﻿1
00:00:02,545 --> 00:00:04,333
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}pretty little liars سابقا في

2
00:00:04,427 --> 00:00:09,392
(أنا لست موافقة علي الطريقة التي يعيش بها (أيزرا
لكنني لن أقف و أراكي تدمريه

3
00:00:12,985 --> 00:00:15,773
(أليسون)
قد أعطت لأبي هذه الملصقة , و كان بها صورة لها في قارب

4
00:00:15,808 --> 00:00:17,805
(سيسي)
أخبرتك انها لا تعلم

5
00:00:17,840 --> 00:00:18,540
لماذا تكذب ؟

6
00:00:18,575 --> 00:00:19,810
-أنا لم أخبركم يا رفاق الحقيقة
- أي حقيقة ؟

7
00:00:19,845 --> 00:00:21,778
أنا و (توبي) أنفصلنا

8
00:00:21,813 --> 00:00:25,362
-هل أنت بخير
-أنا علي وشك مقابلة أبني

9
00:00:30,635 --> 00:00:34,586
-(مونا)
أرسلتك هنا , أليس كذلك ؟
-(سبينسر)
لقد لاحظت سلوك تدمير ذاتي و عنيف منك

10
00:00:34,621 --> 00:00:37,820
- (و من الذي يبدو مجنونا الأن (سبينسر
- سأقتلك

11
00:00:40,582 --> 00:00:43,038
- أبقي في منزلي
- لا
-نعم, ستنام علي أريكتنا

12
00:00:45,066 --> 00:00:47,323
يمكنك أن تقومي بهذه القفزة

13
00:00:48,730 --> 00:00:51,384
- لا
- (جيسون)

14
00:00:51,419 --> 00:00:53,880
المريض في السرير (3) (جيسون ديلورنتس) , أين ذهب ؟

15
00:01:06,595 --> 00:01:07,779
كيف حالك الأن (أم) ؟

16
00:01:09,342 --> 00:01:11,307
 أعتقد أننا لن نستعمل المصعد بعد الأن

17
00:01:12,263 --> 00:01:15,050
- (أوصلك شئ من (جيسون
- لا , لا شئ

18
00:01:17,879 --> 00:01:22,502
(N.A.T)أعتقد أنه الأن كل فريق
 سيتقاعد"A"أتعتقدون أن ألأن

19
00:01:22,537 --> 00:01:24,058
ربما سيتفرغ أكثر لنا

20
00:01:24,093 --> 00:01:25,886
(قولي شيئا أجيابيا (سبنس

21
00:01:25,921 --> 00:01:29,221
أنا أعتقد أن كل شئ
سيكون فيه مقالب و خدع

22
00:01:29,256 --> 00:01:30,519
فلنركز يا رفاق

23
00:01:30,777 --> 00:01:34,276
(سيسي)
كذبت حول معرفتها ب(ويلدن) و الأن لدينا
(صورة لكلاهما مع (ألي

24
00:01:34,377 --> 00:01:36,239
لقد أختفت الصورة الأن

25
00:01:36,274 --> 00:01:41,030
قاعدة جديدة أذا وجدنا أي شئ قد يساعدنا
فلنسجله علي هواتفنا الخلوية

26
00:01:41,065 --> 00:01:47,126
أهناك أحتمال أن تكون (سيسي) ماذا
بماذا ندعوه ؟ ذات الرداء الأحمر

27
00:01:48,310 --> 00:01:50,566
- أنا لم أري وجهها
- نعم , ولا أنا

28
00:01:53,621 --> 00:01:56,077
ما رأيك (سبينسر) ؟

29
00:01:58,646 --> 00:02:00,502
"A"الشقراء ,الرداء .. قائدة فريق

30
00:02:01,338 --> 00:02:02,289
(ربما هي (سيسي

31
00:02:02,324 --> 00:02:04,219
فلتنتبهي

32
00:02:04,254 --> 00:02:07,067
نحن نريد هذا العقل الذري بأن يعمل بكامل طاقته

33
00:02:08,190 --> 00:02:10,484
<i><font color="#Aqua" > أيمكننا أن نتحدث حول ما حدث الليلة - رين </font></i>

34
00:02:10,762 --> 00:02:12,420
(ماذا يحدث الليلة بينك أنت و (رين

35
00:02:17,140 --> 00:02:22,955
لا شئ أنا .. أنا و (مونا) كان لدينا
لحظة غضب

36
00:02:22,990 --> 00:02:24,380
و هو رأها هذا كل شئ

37
00:02:25,863 --> 00:02:28,391
لحظة غضب ربما تجعلها
تحاول أن تقطع (أيميلي) الي نصفين

38
00:02:28,426 --> 00:02:30,974
لا ... لا يا رفاق
(هذه لم تكن (مونا

39
00:02:31,009 --> 00:02:33,614
نحن في مقاطعة أخري غيرها

40
00:02:33,649 --> 00:02:34,462
أذا من تعتقدي أنه فعل هذا

41
00:02:51,923 --> 00:02:53,940
- لقد أغلقنا
- أنت هنا

42
00:02:53,975 --> 00:02:54,979
أنا لدي المفاتيح

43
00:02:55,014 --> 00:02:57,110
نعم , و شرب القهوة ليس جريمة

44
00:02:57,763 --> 00:03:00,210
- ماذا تفعل هنا
- أبحث عنكم يا فتيات

45
00:03:00,311 --> 00:03:01,627
أتتبعنا ؟

46
00:03:01,662 --> 00:03:04,845
(جيسون ديلورنتس)
يقول أشياء جنونية عني

47
00:03:05,049 --> 00:03:05,996
مثل ماذا ؟

48
00:03:06,161 --> 00:03:07,486
(لا تلعبي دور الغبية (هانا

49
00:03:07,521 --> 00:03:09,920
- أنها ليست أول مرة تخترعي فيها قصة؟
- أنا لا أعرف عما تتحدث

50
00:03:12,185 --> 00:03:13,489
فلماذا لا تتركنا و شأننا

51
00:03:13,524 --> 00:03:15,889
أنه مجرد سؤال لا حاجة لكي
لأن تصبحي دفاعية

52
00:03:15,511 --> 00:03:17,320
- (لماذا لا تسأل (سيسي درايك
- (هانا)

53
00:03:17,419 --> 00:03:20,489
نحن نعلم بشأن الجولة بالقرب
التي أخذت (أليسون) فيها

54
00:03:25,753 --> 00:03:28,657
- الوقت متأخر
- كنا سنرحل للتو

55
00:03:28,692 --> 00:03:32,475
تمهلوا في القيادة
فليس هناك أمان في هذا الوقت من الليل

56
00:03:32,510 --> 00:03:33,192
نحن بخير

57
00:03:37,309 --> 00:03:41,213
(و (هانا
أراكي في الجوار

58
00:03:45,763 --> 00:04:00,730
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}320 - Hot Water.

59
00:04:02,926 --> 00:04:05,371
 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة

60
00:04:03,736 --> 00:04:07,736
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

61
00:04:31,842 --> 00:04:32,962
هل (كايلب) سعيد مع والده

62
00:04:34,126 --> 00:04:35,686
نعم .. نعم أعتقد هذا

63
00:04:36,901 --> 00:04:39,614
لقد سمعت عما فعلتي لتجمعيهم مع بعض

64
00:04:40,164 --> 00:04:41,620
أعتقدت أنك ستكونين متحمسة أكثر

65
00:04:41,655 --> 00:04:44,106
أنها فقط بعض التصليحات
في بيت عمته

66
00:04:44,141 --> 00:04:45,787
بعض الأنابيب ليست
حماسية كثيرا

67
00:04:45,822 --> 00:04:47,850
- هل هناك شيئا لا أعلمه ؟
- لا

68
00:04:47,885 --> 00:04:50,559
أسمعي , أمي
أنت حقا متأخرة علي العمل

69
00:04:52,595 --> 00:04:55,256
- فقط أدخلي السيارة
- ما الذي يحدث أيه المجنون

70
00:05:15,363 --> 00:05:18,449
- (ما الذي يحدث , (هانا
- لا شئ

71
00:05:18,484 --> 00:05:19,738
هل كان هذا لاشئ ؟

72
00:05:21,970 --> 00:05:23,698
أنا فقط أعرف الفتاة التي
أدخلها سيارته

73
00:05:23,733 --> 00:05:25,702
هذا لا يفسر النظرة التي رمقك بها

74
00:05:26,005 --> 00:05:29,054
أنا لا أعرف يل أمي .. حسنا
أن (ويلدن) معتوه , أنه يكرهنا

75
00:05:30,949 --> 00:05:36,158
- هل تحدث اليكي مجددا (هانا) و نحن لسنا  (موجودين لأن (فيرونيكا هيستينجز
- لا كل شئ بخير

76
00:05:37,223 --> 00:05:39,088
- حسنا , سأحدثه بنفسي أذا
- لا

77
00:05:39,928 --> 00:05:41,672
- أنتي لا تعطيني أختيار
- لا يمكنك فعل هذا

78
00:05:43,198 --> 00:05:45,982
نحن فقط نحاول أن نعرف
لماذا هو دائما يطاردنا ؟

79
00:05:48,634 --> 00:05:50,086
حسنا

80
00:05:52,036 --> 00:05:56,500
لذا لقد كنا نفكر بأنه
 ربما (ويلدن) و (ألي) كانو علي علاقة

81
00:05:57,510 --> 00:05:59,337
أي نوع من العلاقات ؟

82
00:06:01,903 --> 00:06:05,533
(يا ألهي (هانا
كيف حتي فكرتي في هذا ؟

83
00:06:05,568 --> 00:06:07,390
لقد أخبرتك أنها نظرية غبية

84
00:06:07,425 --> 00:06:08,891
لا عجب بأنه متضايق

85
00:06:08,926 --> 00:06:12,202
لا يمكنك أن تقولي أشياء
كهذه علي الناس

86
00:06:12,237 --> 00:06:14,380
مهما كان مدي كرهك لهم

87
00:06:14,415 --> 00:06:17,502
لا تقلقي بهذا الشأن
لقد بدأنا من خلال هذه الفتاة التي في سيارته

88
00:06:17,537 --> 00:06:19,718
 و لقد أخبرت (ويلدن) بالفعل
لقد أنتهي الأمر

89
00:06:19,753 --> 00:06:21,617
كيف حتي تعرفين هذه الفتاة

90
00:06:21,652 --> 00:06:22,653
(لقد كانت صديقة ل(ألي

91
00:06:23,627 --> 00:06:25,245
نفس نوع شخصيتها تماما

92
00:06:25,280 --> 00:06:28,093
حسنا , أنا لا أريدك أن تختلطي معها مجددا
حسنا ؟

93
00:06:28,128 --> 00:06:33,362
حسن , لن أفعل مجددا
(يجب أن أذهب لأقابل (أيميلي

94
00:06:45,477 --> 00:06:47,489
يا ألهي
ألا زلتي في السرير

95
00:06:50,416 --> 00:06:52,178
أمي و أبي هاتفوني

96
00:06:53,106 --> 00:06:55,817
أنا لم أخبرهم أنكي تغيبين
عن المدرسة

97
00:06:59,179 --> 00:07:01,598
الا تعرفي كم من الوقت
سأظل أخبئ عنهم

98
00:07:06,344 --> 00:07:08,922
أذا هاتفوني مجددا سأخبرهم بالحقيقة

99
00:07:15,181 --> 00:07:17,214
- هل أخبرت والدتك ؟
- لا تقلقي بهذا الشأن

100
00:07:17,249 --> 00:07:18,686
نحن بخير لقد غطيت علينا

101
00:07:18,856 --> 00:07:21,158
بماذا كنتي تفكرين لا يمكنك
أن تخبريها شيئا كهذا

102
00:07:21,193 --> 00:07:23,843
لقد تشتت أنتباهي
من (سيسي) و (ويلدن) حسنا ؟

103
00:07:24,860 --> 00:07:27,200
هذا ليس له معني
أعتقد أنها تحميه

104
00:07:27,235 --> 00:07:31,577
ماذا أذا كنا مخطئين
و أنها قد ذكرت قاتل (ألي) في قصتها

105
00:07:31,612 --> 00:07:33,377
و لماذا ستكذب حول معرفته

106
00:07:34,509 --> 00:07:36,528
يجب أن نعرف الحقيقة
يجب أن نواجهها

107
00:07:36,836 --> 00:07:38,888
(أين في حقيبة سيارة (ويلدن

108
00:07:38,908 --> 00:07:41,057
لن يأخذها في ضوء الصباح
أذا كان يريد أذيتها

109
00:07:41,092 --> 00:07:43,249
ربما

110
00:07:43,284 --> 00:07:44,884
(أسمعتي شيئا من (جيسون

111
00:07:44,919 --> 00:07:48,746
لقد راسلني
أنه يجلس في منزل أحد أصدقائة في (فيرجينيا) لفترة

112
00:07:48,781 --> 00:07:51,409
نوعا ما أتمني أن يأخذني معه

113
00:07:51,444 --> 00:07:54,537
أيمكنك ان تخبري (بايج) أنها
حصلت علي أثنين من (أيميلي) بسعر واحدة

114
00:07:54,572 --> 00:07:57,298
هل تمزحين
أنها قلقة علي بما فيه الكفاية

115
00:07:58,780 --> 00:08:00,917
أتعتقدين أن (كايلب) و (بايج) أخبرونا
بكل شئ

116
00:08:00,952 --> 00:08:03,996
فأثناء ما كانو يبحثون وراء (مونا) ألم
يجدوا شيئا يمكن أن نستفيد منه

117
00:08:04,031 --> 00:08:06,780
"A"
(كاد أن يقتلني أنا لن أقول هذا ل(بايج

118
00:08:06,815 --> 00:08:07,748
لا بالتأكيد لا

119
00:08:08,051 --> 00:08:10,779
و لكن لن يضرها أن نعرف أذا كانت
قد وجدت أي شئ مفيد

120
00:08:13,012 --> 00:08:15,309
نعم , أعتقد اننا يمكن أن نذهب و نتحدث معها
بعد المدرسة

121
00:08:16,719 --> 00:08:19,647
 كيف حال (كايلب) علي أي حال ؟
كل شئ يسير بخير مع أبيه ؟

122
00:08:19,682 --> 00:08:21,454
نعم نعم معظم الأشياء بخير

123
00:08:22,242 --> 00:08:23,351
و ما الأشياء التي ليست كذلك ؟

124
00:08:25,683 --> 00:08:28,095
أنا لا أعرف شئ غريب حدث

125
00:08:28,130 --> 00:08:30,667
لقد وضعت 5 دولارات
في صندوق تبرعات الكنيسة

126
00:08:30,702 --> 00:08:32,491
و بها نرد مرسوم عليها

127
00:08:33,577 --> 00:08:35,721
و لاحقا وجدتها
(مع والد (كايلب

128
00:08:35,756 --> 00:08:37,657
أنتي تبرعتي للكنيسة

129
00:08:37,692 --> 00:08:39,761
(أيميلي)
أنا جادة

130
00:08:39,796 --> 00:08:41,672
أتعرفين كم عدد النقود
المرسوم عليها

131
00:08:41,707 --> 00:08:44,078
(جورج واشنطن)
مختلفة ملامحة في نصف أكرامياتي

132
00:08:44,113 --> 00:08:47,144
صحيح , و لكن ماذا أذا كانت نفسها
لقد كان الرجل لص سابق

133
00:08:47,179 --> 00:08:50,453
(هانا)
أتعتقدي انه سيسرق من المكان الذي تعين به لتوه

134
00:08:50,488 --> 00:08:52,790
نحن يجب أن نعرف الحقيقة

135
00:08:54,616 --> 00:08:56,294
(مرحبا (ويس

136
00:08:56,858 --> 00:08:59,420
...أسمع أعتقد اننا يجب أن نتحدث بشأن

137
00:09:02,412 --> 00:09:03,785
(أيزرا)

138
00:09:11,080 --> 00:09:12,857
متي رجعت ؟

139
00:09:12,875 --> 00:09:14,953
في الثالثة صباحا

140
00:09:14,954 --> 00:09:17,365
لقد هربت عندما أستطعت

141
00:09:17,822 --> 00:09:19,349
لقد أستيقظت للتو

142
00:09:20,342 --> 00:09:22,661
انا لم اكن أنم جيدا في
الشهور الماضية

143
00:09:22,662 --> 00:09:24,146
نعم , و أنا أيضا

144
00:09:26,757 --> 00:09:29,959
أعتقد انني مشوشة

145
00:09:29,960 --> 00:09:33,172
لماذا لم تهاتفني في هذه الليلي
التي لم تكن تنم فيها ؟

146
00:09:33,586 --> 00:09:36,095
(أريا)
لقد أنقلبت حياتي رأسا علي عقب

147
00:09:36,096 --> 00:09:39,765
لقد أحتجت بعض الوقت لأفكر في هذه الأشياء

148
00:09:40,769 --> 00:09:42,364
اشياء مثلنا ؟

149
00:09:42,718 --> 00:09:44,070
بالمقام الأول

150
00:09:44,146 --> 00:09:47,677
ليس بشأن مشاعري أتجاهك
من الواضح

151
00:09:47,678 --> 00:09:49,211
من الواضح ؟

152
00:09:49,305 --> 00:09:50,318
ما الذي يجب ان يعنيه هذا ؟

153
00:09:50,319 --> 00:09:52,656
(أيزرا)
لم أسمع منك شيئا منذ رحلت

154
00:09:52,657 --> 00:09:55,425
و هذا لم يعطيني شيئا
غير الخوف

155
00:09:55,426 --> 00:09:57,196
- من أنك أنتقلت
- لا

156
00:09:57,197 --> 00:10:00,635
(أريا)
لقد كنت فقط أحاول أن أكون عادل معكي

157
00:10:00,636 --> 00:10:03,029
و لا أورطك في هذا

158
00:10:03,030 --> 00:10:04,103
و لكنني متورطة بالفعل

159
00:10:04,104 --> 00:10:06,141
و أنا أشعر بالأسف من أجل هذا

160
00:10:06,142 --> 00:10:08,180
لأن هذا ليس ما تستحقينه

161
00:10:08,181 --> 00:10:10,871
هذا ليس قرارك انت
أنه قراري

162
00:10:13,540 --> 00:10:14,847
هذا صحيح

163
00:10:15,516 --> 00:10:16,503
هذا صحيح
أنا أسف

164
00:10:16,504 --> 00:10:20,152
لقد صددتك و هذا كان خطأ

165
00:10:24,036 --> 00:10:25,646
كيف كانت رحلتك

166
00:10:26,032 --> 00:10:29,143
متلاحقة
هذا اول ما خطر علي عقلي

167
00:10:29,379 --> 00:10:30,801
و لكن

168
00:10:30,802 --> 00:10:32,563
(مالكوم)
مذهل

169
00:10:32,792 --> 00:10:37,422
أنه ذكي , ملئ بالحياة
و مبدع للغاية

170
00:10:39,465 --> 00:10:41,826
هل أخبرتك (ماجي) لماذا كانت تخبئ عليك هذا ؟

171
00:10:41,827 --> 00:10:42,752
نعم لقد فعلت

172
00:10:42,753 --> 00:10:44,700
أمي دفعت لها لتبقي صامتة

173
00:10:44,701 --> 00:10:46,530
هذا مقرف

174
00:10:46,888 --> 00:10:47,743
أسفة

175
00:10:47,744 --> 00:10:49,114
لا , لا هذا صحيح
و صدقيني

176
00:10:49,115 --> 00:10:51,897
لقد أعطيتها توبيخ قاسي من خلال الهاتف

177
00:10:54,526 --> 00:10:57,033
هل يمكنني أن أدعوك علي الغداء ؟

178
00:10:57,291 --> 00:10:58,738
أنا لم أقل لك هذا من قبل
لأقابلك

179
00:10:58,739 --> 00:11:02,068
و لكنني في الحقيقة لدي حنين
لتناول الطعام النباتي بالخارج

180
00:11:05,122 --> 00:11:07,905
(أنا أريدك في حياتي (أريا

181
00:11:08,418 --> 00:11:09,893
كل جزء منها

182
00:11:09,894 --> 00:11:11,265
أذا كنتي مستعدة

183
00:11:19,775 --> 00:11:21,544
أنا أشتاق أليك

184
00:11:22,402 --> 00:11:24,232
أنا أشتاق أليكي أيضا

185
00:11:28,894 --> 00:11:30,727
ما الذي حدث مع (ويس) ؟

186
00:11:31,275 --> 00:11:32,590
عندما دخلتي الي هنا
كان معكي علي الهاتف

187
00:11:32,591 --> 00:11:33,745
قلتي أنكي تريدين محادثته

188
00:11:33,746 --> 00:11:37,360
صحيح , أنه
أنه لاشئ

189
00:11:37,493 --> 00:11:39,547
لقد ساعدني في جالسة تصوير الليلة الماضية

190
00:11:39,548 --> 00:11:43,215
(و لقد أفسدنا بعض الأشياء في متجر (سيسي

191
00:11:43,216 --> 00:11:44,573
ليس شيئا مهم

192
00:11:46,712 --> 00:11:47,992
حسنا

193
00:11:49,373 --> 00:11:50,651
سوف أتأخر عن المدرسة

194
00:11:50,652 --> 00:11:51,838
حسنا

195
00:12:16,489 --> 00:12:18,006
(سبينسر)

196
00:12:18,603 --> 00:12:20,457
مرحبا
أسفة

197
00:12:20,458 --> 00:12:23,348
أنا فقط أردت أن أقضي
فترة فراغي في صمت

198
00:12:23,349 --> 00:12:25,656
لم أركي منذ ايام

199
00:12:25,657 --> 00:12:28,804
نعم , أسبوع سيئ

200
00:12:30,506 --> 00:12:32,339
انا أتفهم أذا كنتي لا تريديني في فصلك

201
00:12:32,340 --> 00:12:34,899
لا لابأس
أنا لا أمانع

202
00:12:36,289 --> 00:12:38,351
أتريدين التحدث ؟

203
00:12:43,775 --> 00:12:46,062
...أعتقد أنك سمعتي

204
00:12:46,297 --> 00:12:47,600
(بشأن (مونا

205
00:12:47,601 --> 00:12:49,845
السيدة (هووروتز) أرادت أن تفصلك

206
00:12:49,846 --> 00:12:53,487
و لكن (مونا) قالت
أنه مجرد سوء تفاهم

207
00:12:54,906 --> 00:12:57,821
(سبينسر)
لقد عرفتك معظم حياتك

208
00:12:57,962 --> 00:12:59,455
و لقد كنتي دائما هذا النوع من الأشخاص

209
00:12:59,456 --> 00:13:03,269
الذين لا يخيب أمالهم أبدا

210
00:13:04,776 --> 00:13:07,176
انا لم أراكي محبطة هكذا من قبل

211
00:13:07,943 --> 00:13:11,373
نعم , فالناس تتغير

212
00:13:18,582 --> 00:13:19,404
أنا أسفة

213
00:13:19,405 --> 00:13:21,912
لا , لا تعتذري

214
00:13:22,247 --> 00:13:25,297
الأنفصال مريع , أتفهم هذا

215
00:13:27,665 --> 00:13:29,971
يجب أن أذهب

216
00:13:30,321 --> 00:13:34,328
أذا أردتي أن تقضي أن فترة من
فترات فراغك هنا

217
00:13:34,329 --> 00:13:36,201
فبابي مفتوح

218
00:13:37,445 --> 00:13:39,274
(شكرا , سيدة (مونتجامري

219
00:13:57,879 --> 00:13:59,096
ما الأخبار ؟

220
00:13:59,584 --> 00:14:01,050
فقط ذاهبة للمنزل

221
00:14:03,917 --> 00:14:05,728
(متجر أزياء (روزوود

222
00:14:05,973 --> 00:14:08,186
(نعم , لقد أعتقدت أنه يجب ان أذهب لأري (شانا

223
00:14:08,187 --> 00:14:10,353
من أجل زي (أميرة القلوب) و أنا في طريقي

224
00:14:10,354 --> 00:14:12,000
لقد قلتي أنكي أنتهيت من هذا

225
00:14:12,001 --> 00:14:13,427
أنا اعرف
فأنا كذلك

226
00:14:13,428 --> 00:14:14,802
كاذبة

227
00:14:16,604 --> 00:14:17,871
أنا أتبعها

228
00:14:17,872 --> 00:14:20,582
لقد قالت أن البحث ربما يتطلب
بضعة أسابيع

229
00:14:21,112 --> 00:14:22,284
رائع , سنذهب معكي

230
00:14:22,285 --> 00:14:23,931
(أيميلي)
لا

231
00:14:28,837 --> 00:14:30,971
المغزي من هذا هو
أنني أحميك

232
00:14:30,972 --> 00:14:32,149
ليس العكس

233
00:14:32,150 --> 00:14:35,631
لا , فأذا فعلتي هذا وحدك
سوف يوقعنا في المتاعب

234
00:14:36,288 --> 00:14:37,703
هل (كايلب) لا يهمك مطلقا

235
00:14:37,704 --> 00:14:40,111
حقا ؟
أنت تنظرين الي عاطفة من الفتاة

236
00:14:40,112 --> 00:14:42,616
التي تلقي خليلها طلقة في أحشاؤه

237
00:15:07,933 --> 00:15:09,391
(سبينسر)

238
00:15:09,899 --> 00:15:11,017
هل كل شئ بخير ؟

239
00:15:13,761 --> 00:15:15,062
أنا أعلم أنكي بالداخل

240
00:15:17,399 --> 00:15:18,231
أنا بخير

241
00:15:18,669 --> 00:15:19,954
هيا , أفتحي الباب

242
00:15:21,236 --> 00:15:23,322
أنتي لست الوحيدة التي تستطيع
"أن تستفيد من فريق "سباريا

243
00:15:27,215 --> 00:15:28,023
(أيزرا)
عاد

244
00:15:40,261 --> 00:15:40,985
(سبينسر)

245
00:15:42,102 --> 00:15:43,895
أنا أعلم أنكي لا تريدين صديق الأن

246
00:15:43,896 --> 00:15:46,019
و لكن هذا لا يعني أن اصدقاؤك لا يحتاجون أليك

247
00:16:09,812 --> 00:16:11,858
أنا لازلت لا أفهم
لما أنتي مهتمة بهذا الزي

248
00:16:13,301 --> 00:16:14,689
فتاة ما كانت ترتديه في القطار

249
00:16:15,140 --> 00:16:18,042
و لقد تعركنا نوعا ما
لذا أنا أريد أن أعلم من هي

250
00:16:19,679 --> 00:16:21,252
أنا (شانا) علي أية حال

251
00:16:21,630 --> 00:16:23,015
(بايج)
لقد نسيتي العادات الحميدة

252
00:16:24,340 --> 00:16:25,321
(أيميلي)

253
00:16:25,787 --> 00:16:28,068
أذا أنتي من تأخذي اللحم

254
00:16:31,875 --> 00:16:32,735
(أنا (هانا

255
00:16:37,237 --> 00:16:38,168
...ماذا بشأن هذا الزي

256
00:16:38,536 --> 00:16:41,149
نعم و لقد بحثت لا يمكننا أن نعطيكي
تلك المعلومات

257
00:16:41,630 --> 00:16:42,611
سوف أقع في المتاعب

258
00:16:43,370 --> 00:16:45,243
أنتي لم تذكري لي هذا في الهاتف

259
00:16:45,244 --> 00:16:46,670
ربما نسيت أخبارك

260
00:16:47,190 --> 00:16:49,114
فلم أكن اعلم أنكي ستحضري
خليلاتك

261
00:16:56,249 --> 00:16:57,642
ألديكي حمام ؟

262
00:16:57,872 --> 00:16:58,669
أنه بالخلف

263
00:16:59,056 --> 00:16:59,805
شكرا

264
00:17:02,462 --> 00:17:05,586
أذا أين هو زي (ملكة القلوب) علي أية حال

265
00:17:06,214 --> 00:17:07,702
أيد أن أري ما الذي عليه كل هذا الضجيج

266
00:17:08,399 --> 00:17:09,042
أنه هنا

267
00:17:32,094 --> 00:17:33,175


268
00:17:33,442 --> 00:17:34,454
أنه فعلا جميل

269
00:17:35,137 --> 00:17:36,306
ما هذا حرير ؟

270
00:17:36,307 --> 00:17:37,476
بوليستر

271
00:17:37,926 --> 00:17:38,631


272
00:17:43,615 --> 00:17:45,100
أنا فعلا أحب الموضة

273
00:17:45,795 --> 00:17:47,495
- ... حسنا أنا أريد محادثتك و لكن
- لا

274
00:17:47,496 --> 00:17:48,623
أنتظري

275
00:17:50,172 --> 00:17:51,495
ما هذا

276
00:17:52,525 --> 00:17:53,498
زي أزرق لفتي صغير

277
00:17:54,051 --> 00:17:54,844


278
00:17:55,248 --> 00:17:57,791
صحيح أنا فعلا أحب
هذا اللون

279
00:18:09,555 --> 00:18:10,496
يجب أن أرد علي هذا

280
00:18:10,814 --> 00:18:12,284
و أنتي لديكي زبون ؟

281
00:18:16,227 --> 00:18:17,349
ما هي مشكلتك ؟

282
00:18:21,703 --> 00:18:22,674
متجر الأزياء

283
00:18:27,594 --> 00:18:28,343
هيا بنا

284
00:18:40,632 --> 00:18:41,398
(أريا)

285
00:18:43,432 --> 00:18:44,494
(سيدة (فيتزجيرالد

286
00:18:45,307 --> 00:18:46,773
لقد أردت أن أشكرك

287
00:18:47,634 --> 00:18:50,103
أي كان ما قلت أو فعلت
قد نجح

288
00:18:51,217 --> 00:18:52,062
(ويسلي)
عاد للمنزل

289
00:18:52,063 --> 00:18:53,666
(سوف ينهي هذا العام في (ديلارد

290
00:18:54,547 --> 00:18:57,996
أنا لم أفعل أي شئ

291
00:18:58,874 --> 00:19:01,531
علي أي حال
لقد عاد لحيث ينتمي

292
00:19:03,041 --> 00:19:04,196
أتمانعين أذا جلست

293
00:19:10,639 --> 00:19:12,550
أنا أعلم اننا لم نتوافق جيدا

294
00:19:14,669 --> 00:19:16,465
و لكن كرمك تجاه أبني

295
00:19:16,466 --> 00:19:18,516
في وسط كل هذا يعني شئ لي

296
00:19:19,516 --> 00:19:22,295
(ويس)
كان يحتاج لمكان ليبيت فيه

297
00:19:22,296 --> 00:19:23,808
لم أكن لأتركه في الشارع

298
00:19:26,168 --> 00:19:27,410
(لقد قصدت (أيزرا

299
00:19:29,003 --> 00:19:30,335
(ويس)
قد بات عندك

300
00:19:34,535 --> 00:19:36,197
(من الأفضل ألا تخبري (أيزرا

301
00:19:36,198 --> 00:19:38,229
أنا حقا لا أريد أن أتدخل في هذا

302
00:19:38,230 --> 00:19:40,248
انا أعرف أن هذا من الصعب تصديقه

303
00:19:40,783 --> 00:19:43,006
و لكنني كنت أمثل أنني
(أول أولويات (أيزرا

304
00:19:43,007 --> 00:19:44,306
لقد كان في الثناوي

305
00:19:44,307 --> 00:19:45,693
(فقط فكري في نفسك , (أريا

306
00:19:46,759 --> 00:19:49,923
ما هو شعورك بأنك
أستيقظت علي هذا الكم من المسؤليات ؟

307
00:19:50,947 --> 00:19:54,136
والداي يحترماني بما فيه الكفاية
ليدخلوني في قرار

308
00:19:55,762 --> 00:19:56,811
أنا واثقة من أنهم يفعلون

309
00:19:59,290 --> 00:20:01,491
..يجب أن أعترف , أنا أحب شجاعتك

310
00:20:02,664 --> 00:20:05,288
البقاء مع (أيزرا) أثناء
وجود أنقلاب في حياته

311
00:20:05,289 --> 00:20:07,552
سوف أغير بعض الأشياء
لأقول لكي أقل ما يمكن يحدث

312
00:20:07,553 --> 00:20:09,151
(مع شخص مثل (أيزرا

313
00:20:09,409 --> 00:20:11,736
أتعلمين أنه سيجعل (مالكوم) محور حياته

314
00:20:12,186 --> 00:20:13,160
...و هناك (ماجي) أيضا

315
00:20:23,240 --> 00:20:25,334
حسنا , لا أريد أن أشغلك

316
00:20:37,881 --> 00:20:38,833
أنا أيضا أحبك

317
00:20:41,269 --> 00:20:42,984
(كايلب)
سيجرب أن يبحث من خلال أرقام البطاقة الأئتمانية

318
00:20:42,985 --> 00:20:44,430
عندما يعود من منزل عمته

319
00:20:45,817 --> 00:20:46,468
ما المشكلة ؟

320
00:20:47,858 --> 00:20:49,661
(هل تعتقدين أن (توبي) يمكنه أن يخون (سبينسر

321
00:20:50,163 --> 00:20:50,957
أنتظري , ماذا ؟

322
00:20:50,958 --> 00:20:52,214
أنه الشئ الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه

323
00:20:52,215 --> 00:20:54,042
و يشرح لي لماذا هي متضايقة لهذا الحد

324
00:20:54,043 --> 00:20:57,002
(توبي)
مخلص للغية مثل (الابرادور) لن يفعل شيئا كهذا

325
00:20:58,199 --> 00:20:59,392
(و كذلك (بايج

326
00:21:01,689 --> 00:21:02,922
و من قال أي شئ بشأن (بايج) ؟

327
00:21:02,923 --> 00:21:04,279
وجهك

328
00:21:05,316 --> 00:21:07,317
لقد كنت فقط قلقة بهذا الشأن
(عندما رأيتها مع (شانا

329
00:21:07,833 --> 00:21:09,603
لقد كان هناك توتر حقيقي في هذه الغرفة

330
00:21:10,671 --> 00:21:12,176
أنا أعلم و هذا كله خطئي

331
00:21:12,177 --> 00:21:14,311
لم يكن علي أن أضع هذه الأفكار أبدا
في عقلك

332
00:21:15,462 --> 00:21:18,561
هل أنتي متأكدة أن (شانا) شاذة
لقد نظرت لي بالكاد

333
00:21:18,562 --> 00:21:20,231
هذه معايير؟
أنا فقط أقول

334
00:21:20,232 --> 00:21:22,264
يجب أن تري هؤلاء الفتايات
يتعركن علي عند البار

335
00:21:22,965 --> 00:21:24,768
علي أية حال
(أن هذا مثلي ان و والد (كايلب

336
00:21:25,207 --> 00:21:26,162
لأننا حصلنا

337
00:21:26,163 --> 00:21:27,538
علي عادة التفكير في الأسوء في الناس

338
00:21:27,539 --> 00:21:28,543
هذا لا يعني أن هذا حقيقي

339
00:21:36,175 --> 00:21:37,750
هل كل شئ بخير ؟

340
00:21:39,272 --> 00:21:40,108
(أيزرا)
عاد

341
00:21:41,606 --> 00:21:43,383
و السيدة (فيتز) المخيفة أيضا

342
00:21:51,665 --> 00:21:52,716
أنا لم أطلب هذا

343
00:21:53,595 --> 00:21:54,299
أنا فعلت

344
00:21:59,572 --> 00:22:00,521
أخليلك مشغول

345
00:22:02,649 --> 00:22:04,951
أنا لن أناقش حباتي الخاصة معك

346
00:22:05,773 --> 00:22:07,266
أنا فقط احاول أن أقوم بمحادثة صغيرة

347
00:22:07,611 --> 00:22:09,855
شخصا ما يخبرني أنني يجب
أن أحضر المحامي ليمثلني

348
00:22:10,110 --> 00:22:11,922
لا , لا حلجة لأن نجعل هذا رسمي

349
00:22:14,940 --> 00:22:16,388
حسنا , أذا أردت التحدث
فتحدث

350
00:22:16,697 --> 00:22:18,330
لا تتضايقي
أنا هنا كصديق

351
00:22:18,928 --> 00:22:20,408
و لكننا لسنا أصدقاء

352
00:22:20,641 --> 00:22:21,643
نحن لدينا تاريخ

353
00:22:23,590 --> 00:22:26,485
التاريخ قديم
و أبعد مما يهمني

354
00:22:29,093 --> 00:22:30,981
أنظري , أنا أعرف ان تاريخي ليس رائع

355
00:22:31,703 --> 00:22:33,019
و بالأخص معكي

356
00:22:34,063 --> 00:22:35,933
و لكنني أهتم بوظيفتي

357
00:22:36,699 --> 00:22:38,263
و لا أريد ان يعيقني شئ

358
00:22:38,498 --> 00:22:40,071
و بالأخص شيئا مهينا

359
00:22:40,715 --> 00:22:41,547
مهينا

360
00:22:42,032 --> 00:22:46,201
المراهقون غير واعون لعواقب ما يقولون

361
00:22:46,893 --> 00:22:49,000
لو كان هذا مهين لما تبدو
قلقا للغاية ؟

362
00:22:49,067 --> 00:22:50,463
في بلدة مثل هذه

363
00:22:51,040 --> 00:22:53,975
أتهام كهذا ربما يكون نهايتي

364
00:22:55,347 --> 00:22:56,377
هل هنا أي شئ حقيقي فيه

365
00:22:57,441 --> 00:22:59,467
بالطبع لا
ماذا تعتقدين ؟

366
00:23:04,368 --> 00:23:06,450
أعتقد أنك أبتعت كأس نبيذ للشخص الخاطئ

367
00:23:26,051 --> 00:23:27,019
أتمانعين أذا أنضممت أليكي

368
00:23:28,780 --> 00:23:29,620
لا

369
00:23:35,589 --> 00:23:37,945
لقد كنت أتمني أن نتناقش
حول رحلتنا الصغيرة

370
00:23:39,333 --> 00:23:41,171
أسمع , لقد كنت مخطئه

371
00:23:42,564 --> 00:23:46,922
لقد أردت المساعدة
(و انا أستغللتك في الوصول الي (مونا

372
00:23:48,981 --> 00:23:50,141
أنا أسفة

373
00:23:50,827 --> 00:23:51,672
لا يجب أن تكوني

374
00:23:52,945 --> 00:23:54,192
أنا أستحق ان أستغل

375
00:23:55,246 --> 00:23:58,526
سوف أكون كاذب أذا قلت أنني
جئت أليكي

376
00:23:58,527 --> 00:24:00,399
من أجل العلاج فقط

377
00:24:01,925 --> 00:24:03,749
(مونا)
أخبرتني بشأن أنفصالك

378
00:24:04,486 --> 00:24:05,412
و أعتقدت

379
00:24:07,859 --> 00:24:10,364
كجزء من أمنياتي أنه
و (توبي) بخارج الصورة

380
00:24:11,543 --> 00:24:13,873
أنني أخيرا حصلت علي فرصة

381
00:24:16,593 --> 00:24:19,660
و لكن كانت غلطة مني أنني
حاولت أن أتقرب أليكي بهذه السرعة

382
00:24:20,521 --> 00:24:22,059
أنا أجعل أحاسيسي تقرر أفعالي

383
00:24:24,839 --> 00:24:25,747
و أنا أسف

384
00:24:28,769 --> 00:24:29,440
شكرا

385
00:24:32,567 --> 00:24:34,088
...(هل أنت غاضبة بشـأن (مونا

386
00:24:34,876 --> 00:24:36,948
أهي من فرقت بينك أنت و (توبي) ؟

387
00:24:38,041 --> 00:24:39,288
نعم , يمكنك أن تقول هذا

388
00:24:43,127 --> 00:24:45,153
سامحيني , هذا ليس من شأني

389
00:24:48,335 --> 00:24:49,212
سأتركك

390
00:24:52,317 --> 00:24:53,703
(رين)
أنتظر

391
00:24:56,293 --> 00:24:57,949
(ربما كان هذا بشأن (مونا

392
00:24:57,950 --> 00:25:00,573
و لكنني خرجت منه بشئ جيد

393
00:25:02,246 --> 00:25:02,911
لقد كان من الرائع

394
00:25:03,782 --> 00:25:04,649
أن أكون معك

395
00:25:06,751 --> 00:25:08,820
أنا سعيد انني لست الوحيد
الذي يشعر بهذا

396
00:25:12,103 --> 00:25:14,082
هل تريدين أن تذهبي الي أي غداء كارثي أخر ؟

397
00:25:15,246 --> 00:25:16,813
في أي مكان عدا (لويسبيرج) ؟

398
00:25:20,988 --> 00:25:23,109
منذ متي و أنتي تهتمي بكلام هذه المخيفة

399
00:25:23,110 --> 00:25:24,309
(هي لم تكن خاطئة (هان

400
00:25:24,578 --> 00:25:26,415
الأن و (مالكوم) و (ماجي) في الصورة

401
00:25:26,416 --> 00:25:27,702
كل شئ سيصبح مغقدا

402
00:25:30,264 --> 00:25:32,041
يا ألهي
كيف حدث حتي هذا ؟

403
00:25:33,290 --> 00:25:34,825
أنا أعني
أنني أجري في الحقيقة

404
00:25:34,826 --> 00:25:36,700
محادثة بشأن أبن خليلي

405
00:25:37,307 --> 00:25:38,250
و كأن علاقتي

406
00:25:38,251 --> 00:25:40,265
أنتقلت من المدرسة الي الحافلة في ليلة

407
00:25:40,873 --> 00:25:42,062
و لأن و لأن علي أن أذهب

408
00:25:42,063 --> 00:25:43,616
الي شقته و أتناول الغداء معه

409
00:25:43,617 --> 00:25:44,677
و أتظاهر بأن كل شئ بخير

410
00:25:44,678 --> 00:25:46,792
حسنا . (أريا) خذي نفس عميق

411
00:25:46,793 --> 00:25:49,231
يجب ان تعطيه أكثر من عشر دقائق

412
00:25:49,754 --> 00:25:51,064
فأنتم يا رفاق قد عانيتم الكثير

413
00:25:51,065 --> 00:25:51,795
أنا أعلم

414
00:25:52,982 --> 00:25:53,771
حسنا , الا تعتقدين

415
00:25:53,772 --> 00:25:55,483
أنه من الغريب أنه لم يهاتفني

416
00:25:55,484 --> 00:25:57,194
حتي (ويس) أعتقد أن هذا غريب

417
00:25:57,195 --> 00:25:58,327
أنتظري , أخيه الصغير ؟

418
00:25:59,179 --> 00:26:00,833
(أريا)
أهناك شئ لم تخبريه لنا ؟

419
00:26:01,100 --> 00:26:01,979
ماذا ؟
لا

420
00:26:05,484 --> 00:26:07,071
حسنا , ربما أعجيت به

421
00:26:07,072 --> 00:26:09,874
لدقيقتين و نصف و لكن لا

422
00:26:11,047 --> 00:26:12,865
(لا , لقد أشتقت الي (أيزرا

423
00:26:13,361 --> 00:26:15,314
يبدو أنك كنتي تتحدثي مع كل من بهذه العائلة

424
00:26:15,315 --> 00:26:16,958
ما عدا الشخص المهم بالنسبة لكي

425
00:26:21,912 --> 00:26:25,900
لقد كانت مثقلة ورق كريستالية جميلة

426
00:26:25,901 --> 00:26:29,091
و بها هذا الافندر بالداخل
و الفصوص المتفرقة

427
00:26:29,565 --> 00:26:31,283
أنا لم أعرف أنكي لديكي القدرة علي السرقة

428
00:26:32,071 --> 00:26:34,078
لقد كنت لصة سيئة للغاية

429
00:26:34,079 --> 00:26:37,695
لقد أحسست بالذنب الرهيب
عندما رجعت من بيت جدتي

430
00:26:37,696 --> 00:26:38,616
...و لقد

431
00:26:39,770 --> 00:26:41,948
لقد دفنتها في الباحة الخلفية

432
00:26:43,334 --> 00:26:44,696
ربما هي لا تزال هناك

433
00:26:49,643 --> 00:26:50,836
أنا أكره أن أنهي هذا الليلة الأن

434
00:26:50,837 --> 00:26:52,951
و لكنني وعدت زميل بأنني سوف أنوب مكانه

435
00:26:53,305 --> 00:26:56,113
أذهب , أنقذ بعض الأرواح

436
00:26:59,306 --> 00:27:00,308
لقد قضيت ليلة رائعة

437
00:27:01,995 --> 00:27:03,176
نعم , و أنا أيضا

438
00:27:11,115 --> 00:27:11,742
أنا أسف

439
00:27:31,610 --> 00:27:32,975
أتعتقد ان هذا عدل

440
00:27:37,035 --> 00:27:38,205
سوف أذهب

441
00:27:38,206 --> 00:27:39,553
(أأنت وائقة بأنك لا تريدين أخبار (أريا

442
00:27:39,554 --> 00:27:42,466
عن أن أخفاء أبني عني
كان هدف الجميع

443
00:27:42,703 --> 00:27:44,840
هدف الجميع هذا ما سميتيه
صحيح يا أمي ؟

444
00:27:44,841 --> 00:27:46,939
كل ما أحتاجه (مالكوم) قد وجدوه

445
00:27:46,940 --> 00:27:48,608
ياألهي
أنتي لا تصدقي

446
00:27:48,918 --> 00:27:51,523
- يمكنني أن أذهب
- لا لا لا أبقي

447
00:27:51,524 --> 00:27:53,450
سنكمل هذا في وقت لاحق

448
00:27:53,451 --> 00:27:54,815
مثلما عندما أكون وحدي؟
ليكون باستطاعتك

449
00:27:54,816 --> 00:27:56,950
أخراج (أريا) من حياتي مجددا

450
00:27:56,951 --> 00:27:58,872
(أيزرا)
لا بأس

451
00:27:58,873 --> 00:28:00,367
لا أنه ليس كذلك

452
00:28:00,634 --> 00:28:01,729
لقد سئمت من هذا

453
00:28:01,730 --> 00:28:04,062
أنا لن أتأسف لأنني أحبك

454
00:28:04,349 --> 00:28:05,579
و أنا متأكد أنني

455
00:28:05,580 --> 00:28:07,477
لن أدعك تتدخلي في حياة أبني

456
00:28:07,478 --> 00:28:09,450
و تتظاهري بأن الخمس سنين الماضية لم يكونوا موجودين

457
00:28:13,118 --> 00:28:15,260
لقد أفصحت عن مشاعرك
بشكل واضح جدا

458
00:28:18,387 --> 00:28:19,255
لقد نسيتي شيئا

459
00:28:21,181 --> 00:28:22,524
المفتاح , أنا أعلم أنكي صنعتي واحد

460
00:28:38,878 --> 00:28:41,010
أنا أسف لأنك رأيتي هذا

461
00:28:54,665 --> 00:28:56,302
(ألديكي أي فكرة عن النتاعب التي حدثت ل(شانا

462
00:28:56,303 --> 00:28:58,179
لأرسالها معلومات سرية

463
00:28:58,441 --> 00:29:00,415
أنا أردت أن أعلم من أبتاع هذا الزي

464
00:29:00,416 --> 00:29:02,632
لهذا الحد
كنتي مستعدة لتخاطري بعمل أحدهم ؟

465
00:29:02,879 --> 00:29:04,907
- هذا معقد  ,حسنا
- جربيني

466
00:29:07,637 --> 00:29:09,259
هناك الكثير من هذا أنتي لا تخبريني به

467
00:29:12,093 --> 00:29:13,316
هل هو شئ بشأن (مون) ؟

468
00:29:14,607 --> 00:29:15,535
هل هي من قتلت (جاريت) ؟

469
00:29:15,931 --> 00:29:16,585
أنا لا أعلم

470
00:29:17,385 --> 00:29:19,641
أنا أعلم أنكي أنتي و (كايلب) تحاولون القضاء عليها

471
00:29:19,899 --> 00:29:21,845
(و لكن هذا ربما يكون أكبر من (مونا

472
00:29:21,846 --> 00:29:23,245
ربما هي تعمل لصالح شخصا ما

473
00:29:23,498 --> 00:29:24,333
شخصا مثل من ؟

474
00:29:24,334 --> 00:29:25,902
هذا ما نحاول أن نكتشفه

475
00:29:26,416 --> 00:29:27,542
(في البداية أعتقدنا أنها (سيسي

476
00:29:27,543 --> 00:29:29,829
و لكن الأن ... الأن نحن لا نعلم في ماذا نفكر

477
00:29:31,219 --> 00:29:32,362
لماذا لا تخبريني بهذا ؟

478
00:29:33,474 --> 00:29:34,640
لأنني أريد أن أكون متحفظة

479
00:29:35,418 --> 00:29:36,516
(مثلك أنت و (كايلب

480
00:29:40,104 --> 00:29:41,130
الأن هذا دورك

481
00:29:42,843 --> 00:29:44,261
- (شانا)
- (أيم)

482
00:29:44,262 --> 00:29:45,889
لا يمكنك أن تكوني غير صادقة

483
00:29:45,890 --> 00:29:47,356
لقد رأيت الطريقة التي كنتم تنظرون لبعضكم بها

484
00:29:50,935 --> 00:29:51,862
لقد تواعدنا

485
00:29:53,038 --> 00:29:55,951
في الصيف
(أثناء ما كنتي تعملي في (هاييتي

486
00:29:55,952 --> 00:29:56,750
لثلاث أسابيع

487
00:29:57,805 --> 00:29:59,522
لو كان هذا أنتهي , لماذا تكذبي بشأنه

488
00:29:59,523 --> 00:30:01,035
لأنني لم أرد أن أجرحك

489
00:30:02,745 --> 00:30:05,953
(أيميلي)
صدقيني

490
00:30:07,087 --> 00:30:07,989
لقد انتهي هذا

491
00:30:09,353 --> 00:30:10,757
لقد كانت كتعويض

492
00:30:10,758 --> 00:30:13,552
في وقت قد ظننت فيه أنني لن أحصل
علي شئ حقيقي

493
00:30:15,551 --> 00:30:16,763
أنا أحبك

494
00:31:23,352 --> 00:31:24,763
مرحبا (هانا) أنها أنا

495
00:31:24,764 --> 00:31:25,995
(لقد رأيت (ويلدن

496
00:31:26,404 --> 00:31:29,519
يجب أن نتحدث حول ما
أخبرتيني به في الصباح , حسنا ؟

497
00:31:29,520 --> 00:31:30,853
هاتفيني عندما يصلك هذا

498
00:31:31,163 --> 00:31:32,031
أحبك , الي اللقاء

499
00:32:07,527 --> 00:32:09,405
ما الذي حدث ليجعلك تنهضي من علي السرير ؟

500
00:32:09,901 --> 00:32:13,795
لقد أحتجت فقط بعض الهواء

501
00:32:15,602 --> 00:32:16,463
(سبينسر)

502
00:32:21,288 --> 00:32:23,499
أنا أعرف أن هذا ليس من شأني

503
00:32:23,500 --> 00:32:26,281
و لكن أن تكوني بلا صحبة
خير من أن تكوني مع صحبة سيئة

504
00:32:29,067 --> 00:32:30,689
ما الذي يجب أن يعنيه هذا ؟

505
00:32:32,785 --> 00:32:34,392
لقد أبتعت ل(رين) هذا العطر

506
00:32:46,207 --> 00:32:48,538
الا تريد أن تهب هذا أو أي شئ ؟

507
00:32:48,830 --> 00:32:52,589
أنا أعلم أمي
ربما هناك جهاز تعقب في هذا

508
00:32:59,320 --> 00:33:01,523
هل (مالكوم) يعلم بأنك والده ؟

509
00:33:02,631 --> 00:33:03,599
ليس بعد

510
00:33:04,082 --> 00:33:07,828
أنها خطوة كبيرة و لكننا نحاول أن نسهل عليه الفكرة

511
00:33:08,632 --> 00:33:10,773
أي كان ما سوف تقرره سوف أكون هنا لأجلك

512
00:33:11,574 --> 00:33:12,322
شكرا لكي

513
00:33:14,462 --> 00:33:16,387
أذا أذا كانت ذاكرتي قوية

514
00:33:16,388 --> 00:33:18,989
فأنا متأكدة انني بحت رهان ليلة الفيلم
في أخر مرة

515
00:33:18,990 --> 00:33:21,363
(مما يعني أننا سنشاهد اي فيلم غير (تشينا تاون

516
00:33:21,364 --> 00:33:22,817
في واحدة من هذه الليالي سوف

517
00:33:22,818 --> 00:33:24,461
تبقي حتي نهاية الفيلم

518
00:33:24,851 --> 00:33:26,859
و هذه الليالي , ليست الليلة

519
00:33:27,477 --> 00:33:28,453
سوف أقوم بعمل الفشار

520
00:33:35,608 --> 00:33:36,474
مرحبا , ما الأخبار ؟

521
00:33:37,670 --> 00:33:40,643
تمهلي , تمهلي

522
00:33:42,140 --> 00:33:46,079
لا لا لابأس
لدي وقت

523
00:33:48,774 --> 00:33:51,239
- (أنها (ماجي
- هل كل شئ بخير

524
00:33:51,762 --> 00:33:56,212
أنت لا تعلمين ولكننا
سنجد شيئا

525
00:33:56,213 --> 00:33:56,923
ما المشكلة ؟

526
00:33:59,120 --> 00:34:01,790
أمي تملك شقة (ماجي) وهي تبيعها

527
00:34:01,791 --> 00:34:02,607
ماذا ؟

528
00:34:02,608 --> 00:34:05,118
لا , لا , لا , لا
هذا لن يحدث

529
00:34:05,509 --> 00:34:07,458
...أنتي لديكي حقوق و لا شئ

530
00:34:07,459 --> 00:34:08,951
لا شئ سيحدث بين ليلة و ضحاها

531
00:34:40,974 --> 00:34:41,876
هل هناك مشكلة

532
00:34:42,794 --> 00:34:43,956
هل أنتي مخمورة ؟

533
00:34:44,698 --> 00:34:45,621
ما الذي تفعله ؟

534
00:34:45,891 --> 00:34:47,408
فقط أجيبي علي السؤال

535
00:34:47,409 --> 00:34:49,298
أنت تعلم جيدا أنني لم أفعل

536
00:34:49,299 --> 00:34:51,136
أنا أعلم أنكي كان لديكي مشروب علي الطاولة

537
00:34:51,751 --> 00:34:53,080
من فضلك تراجلي من السيارة

538
00:34:54,479 --> 00:34:55,784
ما الذي ستستفيده من هذا ؟

539
00:34:55,785 --> 00:34:58,148
أترفضين طلب من ضابط للقانون ؟

540
00:34:59,099 --> 00:35:00,686
تراجلي من السيارة , من فضلك

541
00:35:57,003 --> 00:35:58,630
(يجب أن نتحدث بشأن (هانا

542
00:36:00,007 --> 00:36:02,280
أيمكنك أن تبقي (هانا) صامتة أم لا

543
00:36:03,055 --> 00:36:05,295
أذا أردت أن تكمل هذا الحديث
فهاتف المحامي

544
00:36:05,296 --> 00:36:07,068
أنا لست الوحيد الذي لدي أسرار

545
00:36:07,397 --> 00:36:09,499
أذا تكلمتي سأتكلم

546
00:36:09,500 --> 00:36:11,507
و عندها ستخسرين أكثر من صديقك

547
00:36:11,508 --> 00:36:12,453
لا تهددني

548
00:36:12,819 --> 00:36:14,247
أتركني

549
00:36:14,248 --> 00:36:16,943
هذا لا شئ مقارنة بما سأفعله
(أذا تحدثت (هانا

550
00:36:16,944 --> 00:36:18,912
أنا لا أعلم كيف تقول هذا

551
00:36:18,913 --> 00:36:20,843
عندما تسمع أنك تهد مراهقة

552
00:36:20,844 --> 00:36:22,187
هو لن يفعل هذا

553
00:36:23,047 --> 00:36:24,558
(فكري في هذا , (أشلي

554
00:36:25,032 --> 00:36:26,576
كيف تعيش مع نفسك ؟

555
00:36:29,993 --> 00:36:31,293
نحن لم ننتهي هنا

556
00:36:33,983 --> 00:36:34,967
أبتعد عن طريقي

557
00:36:34,968 --> 00:36:36,644
لا يمكنني أن أتركك

558
00:36:36,645 --> 00:36:37,695
أبتعد عن طريقي

559
00:36:37,696 --> 00:36:39,794
أسكتي (هانا) و ألا سأفعل أنا

560
00:37:01,453 --> 00:37:02,186
(سيسي)

561
00:37:08,472 --> 00:37:09,424
الي أين أنتي ذاهبة

562
00:37:10,050 --> 00:37:11,939
أي مكان بسرعة

563
00:37:12,259 --> 00:37:13,336
(هل هذا بشأن (ويلدن

564
00:37:14,130 --> 00:37:15,233
أتعتقدي ؟

565
00:37:17,274 --> 00:37:19,696
(أيميلي)
لقد أعتقدت أنه يمكمك كتمان السر

566
00:37:19,697 --> 00:37:21,941
أهناك أي أحد في المدينة لم تخبريه ؟

567
00:37:21,942 --> 00:37:24,826
لقد رأيت صورة لكي و (ويلدن) و (ألي) علي قارب

568
00:37:24,827 --> 00:37:25,883
نعم , لقد أعتقدت انه وسيم

569
00:37:25,884 --> 00:37:27,771
لذا لقد سألته أذا كان يمكنه ان يأخذنا في جولة

570
00:37:27,772 --> 00:37:30,879
- أذا لماذا كذب بشأن هذا
- أنا ليس لدي وقت لهذا

571
00:37:30,880 --> 00:37:32,933
أنت لست الوحيدة الخائفة حسنا ؟

572
00:37:32,934 --> 00:37:34,798
من فضلك أذا كان هناك شيئا يجب ان اعرفه

573
00:37:38,425 --> 00:37:39,969
أعتقد أن (ويلدن) قد جعل (ألي) حامل

574
00:37:39,970 --> 00:37:42,538
و قتلها ليبقي الأمر سرا

575
00:37:42,898 --> 00:37:43,896
أذا فهاذا صحيح ؟

576
00:37:44,775 --> 00:37:45,626
أنا لا أعلم ما هو الصحيح

577
00:37:45,627 --> 00:37:47,433
(ويلدن)
يكمل في طريقه لأنكار هذا

578
00:37:47,434 --> 00:37:50,246
و أذا كان هناك شيئا واحد (ألي) تستطيع فعله

579
00:37:50,510 --> 00:37:51,871
هو البوح بكدبة جيدة

580
00:37:52,186 --> 00:37:54,257
أذا أعتقدتي انه هو من قتلها
لماذا لمتبلغي عنه

581
00:37:54,258 --> 00:37:57,547
لمن ؟
لأحد من زملاؤه في الشرطة

582
00:37:57,979 --> 00:37:59,481
أنا لم أكن اعلم في من أثق

583
00:38:01,092 --> 00:38:03,069
(جيسون)
يقول انه رئاكي في منزله

584
00:38:03,070 --> 00:38:04,580
(ليلة أختفاء (ألي

585
00:38:05,526 --> 00:38:06,570
هل أخبرك بهذا

586
00:38:07,345 --> 00:38:09,260
يا ألهي
هذا جحيم

587
00:38:10,086 --> 00:38:11,116
لماذا كنتي هناك ؟

588
00:38:12,615 --> 00:38:14,021
(ألي)
هاتفتني

589
00:38:14,022 --> 00:38:16,558
لقد كانت هلعة بشأن بعض الفيديوهات

590
00:38:16,559 --> 00:38:18,058
الكل كان يريدهم

591
00:38:18,059 --> 00:38:20,847
و شقيقة (سبينسر) الكبيرة أكثر من أي أحد

592
00:38:20,848 --> 00:38:23,531
عندما ظهرت تلك الفيديوهات
(ترجتني حتي اتحدث مع (ألي

593
00:38:23,532 --> 00:38:26,762
و لقد فعلت
ثم ذهبت (ألي) لتحضرهم

594
00:38:27,097 --> 00:38:30,122
و في اليوم التالي ...فقدت

595
00:38:36,661 --> 00:38:37,908
من ألتقط تلك الصورة

596
00:38:39,582 --> 00:38:41,278
انتم الثلاثة كنتم علي القارب
من ألتقط الصورة

597
00:38:43,889 --> 00:38:45,323
(ميليسا هيستينجز)

598
00:39:13,999 --> 00:39:15,046
(ميليسا)

599
00:39:20,999 --> 00:39:22,046
<i><font color="#Aqua" >A-عبثك مع (رين) سيتبخر معي </font></i>

600
00:39:27,483 --> 00:39:28,573
(ميليسا)

601
00:39:29,767 --> 00:39:30,764
(ميليسا)

602
00:39:34,327 --> 00:39:36,414
(ميليسا)
ساعديني من فضلك

603
00:39:36,593 --> 00:39:38,206
أي أحد

604
00:39:38,207 --> 00:39:40,192
(ميليسا)
أيمكنك سماعي ؟

605
00:39:40,878 --> 00:39:42,554
(ميليسا)
من فضلك

606
00:39:50,726 --> 00:39:51,849
(ميليسا)

607
00:39:54,424 --> 00:39:55,648
من فضلك

608
00:39:59,539 --> 00:40:00,829
(ميليسا)

609
00:40:04,750 --> 00:40:06,242
أي أحد

610
00:40:13,112 --> 00:40:14,085
ماذا حدث ؟

611
00:40:14,661 --> 00:40:15,604
ماذا حدث ؟

612
00:40:25,717 --> 00:40:28,431
يا ألهي
أمي , لقد كدتي تصيبيني بأزمة قلبية

613
00:40:39,437 --> 00:40:40,525
أمي , ماذا حدث ؟

614
00:40:46,575 --> 00:40:48,585
(أعتقد أنني ربما قتلت المحقق (ويلدن

615
00:41:01,932 --> 00:41:02,632
مرحبا

616
00:41:06,050 --> 00:41:07,385
سوف أبقي معكي الليلة

617
00:41:08,558 --> 00:41:10,205
الحمد لله أنني وصلتني رسالتك

618
00:41:15,120 --> 00:41:16,387
كان هذا أنتقام

619
00:41:17,350 --> 00:41:18,649
لما حدث مع (مونا) ؟

620
00:41:20,544 --> 00:41:22,015
(لما حدث مع (رين

621
00:41:24,855 --> 00:41:26,261
- ...هل ؟
- أنها قصة طويلة

622
00:41:29,550 --> 00:41:31,906
(و لماذا تهتم (مونا) بشأنك انتي و (رين

623
00:41:39,846 --> 00:41:41,898
(أيمكنك أن تهاتفي (هانا) و (أيميلي

624
00:41:42,626 --> 00:41:44,108
أريدهم ان يأتو

625
00:41:44,109 --> 00:41:45,904
بالتأكيد
لماذا ؟

626
00:41:49,448 --> 00:41:50,841
(أنا أعرف من يساعد (مونا

627
00:42:07,641 --> 00:42:08,361
هناك

628
00:42:15,423 --> 00:42:16,918
أنا لا أريدك أن تري هذا

629
00:42:17,603 --> 00:42:19,487
أسمعي انا لن أتركك تفعلين هذا وحدك

630
00:42:51,222 --> 00:42:55,018
أمي , أين (ويلدن) ؟

631
00:42:59,889 --> 00:43:01,191
أنا لا أعلم

632
00:43:39,292 --> 00:43:43,192
<i><font color="#Aqua" >مع خالص تعازيي </i>

633
00:43:25,292 --> 00:43:30,192
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة

634
00:43:43,273 --> 00:43:58,273
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

