﻿1
00:00:02,448 --> 00:00:04,048
أسكتي (هانا) , و ألا أنا سأفعل

2
00:00:04,902 --> 00:00:06,428
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}Pretty little liars سابقاً في

3
00:00:07,504 --> 00:00:11,450
ذهبت الي موقع الحادثة و أنا في طريقي للبيت
و سيارته لم تكن موجوده

4
00:00:11,485 --> 00:00:12,196
أخبرتك أنها ستغرق

5
00:00:12,231 --> 00:00:14,033
(مالكوم) , هذه (أريا)

6
00:00:14,426 --> 00:00:15,073
أنا سعيد بمقابلتك

7
00:00:15,108 --> 00:00:17,259
(و ان أيضا سعيدة بمقابلتك (مالكوم

8
00:00:17,294 --> 00:00:19,805
هل أنا مجنونة لأنني اظن ان هذا يمكن ان يستمر ؟

9
00:00:19,840 --> 00:00:20,870
"A" توبي) هو)

10
00:00:23,026 --> 00:00:26,411
-(من هو (أي لامب
- هذا ما يدعو نفسه به ليستطيع
 (أن يدخل و يخرج من (رادلي

11
00:00:28,920 --> 00:00:30,832
أذا , ما معني هذا , هل (توبي) مات ؟

12
00:00:30,867 --> 00:00:32,776
ربما هو يريدنا أن نظن أنه ميت

13
00:00:32,811 --> 00:00:34,273
(علي أية حال يجب أن نخبر (سبينسر

14
00:00:34,308 --> 00:00:35,118
أين (سبينسر) ؟

15
00:00:56,694 --> 00:00:58,690
كنت أمُل أن تكون موجودة هنا
و لكنها ليست موجودة

16
00:00:58,725 --> 00:01:00,834
ألا تعتقدين أن (سبينسر) لم تصلها رسالتك ؟

17
00:01:00,869 --> 00:01:03,937
ربما , و لكنها بالتأكيد قد وصلتها واحدة
من الـ12 رسالة الذي أرسلناهم

18
00:01:03,972 --> 00:01:06,101
حسنا يا رفاق , لقد غابت عن المدرسة من قبل

19
00:01:06,136 --> 00:01:07,444
حسنا ؟ , هذا ليس شيئاً كبيراً

20
00:01:07,479 --> 00:01:09,206
نعم , أنت علي حق

21
00:01:09,241 --> 00:01:13,711
 نحن لن نمرر اليوم , أذا لم تتصل أو تظهر
سوف نذهب لمنزلها بعد المدرسة

22
00:01:19,326 --> 00:01:21,289
يا فتيات , جيد أن كلكم معاً

23
00:01:21,324 --> 00:01:23,977
(أعتقد أنكم تعرفون أخت (سبينسر
(ميليسا)

24
00:01:24,012 --> 00:01:26,296
(هل رأيتم (سبينسر
 هل تحدثتم معها

25
00:01:27,558 --> 00:01:28,179
ليس اليوم

26
00:03:04,725 --> 00:03:06,793
اذا هذه رفاهيه

27
00:03:07,487 --> 00:03:09,360
(مقارنة بالمقاطعة , هذه (ڨيجاس

28
00:01:28,214 --> 00:01:29,578
هل هناك شيئاً ؟

29
00:01:29,613 --> 00:01:33,811
سبينسر) , لم ترجع للبيت الليلة الماضية)
و لم تتصل أيضا , لقد كنت أمُل أن تكون معكم

30
00:01:33,846 --> 00:01:35,918
و لهذا جئت إلي هنا قبل أن أذهب للشرطة

31
00:01:36,836 --> 00:01:37,241
الشرطة ؟

32
00:01:37,980 --> 00:01:40,354
لقد عرفت أن (سبينسر) كانت مشتتة
قليلاً مؤخراً

33
00:01:40,389 --> 00:01:43,682
هل هناك شيئا بعقلها قد قالته لكم ؟
أي شئ عن خططها ؟

34
00:01:43,717 --> 00:01:47,171
لا مستر (هوكينز) هي لم تخبرنا أي شئ

35
00:01:47,206 --> 00:01:49,029
أنتم أصدقاءها
لابد و أنها قالت شيئاً

36
00:01:53,882 --> 00:01:56,693
- يمكنكي أن تتصلي بالشرطة , من مكتبي
- شكراً لك

37
00:01:56,728 --> 00:01:58,850
(أعلموني أذا عرفتم شيئا عن (سبينسر

38
00:01:58,885 --> 00:01:59,724
حسنا سيدي

39
00:02:09,956 --> 00:02:11,879
- مرحباً
- مرحباً

40
00:02:12,492 --> 00:02:13,488
(انا (أيدي

41
00:02:15,181 --> 00:02:16,217
(و أنا (جين دو

42
00:02:17,304 --> 00:02:18,552
علي الأقل هذا هو المذكور في التهمة

43
00:02:20,016 --> 00:02:21,329
لقد قابلت بعضاً من أقاربك

44
00:02:22,728 --> 00:02:25,000
لقد جئت من عائلة كبيرة من الممانعين

45
00:02:26,882 --> 00:02:28,849
يجب أن أتفحص جرحك

46
00:02:29,569 --> 00:02:30,329
فلتتفحصه

47
00:02:42,181 --> 00:02:44,642
ما هو 302 ؟

48
00:02:44,677 --> 00:02:46,117
لقد سمعت أحدهم يقول أن هذا أنا

49
00:02:47,882 --> 00:02:52,075
أنه قانون يجعلنا نضعك في
مشفي الأمراض العقلية

50
00:02:52,110 --> 00:02:53,555
بدلا من زجك في السجن

51
00:02:55,076 --> 00:02:55,843
يا لي محظوظة

52
00:02:56,693 --> 00:02:57,609
أنتي بالفعل محظوظة

53
00:02:59,628 --> 00:03:01,540
أذا كانت المنظمة العقلية للمقاطعة فشلت

54
00:03:01,575 --> 00:03:03,450
(لما كنتي حولتي هنا لـ(رادلي

55
00:03:10,740 --> 00:03:11,940
أذا و ما التالي ؟

56
00:03:13,106 --> 00:03:15,570
...سوف يزورك طبيب ليقيم

57
00:03:15,605 --> 00:03:16,778
حالة عقلك

58
00:03:16,813 --> 00:03:18,746
ما هي مشكلتي

59
00:03:21,952 --> 00:03:24,054
أريد فقط أن أعلم

60
00:03:25,702 --> 00:03:27,120
(من المفترض أن لديكي (حالة من فقدان الذاكرة

61
00:03:31,288 --> 00:03:34,063
حسنا أذا , فأذا كان لدي بالفعل
فبلتأكيد لأن لا أتذكر هذا

62
00:03:39,530 --> 00:03:41,343
(سأُحاول الحصول لكي علي المزيد من الـ(تابيوكا
<font color="#Blue" > التابيوكا : نوع من الحلوي النشويه </font>

63
00:03:41,398 --> 00:03:43,659
- شكرا
- لا مشكلة

64
00:03:54,200 --> 00:03:55,524
(رادلي)

65
00:03:56,410 --> 00:04:11,377
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}322 - Will The Circle Be Unbroken?

66
00:03:56,667 --> 00:03:57,667
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}أقدم شكري الخاص لكل من

67
00:03:58,741 --> 00:03:59,883
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} p3qeel

68
00:03:59,918 --> 00:04:01,433
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}ayman1204

69
00:04:02,468 --> 00:04:03,495
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}@Abdullahh_as

70
00:04:03,530 --> 00:04:04,611
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}Eman Fawzy

71
00:04:04,988 --> 00:04:06,173
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}m.h.d
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}sweetoh

72
00:04:06,208 --> 00:04:07,301
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}SAFAA KHALID
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}deena . J.A

73
00:04:07,336 --> 00:04:08,742
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}LoVaTo
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}majdolin202

74
00:04:08,777 --> 00:04:09,777
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}lohy1997
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}star321

75
00:04:09,811 --> 00:04:10,811
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}smiley face
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&}Ezra DiCaprio

76
00:04:10,812 --> 00:04:11,443
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} و كل من شجعوني لأكمال الترجمة

77
00:04:11,511 --> 00:04:13,887
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} And Special Thanks For
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} Hero Kan

78
00:04:13,888 --> 00:04:17,152
 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة

79
00:04:14,384 --> 00:04:18,384
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

80
00:04:20,748 --> 00:04:23,103
لابد و أن (ميليسا) جعلت الشرطة تبحث عن (سبينسر) الأن

81
00:04:23,765 --> 00:04:25,754
أنا لا أحتاج للمزيد من الشرطة في حياتي

82
00:04:25,755 --> 00:04:26,953
نعم , لا أحد منا يريد

83
00:04:26,954 --> 00:04:29,392
حسنا , الشئ الوحيد الذي له الأولويه الأن
هو أيجادها

84
00:04:29,395 --> 00:04:31,390
ألأن و هل انتي متأكدة ان (سبينسر) لم تقول أي شئ

85
00:04:31,391 --> 00:04:32,491
حول ما الذي سوف تفعله ؟

86
00:04:32,492 --> 00:04:34,149
(فقط قالت لي أن أوقف البحث عن (توبي

87
00:04:34,937 --> 00:04:35,783
ما الذي يجب علينا فعله

88
00:04:35,784 --> 00:04:37,568
أن نجلس في غرفنا و نقوم بحل فروضنا ؟

89
00:04:37,569 --> 00:04:38,442
يجب ان نقوم بالبحث عنها

90
00:04:38,443 --> 00:04:39,719
نبحث في الأماكن التي لن تبحث فيها الشرطة

91
00:04:39,720 --> 00:04:40,932
لأننا نعرفها أكثر منهم

92
00:04:40,933 --> 00:04:42,318
مثل محل الكتب هذا الذي تحبه

93
00:04:42,319 --> 00:04:44,328
(أو هذا المختبر الذي في جامعة (هوليس

94
00:04:44,538 --> 00:04:46,802
سوف نبحث , و نتواصل مع بعضنا
(و نتفقد (ميليسا

95
00:04:46,803 --> 00:04:48,096
أذا كانت قد وجدت أي شئ

96
00:05:06,357 --> 00:05:08,323
أمي , أنتي لن تجدي أي شئ في الصحيفة

97
00:05:08,678 --> 00:05:10,891
أذا (ويلدن) كان قد رحل , فأنه ليس مفقوداً بعد

98
00:05:10,892 --> 00:05:14,893
أريد فقط ان أري أذا كان قد وجد أي أحد أي شئ
كجثة مثلاً

99
00:05:14,894 --> 00:05:16,114
كجثة (مثلاً) ؟

100
00:05:16,115 --> 00:05:17,229
أو سيارته

101
00:05:17,230 --> 00:05:19,296
أذا كانوا قد وجدوا شيئاً لكنتي سوف تجدين أحدهم
علي الباب

102
00:05:19,297 --> 00:05:21,222
قبلما تقرأين ذلك في الصحيفة

103
00:05:23,480 --> 00:05:24,458
أين هو ؟

104
00:05:24,459 --> 00:05:26,208
و ما الذي يريده بحق الجحيم ؟

105
00:05:30,544 --> 00:05:31,598
(أنه (تيد

106
00:05:32,187 --> 00:05:33,218
أجيبي هلي الهاتف

107
00:05:33,219 --> 00:05:34,230
لا أستطيع

108
00:05:36,599 --> 00:05:38,383
سكرتيرة (أشلي مارين) الأجتماعية

109
00:05:39,023 --> 00:05:40,002
مرحباً

110
00:05:40,711 --> 00:05:41,736
نعم , انها هنا

111
00:05:41,737 --> 00:05:44,140
فقط لديها علي يديها بعض عجين الخبز

112
00:05:45,020 --> 00:05:46,507
هل لازلتي علي ميعادك لشرب القهوة لاحقاً ؟

113
00:05:46,508 --> 00:05:48,044
لا ! لا لا لا

114
00:05:48,092 --> 00:05:49,261
بالطبع ستأتي

115
00:05:49,874 --> 00:05:51,258
رائع , سأخبرها

116
00:05:51,819 --> 00:05:53,266
حسناً , إلي اللقاء

117
00:05:54,842 --> 00:05:56,016
لماذا فعلتي هذا ؟

118
00:05:56,273 --> 00:05:57,177
لأن

119
00:05:57,721 --> 00:05:59,350
....لا يوجد شئ خاطئ و

120
00:06:00,400 --> 00:06:02,114
و يجب ان نتظاهر بأننا نصدق هذا

121
00:06:06,165 --> 00:06:07,530
يا ألهي أريد بعض العك المُملح

122
00:06:08,513 --> 00:06:09,874
فقط ضعي بعض الملح عليه

123
00:06:29,957 --> 00:06:31,077
أتحتاج للمساعدة

124
00:06:32,754 --> 00:06:34,865
أتعلمين , انا أكره علم الحساب

125
00:06:36,419 --> 00:06:38,772
لا يمكنك بأن تبتكر طريقتك الخاصة بداخله

126
00:06:39,809 --> 00:06:42,640
أنا واثقة أن لو أحد أستطاع فعل هذا
سيكون انت

127
00:06:44,403 --> 00:06:46,369
القهوة , القهوة تحل كل شئ

128
00:06:52,024 --> 00:06:53,226
لقد أعتقدت أن كل شئ

129
00:06:53,227 --> 00:06:55,032
يسير علي ما يرام في الوظيفة الكتابية الجديدة

130
00:06:55,033 --> 00:06:56,372
...لقد كانت علي ما يرام , حتي

131
00:06:56,817 --> 00:06:57,973
تغيرت أشياء

132
00:06:59,795 --> 00:07:00,869
حسناً , ألديك خطة ؟

133
00:07:00,870 --> 00:07:03,445
أحتاج أن أفعل شئ أكثر من التراسل بالتأكيد

134
00:07:04,524 --> 00:07:06,381
في الحقيقة انا أفكر في التدريس مجدداً

135
00:07:06,382 --> 00:07:08,936
....أنا أحبه , أنا جيد فيه , و لكني

136
00:07:09,175 --> 00:07:10,255
لست متأكد

137
00:07:11,125 --> 00:07:12,660
أنا أعلم أن الأشياء لم تكون ممتعه لكي

138
00:07:12,863 --> 00:07:13,797
....مرحباً

139
00:07:13,872 --> 00:07:14,810
أنظر أنت الذي

140
00:07:14,811 --> 00:07:17,327
أصبح من لا شئ إلي أب في 60 ثانية

141
00:07:19,080 --> 00:07:20,191
يا إلهي , انا أشتاق إليكي

142
00:07:21,753 --> 00:07:23,207
لما ؟ أنا هنا

143
00:07:23,883 --> 00:07:25,870
...لا , أنا أعلم و لكن

144
00:07:25,871 --> 00:07:27,072
لازلت مشتاق إليكي

145
00:08:00,964 --> 00:08:02,072
...(سبينسر)

146
00:08:11,025 --> 00:08:12,793
مرحي , مرحي فلتنطلق الثيران
<font color="#Blue" > جملة تقال في رياضة صراع الثيران </font>

147
00:08:18,244 --> 00:08:19,237
(صباح الخير , (تيد

148
00:08:19,640 --> 00:08:20,687
(أشلي)

149
00:08:21,245 --> 00:08:22,687
-(مرحباً (هانا
-مرحباً

150
00:08:22,688 --> 00:08:24,969
فكرت في أن أتي و لكني سأدفع لقهوتي

151
00:08:25,009 --> 00:08:27,571
لا تقلقي بهذا الشأن
فأنا أدين لكم علي الأقل بكوب قهوة

152
00:08:27,572 --> 00:08:28,496
لماذا ؟

153
00:08:28,511 --> 00:08:30,229
(لأنكم وصلتموني بـ(جيمي دويل

154
00:08:30,304 --> 00:08:31,516
أنه رائع

155
00:08:31,661 --> 00:08:33,003
الأسطبلات تتحسن كثيراً

156
00:08:33,004 --> 00:08:34,377
و غداً سوف نحصل علي الفاتورة

157
00:08:34,378 --> 00:08:35,581
من سبك المعادن

158
00:06:17,911 --> 00:06:19,581
<font color="#Gold" >سبينسر) , ليست موجودة في محل الكتب)</font>

159
00:08:35,582 --> 00:08:36,745
هذا رائع

160
00:08:37,159 --> 00:08:38,911
حسناً , أجعلوني أتي بمعطفي و سوف نذهب

161
00:08:39,457 --> 00:08:40,784
مساء الخير , أيها الأب

162
00:08:43,454 --> 00:08:44,582
(المحقق (ويلدن

163
00:08:44,804 --> 00:08:46,302
(أشلي) (هانا)

164
00:08:48,930 --> 00:08:49,909
...أيها المحقق

165
00:08:50,003 --> 00:08:51,734
يبدو و أنكم تنجزون الكثير من العمل

166
00:08:52,356 --> 00:08:53,431
صحيح

167
00:08:53,653 --> 00:08:55,007
أسف , أنا لم اري الجرس وهو ينزل

168
00:08:55,008 --> 00:08:56,798
لقد أخذت يومين أجازة , و ذهبت للصيد

169
00:08:57,050 --> 00:08:58,114
هل قمت بصطياد أي شئ ؟

170
00:08:58,115 --> 00:09:00,312
لا , و لكن الصيد دائماً علي هذا الحال

171
00:09:00,313 --> 00:09:02,237
أحياناً يجب ان تكون صبوراً

172
00:09:02,796 --> 00:09:03,971
و الأن عدت للعمل

173
00:09:04,037 --> 00:09:05,795
ربما سوف يحالفك حظ أكثر في العمل

174
00:09:06,129 --> 00:09:07,235
...ربما

175
00:09:11,073 --> 00:09:12,158
سوف أتي في خلال دقيقة

176
00:09:19,073 --> 00:09:22,158
<font color="#Gold" >أرتكب جريمة و العالم سوف يصبح زجاج - أيمرسون</font>

177
00:09:27,215 --> 00:09:29,701
(لقد طلبوا مني ان أقيم حالة (جين دو

178
00:09:29,964 --> 00:09:32,676
حراس الغابة وجدوكي تتجولين بالقرب من المخيم

179
00:09:34,458 --> 00:09:35,932
لماذا لم تخبريهم من أنتي ؟

180
00:09:37,367 --> 00:09:40,278
لقد أضعت حقيبتي و التي بها محفظتي و هاتفي

181
00:09:41,722 --> 00:09:42,854
و عندها علمت ماذا سوف يحدث

182
00:09:42,855 --> 00:09:44,982
أذا أخبرتهم
فلم أخبرهم

183
00:09:46,988 --> 00:09:49,415
(لقد كان شيئاً جميل أن لا أكون (سبينسر هيستينجز

184
00:09:50,961 --> 00:09:53,573
حتي لو كان هذا لساعتين

185
00:09:55,591 --> 00:09:59,197
ما الذي حدث في الغابة و جعلك لا تريدين أن تكوني (سبينسر) ؟

186
00:10:06,448 --> 00:10:08,241
توبي كاڨانوه) قد مات)

187
00:10:10,985 --> 00:10:12,976
لقد رأيت جثته في الغابة

188
00:10:14,276 --> 00:10:15,682
أحدهم قتله

189
00:10:16,363 --> 00:10:17,156
...لو هذا حقيقي

190
00:10:17,157 --> 00:10:19,591
هذا حقيقي , لقد رأيته

191
00:10:20,350 --> 00:10:21,900
لماذا لم تخبري حراس الغابة ؟

192
00:10:22,481 --> 00:10:24,431
لأن هذا لم يكن ليُرجعه

193
00:10:26,513 --> 00:10:27,738
...(أذا كان أحد قد قتل (توبي

194
00:10:27,739 --> 00:10:31,025
أحدهم قد قتل (توبي) و أنا السبب في مقتله

195
00:10:35,249 --> 00:10:36,697
سأتصل بعائلتك

196
00:10:37,405 --> 00:10:39,265
و بعدها سأتصل بالشرطة

197
00:10:40,481 --> 00:10:41,655
أتفهمين ؟

198
00:10:43,031 --> 00:10:44,050
نعم

199
00:10:45,772 --> 00:10:46,832
حسناً

200
00:10:48,110 --> 00:10:50,145
سوف اعود في الحال , أبقي هنا

201
00:10:54,477 --> 00:10:55,871
ما المكان الذي لدي لأذهب إليه

202
00:11:04,941 --> 00:11:07,785
أبي
مرحباً أيمكنني أن أتحدث معك

203
00:11:08,492 --> 00:11:09,466
بالطبع

204
00:11:10,554 --> 00:11:12,252
(أبي , أريد ان أكلمك بشأن (أيزرا

205
00:11:12,850 --> 00:11:14,363
وهو لا يعلم انني اخبرك هذا

206
00:11:14,364 --> 00:11:15,707
...و حقا أعتقد أنني لا يجب ان

207
00:11:15,708 --> 00:11:16,768
(أريا)

208
00:11:17,028 --> 00:11:20,380
عندما تحدثت مع امك أخبرتني
(بشأن (أيزرا

209
00:11:20,920 --> 00:11:24,077
و عن المرأة التي في (ديلواير) و الطفل

210
00:11:24,920 --> 00:11:26,841
لقد أعتقدت انني يجب ان اعلم

211
00:11:28,287 --> 00:11:30,040
لا تكوني غاضبة منها بسبب أخباري

212
00:11:30,425 --> 00:11:33,463
أنا لست غاضبة منها
رغم انني يجب ان اغضب

213
00:11:36,136 --> 00:11:38,074
و كيف حالك وسط كل هذا ؟

214
00:11:38,207 --> 00:11:39,157
جيدة

215
00:11:40,235 --> 00:11:43,194
لست جيدة .. و لكن .. جيدة

216
00:11:44,421 --> 00:11:45,858
هذا واحد من

217
00:11:45,859 --> 00:11:47,598
الأسباب التي تجعلني أريد أن أتكلم معك

218
00:11:48,851 --> 00:11:52,385
أيزرا ) يتحمل كل هذه المسولية الكبيرة)

219
00:11:52,545 --> 00:11:54,698
و هو يحاول أن يفعل الشئ الصحيح

220
00:11:54,919 --> 00:11:57,344
و هذا صعب , أنت تعلم
هو يحتاج مال

221
00:11:58,195 --> 00:11:59,416
و يحتاج لوظيفة

222
00:12:01,233 --> 00:12:02,281
وظيفة

223
00:12:02,406 --> 00:12:03,533
التدريس

224
00:12:04,204 --> 00:12:05,707
أنه الشئ الوحيد الذي يستطيع عمله

225
00:12:05,708 --> 00:12:08,212
...و غالباً كان سوف يكون يعمل الأن في (هوليس) لولاً

226
00:12:08,974 --> 00:12:10,825
أن بعض الأشياء قد أحدثت بعض الفروقات

227
00:12:11,439 --> 00:12:12,533
غالباً

228
00:12:12,983 --> 00:12:15,665
أذاً , أيمكنك عمل شئ بهذا الشأن ؟

229
00:12:19,646 --> 00:12:20,826
أنا لا أعلم

230
00:12:21,688 --> 00:12:25,219
أنت لا تعلم أم
أنت لا تعلم اذا كنت مستعداً لفعل هذا

231
00:12:34,688 --> 00:12:36,659
<font color="#Gold" >(سبينسر) بخير- (أيميلي)</font>

232
00:12:39,459 --> 00:12:40,716
لقد أتصلت بأبي و أمي

233
00:12:41,065 --> 00:12:43,068
هم يحاولون ان يجدوا رحلة طياران
و لكن الطقس سئ

234
00:12:43,069 --> 00:12:45,285
(كل الرحلات مجمدة من (لندن) إلي (أسبانيا

235
00:12:45,621 --> 00:12:47,559
رائع , (أسبانيا) أيضاً

236
00:12:47,685 --> 00:12:49,288
سوف يأتون إلي هنا بأسرع ما يمكنهم

237
00:12:49,824 --> 00:12:52,023
في الوقت الحالي سأحاول اخراجك

238
00:12:52,226 --> 00:12:53,541
لا تهتمي

239
00:12:53,694 --> 00:12:54,934
لا أهتم ؟

240
00:12:55,628 --> 00:12:57,785
أنه حجز لمدة 72 ساعة

241
00:12:58,175 --> 00:13:00,158
سوف ينتهي في الوقت الذي سوف يأتون فيه

242
00:13:00,553 --> 00:13:03,607
سبينسر) ما الذي حدث؟)

243
00:13:04,011 --> 00:13:06,048
منذ متي بالضبط تريديني أن أقول ؟

244
00:13:08,764 --> 00:13:09,735
صحيح

245
00:13:10,419 --> 00:13:12,831
أنا في مشفي الأمراض العقلية
و انتي من تبكين

246
00:13:13,206 --> 00:13:14,918
أنا المسؤولة عنكي

247
00:13:14,944 --> 00:13:16,422
(كل شئ جيد , (ميليسا

248
00:13:16,423 --> 00:13:19,041
لا , ليس جيد , لا شئ من هذا جيد

249
00:13:19,356 --> 00:13:21,399
أذاً لا شئ بخير كل شئ قد تدمر

250
00:13:21,400 --> 00:13:22,713
هل هذا يجعلك تشعرين بتحسن ؟

251
00:13:22,714 --> 00:13:23,728
توقفي

252
00:13:26,045 --> 00:13:27,038
أنا أسفة

253
00:13:27,557 --> 00:13:31,324
لكل هذا الوقت أعتقدت انكي تحاولي أن تصبحي شريرة

254
00:13:33,124 --> 00:13:34,891
...لم أعتقد أبداً أنه يمكنك ان تكوني

255
00:13:37,369 --> 00:13:38,418
غير سليمه

256
00:13:40,901 --> 00:13:42,691
هذه راحة كبيرة لنا نحن الأثنين

257
00:13:49,653 --> 00:13:51,785
(ميليسا) أرادت مني ان اعرف أن (سبينسر) في (رادلي)

258
00:13:51,786 --> 00:13:53,385
أذاً أظهرت و هي في طريقها إلي هناك

259
00:13:53,612 --> 00:13:55,058
الطبيبة (سوليفان) أتصلت بها

260
00:13:55,535 --> 00:13:57,270
و ما علاقة (سوليفان) بهذا ؟

261
00:13:57,536 --> 00:13:59,335
(سوليفان) , وجدت (سبينسر) في (رادلي)

262
00:13:59,450 --> 00:14:01,029
حيث أرسلها الحراس

263
00:14:01,196 --> 00:14:02,431
ماذا ؟
أين كانت ؟

264
00:14:02,432 --> 00:14:04,825
(ميليسا) تقول أن (سبينسر)
كانت في الغابة طوال الليل

265
00:14:05,216 --> 00:14:06,393
أنتظري , أكانت تتجول

266
00:14:06,394 --> 00:14:08,316
في الغابة ؟ لماذا ؟

267
00:14:08,415 --> 00:14:09,506
أكانت تبحث عن (توبي) ؟

268
00:14:09,507 --> 00:14:10,588
أنا لا أعلم

269
00:14:10,638 --> 00:14:12,323
يجب ان نذهب لها يا رفاق

270
00:14:12,331 --> 00:14:13,304
يجب ان نتكلم معها

271
00:14:13,305 --> 00:14:14,642
زيارتها عائلية فقط

272
00:14:14,658 --> 00:14:16,752
أنه نوعاً من حجز الألزامي

273
00:14:17,643 --> 00:14:19,571
انا لا تعجبي فكرة أن (ميليسا) هي الوحيدة

274
00:14:19,572 --> 00:14:20,663
التي يمكنها الذهاب إلي هناك

275
00:14:20,664 --> 00:14:23,316
أنا أعلم
و لهذا تركت للطبيبة (سوليفان) رسالة

276
00:14:23,839 --> 00:14:24,817
يا رفاق

277
00:14:38,242 --> 00:14:39,269
ماذا أتناول ؟

278
00:14:39,395 --> 00:14:42,054
مضادات حيوية قوية جداً
حتي تبعد عنكي اي عدوي

279
00:14:42,817 --> 00:14:44,733
لا يوجد مهدئات أو أشياء كهذا

280
00:14:45,236 --> 00:14:46,957
لا , يجب أن يقوموا بعمل تقييم لصحة العقل

281
00:14:47,293 --> 00:14:48,973
لا يمكنني فعل هذا ألا أذا كنتي
تحت التأثير النفسي

282
00:14:50,724 --> 00:14:51,889
أي تكوني متخطية الخطوط الحمراء

283
00:15:03,089 --> 00:15:04,168
(أي لامب)

284
00:15:04,925 --> 00:15:05,999
هذا أنا

285
00:15:06,136 --> 00:15:08,379
(أيدي لامب)
(هل أسمك الأخير هو (لامب

286
00:15:08,888 --> 00:15:10,627
نعم , في وقتٍ ما في الماضي

287
00:15:10,628 --> 00:15:13,192
كان لدي جد كان يرعي بعض القطيع
في جبلٍ ما

288
00:15:15,587 --> 00:15:16,751
لقد أنتهت ورديتي

289
00:15:17,550 --> 00:15:18,726
فلتتماسكي

290
00:15:19,138 --> 00:15:20,972
علي الأقل انتي تعرفي انكي لست (جين دو) بعد الأن

291
00:15:22,672 --> 00:15:24,285
-تصبحي علي خير
-تصبح علي خير

292
00:15:37,394 --> 00:15:38,801
لماذا أخذوها إلي (رادلي) ؟

293
00:15:39,315 --> 00:15:40,424
نحن لا نعلم

294
00:15:40,760 --> 00:15:42,459
لقد و جدوها في موقع تخييم

295
00:15:42,998 --> 00:15:45,182
و ليس مسموحاً بزيرتها لأنهم يقومواً بنوعاً ما

296
00:15:45,183 --> 00:15:46,479
من الأحتجاز لها

297
00:15:47,753 --> 00:15:48,982
(سوف إلغي رحلة (نيويورك

298
00:15:50,127 --> 00:15:51,752
انتظري , انتي لن تذهبي إلي الندوه ؟

299
00:15:52,600 --> 00:15:53,875
أمي و يجب ان تذهبي

300
00:15:54,151 --> 00:15:55,728
هذا ليس وقت جيد لهذا

301
00:15:55,729 --> 00:15:57,407
أنه الوقت المناسب تماماً

302
00:15:57,464 --> 00:15:59,900
هانا) , هذه ليست ترقيه فقط)

303
00:15:59,901 --> 00:16:02,283
لقد أخبرتك , سوف نغير مكان سكننا
(سوف ننتقل إلي (نيويورك

304
00:16:02,284 --> 00:16:03,670
و نرحل عن (روزوود) صحيح

305
00:16:03,696 --> 00:16:05,617
(مما يعني , الأبتعاد عن (ويلدن

306
00:16:06,101 --> 00:16:09,424
لا يمكن ان يكون الرحيل بهذه السهوله

307
00:16:09,432 --> 00:16:11,433
أنا معجبة كبيرة بأخذ الطرق السهلة

308
00:16:12,258 --> 00:16:14,425
لا يمكننا فقط الهرب

309
00:16:14,432 --> 00:16:16,763
فقط أذهبي إلي الندوه , من فضلك

310
00:16:17,845 --> 00:16:19,394
و بعدها سوف نقرر ماذا نفعل لاحقاً

311
00:16:21,634 --> 00:16:23,879
لا أريدك أن تكوني وحدك في المنزل
عندما اذهب

312
00:16:24,269 --> 00:16:25,527
(سوف أجلس في منزل (أيميلي

313
00:16:26,108 --> 00:16:27,957
أمي , أنه فقط لبضعة أيام

314
00:16:39,868 --> 00:16:40,974
(دكتورة (سوليفان

315
00:16:42,544 --> 00:16:43,983
أيميلي) كيف حالك ؟)

316
00:16:43,993 --> 00:16:44,829
جيده

317
00:16:44,830 --> 00:16:46,194
...الطريقة التي أنهينا بها جلستنا الأخيرة

318
00:16:46,195 --> 00:16:47,370
(لقد سمعنا بشأن (سبينسر

319
00:16:48,373 --> 00:16:50,232
أنها بخير
أنها أمنه

320
00:16:50,233 --> 00:16:51,405
متي يمكننا ان نراها ؟

321
00:16:51,708 --> 00:16:53,460
ليس و هي تحت المراقبة

322
00:16:53,838 --> 00:16:54,965
ما الذي حدث لها

323
00:16:54,966 --> 00:16:56,766
هل قالت لماذا كانت هناك وحدها ؟

324
00:16:57,901 --> 00:17:00,704
أيميلي) , (سبينسر) تقول انها رأت جثة في الغابة)

325
00:17:01,313 --> 00:17:02,534
(و تظن انهُ (توبي

326
00:17:03,214 --> 00:17:04,485
يا إلهي

327
00:17:04,486 --> 00:17:05,870
الشرطة و الحراس بحثوا

328
00:17:05,871 --> 00:17:06,998
و لكنهم لم يجدوا أي شئ

329
00:17:06,999 --> 00:17:08,317
أتعتقدين انها تكذب ؟

330
00:17:09,586 --> 00:17:13,476
أعتقد ان (سبينسر) كانت في حالة أنفعال عندما وجدوها

331
00:17:13,698 --> 00:17:15,130
انا لست واثقة مما رأت

332
00:17:15,677 --> 00:17:18,471
الشرطة كانت تحاول التواصل
(مع عائلة (توبي

333
00:17:18,555 --> 00:17:19,885
لتعرف أذا كان بخير

334
00:17:21,536 --> 00:17:22,846
أتعلمي اين هو ؟

335
00:17:24,200 --> 00:17:25,365
لا , لا أعلم

336
00:17:32,260 --> 00:17:34,532
أعتقدت أن أصعب شئ سوف نتعامل معه

337
00:17:34,533 --> 00:17:36,469
في المرحلة الثانوية هو فستان حفلة التخرج

338
00:17:36,470 --> 00:17:37,992
و لا يزال هذا قائماً

339
00:17:37,993 --> 00:17:38,949
...و في الوقت الحالي

340
00:17:39,744 --> 00:17:40,715
...وفي الوقت الحالي

341
00:17:41,606 --> 00:17:45,438
ما الذي يجب ان نفعله مع (أيزرا) و مشكلته ؟

342
00:17:46,835 --> 00:17:48,907
هل من المفترض ان نفعل أي شئ

343
00:17:49,967 --> 00:17:51,165
أريا) تريدنا أن نفعل ذلك)

344
00:17:51,806 --> 00:17:52,723


345
00:17:52,941 --> 00:17:55,475
تفعل ما تفعله
ثم تعود لوالديها

346
00:17:55,655 --> 00:17:57,539
نعم و أننا لسنا بلا فائدة

347
00:17:57,972 --> 00:17:59,016
ليس بعد

348
00:18:00,453 --> 00:18:03,895
أنا الذي جعلته يرفد من العمل
يمكنني أن

349
00:18:03,896 --> 00:18:05,017
(أتحدث مع (دين

350
00:18:05,734 --> 00:18:06,864
هل تريد أن تفعل ذلك ؟

351
00:18:07,419 --> 00:18:08,745
أنه مُعلم جيد

352
00:18:09,371 --> 00:18:11,876
هناك جوانب اخري في شخصيته مختلفٌ عليها

353
00:18:11,877 --> 00:18:13,499
و لكن صحيح هو مُعلم جيد

354
00:18:14,580 --> 00:18:15,698
شيئاً أخر

355
00:18:16,276 --> 00:18:17,257
ماذا ؟

356
00:18:17,903 --> 00:18:21,008
أذا ساعدتهُ حتي يجعل عائلته مستقره

357
00:18:22,013 --> 00:18:23,947
(ربما سينهي علاقته بـ(أريا

358
00:18:25,850 --> 00:18:27,242
أعتقد أن هذا صحيح

359
00:18:27,666 --> 00:18:29,711
و لكن أهناك سبباً لممساعده ؟

360
00:18:33,436 --> 00:18:35,821
...لا ... لا

361
00:18:36,749 --> 00:18:37,985
هذا ليس صحيح

362
00:18:39,042 --> 00:18:40,980
أنا أعرف ماذا رأيت , أنه ميت

363
00:18:41,309 --> 00:18:43,788
سبينسر) لماذا لا تريدين التصديق أنه)
يمكن ان يكون حي ؟

364
00:18:43,822 --> 00:18:45,843
لأنني أعلم ماذا رأيت

365
00:18:46,385 --> 00:18:48,473
هل رأيتي وجه الجثة

366
00:18:49,937 --> 00:18:50,944
لا

367
00:18:51,464 --> 00:18:53,393
(و لكنني أعلم انه (توبي

368
00:18:56,494 --> 00:18:58,559
سبينسر) ,أعتقد أنكي كنتي متوترة عندما ذهبتي)

369
00:18:58,962 --> 00:19:00,684
إلي الغابة

370
00:19:10,744 --> 00:19:12,094
أريد أن أري أصدقائي

371
00:19:13,894 --> 00:19:15,428
من فضلك , متي يمكنني ان أري اصدقائي ؟

372
00:19:16,403 --> 00:19:19,609
...ليس أثناء فترة الحجز , بعد ذلك

373
00:19:19,691 --> 00:19:20,898
بعد ذلك ماذا ؟

374
00:19:21,453 --> 00:19:23,065
بعد ذلك سيطلق سراحك

375
00:19:23,066 --> 00:19:25,510
أو سوف يكون علاجكي مطلوب

376
00:19:27,143 --> 00:19:28,465
(يمكنني أن اتصل بـ(أيميلي

377
00:19:28,809 --> 00:19:30,313
أذا كان لديكي رساله لهم

378
00:19:32,593 --> 00:19:33,579
...فقط

379
00:19:34,283 --> 00:19:35,943
أخبريهم أنني أشتاقُ لهم

380
00:19:41,342 --> 00:19:42,605
سوف أعود الليلة

381
00:19:43,875 --> 00:19:44,828
شكراً لكي

382
00:19:46,035 --> 00:19:46,990
..حسناً

383
00:20:10,014 --> 00:20:11,005
لقد جئتي

384
00:20:11,006 --> 00:20:13,538
لا يمكنني أن أبقي كثيراً
و لكنك قلتي أنكي تريدين أن نتكلم

385
00:20:13,945 --> 00:20:15,471
لقد أردتك ان تقابلي أحد

386
00:20:15,714 --> 00:20:16,774
مرحباً

387
00:20:17,484 --> 00:20:19,873
(أيميلي فيلدز) , (ميسي فرانكلين)

388
00:20:19,874 --> 00:20:21,203
(ميسي) , (أيميلي)

389
00:20:21,623 --> 00:20:23,955
شانا) أخبرتني انكي تسبحين)

390
00:20:24,176 --> 00:20:27,480
مرحباً
نعم انا أسبح

391
00:20:27,636 --> 00:20:29,648
(لقد قابلت (ميسي) في المطار في (كولورادو

392
00:20:29,649 --> 00:20:31,597
و كان من المستحيل ألا أذهب لأعرف عن نفسي

393
00:20:32,300 --> 00:20:33,646
(كانت ذاهبة لـ(فيلادالفيا

394
00:20:33,647 --> 00:20:35,186
لقد أعتقدت أنه سيكون من الرائع أن تتقابلو يا رفاق

395
00:20:35,426 --> 00:20:36,445
أجلسي

396
00:20:37,697 --> 00:20:38,966
ماذا تريدين؟ , أنا سأدفع

397
00:20:39,345 --> 00:20:41,482
شاي أخضر

398
00:20:43,852 --> 00:20:46,088
أذاً , هل (روزوود) لديها برنامج جيد ؟

399
00:20:46,345 --> 00:20:47,554
نعم , جيد جداً

400
00:20:47,624 --> 00:20:48,919
القروش) , صحيح)
<font color="#Gold" >(القروش : أسم فريق السباحة بـ(روزوود</font>

401
00:20:48,920 --> 00:20:50,131
(صحيح , (القروش

402
00:20:52,197 --> 00:20:54,929
يا إلهي , مبروك

403
00:20:55,623 --> 00:20:57,510
ليس الوقت متأخر كثيراً لقول مبروك , صحيح ؟

404
00:20:57,511 --> 00:21:00,382
لا لا يتأخر الوقت أبداً لقول مبروك ؟

405
00:21:03,912 --> 00:21:05,637
هل فقدت واحدة من تلك الشارات من قبل

406
00:21:07,379 --> 00:21:09,028
لا يمكن أذا كنت أريد الأحتفاظ بالوظيفة

407
00:21:10,117 --> 00:21:11,554
أن بهم رقاقات , صحيح ؟

408
00:21:11,928 --> 00:21:13,754
هكذا يمكنها ان تفتح الأبواب , صحيح

409
00:21:14,218 --> 00:21:17,076
أنتي تسألين النوع من الأسئلة التي يجب ان أبلغ عنها

410
00:21:17,415 --> 00:21:18,673
أنا فقط فضولية

411
00:21:20,987 --> 00:21:22,461
72ساعة

412
00:21:23,218 --> 00:21:23,961
هذا ليس كثيراً

413
00:21:23,962 --> 00:21:26,433
يمكنك أن تمرري الوقت حتي لو وقفت علي رأسك
و بعد ذلك ستخرجين

414
00:21:30,428 --> 00:21:32,125
و ماذا اذا كنت فعلاً مجنونه

415
00:21:32,499 --> 00:21:33,572
أنتي لستي مجنونه

416
00:21:38,687 --> 00:21:41,171
كان هناك مشكلة في الشارات القديمه

417
00:21:41,964 --> 00:21:43,311
لقد أتضروا لتغيير النظام بأكمله

418
00:21:43,312 --> 00:21:44,268
أي نوع من المشاكل ؟

419
00:21:44,800 --> 00:21:45,934
أي نوع تظنين ؟

420
00:21:46,226 --> 00:21:49,263
ناس يدخلون
ناس يخرجون

421
00:21:52,913 --> 00:21:54,843
أتريدين (تابيوكا) أم (ڨانيليا) اليوم

422
00:21:56,252 --> 00:21:57,498
فاجئني

423
00:22:07,485 --> 00:22:09,834
لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير في (سبينسر) في هذا المكان

424
00:22:09,835 --> 00:22:11,025
سوف نخرجها من هناك

425
00:22:11,578 --> 00:22:13,200
ألم نكن نعلم ان هذا سيحدث ؟

426
00:22:13,201 --> 00:22:15,704
حسنا , أنا يجب أن أبدل تفكيري بالمصائب

427
00:22:15,705 --> 00:22:17,608
لقد تعدت الثالثة أذاً يجب علي ان أفكر بأمي

428
00:22:17,877 --> 00:22:20,217
أذا أراد (ويلدن) ان يطاردها
سيفعل

429
00:22:20,638 --> 00:22:22,610
أن (نيويورك) ليست في بلد أخري

430
00:22:22,864 --> 00:22:24,630
نيويورك) في كوكب أخر)

431
00:22:25,384 --> 00:22:27,079
... أنا لا أعلم أذا كانت ستحصل علي الوظيفة

432
00:22:27,080 --> 00:22:29,569
أنا أريد ان يكون لديها خيار
أذا ساءت الأمور

433
00:22:29,932 --> 00:22:32,373
أذاً , ماذا قال (ويلدن) للناس عن السيارة ؟

434
00:22:32,374 --> 00:22:34,222
أيميلي) تقول أنه أبلغ عن سرقتها)

435
00:22:34,223 --> 00:22:35,202
ألا تعتقدين أنهم سيجدوها ؟

436
00:22:35,203 --> 00:22:37,143
أنا أعني , أليس كل الشرطيون سياراتهم بها جهاز ملاحة

437
00:22:37,144 --> 00:22:38,786
أنه لا يعمل تحت الماء

438
00:22:38,787 --> 00:22:39,520
حقاً ؟

439
00:22:39,521 --> 00:22:42,030
لا شئ يعمل تحت الماء
أنها حقيقة علمية

440
00:22:44,356 --> 00:22:46,059
أنتي حقا تفكري أنكي ستذهبي إلي (نيويورك) ؟

441
00:22:46,060 --> 00:22:48,699
...(أذا كان هذا سيجعل أمي أمنه من (ويلدن

442
00:22:49,326 --> 00:22:50,996
سوف أقوم بالتضحيه

443
00:22:50,997 --> 00:22:53,692
لقد سمعت انهم .. بدائيون هناك

444
00:22:55,450 --> 00:22:56,737
(قولوا (تشييز

445
00:22:58,307 --> 00:22:59,595
أجعليني التقط واحدة لكم انتم الأثنين

446
00:23:04,250 --> 00:23:04,988
رائع

447
00:23:05,660 --> 00:23:08,470
يجب ان اذهب و لكن أرسلي لي ڨيديو المقابلة

448
00:23:08,471 --> 00:23:09,665
سأفعل , و سأحاول

449
00:23:09,666 --> 00:23:11,123
أن أفعل ما قلتيه حول دورانة التخطي

450
00:23:11,124 --> 00:23:13,741
(هذا جيد , إلي اللقاء (شانا
(إلي اللقاء (أيميلي

451
00:23:13,742 --> 00:23:14,558
-إلي اللقاء
-إلي اللقاء

452
00:23:17,398 --> 00:23:19,217
انا لم اكن أعلم أنكي تسبحي

453
00:23:19,218 --> 00:23:20,319
بايچ) لم تخبرك)

454
00:23:20,665 --> 00:23:21,323
لا

455
00:23:22,117 --> 00:23:23,705
أتسائل لماذا لم تذكر هذا ؟

456
00:23:25,291 --> 00:23:26,993
لا تنسي أن ترسلي لي تلك الصور

457
00:23:26,994 --> 00:23:27,882
الخاص بي(E-mail)لديكي الـ

458
00:23:35,295 --> 00:23:37,600
ما الذي يجعلك تعتقدين أن هذا الفتي سرق بطاقة هويتي ؟

459
00:23:37,601 --> 00:23:40,915
لأنني رأيتها , لقد رأيت بطاقة هويتك و عليها صورته

460
00:23:42,372 --> 00:23:43,887
و لماذا كان يحتاجها ؟

461
00:23:44,346 --> 00:23:45,750
ليري أحدهم هنا

462
00:23:45,751 --> 00:23:47,657
أحدهم لم يكن يستطيع زيارته
...لأنه

463
00:23:48,301 --> 00:23:50,068
كان يفعل أشياء لها

464
00:23:50,690 --> 00:23:51,927
بالخارج

465
00:23:52,432 --> 00:23:53,107
لها ؟

466
00:23:53,429 --> 00:23:55,222
(نعم , أسم المريضة كان (مونا ڨاندروال

467
00:23:55,223 --> 00:23:56,265
هل تتذكرها

468
00:23:58,021 --> 00:23:59,160
أنها من الصعب نسيانها

469
00:23:59,636 --> 00:24:00,771
و الفتي

470
00:24:01,754 --> 00:24:03,275
(أسمه الحقيقي كان (توبي

471
00:24:11,853 --> 00:24:13,007
(أنتي لم تلمُسي (البودينج
<font color="#Blue" > البودينج : أحد انواع الحلوي </font>

472
00:24:13,667 --> 00:24:15,021
أحتفظ به للاحقاً

473
00:24:15,402 --> 00:24:18,269
تأخر الأشباع لا يظهر أنضباط المريض

474
00:24:18,270 --> 00:24:19,850
انا لستُ مريضه

475
00:24:23,224 --> 00:24:24,553
لم تكن مجرد مشكلة شارات

476
00:24:25,241 --> 00:24:27,300
كان هناك مشكلة مع الزائرون

477
00:24:27,330 --> 00:24:29,061
و لقد تتبعوها إلي واحد من العاملين

478
00:24:29,062 --> 00:24:30,189
من ؟
من كان هو ؟

479
00:24:30,190 --> 00:24:31,395
أنا احب وظيفتي

480
00:24:31,964 --> 00:24:33,983
أنني اعمل هنا منذ أن خرجت من البحرية

481
00:24:33,984 --> 00:24:35,476
وواحدة من الطرق لأبقاء الوظيفة

482
00:24:35,477 --> 00:24:37,113
هي أبقاء الفم مغلق

483
00:24:37,114 --> 00:24:39,875
أيدي) أعتقدت اننا قد اجتزنا هذه المرحله)

484
00:24:40,472 --> 00:24:43,112
ربما , ربما لا

485
00:24:48,728 --> 00:24:49,619
لقد كانت هنا

486
00:24:50,950 --> 00:24:51,983
(مونا ڨاندروال)

487
00:24:54,760 --> 00:24:55,848
هذه كانت غرفتها

488
00:25:15,218 --> 00:25:16,952
<font color="#gold" > هل الدائرة ستكون غير قابلة للأنكسار </font>

489
00:25:18,218 --> 00:25:23,229
<font color="#Green" > ♪هل الدائرة ستكون غير قابلة للأنكسار♪ </font>

490
00:25:23,230 --> 00:25:28,391
<font color="#Green" > ♪ عما قريب , عما قريب ♪ </font>

491
00:25:28,392 --> 00:25:36,392
<font color="#Green" > ♪ هناك منزل أفضل منتظر لنا في السماء , في السماء ♪ </font>

492
00:25:38,686 --> 00:25:43,866
<font color="#Green" > ♪هل الدائرة ستكون غير قابلة للأنكسار♪ </font>

493
00:25:43,867 --> 00:25:49,122
<font color="#Green" > ♪ عما قريب , عما قريب ♪ </font>

494
00:25:49,123 --> 00:25:59,595
<font color="#Green" > ♪ هناك منزل أفضل منتظر لنا في السماء , في السماء ♪ </font>

495
00:25:54,013 --> 00:25:59,595


496
00:26:01,201 --> 00:26:04,022
حسنا ً , ماذا كانت تفعل (مونا) الفاشلة في الكنيسة ؟

497
00:26:04,023 --> 00:26:05,424
تدعوا لتحصل علي أثداء أكبر ؟

498
00:26:05,740 --> 00:26:07,883
لماذا تهتمين بالذهاب للكنيسة ؟

499
00:26:07,884 --> 00:26:09,468
أحب أن أغطي رهاناتي

500
00:26:22,322 --> 00:26:23,349
ما هذا ؟

501
00:26:23,735 --> 00:26:25,751
هل كنتي تكتبين طوال فترة التهويد

502
00:26:26,302 --> 00:26:27,281
أنها مذكراتي

503
00:26:27,282 --> 00:26:28,855
منذُ متي و انتي تكتبي مذكرات ؟

504
00:26:29,446 --> 00:26:30,676
منذ الأزل

505
00:26:30,677 --> 00:26:31,459
دعيني أري

506
00:26:32,833 --> 00:26:33,583
حسناً

507
00:26:34,103 --> 00:26:36,090
لا , ستضطرين أن تنتظري حتي هذا

508
00:26:36,091 --> 00:26:37,327
حتي ماذا ؟

509
00:26:37,328 --> 00:26:38,510
حتي أموت

510
00:26:38,511 --> 00:26:39,830
لا تكوني مروعة

511
00:26:39,831 --> 00:26:42,898
أنا لا أكون مروعه
أنا أكون غامضة

512
00:26:43,557 --> 00:26:46,297
أنسي هذا و أنا لا أريد أن اقرأ مذكرتك الغبية
علي اية حال

513
00:26:46,697 --> 00:26:47,499
نعم و انتي تريدين

514
00:26:48,219 --> 00:26:49,596
أنا أكتبهم لكي

515
00:26:50,217 --> 00:26:51,109
تكتبيهم ؟

516
00:26:51,456 --> 00:26:53,225
أنهم فاضحين كثيراً

517
00:26:53,226 --> 00:26:53,897
سوف تحتاجيهم

518
00:26:53,898 --> 00:26:55,766
أذا كنتي ستكملي بعد موتي

519
00:26:55,767 --> 00:26:57,310
أكمل ماذا

520
00:26:58,989 --> 00:27:01,625
مافن) طازج لدي الخباز , هيا)
<font color="#Blue" > المافن : نوع من المخبوزات </font>

521
00:27:20,002 --> 00:27:20,699
تفضل

522
00:27:21,828 --> 00:27:22,495
شكراً لك

523
00:27:22,833 --> 00:27:23,789
من فضلك أجلس

524
00:27:35,787 --> 00:27:39,220
أنا لم أرسلها لتطلب منك أي خدمات

525
00:27:39,221 --> 00:27:40,113
لا , أنا أعلم هذا

526
00:27:40,114 --> 00:27:43,577
انا لم أطلبها أن تبقي ما يحدث سراً

527
00:27:43,578 --> 00:27:46,927
و لكنني لم اخبرها بأن تطلب المساعده

528
00:27:47,953 --> 00:27:50,111
لا أريد منك أو من (أيلا) أن تظنوا أنني فعلت ذلك

529
00:27:50,112 --> 00:27:51,858
نحن نعلم انك لم تفعل

530
00:27:51,859 --> 00:27:53,753
و انا أسف أنها وضعتك في هذا الموقف

531
00:27:53,754 --> 00:27:56,422
لا تكون غاضب من (أريا) لقد أرادت المساعدة

532
00:27:56,423 --> 00:27:59,154
لا , انا لست غاضب منها
لا يمكنني هذا

533
00:27:59,501 --> 00:28:01,369
هناك فقط بعض الأشياء بهذا الشأن

534
00:28:01,370 --> 00:28:04,064
أنا لم أوضحها لها

535
00:28:04,737 --> 00:28:07,880
أن الفخر شئ خادع

536
00:28:12,021 --> 00:28:13,603
لماذا أتيت هنا اليوم ؟

537
00:28:15,326 --> 00:28:16,331
(لقد تكلمت مع (دين

538
00:28:16,766 --> 00:28:19,033
لقد أردت أن أري لو كان هناك مكان

539
00:28:19,034 --> 00:28:20,746
في القسم لك

540
00:28:21,432 --> 00:28:24,183
و للأسف لم أجد لك مكاناً

541
00:28:25,790 --> 00:28:28,081
و لكني لازلت أريد مساعدتك , أذا أستطعت

542
00:28:28,453 --> 00:28:29,206
بسبب ؟

543
00:28:30,955 --> 00:28:32,526
يمكنك أن تقول أنها عاده

544
00:28:34,802 --> 00:28:36,523
لقد وصلت لمرحله في حياتي

545
00:28:36,524 --> 00:28:38,498
حيث أقضي وقت كثير

546
00:28:38,499 --> 00:28:40,443
محاولاً أن أقوم ببعض التعويضات

547
00:28:40,444 --> 00:28:43,259
إلي أحدٍ ما .. لشئ ما

548
00:28:45,210 --> 00:28:47,671
ليس هناك عجز في التقييم السئ في العالم

549
00:28:54,032 --> 00:28:55,295
حدثني عن أبنك

550
00:29:11,857 --> 00:29:13,666
لديكي العديد من المواهب الخفية

551
00:29:15,882 --> 00:29:17,501
أنا لا أعزف كثيراً الأن

552
00:29:18,121 --> 00:29:21,011
أنا و أختي أعتدنا ان نعزف مقطوعات رباعية الأيادي

553
00:29:21,753 --> 00:29:23,402
و لكن كان هذا منذ فترة كبيرة

554
00:29:28,425 --> 00:29:30,367
توبي) , ليس أسم تسمعه كل يوم)

555
00:29:32,017 --> 00:29:33,556
لا , أنه ليس كذلك

556
00:29:36,070 --> 00:29:38,161
لقد عرفت (توبي) واحد في حياتي

557
00:29:39,007 --> 00:29:39,786
فتي جيد

558
00:29:41,632 --> 00:29:43,616
لقد قابلته عندما كانت أمه مريضه هنا

559
00:29:48,015 --> 00:29:51,802
(أسم (توبي) الخاص بي كان (كاڨانوه
ما أسم خصتك ؟

560
00:29:52,499 --> 00:29:55,258
(كانت لتكون صدفه كبيرة أذا كان نفس الـ(توبي

561
00:29:55,259 --> 00:29:56,509
صحيح

562
00:29:57,943 --> 00:29:59,639
هل تصدقين الصُدف

563
00:30:00,750 --> 00:30:02,203
ليس أكثر مما أعتاد

564
00:30:03,731 --> 00:30:04,497
...أعذريني

565
00:30:06,207 --> 00:30:09,047


566
00:30:11,786 --> 00:30:12,711
أستمري في التدريب

567
00:30:15,001 --> 00:30:16,898


568
00:30:18,637 --> 00:30:20,740
(يمكننا فقط أن نقول أننا بنات عم (سبينسر

569
00:30:20,741 --> 00:30:22,923
هانا) لا أحد سيصدق هذا)

570
00:30:23,234 --> 00:30:23,801
يجب ان نعرف

571
00:30:23,802 --> 00:30:25,586
لماذا هي واثقه بأن (توبي) ميت؟

572
00:30:25,587 --> 00:30:27,797
يجب ان يخروجها بعد 72 ساعة

573
00:30:27,798 --> 00:30:30,520
...لا لن يجب عليهم أن يخرجوها أطلاقاً أذا كانت

574
00:30:31,388 --> 00:30:32,071
...كما تعلمون

575
00:30:32,838 --> 00:30:33,975
ماذا تقولين ؟

576
00:30:33,976 --> 00:30:36,034
يحضر الفخ منذ فترة"A"أنا أقول أن

577
00:30:36,035 --> 00:30:37,890
واحدة مننا قد وقعت فيه

578
00:30:38,358 --> 00:30:40,048
(أنا فقط لم أتخيل انها ستكون (سبينسر

579
00:30:40,635 --> 00:30:41,428
أنا اعتقدت

580
00:30:42,381 --> 00:30:43,384
لما ؟

581
00:30:43,385 --> 00:30:45,763
لأن هناك جانب مظلم
لأن تكون ذكياً جداً

582
00:30:48,142 --> 00:30:49,979
(أنتي لم تكوني الحبل الضعيف أبداً (أيميلي

583
00:30:50,417 --> 00:30:51,362
سبينسر) كانت)

584
00:31:04,404 --> 00:31:07,155
أذاً أين الفارسة الرابعة

585
00:31:07,501 --> 00:31:09,047
لم أراها اليوم

586
00:31:09,048 --> 00:31:10,434
(أذا كنتي تقصدين (سبينسر

587
00:31:10,894 --> 00:31:13,374
أعتقد أنكي تعلمي تماماً أين هي
(أنها في (رادلي

588
00:31:13,375 --> 00:31:14,565
و انتي هو السبب

589
00:31:16,213 --> 00:31:17,096
(رادلي)

590
00:31:17,955 --> 00:31:19,915
(لا تتدعي الغباء , (مونا

591
00:31:19,916 --> 00:31:21,932
كان يمكنك أن تمرري السنة الأخيرة و بعد ذلك ينتهي كل شئ

592
00:31:21,933 --> 00:31:23,343
و لكنك لم تتركينا و شأننا

593
00:31:23,984 --> 00:31:24,797
...أسمعيني

594
00:31:24,798 --> 00:31:26,354
لا , انتي أسمعي

595
00:31:26,355 --> 00:31:28,498
(أذا (سبينسر) لم تتحسن و أذا لم تخرج من (رادلي

596
00:31:28,499 --> 00:31:29,674
سوف تتمنين لو انك حطمتي رقبتك

597
00:31:29,675 --> 00:31:31,031
عندما سقطي من هذه الحافة

598
00:31:31,568 --> 00:31:32,591
<i>أنتباه</i>

599
00:31:32,592 --> 00:31:35,693
<i>أريا مونتجامري) تذهب إلي مكتب المدير)</i>

600
00:31:35,694 --> 00:31:37,903
<i>أريا مونتجامري) تذهب إلي مكتب المدير)</i>

601
00:31:50,665 --> 00:31:53,820
هذه محادثة غير رسميه أطلاقاً

602
00:31:54,996 --> 00:31:57,050
...أريد أن أتأكد أننا نتجنب أي

603
00:31:57,051 --> 00:32:00,230
سوء تفاهم
أو سوء تواصل

604
00:32:01,410 --> 00:32:02,181
حسنا

605
00:32:03,676 --> 00:32:06,785
أيزرا فيتز) قد وقع للعمل بالمدرسة)

606
00:32:06,786 --> 00:32:08,097
كمدرس بديل

607
00:32:09,155 --> 00:32:11,185
أذا وُفقاً علي طلبه

608
00:32:11,808 --> 00:32:14,009
في مرحلة ما

609
00:32:14,010 --> 00:32:16,737
سوف يُعين ليغطي في أحد الفصول

610
00:32:18,127 --> 00:32:19,879
...و لقد أنتبهت أنَ

611
00:32:20,549 --> 00:32:23,207
منذ أن ترك السيد (فيتز) مدرسة (روزوود) الثانوية

612
00:32:23,208 --> 00:32:24,176
كنتي تريه

613
00:32:24,866 --> 00:32:25,861
في بعض الأحيان

614
00:32:27,429 --> 00:32:28,903
في سياق أجتماعي

615
00:32:30,390 --> 00:32:31,230
نعم

616
00:32:32,591 --> 00:32:34,613
...ليس للمدرسه رغبة في التدخل

617
00:32:34,614 --> 00:32:36,220
في الحياة الشخصية للطلاب

618
00:32:37,195 --> 00:32:39,248
و لكن تحت الظروف المحيطة غير المعتاده

619
00:32:39,249 --> 00:32:40,871
أشعر أنني يجب ان أسئل

620
00:32:41,663 --> 00:32:44,102
هل أنتي حالياً تقابلين (أيزرا فيتز) ؟

621
00:32:45,124 --> 00:32:46,459
تريه أجتماعياً ؟

622
00:32:48,129 --> 00:32:49,166
لا , أنا لست كذلك

623
00:32:50,662 --> 00:32:52,210
لقد قابلته

624
00:32:52,211 --> 00:32:56,035
عندما ترك المدرسة عدة مرات
أجتماعياً

625
00:32:56,537 --> 00:33:00,797
و أعتقد أن هذا بدا كشئ

626
00:33:00,798 --> 00:33:02,502
لم يكن موجود

627
00:33:02,995 --> 00:33:05,071
...لم يكن هناك أي أسئلة حول

628
00:33:05,573 --> 00:33:06,901
أي شئ جدي

629
00:33:07,870 --> 00:33:10,277
...أنا سعيد اننا أدركنا هذا قبلما

630
00:33:10,995 --> 00:33:12,052
تطور الأشياء

631
00:33:12,053 --> 00:33:15,619
نعم , هذا بالتأكيد شئ جيد

632
00:33:16,607 --> 00:33:18,479
...و ألا لكانت الأمور

633
00:33:19,065 --> 00:33:19,710
محرجة ؟

634
00:33:19,711 --> 00:33:22,479
نعم محرجة كثيراً

635
00:33:23,439 --> 00:33:25,714
أنا أسف أذا كان هذا محرجاً و لكن

636
00:33:26,506 --> 00:33:28,446
لن أكون اقوم بعملي أذا لم أسأل

637
00:33:28,702 --> 00:33:30,639
لا أنا سعيدة لأنني استطعت توضيح الأمور لك

638
00:33:31,388 --> 00:33:32,248
و بالفعل أنتي فعلتي

639
00:33:32,656 --> 00:33:33,380
جيد

640
00:33:49,551 --> 00:33:50,891
عالم صغير أليس كذلك ؟

641
00:33:57,022 --> 00:33:58,262
"أنهم يطلقون عليه "تدريب

642
00:33:58,263 --> 00:34:00,527
و لكنه تقييم أكثر

643
00:34:00,528 --> 00:34:02,130
ليروا أذا كان بأمكانك أن تأخذ الوظيفة

644
00:34:02,837 --> 00:34:05,220
أنا أسفة أنني سأتركك متأخراً ولكن

645
00:34:05,221 --> 00:34:07,489
المصرف يفعل هذا مرتين في السنة فقط

646
00:34:07,490 --> 00:34:10,214
لا بأس
فهذا مهم

647
00:34:10,532 --> 00:34:11,223
نعم

648
00:34:12,028 --> 00:34:14,047
و سوف أذهب فقط لبضعة أيام

649
00:34:14,742 --> 00:34:15,522
هذه المرة

650
00:34:16,493 --> 00:34:17,369
هذه المرة ؟

651
00:34:17,641 --> 00:34:18,644
نعم و فأذا نجح الأمر

652
00:34:18,645 --> 00:34:21,329
سوف أخذ (هانا) لـ(نيويورك) معي

653
00:34:22,201 --> 00:34:24,281
أذاً الترقية لن تكون هنا

654
00:34:24,282 --> 00:34:26,048
(لا أنها في (نيويورك

655
00:34:28,141 --> 00:34:31,228
و متي ستذهبين أذا عرضوها عليكي

656
00:34:33,109 --> 00:34:34,997
سوف يتوجب علي أن أخذ قرار سريع

657
00:34:36,869 --> 00:34:38,275
لقد أشتفت للكشف الكبير

658
00:34:40,373 --> 00:34:41,407
يمكننا أن نعود من أجل هذا

659
00:34:42,975 --> 00:34:43,648
حسناً

660
00:34:44,802 --> 00:34:46,159
يجب أن أتمني لكي الحظ

661
00:34:47,326 --> 00:34:48,866
و لكني لا أستطيع الأن

662
00:34:50,579 --> 00:34:51,759
لن أكون صادقاً

663
00:34:54,725 --> 00:34:55,958
أنا أحب أن أراكي

664
00:34:57,160 --> 00:34:58,116
هنا

665
00:34:59,826 --> 00:35:00,845
أنا أيضاً , أحب أن أراك

666
00:35:06,790 --> 00:35:08,231
أذا كان هناك أي سبب أخر

667
00:35:09,219 --> 00:35:11,124
من أجل ذهابك و بجانب الترقية

668
00:35:12,219 --> 00:35:13,457
أيمكنك أن تخبريني بشانه

669
00:35:14,762 --> 00:35:16,147
هذا هو السبب الوحيد

670
00:35:16,659 --> 00:35:19,823
لو كان هناك أستخبريني بشأنه

671
00:35:20,781 --> 00:35:22,735
لأنني ربما يمكنني أن أفعل شئ
بهذا الشأن

672
00:35:22,736 --> 00:35:25,923
سأحب أن أحاول , أذا أردتي

673
00:35:29,333 --> 00:35:31,125
ليس هناك شئ يجب أن تقلق بشأنه

674
00:35:42,069 --> 00:35:43,742
أمتأكده أنكي لا تريدن كعكة

675
00:35:44,351 --> 00:35:46,778
لا شكراً

676
00:35:47,647 --> 00:35:48,389
حسناً

677
00:35:50,060 --> 00:35:51,429
(لقد أحضرتهم من أجل (سيبل

678
00:35:52,185 --> 00:35:55,395
لقد كانت ممرضتي المفضله , كانت لطيفة للغاية

679
00:35:55,927 --> 00:35:58,122
من المهم أن تكافئ اللطفاء

680
00:36:00,834 --> 00:36:02,750
أراهن أنكي تفاجأتي برؤيتي

681
00:36:02,751 --> 00:36:04,355
أنت تأخذين مخاطرة كبيرة

682
00:36:05,187 --> 00:36:08,325
بأن تأتي إلي هنا
و تتحدثين معي

683
00:36:08,877 --> 00:36:10,588
أنا فقط أزور صديقه

684
00:36:11,313 --> 00:36:13,042
لماذا قتلتي (توبي) ؟

685
00:36:15,019 --> 00:36:16,299
بماذا أفادكِ هذا ؟

686
00:36:17,642 --> 00:36:19,931
هذا سؤال مثير للأهتمام

687
00:36:20,460 --> 00:36:23,740
لو كان هذا صحيحاً , لو كنت قتلته

688
00:36:23,741 --> 00:36:25,353
لماذا سأرغب في التحدث معكي ؟

689
00:36:28,693 --> 00:36:31,183
أنظري كل هذا حدث منذ أن خذلتيني

690
00:36:31,184 --> 00:36:33,151
في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل ذاك اليوم

691
00:36:33,921 --> 00:36:36,514
كل هذا الألم و الأحباط و الخسارة

692
00:36:36,515 --> 00:36:38,332
لأنكي كنتي عنيده

693
00:36:40,105 --> 00:36:43,967
و لكنني مقتنعه بأعطاء فرص ثانيه
أنا شخص كريم

694
00:36:43,968 --> 00:36:45,130
لا أنتي لستِ كذلك

695
00:36:46,089 --> 00:36:47,931
أنتي لن تأتي إلي هنا أذا لم تكوني تريدي شئ

696
00:36:47,932 --> 00:36:49,683
و أيا كان هذا الشئ
"الأجابة هي "لا

697
00:36:49,684 --> 00:36:51,115
ألي) لم تكن حامل أبداً)

698
00:36:52,466 --> 00:36:55,283
أعتقدت انها كذلك و هرعت
و لكنه هذا كان أنذار كاذب

699
00:36:55,932 --> 00:36:57,190
مستحيل أن تكوني متأكده من هذا

700
00:36:57,191 --> 00:36:58,161
ألي) أخبرتني)

701
00:37:00,291 --> 00:37:03,454
فأنا معي مذكراتها , أتتذكرين ؟

702
00:37:04,653 --> 00:37:06,993
....ليس معي كلهم و لكن

703
00:37:07,900 --> 00:37:09,410
لدي الأغلبيه منهم

704
00:37:09,411 --> 00:37:11,391
و أعرف مكان بقيتهم

705
00:37:16,033 --> 00:37:17,771
(أنا لدي الأجوبة (سبينسر

706
00:37:18,346 --> 00:37:21,965
لدي الأجوبة لأسئلة لم تخطر حتي ببالك

707
00:37:23,675 --> 00:37:24,774
أتركيني و شأني

708
00:37:33,086 --> 00:37:36,986
لديكي كل هذه القطع

709
00:37:37,806 --> 00:37:39,835
و تحاولين أن تضعيهم معاً
لتحلي اللغز

710
00:37:39,836 --> 00:37:43,398
و لكنك لم تري الصورة الأصلية أبداً

711
00:37:43,989 --> 00:37:45,088
أنتي تحتاجيني

712
00:37:45,926 --> 00:37:48,876
و ألا لن تعرفي أي شئ أخر
و تتأكدي منه

713
00:37:49,340 --> 00:37:50,291
إذهبي

714
00:37:51,015 --> 00:37:52,909
قبل أن أبدأ بخنقك مجدداً

715
00:37:54,270 --> 00:37:56,684
مونا) , ليس لدي الأن شئ لأخسره)

716
00:37:57,288 --> 00:37:58,812
أنهم بالفعل الأن يظنون أنني مجنونه

717
00:38:04,129 --> 00:38:05,235
أنتي لستي مجنونه

718
00:38:06,741 --> 00:38:08,420
أنتي عاقله تماماً مثلي

719
00:38:20,343 --> 00:38:22,137
أمك يجب ان تحصل علي معلومات الأتصال

720
00:38:23,123 --> 00:38:25,248
سأتصل بكي حالما أصل للفندق

721
00:38:25,375 --> 00:38:26,095
حسناً

722
00:38:26,575 --> 00:38:28,599
لا تقلقي أمي سأكون بخير

723
00:38:28,600 --> 00:38:30,010
(سوف نكون بخير سيدة (مارين

724
00:38:30,892 --> 00:38:32,391
- انا أحبك
- أنا أحبك

725
00:38:36,518 --> 00:38:39,304
يا إلهي
هل جئتي بملابس كافيه لثلاث أيام

726
00:38:39,305 --> 00:38:40,861
أذا نسيت شيئاً يمكنني دائماً ان أعود للمنزل

727
00:38:51,025 --> 00:38:51,942
أهمليه

728
00:38:56,821 --> 00:38:58,279
هانا) لا يجب عليكي ان تحدثيه)

729
00:38:58,280 --> 00:38:59,161
(أتعلمين (أيميلي

730
00:38:59,636 --> 00:39:01,392
أحياناً أنت تفقأ عين الدب

731
00:39:01,393 --> 00:39:03,062
و أحياناً الدب يفقأ عينك

732
00:39:04,513 --> 00:39:05,794
لقد سمعتها في فيلم

733
00:39:12,245 --> 00:39:13,416
- مرحباً
- مرحباً

734
00:39:13,884 --> 00:39:16,863
هل أنتَ تراقبني ؟
أنا و أمي ؟

735
00:39:16,864 --> 00:39:17,600
و لماذا سأفعل هذا ؟

736
00:39:17,601 --> 00:39:18,416
أنا لا أعلم

737
00:39:19,388 --> 00:39:20,673
أنا فقط أتسائل أذا كنت تفعل

738
00:39:21,158 --> 00:39:22,883
لا, أنا لا أراقبك

739
00:39:22,884 --> 00:39:23,980
أذاً فلتذهب

740
00:39:23,981 --> 00:39:25,014
لقد ذهبت

741
00:39:25,015 --> 00:39:27,000
صحيح , لقد ذهبت للصيد

742
00:39:27,001 --> 00:39:27,754
هذا صحيح

743
00:39:28,541 --> 00:39:29,825
و الأن لقد عدت

744
00:39:29,826 --> 00:39:31,967
و أثناء كوني هناك , فكرت قليلاً

745
00:39:31,969 --> 00:39:35,213
أنتي , أنا و أمك
هذا معقد

746
00:39:35,214 --> 00:39:36,344
لا أعتقد أن أيا منا قد كان

747
00:39:36,345 --> 00:39:38,675
صادقاً بالكامل مع الأخر حول الأشياء

748
00:39:39,355 --> 00:39:40,634
الصدق صعب

749
00:39:40,922 --> 00:39:43,468
(نعم و لكنكي يمكنك أن تجعلي هذا سهل علي الجميع (هانا

750
00:39:43,469 --> 00:39:44,795
و كيف سأفعل هذا

751
00:39:45,570 --> 00:39:48,286
السيارة , (هانا) السيارة

752
00:39:48,287 --> 00:39:51,164
فقط أعطيني المفاتيح و اخبريني أين تركتيها

753
00:39:51,700 --> 00:39:53,046
هذا كل ما عليكي فعله

754
00:39:53,764 --> 00:39:55,647
و بعد ذلك ليس هناك المزيد من المشاكل مني

755
00:39:56,359 --> 00:39:59,966
كل ما أريده منكي و من أمك هو السيارة

756
00:40:06,420 --> 00:40:08,779
لقد كنت أعلم من أنا عندما وجدوني

757
00:40:10,997 --> 00:40:13,880
و عرفت أن عائلتي و أصدقائي سيكونوا قلقين

758
00:40:15,258 --> 00:40:16,100
...و لكنني

759
00:40:16,847 --> 00:40:18,958
لقد أردت أن أصمت و أتوقف

760
00:40:20,141 --> 00:40:22,076
لم أرد أن أتحث بعد ذلك

761
00:40:24,255 --> 00:40:26,074
لقد أنهارتي

762
00:40:28,198 --> 00:40:31,065
(نعم , أنا لم اكن (سبينسر هيستينجز

763
00:40:31,066 --> 00:40:32,608
..لحوالي يوم و

764
00:40:32,609 --> 00:40:35,036
لم يظهر أحدهم ليتوالي الوظيفة لذلك

765
00:40:35,946 --> 00:40:37,350
أعتقد أنني عالقة في هذا

766
00:40:37,834 --> 00:40:40,605
لأنكي أنتي هو الشخص الوحيد في العالم الذي يمكن أن تكوني
نفسك

767
00:40:40,923 --> 00:40:42,625
لا يجب عليكي أن تؤكدي هذا

768
00:40:45,644 --> 00:40:47,750
أنا أسفة , هذا ليس مسلي

769
00:40:48,099 --> 00:40:50,660
أعني , ان هناك ناس هنا
لديهم مشاكل حقيقية

770
00:40:51,429 --> 00:40:52,576
مثلك تماماً

771
00:40:57,867 --> 00:40:59,112
نعم , مثلي تماماً

772
00:41:04,087 --> 00:41:04,874


773
00:41:07,126 --> 00:41:09,580
لقد سقطت في الغابة

774
00:41:11,246 --> 00:41:12,163
عندما كنتُ أجري

775
00:41:13,362 --> 00:41:16,256
...لقد سقطت و نظرت إلي الأرض و

776
00:41:16,996 --> 00:41:21,225
...رأيت يدي و رأيت كُمي

777
00:41:21,226 --> 00:41:22,838
و الزر الصغير في كُمي

778
00:41:23,555 --> 00:41:24,547
و بعض الأوساخ

779
00:41:24,933 --> 00:41:27,575
و جوزة بلوط قديمه
ثم قلت لنفسي

780
00:41:28,595 --> 00:41:31,789
حسناً , أذا كان هذا أخر شئ سوف تريه

781
00:41:34,305 --> 00:41:35,463
يمكنني تحمل هذا

782
00:41:38,690 --> 00:41:39,575
لقد أكتفيت

783
00:41:42,017 --> 00:41:43,260
لقد أكتفيت

784
00:41:45,350 --> 00:41:47,459
و لكن هذا لم يكن أخر شئ أراه

785
00:41:50,344 --> 00:41:52,825
لقد فقط أكملت طريقي

786
00:41:54,797 --> 00:41:57,086
و كيف أكمل طريقي

787
00:41:57,402 --> 00:41:59,717
و أسوء شئ قد حدث

788
00:42:02,093 --> 00:42:05,654
ما الذي يجب ان تغيريه بداخلك
لتبقي علي قيد الحياه ؟

789
00:42:07,681 --> 00:42:09,088
ما الذي يجب أن تكوني عليه

790
00:42:15,217 --> 00:42:17,838
أنا أسفة , أنا لا أتوقع منكم يا رفاق أن تفهموا

791
00:42:18,679 --> 00:42:19,624
أنتم لا تعرفونني

792
00:42:34,675 --> 00:42:38,337
أنا أسفه , و لكن هذا حقيقي

793
00:42:44,033 --> 00:42:46,317
أنتم لا تعلمون من انا بعد الأن

794
00:42:53,143 --> 00:42:54,767
و لا يمكنكم الأعتماد علي

795
00:43:38,344 --> 00:43:53,344
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

796
00:43:43,869 --> 00:43:48,769
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة

