﻿1
00:00:02,338 --> 00:00:04,406
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}pretty little liars سابقا في

2
00:00:04,458 --> 00:00:07,201
- أعتقد أن (ويلدن) جعل (ألي) حامل ثم قتلها
- أذا أهذا حقيقي ؟

3
00:00:07,241 --> 00:00:09,687
أنا لا أعلم ما هي الحقيقة
ويلدن) مستمر في طريقه لأنكار هذا)

4
00:00:09,722 --> 00:00:11,837
أسكتي (هانا) و ألا سأفعل أنا

5
00:00:14,635 --> 00:00:18,129
- هل كل شئ بخير ؟
- أمي تمتلك شقة (ماجي) و هي تبيعها

6
00:00:18,279 --> 00:00:19,119
ماذا ؟

7
00:00:19,154 --> 00:00:22,876
- (هل لديكي أي أصدقاء الأن (سبينسر
- أنت لن تأخذي بعد ألأن أي أحد منهم

8
00:00:23,543 --> 00:00:25,021
من الذي يبدو مجنون الأن

9
00:00:27,154 --> 00:00:29,978
- أين (ويلدن) ؟
- أنا لا أعلم

10
00:00:32,418 --> 00:00:33,284
- ماذا حدث ؟

11
00:00:33,614 --> 00:00:35,354
- (أيمكنك أن تهاتفي (هانا) و (لأيميلي

12
00:00:35,456 --> 00:00:36,368
لماذا ؟

13
00:00:36,590 --> 00:00:38,264
(أنا أعرف من يساعد (مونا

14
00:00:41,303 --> 00:00:43,109
يا ألهي , هل أنتي بخير

15
00:00:43,144 --> 00:00:45,388
- أجل
- جئت حيثما وصلتني رسالتها

16
00:00:45,423 --> 00:00:49,820
- أين (هانا) ؟
- لا أعلم , أنها لا ترد علي أي من مكالمتي أو رسائلي

17
00:00:49,855 --> 00:00:51,545
أذا من هو ؟

18
00:00:51,580 --> 00:00:53,176
من يساعد (مونا)؟

19
00:00:53,211 --> 00:00:55,469
(يجب أن ننتظر (هانا

20
00:00:55,504 --> 00:00:57,525
لا , هذا مهم جدا لينتظر

21
00:00:57,560 --> 00:01:02,317
حسنا , و لكنكم يجب أن تعلموا أنني
تم تحذيري من أخباركم

22
00:01:02,352 --> 00:01:04,101
من أيضا يعلم ؟

23
00:01:04,136 --> 00:01:06,601
أنتظري لحظة
أكنتي تعلمي من هو قبل الليلة ؟

24
00:01:08,698 --> 00:01:09,851
نعم , لقد عرفت منذ بعض الأسابيع الماضية

25
00:01:09,886 --> 00:01:12,779
و لماذا لم تخبرينا مبكرا عن هذا ؟

26
00:01:13,669 --> 00:01:15,365
لقد أردت أن أكون متأكدة

27
00:01:15,400 --> 00:01:19,861
أنا لم أكن أريد أن أصدق
...أن هذا حقيقي و لكن

28
00:01:19,896 --> 00:01:24,196
بعد ما حدث الليلة لا يمكنني أن
أحتفظ بهذا لنفسي بعد الأن

29
00:01:29,661 --> 00:01:31,809
"A" توبي) هو)

30
00:01:45,375 --> 00:01:47,028
لابد و أنه أخذ لمستشفي

31
00:01:47,063 --> 00:01:49,500
أو أنه في مكان ما في الغابة
و نحن فقط لا نستطيع أيجاده

32
00:01:51,569 --> 00:01:52,345
ماذا تفعلين ؟

33
00:01:52,380 --> 00:01:54,548
(أهاتف مستشفي (روزوود

34
00:01:54,549 --> 00:01:55,549
و المحامي

35
00:01:57,299 --> 00:01:58,995
لا , لا يمكنك فعل هذا

36
00:01:59,030 --> 00:02:03,482
- لما لا ؟
- لأن أذا (ويلدن) لا يزال حي في مكان ما , نحن لا نعلم ماذا قال أو فعل

37
00:02:03,517 --> 00:02:06,862
هانا) , لقد صدمت رجل)

38
00:02:06,897 --> 00:02:08,668
و ليس فقط أي رجل
لقد صدمت شرطي

39
00:02:09,106 --> 00:02:10,092
شرطي ظل يهددك

40
00:02:10,127 --> 00:02:11,908
أنا أريد أيضا
أن أراها كحادثة

41
00:02:11,943 --> 00:02:15,861
و لهذا لا يجب عليكي بالأعتراف بما فعلتي
حتي نعلم تماما مع ماذا نتعامل

42
00:02:15,896 --> 00:02:21,789
لقد كنت خائفة .. لقد كان يحاول الوصول لمسدسه
لقد أعتقدت أنه .. وصل لمسدسه

43
00:02:21,960 --> 00:02:25,525
أنا أعلم , و لكن أيا كان ما فعله أو لم يفعله
لقد صدمتيه

44
00:02:25,560 --> 00:02:28,856
عندما تخبري الشرطة
أو المحامي فلا مجال للتراجع

45
00:02:40,508 --> 00:02:44,987
(حسنا , (هانا
حتي نعلم ما هي خطوتنا القادمة

46
00:02:46,993 --> 00:02:50,963
فلا تقولي كلمة بهذا الشأن لأصدقائك
مفهوم ؟

47
00:02:50,998 --> 00:02:51,761
بالطبع

48
00:02:51,796 --> 00:02:53,072
هانا) , أنا أعني هذا)

49
00:02:53,107 --> 00:02:56,824
لن أقول شئ
أعدك

50
00:03:22,730 --> 00:03:37,663
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}321 - Out Of Sight, Out Of Mind.

51
00:03:40,224 --> 00:03:42,480
 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة

52
00:03:40,724 --> 00:03:44,724
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

53
00:03:46,439 --> 00:03:47,442
أذا ماذا نقول ؟

54
00:03:48,896 --> 00:03:51,736
ما كتبته (ألي) في كراسة (أيميلي) صحيح

55
00:03:51,771 --> 00:03:56,761
أن (توبي) كرهنا منذ ألقت (ألي) تلك
القنبلة في مرأبه

56
00:03:56,796 --> 00:03:58,473
نعم أعتقد هذا

57
00:03:58,508 --> 00:04:03,168
و طوال الفترة التي كنتم معا فيها
كان يتظاهر

58
00:04:03,365 --> 00:04:05,517
(كلنا نعلم كم يحبك (توبي

59
00:04:05,961 --> 00:04:08,255
هذا لا يمكن أن يكون حقيقي
لابد و أن هناك شئ غامض

60
00:04:08,256 --> 00:04:11,844
أذا كان يحبني
لم يكن ليتركني جالسة خارج شقته

61
00:04:11,845 --> 00:04:13,973
أبكي لساعات

62
00:04:14,426 --> 00:04:15,809
حسنا , لم يكن ليأخذ كل شئ

63
00:04:15,810 --> 00:04:17,901
و هو يعلم أن معي المفتاح"A"خارج مخبأ

64
00:04:17,902 --> 00:04:21,130
لم يكن ليحاول أذياتي
أو أذيتنا

65
00:04:23,945 --> 00:04:25,525
(أنا أسفة جدا , (سبينس

66
00:04:26,659 --> 00:04:28,179
لابد و أن لديها شئ عليه

67
00:04:28,787 --> 00:04:31,112
ثقي بي , لقد بحثت

68
00:04:31,113 --> 00:04:33,991
في كل تفسير محتمل , حول لماذا هو يفعل هذا

69
00:04:33,992 --> 00:04:36,063
و كلهم يرجوعنا الي نفس الأستنتاج

70
00:04:36,312 --> 00:04:39,320
أنا أعلم ان (توبي) لن يفعل شئ
حتي يأذي أي منا

71
00:04:44,245 --> 00:04:45,128
ما المضحك ؟

72
00:04:46,035 --> 00:04:49,056
أنتي , تحاولين أن تجعلي هذا منطقي

73
00:04:50,264 --> 00:04:52,330
(يجب أن تتوقفي عن التفكير بشأن(توبي

74
00:04:52,331 --> 00:04:53,691
أنه الشخص الذي ظننتي انك تعرفيه

75
00:04:53,692 --> 00:04:55,829
و تبدأي بالنظر أليه
لما هو عليه

76
00:04:56,085 --> 00:04:57,103
و كيف أفعل هذا ؟

77
00:04:57,104 --> 00:04:58,734
(أنظري الي الحقائق (أيميلي

78
00:04:58,735 --> 00:05:01,074
حسنا , وما هي

79
00:05:01,323 --> 00:05:03,833
مونا) , مع فريق المناقشة)
خارج البلدة

80
00:05:04,115 --> 00:05:06,054
لم تكن لتستطيع أن تحبسني
في غرفة البخار

81
00:05:06,055 --> 00:05:07,433
(و هذا يترك لنا (توبي

82
00:05:09,871 --> 00:05:12,188
و كلما أسرعتي في تقبل هذا
كلما كان أفضل

83
00:05:36,579 --> 00:05:37,677
(توبي) , أنا (أيميلي)

84
00:05:38,680 --> 00:05:39,816
أنا فعلا أريد التحدث معك

85
00:05:40,920 --> 00:05:42,076
أحتاج أن أتحدث معك

86
00:05:43,271 --> 00:05:44,330
من فضلك أعد الأتصال بي

87
00:06:10,974 --> 00:06:12,604
- مرحبا يا حبيبي
- مرحبا

88
00:06:15,255 --> 00:06:16,453
مرحبا

89
00:06:17,379 --> 00:06:19,481
أعتقد أنك لم تتلقي رسالتي الصوتية

90
00:06:19,754 --> 00:06:23,368
لقد قلت لشخص في السابعة من عمري "حبيبي" للتو

91
00:06:24,875 --> 00:06:26,554
(أذا ... (مالكوم

92
00:06:26,555 --> 00:06:28,899
(هذه (أريا

93
00:06:29,851 --> 00:06:31,049
أنا سعيد بمقابلتك

94
00:06:31,951 --> 00:06:33,955
(و ان أيضا سعيدة بمقابلتك (مالكوم

95
00:06:35,881 --> 00:06:37,603
سأخبرك شيئا
لماذا لا تذهب و تنظم هذه السيارات

96
00:06:37,604 --> 00:06:39,325
أنهم يبدون غير مرتبين من هذا المكان

97
00:06:42,943 --> 00:06:44,026
أذا

98
00:06:44,668 --> 00:06:46,107
متي حدث كل هذا

99
00:06:46,108 --> 00:06:48,005
لقد هاتفتك منذ حوالي عشر ساعات

100
00:06:48,714 --> 00:06:50,218
ماجي) و (مالكوم) جاءو هذا الصباح)

101
00:06:50,219 --> 00:06:51,810
لقد كان نوعا ما
قرار لحظي

102
00:06:53,457 --> 00:06:54,168
لمتي سيبقون ؟

103
00:06:55,368 --> 00:06:56,431
بعض الأيام

104
00:06:59,864 --> 00:07:01,603
منذ أن أخذت منهم شقتهم

105
00:07:01,604 --> 00:07:05,036
ماجي) , ظنت أنه سيكون من الجيد)
أن تحاول الحصول علي وظيفة هنا

106
00:07:05,583 --> 00:07:08,970
و بعد ذلك اذا وجدت واحدة سوف تنتقل
(الي (روزوود

107
00:07:08,971 --> 00:07:11,152
و هذا سيكون جيد للجميع

108
00:07:14,448 --> 00:07:16,127
هل هم ... هل هم سيبقون هنا ؟

109
00:07:17,360 --> 00:07:20,013
لا , لا (ماجي) تضع حقائبها
في فندق الأن

110
00:07:20,270 --> 00:07:20,926
جيد

111
00:07:22,180 --> 00:07:23,724
أن فقط أقصد أن

112
00:07:23,725 --> 00:07:25,765
شقتك صغيرة علي ثلاث أفراد

113
00:07:26,284 --> 00:07:26,914
صحيح

114
00:07:29,376 --> 00:07:31,582
أنا و (مالكوم) علي وشك أن نضع
أخر قضبان للقطار هنا

115
00:07:32,595 --> 00:07:34,636
يمكنني أن أذهب , أنا متأكدة

116
00:07:34,637 --> 00:07:36,328
أنك تريد أن تقضي بعد الوقت معه وحدكم

117
00:07:36,329 --> 00:07:37,024
..في الحقيقة لقد كنت

118
00:07:38,462 --> 00:07:40,005
لقد كنت امل أن تجلسي معه قليلا

119
00:07:40,380 --> 00:07:41,685
(لتتعرفي علي (مالكوم

120
00:07:41,686 --> 00:07:45,793
لا أعتقد أن (ماجي) ستكون سعيدة بهذا

121
00:07:46,466 --> 00:07:49,366
أريا) , (ماجي) تعي تماما)
ماذا تمثلي في حياتي

122
00:07:49,852 --> 00:07:51,241
صدقيني , ستتقبل وجودك هنا

123
00:07:52,757 --> 00:07:53,468
ما رأيك ؟

124
00:07:57,520 --> 00:08:00,027
هيا , يجب أن تتفقدي قطاري

125
00:08:03,529 --> 00:08:04,414
حسنا

126
00:08:12,583 --> 00:08:13,453


127
00:08:15,049 --> 00:08:16,874
ثياب و كتب (توبي) لا يزالون هنا

128
00:08:17,107 --> 00:08:18,691
يبدو أنه هرب و ترك كل شيئ وراءه

129
00:08:19,433 --> 00:08:20,334
هل وجدتي أي شئ ؟

130
00:08:22,682 --> 00:08:23,767
مرحبا
(من الأرض الي (هانا

131
00:08:25,923 --> 00:08:27,364
منذ متي و أنتي تشاهدين الأخبار

132
00:08:28,458 --> 00:08:29,292
ماذا ؟

133
00:08:31,712 --> 00:08:33,025
لا ... أنه

134
00:08:33,026 --> 00:08:35,243
لقد كنت...لقد كنت أريد أن أتفقد أحوال الطقس

135
00:08:35,244 --> 00:08:37,445
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟
من المفروض أن تساعديني

136
00:08:37,446 --> 00:08:38,626
لقد بحثت

137
00:08:39,173 --> 00:08:40,467
و لم اجد أي شئ

138
00:08:40,752 --> 00:08:42,058
حقا , لأن يمكنني أن أقسم

139
00:08:42,059 --> 00:08:44,227
أنكي جالسة في هذا المكان منذ عشرون دقيقة

140
00:08:47,409 --> 00:08:49,335
حسنا , ربما أنني لم أبحث بجدية كافية

141
00:08:49,336 --> 00:08:50,843
و لكني كلما أفكر في هذا

142
00:08:51,847 --> 00:08:53,786
كلما اعتقد اننا لا يجب ان نبحث
في أشياءه

143
00:08:54,309 --> 00:08:56,370
لو (سبينسر) علي حق  , أذا (توبي) خطر

144
00:08:56,371 --> 00:08:58,734
أذا كان خطرا كيف أنه لم يؤذي أي منا ؟

145
00:08:59,315 --> 00:09:00,818
لقد كنت بمفردي معه
عديدا من المرات

146
00:09:00,819 --> 00:09:02,419
(ليس أكثر من المرات التي كنت فيها وحدي مع (مونا

147
00:09:03,943 --> 00:09:06,573
أنتظري , أنسيتي أن حاول قتل (سبينسر) البارحة

148
00:09:06,574 --> 00:09:08,965
أنها تعتقد أنه حاول قتلها
هي لم تراه

149
00:09:08,966 --> 00:09:11,331
لقد رأته في مطبخها , وهو يرتدي الوشاح ألأسود

150
00:09:11,542 --> 00:09:13,724
هذا لا يعني انه جسديا
حاول ان يأذي أيا منا

151
00:09:14,181 --> 00:09:16,407
لقد أبتز (لوكاس) ليفعل أشياء من أجل (مونا) أتتذكرين ؟

152
00:09:17,323 --> 00:09:19,681
نحن نزال لا نعلم ما الدور
الذي يلعبه (توبي) في كل هذا

153
00:09:23,947 --> 00:09:25,303
لقد اخبرنا بعضنا كل شئ

154
00:09:26,773 --> 00:09:29,149
لقد أعطاني الشجاعة أن أكشف عن حقيقتي

155
00:09:36,665 --> 00:09:38,743
لقد أعطيته هذا في أخر عيد ميلاد له

156
00:09:38,743 --> 00:09:40,743
<font color="#Blue" > توبي) ستظل بالنسبة لي سائق)
 (الدراجات النارية المفضل - (أيم </font>

157
00:09:45,818 --> 00:09:46,508
ما هذا ؟

158
00:09:47,447 --> 00:09:48,503
تصريح لركن السيارة

159
00:09:49,171 --> 00:09:50,635
(من هو (أي لامب

160
00:09:52,154 --> 00:09:54,007
سبينسر) قالت هذا ما يدعو نفسه به)

161
00:09:54,008 --> 00:09:55,367
(ليستطيع أن يدخل و يخرج من (رادلي

162
00:09:58,987 --> 00:10:00,376
أذا كنتي تريدين فعلا أن تجديه

163
00:10:01,686 --> 00:10:03,933
لماذا لا تتحدثي مع والديه ؟

164
00:10:08,213 --> 00:10:09,045
رائع

165
00:10:12,530 --> 00:10:14,102
الكل علي متن القطار

166
00:10:20,856 --> 00:10:23,014
(التوقف القادم , محطة (يونيون

167
00:10:29,297 --> 00:10:30,531
مرحبا , يا صغيري

168
00:10:30,532 --> 00:10:31,918
مرحبا , أمي

169
00:10:33,274 --> 00:10:35,026
لقد أشتقت أليك

170
00:10:35,283 --> 00:10:36,609
هل تقضي وقت سعيدا

171
00:10:36,893 --> 00:10:38,469
أريا) , هي المرشدة)

172
00:10:39,002 --> 00:10:40,262
أراهن علي انها جيدة

173
00:10:41,148 --> 00:10:42,145
(مالكوم)

174
00:10:42,405 --> 00:10:45,152
ما رأيك بأن نغتسل قبل الأكل

175
00:10:51,001 --> 00:10:51,855
(ماجي)

176
00:10:55,208 --> 00:10:57,268
كيف حالك ؟

177
00:10:57,763 --> 00:10:59,907
أنا جيدة , شكرا
و انتي

178
00:10:59,908 --> 00:11:01,446
- جيدة
- رائع

179
00:11:05,814 --> 00:11:07,848
أنا فقط اردت منك ان تعلمي

180
00:11:07,883 --> 00:11:10,833
(بأن لست أنا من أخبر (أيزرا) عن (مالكوم

181
00:11:10,834 --> 00:11:11,742
(لا بأس , (أريا

182
00:11:11,853 --> 00:11:14,199
رغم انني أردت أن أخبره بشدة

183
00:11:14,741 --> 00:11:16,424
و لكني لم افعل هذا مطلقا

184
00:11:16,638 --> 00:11:19,179
أنا لست متضايقة

185
00:11:20,140 --> 00:11:21,228
و لأكون صريحة عندما اري الطريقة

186
00:11:21,229 --> 00:11:23,840
التي يتعامل (أيزرا) و (ماكوم) بها مع بعضهم

187
00:11:25,052 --> 00:11:26,625
أتمني لو كنت أستطيع أخباره مبكرا أكثر

188
00:11:27,518 --> 00:11:29,266
حسنا , فلنأكل هذا

189
00:11:29,281 --> 00:11:31,516
(لقد تحدثت مع (جانيت

190
00:11:31,550 --> 00:11:33,451
و هي تعتقد انها
يمكن ان تدلني علي وظيفة

191
00:11:33,485 --> 00:11:35,345
كنت سأذهب لشرب القهوة معها في الرابعة

192
00:11:36,121 --> 00:11:39,090
أنا لدي درس خصوصي في هذا الوقت

193
00:11:39,345 --> 00:11:41,536
أيمكنك أن تؤخري الميعاد ساعة ؟

194
00:11:41,598 --> 00:11:43,362
أنه الوقت الوحيد الذي هي متفرغة فيه اليوم

195
00:11:44,662 --> 00:11:47,619
....يمكنني ان أحاول أيجاد أحدهم ليراقب (مالكوم) أو يمكنني أن

196
00:11:47,620 --> 00:11:48,499
يمكنني أنا مراقبته

197
00:11:50,543 --> 00:11:52,796
ليس عليك فعل هذا

198
00:11:52,797 --> 00:11:54,799
أنها ليست مشكلة حقا

199
00:11:55,020 --> 00:11:56,062
سوف يكون شيئا ممتعا

200
00:11:56,868 --> 00:11:59,136
شكرا لكي هذه مساعدة كبيرة

201
00:12:44,700 --> 00:12:47,671
<i><font color="#Gold" > A-أحدهم عزيز عليكي سيدفع ثمن زلة لسانك </font></i>

202
00:12:59,169 --> 00:13:01,140
اخبرتكم أنني حذرت من أخباركم

203
00:13:01,209 --> 00:13:04,342
لو أخبرت أحد عن توبي
سوف تأذي واحدة من أصدقائي"A"

204
00:13:04,636 --> 00:13:06,516
أنها فقط تحاول أخافتنا

205
00:13:06,579 --> 00:13:07,985
و هذا يعمل

206
00:13:08,287 --> 00:13:10,988
يجب ان تتوقفي عن البحث عن (توبي) فقط
أنسي الأمر

207
00:13:11,208 --> 00:13:12,844
أنت تبحثين عن (توبي) لماذا ؟

208
00:13:12,957 --> 00:13:14,953
هذا ليس بسبب أنني لا أصدق ما رأيته , حسنا ؟

209
00:13:14,954 --> 00:13:17,992
و لكنه صديقي أيضا
و أريد سماع هذا منه أيضا

210
00:13:18,112 --> 00:13:21,253
حسنا , أنا اتفهم هذا
و لكني بحثت عنه لأسابيع

211
00:13:21,633 --> 00:13:23,471
ثقي في , هو لا يريدنا أن نجده

212
00:13:23,752 --> 00:13:24,939
شكرا لك

213
00:13:28,133 --> 00:13:29,680
منذ متي و هي هنا

214
00:13:33,572 --> 00:13:35,540
سبينسر) , أنتظري)
ما الذي تفعلينه ؟

215
00:13:37,085 --> 00:13:40,701
مرحبا
أنتي لا تخططين أن تخنقيني مجددا , صحيح ؟

216
00:13:40,716 --> 00:13:44,559
لا فقط أردت ان أقول شكرا
علي الأزهار

217
00:13:44,854 --> 00:13:46,838
(الأوركيد)
زهور جميلة
<font color="#Red" > الأوركيد : نوع من انواع الزهور </font>

218
00:13:47,191 --> 00:13:50,393
أنا ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين

219
00:13:50,394 --> 00:13:52,721
ربما هذا هو الوقت
لتبدأي بزيارة صديقك الطبيب مجددا

220
00:13:52,735 --> 00:13:56,033
أسمعيني (مونا) أنا لا أعبث

221
00:13:56,309 --> 00:13:57,904
لا تأذي أصدقائي

222
00:13:58,599 --> 00:14:00,586
أذا لمستي شعره
من شعر رأسهم

223
00:14:00,587 --> 00:14:02,516
سوف أجعلك نادمة علي هذا

224
00:14:02,821 --> 00:14:03,892
هل كلامي واضح ؟

225
00:14:05,654 --> 00:14:08,724
يبدو و ان أحدهم يفوت
جلاسات علاج غضبه

226
00:14:09,761 --> 00:14:11,792
أعتقد انني سوف أخذ (الاتيه) المخفوق
<font color="#Red" > الاتيه : مشروب ساخن كالقهوة </font>

227
00:14:13,372 --> 00:14:13,951
و أذهب

228
00:14:16,128 --> 00:14:16,665


229
00:14:17,991 --> 00:14:21,185
(و نصيحه صغيرة بشأن (الأوركيد

230
00:14:21,392 --> 00:14:23,974
أحرصي أن لا تتركيه في ضوء الشمس المباشر

231
00:14:24,755 --> 00:14:28,547
لقد فعلت هذا مرة
و لم يعيش حتي الصباح

232
00:14:53,359 --> 00:14:54,041
مرحبا

233
00:14:55,900 --> 00:14:57,865
لا أصدق ان أباكي يحتفظ بكل هذه الأشياء

234
00:14:57,866 --> 00:14:58,509
مرحبا

235
00:14:59,830 --> 00:15:00,961
ما الذي تفعليه هنا ؟

236
00:15:01,110 --> 00:15:03,394
لقد كنت فقط أراجع بعض فواتير الضرائب القديمة

237
00:15:03,395 --> 00:15:05,513
ماذا بشأن رحلتك في ممر الذكريات هذا ؟

238
00:15:05,727 --> 00:15:07,593
...أنه .... أنا فقط

239
00:15:08,585 --> 00:15:11,209
لقد بدأت (أيميلي) بالعمل كمربية أطفال
و كانت قد سألتني

240
00:15:11,210 --> 00:15:13,330
أذا كان لدي أي شئ يمكن
أن يجعل طفل صغير مشغولا

241
00:15:13,516 --> 00:15:16,394
أيميلي) ؟)
لقد أعتقدت أنها تعمل بالمقهي ؟

242
00:15:16,569 --> 00:15:17,363
هل قلت (أيميلي) ؟

243
00:15:18,444 --> 00:15:19,838
(لقد قصدت (هانا

244
00:15:21,427 --> 00:15:23,198
لقد هاتفني (أيزرا) و ترك رسالة

245
00:15:23,233 --> 00:15:26,134
لقد أراد أن يعرف اذا كنت
أعرف بعض وظائف التدريس المتاحة

246
00:15:26,169 --> 00:15:28,395
لصديقة له أسمها (ماجي) , أتعلميها ؟

247
00:15:28,871 --> 00:15:30,951
لا , لم اقابلها مطلقا

248
00:15:32,453 --> 00:15:35,273
حسنا , سوف أهاتفه و أخبره أنني سأبحث في هذا

249
00:15:35,413 --> 00:15:36,210
يمكنني أن اخبره

250
00:15:38,065 --> 00:15:40,188
فأنا سأراه لاحقا
و هو مشغول الأن في الدروس الخصوصية

251
00:15:40,189 --> 00:15:41,828
لذا هو لن يرد أذا هاتفتيه

252
00:15:44,796 --> 00:15:45,824
هل كل شئ بخير ؟

253
00:15:46,062 --> 00:15:48,288
نعم و نعم كل شئ رائع

254
00:15:51,636 --> 00:15:52,779
حسنا , سأذهب

255
00:15:52,780 --> 00:15:54,167
(يجب ان أعطي هذه الأشياء لـ(هانا

256
00:15:55,120 --> 00:15:55,784
(أريا)

257
00:15:59,288 --> 00:16:00,623
لقد نسيتي كرتك

258
00:16:03,771 --> 00:16:05,790
شكرا الي اللقاء

259
00:16:41,227 --> 00:16:43,883
مرحبا
(هل أنت صديق لـ(توبي

260
00:16:45,452 --> 00:16:46,231
أنا أعمل معه

261
00:16:47,255 --> 00:16:48,497
أتعلم أين هو الأن ؟

262
00:16:48,879 --> 00:16:50,375
أنا لم اره منذ أسبوعين

263
00:16:50,749 --> 00:16:52,904
لديه نوعا ما حالة طارئة
لقد ترك لي شاحنته

264
00:16:52,938 --> 00:16:54,511
و طلب مني ان أنهي عملا لأجله

265
00:16:54,607 --> 00:16:56,165
هل قال ألي أين ذاهب ؟

266
00:16:56,436 --> 00:16:58,595
أنا أسف
أنا هنا فقط لأحضر منشار

267
00:17:37,547 --> 00:17:41,069
نعم , ليس هناك شيئا في الأوراق أيضا

268
00:17:41,070 --> 00:17:43,774
أنا لا أعلم في ماذا يجب ان أفكر

269
00:17:44,868 --> 00:17:46,887
حسنا (هانا) يجب ان أعود للعمل

270
00:17:47,039 --> 00:17:48,056
سأراكي الليلة

271
00:18:19,236 --> 00:18:20,746
ما المفترض أن أنظر اليه في هذا ؟

272
00:18:21,149 --> 00:18:22,459
أنظري ستجدي أن كل الأحرف

273
00:18:22,460 --> 00:18:24,309
لامعة ما عدا
"M"و الـ"E"الـ

274
00:18:24,399 --> 00:18:25,681
أنا لا أعلم كيف لم ألاحظ هذا
في الصباح

275
00:18:25,715 --> 00:18:27,066
و لكني رأيته عندما رجعت البيت

276
00:18:28,084 --> 00:18:29,035
أذا ماذا ؟

277
00:18:29,421 --> 00:18:31,853
أذا (مونا) تحاول أخبارنا
بطريقتها المريبة

278
00:18:31,854 --> 00:18:33,608
أنها تستهدفك

279
00:18:34,055 --> 00:18:35,774
أنا واثقة أنها مجرد صدفة

280
00:18:35,953 --> 00:18:37,879
"A"هذه ليست صدفة بالأخص مع

281
00:18:39,014 --> 00:18:41,570
سبينس) , لقد مررتي بالكثير في الأسابيع الماضية)

282
00:18:41,571 --> 00:18:43,102
لا , (أيميلي) هذا له معني

283
00:18:43,103 --> 00:18:44,846
(مونا) تعلم أنكي تبحثين عن (توبي)

284
00:18:45,164 --> 00:18:47,062
لقد رأيتها تنظر أليكي في المقهي هذا الصباح

285
00:18:47,063 --> 00:18:48,046
و الأن هذا

286
00:18:49,061 --> 00:18:50,460
حسنا , سأخذ حذري

287
00:18:50,461 --> 00:18:51,479
لا , ستجعله يبدو كأن

288
00:18:51,480 --> 00:18:53,109
شيئا سئ سيحدث لك الليلة

289
00:18:53,143 --> 00:18:55,143
أسمعي , سوف ابقي معكي لباقي اليوم

290
00:18:55,144 --> 00:18:57,925
- يجب ان اذهب الي تدريب السباحة
- لا تهملي هذا

291
00:18:58,779 --> 00:19:01,504
انا لا أهمله و لكننا غير متأكدين
مما يعنيه هذا

292
00:19:01,864 --> 00:19:03,512
حسنا دعيني أعلق هذا

293
00:19:03,742 --> 00:19:06,105
أنت لن تحتاجي لأن تحملقي فيها
لباقي اليوم

294
00:19:08,453 --> 00:19:10,712
علي الأقل عديني أنكي
(ستتوقفي عن البحث عن (توبي

295
00:19:12,121 --> 00:19:14,945
حسنا , سأتوقف عن البحث عنه

296
00:19:16,778 --> 00:19:18,762
أسمعي , سأكلمك عندما أصل للمنزل , حسنا ؟

297
00:19:19,981 --> 00:19:20,594
حسنا

298
00:19:24,896 --> 00:19:26,259
منذ متي وهو هكذا ؟

299
00:19:26,804 --> 00:19:28,751
انه هادئ منذ ساعة ماضية

300
00:19:29,625 --> 00:19:31,125
أن لا أستطيع التصديق

301
00:19:31,126 --> 00:19:32,849
أنكي تراعي أبن خليلك

302
00:19:33,955 --> 00:19:36,672
أنا لا أستطيع تصديق أن خليلي
لديه أبن

303
00:19:37,855 --> 00:19:40,903
أذا ماذا سوف يحدث أذا أنتقل (مالكوم) و(ماجي) ليعيشوا هنا ؟

304
00:19:42,092 --> 00:19:42,815
ماذا تقصدين ؟

305
00:19:44,212 --> 00:19:47,122
عندما كانوا في (دييلوير) كان شيئا مختلفا

306
00:19:47,123 --> 00:19:50,383
و لكن أذا جاءو الي هنا
ماذا سيحل بكي انت و (أيزرا) ؟

307
00:19:51,687 --> 00:19:52,748
أنا لا أعلم

308
00:19:54,018 --> 00:19:55,799
و لكننا سنتدبر امرنا أننا نفعل هذا دائما

309
00:19:57,681 --> 00:19:59,041
و هل أنتي متأكدة أن (ماجي) ليس لديها مشكلة

310
00:19:59,042 --> 00:20:01,469
مع كونك جزء من المعادلة

311
00:20:01,960 --> 00:20:02,912
تبدو و كأنها كذلك

312
00:20:03,258 --> 00:20:05,203
أعتقد أنها ليست كما اعتقدتها

313
00:20:06,189 --> 00:20:07,732
هناك الكثير من الأشياء مثل هذا تدور حولنا

314
00:20:17,042 --> 00:20:18,110
أتعلمين لقد كنت أفكر

315
00:20:18,751 --> 00:20:20,873
(لو (توبي) كان يعمل مع (مونا

316
00:20:21,660 --> 00:20:24,047
فهناك بعض العلمات التي قد نسيناها

317
00:20:24,099 --> 00:20:26,643
لقد كنت أتسائل دائما
(كيف وجد (توبي) الطبيبة (سوليفان

318
00:20:26,931 --> 00:20:28,596
بعدما أخذتها (مونا) الي خارج البلدة

319
00:20:28,943 --> 00:20:30,390
و بعد ذلك هو ارجاعها

320
00:20:30,391 --> 00:20:32,313
في نفس الليلة التي تم القبض علي (مونا) فيها

321
00:20:32,367 --> 00:20:33,663
أتعتقدين أن هذا كان مخططا ؟

322
00:20:34,047 --> 00:20:35,215
أعتقد ان (مونا) قد علمت

323
00:20:35,216 --> 00:20:37,084
بأننا نقترب من
مكان المخبأ

324
00:20:37,766 --> 00:20:42,362
و أعادة الطبيبة (سوليفان) قد
(أفادت (مونا

325
00:20:42,728 --> 00:20:44,990
لقد شخصتها كمضطربة عقليا

326
00:20:47,083 --> 00:20:49,751
و هذا ساعدها حتي تذهب لـ(رادلي) بدلا من السجن

327
00:21:04,689 --> 00:21:05,821
كل شئ بخير ؟

328
00:21:06,634 --> 00:21:07,559
ماذا ؟

329
00:21:08,597 --> 00:21:11,483
... نعم

330
00:21:11,484 --> 00:21:13,609
أنا فقط نسيت تماما

331
00:21:13,610 --> 00:21:15,497
سوف أتأخر عن مقابلة أمي

332
00:21:15,498 --> 00:21:17,935
لذا سأهاتفك لاحقا , حسنا ؟

333
00:21:18,991 --> 00:21:20,195
حسنا

334
00:21:27,266 --> 00:21:28,866
أواثقة بأن ليس هناك شئ يمكنكي عمله ؟

335
00:21:29,369 --> 00:21:30,969
يا عزيزتي , انا واثقة بأن لو (توبي) كان فعلا مفقود

336
00:21:30,970 --> 00:21:32,764
لكانت عائلته قد
قدمت بلغا

337
00:21:32,765 --> 00:21:35,399
- عائلته بعيدة عن هنا
- ربما هو معهم

338
00:21:36,016 --> 00:21:37,107
أنا لا أعتقد هذا

339
00:21:37,200 --> 00:21:40,473
أنا أفترض انكي حاولتي مهاتفته
و ارسلتي له رسائل

340
00:21:40,474 --> 00:21:41,787
صحيح
و لكنه لا يرد

341
00:21:42,765 --> 00:21:43,562
أنا قلقه
أنا لا أعتقد

342
00:21:43,563 --> 00:21:45,400
أنه تقبل فكرة أنفصالة عن (سبينسر) جيدا

343
00:21:46,727 --> 00:21:49,987
يا عزيزتي , أنت لديكي قلب كبير

344
00:21:50,315 --> 00:21:52,426
و انتي دائما ترين الأفضل في الجميع

345
00:21:52,427 --> 00:21:56,142
و لكن صراحة أتمني
أن تتركي هذا و شأنه

346
00:21:57,747 --> 00:22:01,027
أنا لا أثق في (توبي) منذ ان أشعل هذا الحريق

347
00:22:03,668 --> 00:22:04,736
(شرطة روزوود)

348
00:22:06,162 --> 00:22:07,878
(نعم , سيدة (ميلوني

349
00:22:07,879 --> 00:22:10,227
سوف أتفحص أحوال هذا

350
00:22:10,402 --> 00:22:11,749
حسنا , انتظري من فضلك

351
00:22:13,034 --> 00:22:15,259
أمي , أيمكنني أستعمال كومبيوترك
لأتفحص بريدي الألكتروني

352
00:22:15,455 --> 00:22:17,194
حسنا , و لكن كوني سريعه

353
00:22:34,457 --> 00:22:35,746
مرحبا (سبينسر) هذا أنا

354
00:22:35,888 --> 00:22:37,990
أن أتصل فقط لأطمئن عليكي

355
00:22:38,217 --> 00:22:39,232
أعيدي الأتصال بي

356
00:22:40,383 --> 00:22:41,076
سوف أحضر بعض

357
00:22:41,077 --> 00:22:43,497
العصير لنأخذه للحديقة , حسنا ؟

358
00:22:46,313 --> 00:22:47,381
يا ألهي

359
00:22:50,333 --> 00:22:52,531
ماذا حدث ؟
تعال هنا

360
00:22:54,276 --> 00:22:55,511
يا ألهي

361
00:22:58,889 --> 00:23:00,061


362
00:23:37,806 --> 00:23:38,396
هل أنتي بخير ؟

363
00:23:38,397 --> 00:23:39,614
نعم , لقد أوشكت علي الأنتهاء

364
00:23:54,828 --> 00:23:56,614
<i><font color="#Gold" > توقفي عن البحث , سأقابلك - توبي </font></i>

365
00:24:11,637 --> 00:24:12,629
مرحبا

366
00:24:13,215 --> 00:24:14,376
نعم , أنهم معي هنا

367
00:24:16,167 --> 00:24:17,293
أنا في طريقي

368
00:24:48,318 --> 00:24:49,950
يجب أن أكون محظورة من التواجد حول الأطفال

369
00:24:49,951 --> 00:24:51,499
لا , (أريا) لا ... لا بأس

370
00:24:51,531 --> 00:24:52,641
لا أنه ليس كذلك

371
00:24:53,165 --> 00:24:55,500
لديك كل الحقوق لتكون غاضبا مني

372
00:24:55,501 --> 00:24:58,162
أنا لست غاضبا
هذه الأشياء تحدث

373
00:24:58,871 --> 00:25:01,026
لقد جرح ذقنه , هذا
ما يحدث عندما تكون صغيرا

374
00:25:04,730 --> 00:25:07,913
أذا أنتي كنتي تتحدثين مع (سبينسر) عندما سقط ؟

375
00:25:08,177 --> 00:25:10,988
لا , كما قلت لك
لقد تركت لها رسالة

376
00:25:10,989 --> 00:25:12,278
ثم أغلقت الهاتف

377
00:25:13,948 --> 00:25:15,456
ألم تريه يقفز علي السرير ؟

378
00:25:15,457 --> 00:25:17,931
أيزرا) , عندما ألتفت أليه)
كان الأوان قد فات

379
00:25:17,932 --> 00:25:20,747
أذا أنتي لم تكوني تراقبيه

380
00:25:20,877 --> 00:25:22,975
يبدو و أنك غاضبا مني

381
00:25:25,384 --> 00:25:26,807
أنا فقط أريد ان أعلم ماذا حدث

382
00:25:26,808 --> 00:25:28,597
(حتي أستطيع أن أعرف ماذا أخبر (ماجي

383
00:25:29,884 --> 00:25:31,745
أخبرها أنني أشعر بمنتهي السوء

384
00:25:31,746 --> 00:25:33,952
لأن أبنها جرح و انا أراقبه

385
00:25:33,953 --> 00:25:35,474
أخبرها أن هذا كان خطئي

386
00:25:35,475 --> 00:25:36,851
كان يجب ان اوليه انتباها أكبر

387
00:25:36,852 --> 00:25:38,667
...و أخبرها أنني أسفة

388
00:25:39,367 --> 00:25:42,585
و لكنني لا أعلم أي شئ عن أن تصبح والد

389
00:25:46,488 --> 00:25:47,648
و لا أنا

390
00:26:37,582 --> 00:26:40,067
أمي , أين أنتي
هاتفيني عندما يصلك هذا

391
00:26:57,776 --> 00:26:59,310
هذا لا شئ مقارنة بما سأفعله
(أذا تحدثت (هانا

392
00:26:59,311 --> 00:27:01,266
أنا لا أعلم كيف تقول هذا

393
00:27:01,267 --> 00:27:03,032
عندما تسمع أنك تهدد مراهقة

394
00:27:03,189 --> 00:27:04,385
هو لن يفعل هذا

395
00:27:05,570 --> 00:27:06,832
(فكري في هذا , (أشلي

396
00:27:07,346 --> 00:27:08,917
كيف تعيش مع نفسك ؟

397
00:27:12,418 --> 00:27:13,718
نحن لم ننتهي هنا

398
00:27:16,940 --> 00:27:19,118
- أبتعد عن طريقي
- لا يمكنني أن أتركك

399
00:27:19,551 --> 00:27:20,653
أبتعد عن طريقي

400
00:27:20,654 --> 00:27:22,795
أسكتي (هانا) و ألا سأفعل أنا

401
00:27:41,239 --> 00:27:43,424
لقد وصلتي الي وجهتك

402
00:27:59,239 --> 00:28:01,424
<i><font color="#Gold" > قابليني عند طريق (أوليفيا) الساعة السابعة وحدك </font></i>

403
00:28:10,322 --> 00:28:11,939
سوف تعود للحركة قريبا

404
00:28:11,940 --> 00:28:14,424
و (أيزرا) يقول أنك عندما تتحسن

405
00:28:14,425 --> 00:28:17,264
سوف يأخذك الي (الترمبولين) لتستمتع قليلا

406
00:28:17,869 --> 00:28:18,864
أقلت هذا ؟

407
00:28:19,960 --> 00:28:22,974
(نعم و (مالكوم) سوف نكون ملوك في (الترمبولين

408
00:28:22,975 --> 00:28:24,041
مرحبا

409
00:28:25,654 --> 00:28:27,667
ماجي) , أنا أسفة جدي)

410
00:28:27,775 --> 00:28:30,135
أمك هنا , هل أنت بخير ؟

411
00:28:30,502 --> 00:28:32,462
أنه بخير و أنه فقط متضايق

412
00:28:32,893 --> 00:28:34,156
ما مدي سوء الجرح ؟

413
00:28:34,273 --> 00:28:37,190
ليس سئ كثيرا
فقط بعض الخياطات

414
00:28:37,360 --> 00:28:40,278
الطبيب سيعود خلال دقائق
ليتفحصه

415
00:28:42,936 --> 00:28:44,257
هل انتي من العائلة ؟

416
00:28:45,473 --> 00:28:46,777
لا

417
00:28:47,276 --> 00:28:48,907
أذا يجب ان تنتظري بالخارج

418
00:29:47,642 --> 00:29:48,663
لقد مات

419
00:29:55,127 --> 00:29:56,098
(مونا)

420
00:29:59,644 --> 00:30:00,754
(مونا)

421
00:31:07,593 --> 00:31:09,164
أنا أسفة

422
00:31:11,907 --> 00:31:12,985
هل أنتي غاضبة ؟

423
00:31:13,838 --> 00:31:15,549
غاضبة ؟ لا

424
00:31:16,089 --> 00:31:17,400
حزينة قليلا

425
00:31:17,401 --> 00:31:20,462
لأنني لا أعلم كيف اساعدك في هذا الموقف

426
00:31:22,097 --> 00:31:24,864
هل أنا مجنونة لأنني اظن ان هذا يمكن ان يستمر ؟

427
00:31:25,449 --> 00:31:27,602
هذا بالتأكيد لن يكون سهلا

428
00:31:28,145 --> 00:31:28,894
أنه شئ غريب عندما أفكر

429
00:31:28,895 --> 00:31:30,508
(أن أبن (أيزرا) يعيش في (ديلاوير

430
00:31:30,509 --> 00:31:32,474
و لكن أذا أنتقل (مالكوم) و (ماجي) الي هنا

431
00:31:33,251 --> 00:31:35,521
ستكون الأمور معقدة اكثر

432
00:31:39,010 --> 00:31:41,105
أيزرا) , يبدو سعيد جدا)
بأنه موجود في حياته

433
00:31:41,931 --> 00:31:43,895
أنجاب طفل هو أمر رائع

434
00:31:43,896 --> 00:31:45,887
و لكنه يغير حياتك بالكامل

435
00:31:46,351 --> 00:31:47,916
لن يصبح الأمر حول أن تصبح ما تريده

436
00:31:47,917 --> 00:31:49,516
و سيصبح

437
00:31:49,531 --> 00:31:52,203
حول ماذا يمكنك ان تفعل لتجعل
حياة الطفل أفضل

438
00:31:52,944 --> 00:31:53,948
....أنا أعلم

439
00:31:55,612 --> 00:31:58,197
أن أشياء ستتغير بيننا
من الواضح

440
00:31:59,383 --> 00:32:00,931
و لكني اعتقد أن السؤال هو
الي أي مدي ستتغير ؟

441
00:32:01,615 --> 00:32:03,337
ما رأي (أيزرا) في هذا

442
00:32:05,400 --> 00:32:06,308


443
00:32:08,157 --> 00:32:11,371
هو يعتقد أن يمكننا تدبر الأمر أذا حاولنا

444
00:32:12,735 --> 00:32:14,037
ربما يمكن

445
00:32:15,005 --> 00:32:18,031
و لكن أيضا لا بأس أذا كنتي لا تريدين هذا

446
00:32:23,654 --> 00:32:24,820
أنا أحبه

447
00:32:26,653 --> 00:32:27,927
أنا أعلم

448
00:32:29,936 --> 00:32:33,664
و لكن ليست كل علاقة ستبقي للأبد

449
00:32:36,334 --> 00:32:40,047
و احيانا أفضل شيئا يمكنك فعله هو أخذ خطوة للخلف

450
00:32:40,084 --> 00:32:42,027
و أعطاء لنفسك فرصة
لتلتقطي أنفاسك

451
00:33:37,582 --> 00:33:38,555
عذرا

452
00:33:39,988 --> 00:33:40,904
أنتي مجددا

453
00:33:40,993 --> 00:33:42,655
مرحبا

454
00:33:43,527 --> 00:33:45,483
- هل هذه ورشة عملك
- نعم

455
00:33:46,689 --> 00:33:48,485
أنا أسف , ماذا تفعلين هنا ؟

456
00:33:48,951 --> 00:33:50,320
(من المفترض أن أقابل (توبي

457
00:33:50,352 --> 00:33:51,744
لقد أخبرتك أنه خارج البلدة

458
00:33:51,967 --> 00:33:53,443
أنا أعلم و لكنني و صلتني رسالة منه

459
00:33:53,444 --> 00:33:55,219
يخبرني فيها أن اقابله هنا منذ ساعتين

460
00:33:55,254 --> 00:33:57,237
أنا لا أعلم ماذا أقول لكي

461
00:33:57,545 --> 00:33:58,634
أنا لم أراه

462
00:34:02,270 --> 00:34:04,008
هل رأيت شقراء قد مرت من هنا

463
00:34:04,199 --> 00:34:06,205
لا أحد مر من هنا منذ بضعة ساعات

464
00:34:06,520 --> 00:34:08,713
لقد رأيتها للتو , كانت ترتدي رداء احمر

465
00:34:11,412 --> 00:34:14,838
أسمعي , لا يوجد (توبي) , لا توجد فتاة في رداء أحمر

466
00:34:15,106 --> 00:34:17,672
(و ليس هناك أطباق طائرة أيضا , (أيميلي

467
00:34:19,059 --> 00:34:20,321
كيف عرفت أسمي ؟

468
00:34:20,848 --> 00:34:22,090
لأنك اخبرتني سابقا

469
00:34:23,127 --> 00:34:24,413
لا لم افعل

470
00:34:29,034 --> 00:34:30,287
يجب ان أعود للعمل

471
00:34:37,097 --> 00:34:38,073
انا لا أفهم

472
00:34:38,074 --> 00:34:40,327
لقد صدمت هذا الصندوق الأسود مئة مره

473
00:34:40,328 --> 00:34:41,626
و لم يخذش حتي

474
00:34:41,627 --> 00:34:43,769
هذا الفيديو ظل يشتغل مجددا

475
00:34:43,770 --> 00:34:44,866
أنا لا أعتقد ان هذا حقا يهم

476
00:34:44,867 --> 00:34:45,672
لأن أيا كان من وضع هذه

477
00:34:45,673 --> 00:34:47,975
السيارة في مرأبكم
ربما يملك نسخ

478
00:34:48,289 --> 00:34:51,886
فلماذا سيضع (ويلدن) سيارته في مرأبنا"A"لا بد و انها

479
00:34:53,050 --> 00:34:56,344
هي من فعلت هذا "A"حسنا لو أن
(و لم يري أحد (ويلدن

480
00:34:57,828 --> 00:35:00,463
لديه الجثة"A"هل هذا يعني أن (ويلدن) ميت و

481
00:35:03,244 --> 00:35:04,261
أنا لا أعلم

482
00:35:08,315 --> 00:35:09,992
أعتقد أنكي ربما يجب أن تخبري أمك

483
00:35:10,425 --> 00:35:13,067
- ماذا ؟
- يمكنها ان تتعامل مع أكثر مما تتوقعي

484
00:35:13,068 --> 00:35:15,322
أريا) , أمهاتنا مختلفتين تماما)

485
00:35:15,473 --> 00:35:17,593
أمي صدمت الشرطي , أتتذكرين ؟

486
00:35:18,337 --> 00:35:19,440
و بجانب هذا , انا لا أريد

487
00:35:19,441 --> 00:35:21,354
أن أقحمها في هذا حتي نعلم مع ماذا نتعامل

488
00:35:21,355 --> 00:35:23,272
(أنها مقحمة في هذا بالفعل (هانا

489
00:35:23,434 --> 00:35:26,100
أنها في الفيديو و هذا لا يبدو
جيدا بالنسبة له

490
00:35:26,101 --> 00:35:28,257
قد قاد السيارة الي هنا"A"أذا كان
فنحن نعلم من القادم

491
00:35:28,440 --> 00:35:29,980
لابد و أن الشرطة في طريقها الي هنا

492
00:35:30,541 --> 00:35:32,841
أتعلمين , فقط أركبي سيارتك
تعالي معي

493
00:35:34,443 --> 00:35:35,511
الي أين نحن ذاهبون

494
00:36:10,989 --> 00:36:13,511
<i><font color="#Gold" > A-توبي لم يعد موجود بعد الأن </font></i>

495
00:36:28,443 --> 00:36:28,789
<font color="#Gold" > مخلد في ذاكرتنا </font>

496
00:36:43,695 --> 00:36:45,328
أنا حقا لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

497
00:36:45,383 --> 00:36:46,919
فقط أدفعي

498
00:36:47,381 --> 00:36:48,910
لابد و ان هناك حل أفضل

499
00:36:48,911 --> 00:36:50,051
حسنا , ليس هناك

500
00:36:54,945 --> 00:36:56,246
(أنا جادة (هانا

501
00:36:56,305 --> 00:36:58,862
نحن حقا , حقا
يجب ان نعيد التفكير في هذا

502
00:37:15,501 --> 00:37:16,583
فات الأوان

503
00:37:35,320 --> 00:37:36,689
أعتقدت أنها ستغوص أسرع

504
00:37:37,808 --> 00:37:38,905
نعم و أنا أيضا

505
00:37:42,656 --> 00:37:44,505
ماذا أذا ظلت هنا
علي هذا الشكل ؟

506
00:37:45,062 --> 00:37:46,145
سوف تغوص

507
00:37:50,244 --> 00:37:51,582
سوف يبحثون عن سيارته

508
00:37:52,415 --> 00:37:53,467
أنا أعلم

509
00:37:54,696 --> 00:37:57,093
أسمعي , أذا وجدوها ثم قادتهم لنا

510
00:37:57,094 --> 00:37:58,486
سوف نتدمر كليا

511
00:37:59,391 --> 00:38:00,350
صحيح

512
00:38:11,516 --> 00:38:12,888
أخبرتك انها ستغرق

513
00:38:44,861 --> 00:38:46,894
أين كنتي؟ لقد كنت أهاتفك منذ ساعة

514
00:38:47,317 --> 00:38:50,070
أسفة , توجب علي مساعدة (أريا) في شئ

515
00:38:51,785 --> 00:38:52,793
هل أكلتي ؟

516
00:38:56,222 --> 00:38:57,303
هل أنتي بخير

517
00:38:57,700 --> 00:38:59,686
نعم , و انتي ؟

518
00:39:00,174 --> 00:39:01,277
لا

519
00:39:03,393 --> 00:39:06,459
و لكنني سأصبح كذلك

520
00:39:07,446 --> 00:39:08,599
ما معني هذا

521
00:39:10,693 --> 00:39:12,990
أعتقد انني رأيت المحقق (ويلدن) اليوم

522
00:39:13,645 --> 00:39:14,759
ماذا ؟
أين ؟

523
00:39:14,998 --> 00:39:15,997
في البلدة

524
00:39:16,959 --> 00:39:18,612
...ولكني لم أكن متأكدة , لذلك

525
00:39:21,924 --> 00:39:25,686
ذهبت الي موقع الحادثة و أنا في طريقي للبيت

526
00:39:26,752 --> 00:39:30,597
و خمني ماذا وجدت ؟
سيارته قد اختفت

527
00:39:31,930 --> 00:39:33,604
لقد فزعت في البداية بالطبع

528
00:39:34,468 --> 00:39:35,990
و لكن هذا جعلني أفكر

529
00:39:37,654 --> 00:39:41,041
أذا كان قد أصيب فعلا

530
00:39:42,287 --> 00:39:44,070
لكنا قد سمعنا عنه

531
00:39:46,166 --> 00:39:47,662
و أذا كان سيرفع دعاوي

532
00:39:47,663 --> 00:39:49,347
لكنا قد سمعنا عنها الأن

533
00:39:51,544 --> 00:39:53,107
أذا هذا يعني ؟

534
00:39:54,928 --> 00:39:57,171
ربما أنا لم أصدمه

535
00:39:58,855 --> 00:40:01,176
...بالقوة التي تخيلتها و ربما

536
00:40:02,038 --> 00:40:05,375
ربما هو أفاق و أكتشف أنه كان مخطئ

537
00:40:07,793 --> 00:40:09,673
و ربما كل هذا سوف

538
00:40:11,177 --> 00:40:12,317
يذهب

539
00:40:17,960 --> 00:40:18,856
نعم

540
00:40:18,857 --> 00:40:20,214
سوف اذهب للنوم

541
00:40:22,468 --> 00:40:23,539
أراكي في الصباح

542
00:40:36,388 --> 00:40:37,628


543
00:40:38,372 --> 00:40:40,276
الوضع يبدو و كأن الحادثو
لم تحدث قط

544
00:40:41,751 --> 00:40:42,981
أنه بخير

545
00:40:44,342 --> 00:40:47,509
- هذا جيد
- هل تريدين المجئ

546
00:40:47,510 --> 00:40:49,231
نحن علي وشك بناء قلعة

547
00:40:49,752 --> 00:40:51,588
كنت لأحب هذا و لكن

548
00:40:52,737 --> 00:40:54,855
أنا أساعد أمي في طلاء مطبخها

549
00:40:54,856 --> 00:40:57,616
أذا سأكلمك لاحقا , حسنا ؟

550
00:40:58,124 --> 00:40:59,171
حسنا

551
00:41:00,321 --> 00:41:01,387
أحبك

552
00:41:02,779 --> 00:41:04,004
أحبك

553
00:41:15,066 --> 00:41:17,203
- لا أسم
- (نعم (جين دو

554
00:41:17,535 --> 00:41:20,466
لا بطاقة هوية , لا جوال ,لا مفاتيح
لا شئ

555
00:41:20,920 --> 00:41:23,801
- من وجدها ؟
- مسافر منذ حوالي ساعة

556
00:41:23,802 --> 00:41:27,293
يقول أنه وجدها تتجول
و تبدو ضائعة و متضربة

557
00:41:28,077 --> 00:41:29,341
سوف أحضرها

558
00:41:30,305 --> 00:41:32,528
من الأفضل أن نقيم حالتها العقلية

559
00:41:32,529 --> 00:41:33,693
علم

560
00:41:43,525 --> 00:41:46,414
- أنتظري أألقيت بسيارته في البحيرة
- لقد فزعت

561
00:41:46,415 --> 00:41:48,394
كان يجب ان توقفيها عن عمل
أشياء غبية كهذا

562
00:41:48,395 --> 00:41:50,198
- لا ستاعديه
- لقد حاولت

563
00:41:50,378 --> 00:41:52,802
من يعبث معنا"A"لم أكن أعلم أذا كان (ويلدن) أم

564
00:41:52,803 --> 00:41:54,600
لذا كان علي فقط أن أتخلص منها

565
00:41:54,963 --> 00:41:56,214
"A"أعتقد أنها

566
00:41:56,513 --> 00:41:58,944
أو ربما (ويلدن) لا يزال حيا
"A"و أصبح عضو في فريق

567
00:42:00,948 --> 00:42:02,528
حسنا , أذا ماذا يعني هذا

568
00:42:03,190 --> 00:42:04,437
هل , (توبي) مات

569
00:42:05,980 --> 00:42:08,394
هل أنا من فعل هذا؟
هل هذا خطئي ؟

570
00:42:09,909 --> 00:42:12,045
لا تفكري في هذا حسنا

571
00:42:12,046 --> 00:42:14,057
لأننا حتي لا نعلم أذا كان هذا صحيح

572
00:42:14,136 --> 00:42:15,349
(نحن نعلم أن (توبي

573
00:42:15,350 --> 00:42:17,174
(كان يرتدي الوشاح الأسود في مطبخ (سبينسر

574
00:42:17,175 --> 00:42:18,118
أذا ؟

575
00:42:18,988 --> 00:42:20,963
قتلته"A"أذا يمكن ان تكون

576
00:42:20,964 --> 00:42:22,502
لأنها علمت أنه سيساعدنا

577
00:42:22,503 --> 00:42:24,006
ربما هو لم يكن سوف يساعدنا أبدا

578
00:42:24,780 --> 00:42:27,652
و لسبب ما أراد منا أن نعتقد
أنه ميت

579
00:42:29,296 --> 00:42:31,135
علي كل حال (سبينسر) يجب أن تعرف بهذا الشأن

580
00:42:31,286 --> 00:42:32,476
أين (سبينسر) ؟

581
00:43:37,381 --> 00:43:52,381
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

582
00:43:42,589 --> 00:43:47,489
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة

