00:40:22,721
نحن أصدقاءك لسنا أكياس الملاكمة خصتك

620
00:40:33,644 --> 00:40:37,256
- حسنا ماذا سوف تفعل بهذا الشأن
- (ماذا سنخبر (جيسون

621
00:40:37,257 --> 00:40:40,566
(أنسوا (جيسون) هناك شيئا خطأ في (سبينسر

622
00:40:40,967 --> 00:40:43,787
(أقصد هذا أكبر من رحيل (توبي

623
00:40:44,252 --> 00:40:47,178
أنا أيضا قلبي مجروح .. و لكنها تبدوا

624
00:40:47,179 --> 00:40:47,940
مكسورة

625
00:40:49,700 --> 00:40:51,895
الشئ الوحيد الذي يجعك تشك في الشخص الذي معك

626
00:40:52,591 --> 00:40:54,971
هل هو يحبك , هل هو لا يفعل

627
00:40:55,976 --> 00:40:58,573
و هو شئ أخر تماما
عندما تبدأ بالشك في نفسك

628
00:41:02,186 --> 00:41:03,344
هل تسمعوا هذا ؟

629
00:41:03,345 --> 00:41:04,546
أتقصدي الرشاشات ؟

630
00:41:07,338 --> 00:41:11,319
لقد سمعت هذا هذه الليلة
(عند قبر (ألي

631
00:41:13,623 --> 00:41:15,235
لقد خلطت بين الأحلام

632
00:41:19,918 --> 00:41:21,298
لا يجب أن نكون هنا

633
00:41:21,862 --> 00:41:24,741
هذا سئ لا يجب ان نفعل هذا

634
00:41:25,355 --> 00:41:26,620
يجب أن تتوقف

635
00:41:27,386 --> 00:41:29,946
ماذا تظن انك فاعلا
لا يمكنك فعل هذا

636
00:41:29,947 --> 00:41:31,879
توقف توقف

637
00:41:31,880 --> 00:41:32,939
توقف

638
00:41:35,508 --> 00:41:38,135
الفتاة , الفتاة في الرداء الأحمر

639
00:41:40,982 --> 00:41:42,475
كل شئ حدث هنا

640
00:41:43,463 --> 00:41:44,510
أنا لم أؤذيها

641
00:41:45,585 --> 00:41:46,928
(ألي)
بالطبع لم تفعلي

642
00:41:46,929 --> 00:41:47,801
أنتظري هل هذا كان بعد

643
00:41:47,802 --> 00:41:49,795
ما التقطك (جينا) و (نويل) ؟

644
00:41:50,190 --> 00:41:52,399
أان لا أعلم ربما يكون قبله

645
00:41:52,809 --> 00:41:55,171
أان أعرف أن هذا يبدو سخيفا لكن لا بد
أن أسأله

646
00:41:56,295 --> 00:41:57,989
اتعتقدين (أليسون) هي من كانت في الرداء الأحمر ؟

647
00:41:57,990 --> 00:42:00,162
(اليسون)
تحفر قبره ؟

648
00:42:00,163 --> 00:42:02,042
- لقد قلت أنه ربما يكون سخيفا
- و انت علي حق

649
00:42:02,043 --> 00:42:04,044
كل ما أعرفه أنه كان هناك بنت

650
00:42:04,045 --> 00:42:06,770
و لقد كانت شقراء
و ترتدي رداء أحمر

651
00:42:06,771 --> 00:42:07,567
و

652
00:42:09,347 --> 00:42:10,056
ماذا

653
00:42:11,402 --> 00:42:12,947
هي الوحيدة المسأولة

654
00:43:32,558 --> 00:43:33,413
(ديف)

655
00:43:34,048 --> 00:43:35,399
تأكد من بطاقة هويته

656
00:43:38,803 --> 00:43:40,888
سوف أتي بباقي الطلب

657
00:43:40,941 --> 00:43:55,941
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

658
00:43:42,431 --> 00:43:47,331
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED ترجمة

