﻿1
00:00:02,209 --> 00:00:04,388
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}Pretty little liars سابقاً في

2
00:00:04,423 --> 00:00:08,642
ماذا حدث في الغابة؟ -
توبي كافانوه) قد مات ,أحدهم قَتلُه) -

3
00:00:08,673 --> 00:00:10,085
لقد رأيت جثته

4
00:00:10,951 --> 00:00:11,652
يا إلهي

5
00:00:11,687 --> 00:00:13,423
ماجي) أنا أسفة جداً)

6
00:00:13,451 --> 00:00:15,640
هل القس (تيد) وظف أحدهم ليعمل في الكنيسة ؟

7
00:00:15,675 --> 00:00:20,719
لقد وضعت 5 دولارات في صندوق تبرعات الكنيسة و كان
(بها نرد مرسوم عليها ,و لاحقا وجدتها مع والد (كايلب

8
00:00:20,775 --> 00:00:22,922
أتعتقدين حقاُ انه سيسرق من المكان الذي عُين به للتو

9
00:00:22,957 --> 00:00:25,166
لقد كان هناك مشكلة في الشارات القديمه

10
00:00:25,201 --> 00:00:27,358
ناس يدخلون , ناس يخرجون

11
00:00:27,393 --> 00:00:29,962
أيزرا فيتز) قد وقع للعمل كمدرس بديل)

12
00:00:29,997 --> 00:00:33,504
هل أنتي حالياً تقابلين (أيزرا فيتز) ؟ -
لا , لا أفعل -

13
00:00:35,790 --> 00:00:38,079
كل ما أرُيده منكي أنتي و أُمك
هو تلك السيارة

14
00:00:38,114 --> 00:00:42,727
كل هذا حدث منذ أن خذلتيني
في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل

15
00:00:42,762 --> 00:00:45,547
و لكنني أؤمن بالفرص الثانية
أنتي تحتاجيني

16
00:00:55,906 --> 00:00:56,906
لديكي زوار

17
00:00:58,217 --> 00:00:59,016
(سبينسر)

18
00:01:01,584 --> 00:01:03,688
سأكون في الرواق أذا أحتجتوني

19
00:01:13,012 --> 00:01:13,996
مرحباً

20
00:01:14,364 --> 00:01:15,572
تعلمي لماذا أتينا , صحيح ؟

21
00:01:15,607 --> 00:01:18,817
لقد تحدثنا مع أُمك -
لقد أردنا أن نكون هنا منذ اليوم الأول -

22
00:01:18,852 --> 00:01:20,360
لقد قالت أنكي سوف تذهبي للبيت غداً

23
00:01:20,395 --> 00:01:22,285
ألا زالت تصدق هذا ؟

24
00:01:23,399 --> 00:01:25,033
أتعتقد أنني سوف أستطيع النوم في الليل

25
00:01:25,034 --> 00:01:28,769
أذا فقط أستحممت بلفقعات و أستلقيت في فراَشيِ

26
00:01:29,096 --> 00:01:32,286
...أعتقد أن ما تريده هو

27
00:01:32,321 --> 00:01:36,746
أنا أعلم ماذا تريد
و لكن , أنهم لا يصنعون ليفه تنظف عقلك

28
00:01:41,830 --> 00:01:43,140
حراس الغابة وجدوا الجثة

29
00:01:43,763 --> 00:01:44,539
(هانا) -
(هانا) -

30
00:01:44,574 --> 00:01:47,630
ماذا , كلما عرفت أسرع كلما أسرعت في الخروج من هذا المكان

31
00:01:47,665 --> 00:01:52,670
الذي تحاول (هانا) قوله
أننا لدينا أخبار جيده

32
00:01:53,450 --> 00:01:55,882
لقد وجدوا جثة في الغابة

33
00:01:55,917 --> 00:01:57,803
الشرطة تعتقد أنه مُخيم

34
00:01:59,864 --> 00:02:01,002
(لقد كان (توبي

35
00:02:03,363 --> 00:02:05,155
لا , (سبينسر) لم يكن هو

36
00:02:06,370 --> 00:02:10,545
هذا الشخص كان مفقود منذ مُده
و هو لم يكن مكانه قريب مما رأيته

37
00:02:10,546 --> 00:02:11,429
أنا أعرف ماذا رأيت

38
00:02:11,547 --> 00:02:13,948
(لقد كان (توبي

39
00:02:20,045 --> 00:02:24,832
لقد كنت أفكر أنه غداً مساءً عندما تذهبي للبيت
...يمكننا جميعاً أن

40
00:02:24,967 --> 00:02:25,602
أريد أن أبقي هنا
أحتاج وقت أكثر

41
00:02:25,637 --> 00:02:27,920
وقت أكثر لما ؟ -
(هانا) -

42
00:02:28,092 --> 00:02:32,671
التسكع في الأرجاء بحذاء (مونا) القديم لا يحسن أي شئ -
هانا) أهدئي) -

43
00:02:32,706 --> 00:02:35,607
أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا
لو كُنت مكانك

44
00:02:35,433 --> 00:02:37,233
لقد تسللت لهذا المطبخ

45
00:02:37,234 --> 00:02:39,602
و رأيت صرصور كبير كفاية ليرتدي مَريله

46
00:02:39,603 --> 00:02:41,237
توقفي

47
00:02:41,074 --> 00:02:44,063
أنتي لستي مجنونه
هذا المكان هو المجنون

48
00:02:44,098 --> 00:02:47,314
أنا متعبه جداً لأخوض هذا الشجار الأن , يا رفاق

49
00:02:51,415 --> 00:02:53,195
أنا أشعر بالأمان هنا

50
00:02:53,852 --> 00:02:56,211
هذه القضبان لا تمنعنا من الخروج

51
00:02:57,275 --> 00:02:58,643
بل تمنع أشخاص أخرين من الدخول

52
00:03:12,150 --> 00:03:13,307
دقيقة واحده

53
00:03:14,831 --> 00:03:17,311
أصدقائك راحلين
أتريدي أن تودعيهم

54
00:03:18,065 --> 00:03:19,663
لقد فعلت

55
00:03:35,365 --> 00:03:50,332
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}323 - I'm Your Puppet.

56
00:03:52,633 --> 00:03:55,782
 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة

57
00:03:53,249 --> 00:03:57,249
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

58
00:03:58,009 --> 00:03:59,343
هل رأيتي حقيبة المكياچ خصتي ؟

59
00:03:59,344 --> 00:04:00,811
لا , و لكني اعتقد أن كل شئ

60
00:04:00,812 --> 00:04:02,246
كان بها موجود علي وسادتي

61
00:04:02,247 --> 00:04:04,215
حسنا , لا تبدأي لقد نمت فقط

62
00:04:04,216 --> 00:04:05,583
لحوالي 20 دقيقة

63
00:04:05,584 --> 00:04:06,617
لماذا تظلين تنظري للخارج ؟

64
00:04:06,618 --> 00:04:08,653
لأن (ويلدن) يعلم أنني هنا

65
00:04:08,654 --> 00:04:10,154
هل هذا ما تفكرين به ؟

66
00:04:10,155 --> 00:04:11,722
تراودني أحلاماً عن أصدقاء
قد حُلقت رؤسهم

67
00:04:11,723 --> 00:04:12,989
...و أنتي تبحثي عن

68
00:04:12,990 --> 00:04:14,023
لدي العديد من الأشياء الأخري

69
00:04:14,024 --> 00:04:15,825
(التي تُبقيني مستيقظه ليلاً , حسناً (أيميلي

70
00:04:15,826 --> 00:04:18,395
أذا هذه السيارة الغارقة
فجأة عرفت كيف تطفو

71
00:04:18,396 --> 00:04:19,396
أذا كان (ويلدن) يبحث عن سيارته

72
00:04:19,397 --> 00:04:20,597
"A"أذاً فهو ليس

73
00:04:20,598 --> 00:04:22,399
و بجانب هذا السيارات لا تطفو
و أذا حدث ذلك

74
00:04:22,400 --> 00:04:23,500
لكانت الشرطة قد جائت إلي هنا

75
00:04:23,501 --> 00:04:24,934
لماذا هناك منشفة مبتله علي سريري؟

76
00:04:25,969 --> 00:04:27,304
يا سيداتي يجب أن تذهبوا

77
00:04:27,305 --> 00:04:28,804
أم ستبقوا حتي الأفطار

78
00:04:28,805 --> 00:04:31,574
أنا لن أفطر , شكراً

79
00:04:31,575 --> 00:04:33,909
تعرفين أنني أحبها و لكن علي أحدهم
أن يعلم

80
00:04:33,910 --> 00:04:36,845
"تلك الفتاه ما معني كلمة "طي
<font color="#Blue" >تقصد طي الملابس</font>

81
00:04:36,846 --> 00:04:38,314
لقد كانت ليله عصيبه

82
00:04:38,315 --> 00:04:40,816
عزيزتي , أعرف أنه من الصعب رؤية
صديق يُعاني

83
00:04:40,817 --> 00:04:42,384
....و لكن أذا كان الأطباء يعتقدون أنها

84
00:04:42,385 --> 00:04:44,019
(الأطباء لا يساعدون (سبينسر

85
00:04:44,020 --> 00:04:45,820
(حسناً , أنها لا زالت تظن أن هذا كان (توبي

86
00:04:45,821 --> 00:04:47,888
لا يمكنك أن تظلي تفكري بهذا

87
00:04:47,889 --> 00:04:50,024
لا تتحملي المأساه
التي ليس لكي علاقه بها

88
00:04:50,025 --> 00:04:52,059
أمي
حسناً , أنتي تعملي في قسم أداري

89
00:04:52,060 --> 00:04:54,095
أيمكنك علي الأقل أن تخبريني عندما
تعرفي شيئاً بشأن الجثة؟

90
00:04:54,096 --> 00:04:56,664
أنظري

91
00:04:56,665 --> 00:04:59,601
أذا كان هذا سيساعدك علي تخطي هذا

92
00:04:59,602 --> 00:05:01,702
فنعم

93
00:05:01,703 --> 00:05:04,538
ستعرفي عندما أعرف

94
00:05:12,447 --> 00:05:15,081
أواثقه أن هذه كبيره كفاية لنتقاسمها ؟

95
00:05:15,082 --> 00:05:18,117
أعتقد أنه علينا أن نذهب و نجلس بالداخل

96
00:05:18,118 --> 00:05:19,252
يمكننا أيضاً أن نأكل هذه في سيارتي

97
00:05:19,253 --> 00:05:21,019
و ننحني كلما يمر شخص بجانبنا

98
00:05:21,020 --> 00:05:22,588
بما أنني أخبرت المدير بأننا
غير مرتبطين

99
00:05:22,589 --> 00:05:24,290
لا أعتقد أنه يجب أن نُري
نتقاسم

100
00:05:24,291 --> 00:05:25,991
كعكة علي الممر -
حسناً -

101
00:05:25,992 --> 00:05:27,426
نحن لن نرجع إلي هذا

102
00:05:27,427 --> 00:05:28,861
سوف نجد حلاً

103
00:05:28,862 --> 00:05:31,664
أنظري

104
00:05:31,665 --> 00:05:34,066
لا شئ بيننا يحتاج للتغيير

105
00:05:37,837 --> 00:05:38,837
(أنها (ماجي

106
00:05:40,673 --> 00:05:42,641
مرحباً , ما الأخبار ؟

107
00:05:42,642 --> 00:05:44,476
في أية ساعة ؟

108
00:05:46,146 --> 00:05:50,681
غداً .. أنا .. لا

109
00:05:50,682 --> 00:05:56,620
أتعلمين , حسنا سوف أُحضره

110
00:05:56,621 --> 00:05:58,256
نعم

111
00:05:58,257 --> 00:05:59,523
ماذا يحدث

112
00:05:59,524 --> 00:06:01,292
تدريب الكاراتيه لـ(مالكوم) سينتهي
في نفس الوقت

113
00:06:01,293 --> 00:06:04,162
الذي به مقابلتي الثانيه

114
00:06:04,163 --> 00:06:08,098
لقد كنت سأقدم المساعده
و لكنني وجَدت

115
00:06:08,099 --> 00:06:10,333
...أنه بعد حادثة السقوط من علي السرير

116
00:06:10,334 --> 00:06:12,335
أنتي تعلمين أنني لا ألومك علي هذا

117
00:06:12,336 --> 00:06:15,105
هذا ليس بشأني

118
00:06:15,106 --> 00:06:17,307
أذا , (ماجي) هي من تلومني -
أتعلمين -

119
00:06:17,308 --> 00:06:19,609
في الواقع , سيكون من الرائع
(لو ذهبتي لأحضار (مالكوم

120
00:06:19,610 --> 00:06:21,411
لو لم أذهب لتلك المقابله

121
00:06:21,412 --> 00:06:23,479
أحدهم سوف يأخذ تلك الوظيفه

122
00:06:23,480 --> 00:06:24,580


123
00:06:24,581 --> 00:06:26,482
(أذاً , و ماذا ستخبر (ماجي

124
00:06:26,483 --> 00:06:28,518
يمكنني أن أتعامل معها

125
00:06:31,422 --> 00:06:33,556
أتعلمين ما الأغرب أيضاً
نحن الأثنين لدينا ندوب

126
00:06:33,557 --> 00:06:35,825
أسفل ركبتنا اليسري
و أتعلمي ؟

127
00:06:35,826 --> 00:06:38,527
أبي حصل عليهم في السجن

128
00:06:38,528 --> 00:06:39,961
هذه كانت مُزحه

129
00:06:39,962 --> 00:06:41,463


130
00:06:42,932 --> 00:06:45,801
ما هذه الرائحه ؟
عطر جديد ؟

131
00:06:45,802 --> 00:06:47,736
لا , أنه معطر جو

132
00:06:47,737 --> 00:06:49,738
والدة (أيميلي) قد رشته علي كل ملابسي

133
00:06:49,739 --> 00:06:52,541
و عندما لم أكن منتبها
رششته علي شعري

134
00:06:52,542 --> 00:06:53,741
أطلبي منها أن تخرجي الليلة

135
00:06:53,742 --> 00:06:56,176
أبي يُريد أن يأخذنا للعشاء

136
00:06:56,177 --> 00:06:59,980
كايلب) , هو لا يتوجب عليه أن يفعل هذا)

137
00:06:59,981 --> 00:07:02,717
توقفي

138
00:07:02,718 --> 00:07:04,218
أنتي لستي مجرد الشخص الذي

139
00:07:04,219 --> 00:07:06,754
أعدُه مجدداً لحياتي

140
00:07:06,755 --> 00:07:08,889
و لكنك أيضاً الشخص الدي
جعله يبقي فيها

141
00:07:10,225 --> 00:07:12,559
و لقد جعلتي الرجل يعمل

142
00:07:12,560 --> 00:07:14,328
أجعليه يقدم لكي أستقبالاً

143
00:07:30,810 --> 00:07:34,546
ألا يمكنكي فقط أن تطلبي من أُمك
نسخة من تقرير التحقيق في أسباب الوفاه ؟

144
00:07:34,547 --> 00:07:36,115
(أريا) هذا التحقيق لا يقول أنه ليس (توبي)

145
00:07:36,116 --> 00:07:37,583
(أنه يقول أنه (جون دو

146
00:07:37,584 --> 00:07:40,152
(هذا لن يغير رأي (سبينسر

147
00:07:40,153 --> 00:07:42,754


148
00:07:44,623 --> 00:07:46,358
من هذا ؟

149
00:07:46,359 --> 00:07:47,993
(شانا)

150
00:07:47,994 --> 00:07:50,161
لماذا تظل تُراسلك
أثناء وجود (بايج) خارج المدينه

151
00:07:50,162 --> 00:07:51,196
هل هي معجبة بكي

152
00:07:52,431 --> 00:07:54,599
أسفة يا رفاق
كايلب) كان لديه الكثير ليتشاركه معي)

153
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
لما أنتي مُحمَره خجلاً؟

154
00:07:55,601 --> 00:07:57,302
لما هي مُحمَره خجلاً؟

155
00:07:57,303 --> 00:07:59,603
لأن (شانا) تغازلها
و أعتقد أنها يجب أن تَصُدها

156
00:07:59,604 --> 00:08:01,272
"قبل أن تصبح "الصديقة السابقة

157
00:08:01,273 --> 00:08:03,107
أنا لا أفكر بشأن (شانا) يا رفاق

158
00:08:03,108 --> 00:08:04,508
(يجب أن نساعد (سبينسر

159
00:08:04,509 --> 00:08:06,142
لا (أيم) لقد رأيتي وجهها

160
00:08:06,143 --> 00:08:08,677
أنه لن تخرج من هناك ألا لو أختطفناها

161
00:08:08,678 --> 00:08:11,614
أو أذا أخذنا الجثة إليها
(و أثبتنا أنه ليس (توبي

162
00:08:14,351 --> 00:08:16,585
أيم) , هذا ليس خياراً بالفعل)

163
00:08:16,586 --> 00:08:19,755
لا , ولكن أخذ صوره له خياراً

164
00:08:19,756 --> 00:08:21,224
و لقد كُنا في تلك المشرحه من قبل

165
00:08:21,225 --> 00:08:23,358
ما الذي سيمنعنا من الرجوع إليها

166
00:08:23,359 --> 00:08:26,795
هل حقاً علينا أن نجيب علي هذا ؟

167
00:08:28,564 --> 00:08:31,333
هل لعبتي هذه اللُعبه من قبل

168
00:08:31,334 --> 00:08:35,537
يبدو أنها قديمه قليلاً

169
00:08:35,538 --> 00:08:37,339
أذا جاء (ديوك إلينغتون) عبر الباب
<font color="#Blue" >ديوك إلينغتون : عازف بيانو أمريكي شهير</font>

170
00:08:37,340 --> 00:08:39,606
هل ستطلبي منه الأ يعزف علي البيانو

171
00:08:39,607 --> 00:08:42,109
سبينسر) لقد علمت للتو أنكي أعترفتي)

172
00:08:42,110 --> 00:08:44,045
لم أكن أعلم

173
00:08:44,046 --> 00:08:46,347
(أيدي أيمكنك أن تذهب لتتفحص السيد (باترسون

174
00:08:46,348 --> 00:08:48,482
ربما هو يحتاج مساعد
ليساعده في تلقي علاجه الفيزيائي

175
00:08:48,483 --> 00:08:49,750
لقد تلقاه هذا الصباح

176
00:08:49,751 --> 00:08:51,018
أذاً ربما يجب ان تذهب لمتابعته

177
00:08:51,019 --> 00:08:52,619
تفقد سبب ألمه

178
00:09:02,430 --> 00:09:04,130
بماذا تشعرين ؟

179
00:09:04,131 --> 00:09:05,298


180
00:09:08,302 --> 00:09:10,936
سبينسر) لو هناك أي شئ قلته)
....أو فعلته

181
00:09:10,937 --> 00:09:13,038
لا , أنت لست سبب وجودي هنا

182
00:09:14,507 --> 00:09:17,042
من أختار هذه اللُعبه؟
أنتي أم (أيدي) ؟

183
00:09:17,043 --> 00:09:18,177
أيدي) , لماذا ؟)

184
00:09:19,946 --> 00:09:23,148
لقد لعبها مع (مونا) عندما وصلت هنا

185
00:09:23,149 --> 00:09:24,649
نعم , لقد كانت مهووسه بها قليلاً

186
00:09:24,650 --> 00:09:27,185
حتي في النهاية أستبدلتها بالأوراق
<font color="#Blue" >يقصد أوراق الكوتشينه</font>

187
00:09:27,186 --> 00:09:30,054


188
00:09:30,055 --> 00:09:31,389
أعتقد أنني يجب ان أذهب

189
00:09:31,390 --> 00:09:32,991
سوف أتي لأتفقدك لاحقاً

190
00:09:34,093 --> 00:09:36,727
حسناً

191
00:09:53,144 --> 00:09:54,444
سأراكِ لاحقاً

192
00:09:54,445 --> 00:09:55,379
(هانا)

193
00:09:57,415 --> 00:10:00,016
لقد تركت لأمُك بضعة رسائل و لكني
لم أتلقي رد

194
00:10:00,017 --> 00:10:02,818
هل هناك طريقة أفضل لأصل إليها ؟

195
00:10:02,819 --> 00:10:05,287
أنها في (نيويورك) في حلقة تدريبية

196
00:10:05,288 --> 00:10:08,057
لماذا ؟ ما المشكلة؟

197
00:10:08,058 --> 00:10:12,094
نحن فقط يجب أن نفكر ملياً
في مشكلة حساسه

198
00:10:12,095 --> 00:10:13,329
من "نحن" ؟

199
00:10:17,166 --> 00:10:19,234
سيدة (مونتجمري) ماذا يحدث ؟

200
00:10:19,235 --> 00:10:21,002


201
00:10:21,003 --> 00:10:23,138
أنني مشتركة في لجنة أعادة ترميم الكنيسة

202
00:10:23,139 --> 00:10:25,073
و هناك شيئاً حدث

203
00:10:25,074 --> 00:10:27,375
أنتظري أهذا بشأن والد (كايلب) ؟

204
00:10:27,376 --> 00:10:30,077


205
00:10:30,078 --> 00:10:33,180
إلي أي مدي أمُك كانت تعرف (جيمي) قبل
أن توصي به

206
00:10:35,316 --> 00:10:37,151
أنا أحاول المساعدة

207
00:10:37,152 --> 00:10:38,818
أنه فقط صعب جداً
أن أدافع عن شرف

208
00:10:38,819 --> 00:10:40,554
أحد أنت حتي لا تعرفه

209
00:10:40,555 --> 00:10:44,058
أنا أتمني أن يكون هذا كله سوء تفاهم

210
00:10:44,059 --> 00:10:45,892
و ما هو سوء التفاهم ؟

211
00:10:47,428 --> 00:10:51,330
جيمي) أخذ الجرس البرونزي من البرج)

212
00:10:51,331 --> 00:10:53,566
ليصلحه و لكن الأخر

213
00:10:53,567 --> 00:10:57,570
الذي أعاده من الواضح أن أقل قيمه

214
00:10:57,571 --> 00:10:59,638
أنتظري , أهذا هو ما تتحدثين عنه ؟

215
00:10:59,639 --> 00:11:01,974
لقد أفتقدوا جرسهم القديم الصدأ ؟

216
00:11:01,975 --> 00:11:04,776
و الذي ثمنه $8000

217
00:11:06,912 --> 00:11:08,180
(من فضلك لا تقولي أي شئ لـ(كايلب

218
00:11:08,181 --> 00:11:10,748
فقط أجعلي أمُك تتصل بي

219
00:12:39,822 --> 00:12:41,789
أن لديها أساسات رائعة

220
00:12:41,790 --> 00:12:43,557
أنهم يبنون تلك الكنيسة لتبقي للأبد

221
00:12:43,558 --> 00:12:45,559
متي تعتقد انك ستنتهي ؟

222
00:12:45,560 --> 00:12:47,094
سوف أخذ وقتي

223
00:12:47,095 --> 00:12:48,695
أُريد أن أجعل كل شئ صحيح

224
00:12:50,598 --> 00:12:53,233
قبل أن أنسي

225
00:12:59,406 --> 00:13:00,874
ما هذا ؟

226
00:13:00,875 --> 00:13:01,775
أنه لكي

227
00:13:03,443 --> 00:13:04,543
أفتحيه

228
00:13:08,915 --> 00:13:09,915
أنه ملاك

229
00:13:09,916 --> 00:13:11,283
لقد بدا ملائماً

230
00:13:13,053 --> 00:13:14,120
أنا لا أعلم ماذا أقول

231
00:13:14,121 --> 00:13:15,487


232
00:13:15,488 --> 00:13:18,157
أكره هذه الأشياء اللعينه

233
00:13:18,158 --> 00:13:19,791
سوف أغلقه

234
00:13:22,227 --> 00:13:24,796
(أنه القس (تيد

235
00:13:24,797 --> 00:13:26,264
يجب أن أجيب علي هذا , أعذروني

236
00:13:28,968 --> 00:13:30,135
مرحباً

237
00:13:33,139 --> 00:13:35,572
أعتقدت أن هذا سيجعلك تشعري بتحسن

238
00:13:35,573 --> 00:13:37,074
...و بعد ذلك في طريق عودتنا للمنزل , يمكننا أن

239
00:13:37,075 --> 00:13:40,477
أنا لن أعود للبيت -
علي الأقل فقط أرتدي البلوزه -

240
00:13:40,478 --> 00:13:43,547
أمي , لقد أخبرتك أنني لستُ جاهزه

241
00:13:43,548 --> 00:13:45,482
حسناً , عندما تصبحين في غرفتك الخاصة

242
00:13:45,483 --> 00:13:46,616
...مُحاطه بكل -
أنظري أمي -

243
00:13:46,617 --> 00:13:49,053
لا يمكنني فقط أن أعود
للعشاء في النادي

244
00:13:49,054 --> 00:13:51,020
ليس عليكي أن ترتدي السترة الرياضية
..فقط أرتدي

245
00:13:51,021 --> 00:13:52,321
لقد قُلت أنني لستُ مستعده

246
00:14:16,846 --> 00:14:19,280
ما الذي حدث بينك أنتي و (توبي)؟

247
00:14:21,751 --> 00:14:26,386
أنا لن أتحرك من هذا المكان
حتي أتلقي أجابه حقيقيه

248
00:14:29,224 --> 00:14:32,558
أخر مرة رأيت أحدهم في هذه الحاله

249
00:14:32,559 --> 00:14:35,028
يتشبث بسر لهذه الدرجة
(كانت (أليسون

250
00:14:38,132 --> 00:14:39,933
و بعد بعض الأسابيع قد ماتت

251
00:14:44,872 --> 00:14:46,772


252
00:14:46,773 --> 00:14:49,041
(أليسون)

253
00:14:50,977 --> 00:14:52,310
أين كنتي ؟
لقد اعتقدت أنكي

254
00:14:52,311 --> 00:14:53,411
(نائمة في حجرة (سبينسر

255
00:14:54,647 --> 00:14:57,315
كان يجب ان أخرج

256
00:14:57,316 --> 00:14:58,316
لماذا ؟

257
00:15:00,286 --> 00:15:02,787
ماذا حدث لفمك ؟
أنه ينزف

258
00:15:02,788 --> 00:15:06,257
لابد و أني خدشت نفسي
في أحد اغصان الأشجار

259
00:15:06,258 --> 00:15:08,025
في طريقي للعوده للبيت

260
00:15:08,026 --> 00:15:10,161
هل يمكنني أن أذهب للأعلي , من فضلك ؟

261
00:15:10,162 --> 00:15:12,296
لماذا كان يجب عليكي
أن تخرجي خارج المنزل الساعة الثالثة صباحاً  ؟

262
00:15:12,297 --> 00:15:16,300
سيدة (هيستنجيز) من فضلك لا أستطيع التحدث بشأن هذا

263
00:15:16,301 --> 00:15:18,769
أجعليني أحضر لكي بعض الثلج لفمك
فقط أبقي هنا

264
00:15:18,770 --> 00:15:20,170
من فضلك ؟

265
00:15:26,410 --> 00:15:27,543
تفضلي

266
00:15:29,013 --> 00:15:31,748
هل تشاجرتي مع أحدهم ؟

267
00:15:31,749 --> 00:15:35,217
سيده (هيستنجيز) أذا أخبرتي عائلتي

268
00:15:35,218 --> 00:15:36,519
سوف تصبح الأمور فقط أسوء

269
00:15:38,589 --> 00:15:40,990
عديني انكي لن تقولي أي شئ

270
00:15:45,796 --> 00:15:47,196
تعالي هنا

271
00:15:51,834 --> 00:15:53,602


272
00:15:56,639 --> 00:15:58,373
أنا فقط أتصرف بغرابه

273
00:15:59,975 --> 00:16:02,811
أُبالغ في الحساسية
أنا بخير

274
00:16:10,285 --> 00:16:12,486
ألم تخبري الشرطة بهذا قط ؟

275
00:16:12,487 --> 00:16:14,021
بالطبع فعلت

276
00:16:16,958 --> 00:16:19,593
و لكنني حسمت الأمر بنفسي حول من
ذهب ورائها هذه الليلة

277
00:16:19,594 --> 00:16:21,261
و أحتفظت بهذا لنفسي

278
00:16:21,262 --> 00:16:22,429
أذاً من ؟

279
00:16:22,430 --> 00:16:24,798
لماذا ؟
لماذا لم تقولي أي شئ ؟

280
00:16:24,799 --> 00:16:26,866
لأن أذا كان (جيسون) يلاحقنا

281
00:16:26,867 --> 00:16:29,902
و يحاول ان يكشف أن والدك هو والده أيضاً

282
00:16:29,903 --> 00:16:32,639
سوف يكون هذا أنهيار للعائلة بين ليلة و ضحاها

283
00:16:35,376 --> 00:16:37,544
أذاً . أنتي لازلتي تعتقدي أنه (جيسون) ؟

284
00:16:37,545 --> 00:16:39,812
لا , لا أعتقد هذا
ليس الأن

285
00:16:40,980 --> 00:16:43,215
و لكنني بدأت بالشك في أخرين

286
00:16:47,153 --> 00:16:48,654
يجب أن أسأل

287
00:16:50,390 --> 00:16:53,559
هل (توبي) ليس الشخص الذي أعتقدناه ؟

288
00:17:06,137 --> 00:17:08,673
أسف يا رفاق
أعتقد أنني يجب ان اذهب

289
00:17:08,674 --> 00:17:10,841
هناك مشكله في العمل يجب أن أتعامل معها

290
00:17:10,842 --> 00:17:11,842
ماذا , الأن ؟

291
00:17:11,843 --> 00:17:14,010
لقد فُصلت من العمل للتو

292
00:17:14,011 --> 00:17:16,079
ماذا..ما الدي تتحدث عنه ؟

293
00:17:16,080 --> 00:17:19,983
يبدو أن الجرس الخاطئ هو الدي عُلق في البرج

294
00:17:19,984 --> 00:17:23,052
يجب أن أذهب بنفسي إلي مُسبك المعادن
و أوضح كل شئ

295
00:17:23,053 --> 00:17:24,320
أتريدني أن أتي معك ؟

296
00:17:24,321 --> 00:17:26,289
لا , أنتم يا رفاق أكملوا عشائكم

297
00:17:26,290 --> 00:17:28,657
سأحل هذا
و سأراكم لاحقاً

298
00:17:35,432 --> 00:17:36,899


299
00:18:11,599 --> 00:18:13,967
حسناً , من يجب علي أن أراسله أذا رأيت أحد قادم

300
00:18:13,968 --> 00:18:15,435
(أنا , ليس (هانا

301
00:18:15,436 --> 00:18:17,737
نحن نستخدم تليفونها لنلتقط الصوره

302
00:18:17,738 --> 00:18:19,605
(هانا)
أنتبهي

303
00:18:19,606 --> 00:18:21,908
ماذا ؟ أنا أسفة

304
00:18:21,909 --> 00:18:24,376
والد صديقي قد فُصل عن عمله بسبب السرقة

305
00:18:24,377 --> 00:18:26,612
أين تبيع جرس ثمين , علي أية حال؟

306
00:18:26,613 --> 00:18:27,580
هانا أنتبهي أنا لا أريد أن

307
00:18:27,581 --> 00:18:29,248
نبقي هنا مدة أطول من المفترض

308
00:18:29,249 --> 00:18:32,283
سوف نجد (جون دو) و نصوره
و نخرج من هنا

309
00:18:32,284 --> 00:18:34,385
أذا كان من البرونز يجب أن يذوبه أولاً

310
00:18:34,386 --> 00:18:35,854
يذوبه إلي ماذا ؟

311
00:18:35,855 --> 00:18:37,188
لماذا لا نزال نتناقش في الأجراس ؟

312
00:18:37,189 --> 00:18:39,658
لأن (كايلب) يظن أن والده شَريف

313
00:18:39,659 --> 00:18:42,193
و أنا اعلم أنه يبيع قطع من الكنيسة
علي الأنترنت

314
00:18:42,194 --> 00:18:43,795
حسناً , فلتنسي هذا
سوف أفعل هذا وحدي

315
00:18:54,606 --> 00:18:57,307
كيف سنعرف أيهم هو (جون دو) ؟

316
00:18:57,308 --> 00:18:58,943
يجب أن نبحث في تلك الرفوف

317
00:18:58,944 --> 00:19:01,545
لا أنتي ستبحثي في تلك الرفوف

318
00:19:01,546 --> 00:19:04,747
هذه ليست نزهة (أيميلي) أنا
مرتعبة

319
00:19:04,748 --> 00:19:06,216
كل ما يجب علينا عمله هو أن نفتح تلك الأبواب

320
00:19:06,217 --> 00:19:09,386
لا يهم
أنا أشُم رائحة الموتي

321
00:19:11,589 --> 00:19:14,391
حسناً , فقط جهزي تليفونك

322
00:19:16,060 --> 00:19:18,295
أنا سأحمله و لكن انتي يجب عليكي
أن تصوريه

323
00:19:18,296 --> 00:19:20,930
أنا فقط أريد أن أغمض عيني

324
00:19:33,076 --> 00:19:34,911
يا إلهي
هذا خطأ

325
00:19:34,912 --> 00:19:38,213
تقضي كل حياتك تقوم بعمل تناضل

326
00:19:38,214 --> 00:19:43,284
تتخلص من الخطوط المُسمره
(لا تأكل حلوي (البودنغ

327
00:19:44,921 --> 00:19:46,655
و في النهاية تصبح مجرد رَغيف خبز قديمة

328
00:19:46,656 --> 00:19:48,524
تستلقي علي شريحة حديديه

329
00:19:48,525 --> 00:19:49,958
أيمكنك ان تساعديني مع هذا الرَغيف

330
00:19:49,959 --> 00:19:51,592
لا أستطيع أن أجد البطاقة -
أنتظري -

331
00:19:53,361 --> 00:19:55,129
(أيم) ماذا أذا كان هذا (توبي)

332
00:19:55,130 --> 00:19:59,233
أنه ليس هو
و (سبينسر) يجب أن تعلم هذا

333
00:20:00,636 --> 00:20:01,936
و لكن فقط في حالة أذا كان هو
أنا لا أستطيع

334
00:20:01,937 --> 00:20:04,839
تحمُل أن أري وجهُه
لذا أيمكننا فقط أن نبحث عن

335
00:20:04,840 --> 00:20:07,541
وشمُه أو أي شئ أخر ؟

336
00:20:07,542 --> 00:20:08,842
(أنه لي (توبي

337
00:20:19,053 --> 00:20:20,353


338
00:20:27,293 --> 00:20:28,794


339
00:20:32,999 --> 00:20:34,733


340
00:20:43,709 --> 00:20:45,109


341
00:20:51,516 --> 00:20:53,918


342
00:20:53,919 --> 00:20:55,152
أيم) أحدهم قادم)

343
00:20:55,153 --> 00:20:56,186
هيا يجب أن نذهب

344
00:20:57,488 --> 00:20:59,222
أيم) , هيا)

345
00:21:07,278 --> 00:21:08,712


346
00:21:09,839 --> 00:21:11,072
مرحباً أيتها المشرقة

347
00:21:11,073 --> 00:21:12,973
مرحباً

348
00:21:12,974 --> 00:21:14,642
أهذا كتاب جيد ؟

349
00:21:14,643 --> 00:21:16,110
أنه جيد

350
00:21:16,111 --> 00:21:18,846
أيمكنني أن أسألك عن شئ ؟

351
00:21:18,847 --> 00:21:21,549
هذه اللعبة التي أردت مني أن العبها بالأمس

352
00:21:21,550 --> 00:21:24,585
لقد سمعت أنها من ألعاب (مونا) المفضلة

353
00:21:24,586 --> 00:21:26,854
من كان يلعبها معها

354
00:21:26,855 --> 00:21:28,355
انا لا أتذكر

355
00:21:28,356 --> 00:21:30,557
مونا) كانت تحب أن تلعب ألعاب كثيره)

356
00:21:30,558 --> 00:21:32,058
(نعم , و لكن (رين

357
00:21:32,059 --> 00:21:34,361
الطبيب (كينجستون) أخبرني أنها

358
00:21:34,362 --> 00:21:35,662
كانت مهووسة بتلك اللعبة

359
00:21:36,730 --> 00:21:37,997
حسناً , لابد و أنه يعلم

360
00:21:39,333 --> 00:21:40,967
ما الذي بينك و بينه ؟

361
00:21:40,968 --> 00:21:44,170
ماذا تقصدي ؟

362
00:21:44,171 --> 00:21:48,974
أيدي) هل أنت الشخص وراء مشكلة)

363
00:21:48,975 --> 00:21:50,642
مرور الزائرين؟

364
00:21:50,643 --> 00:21:52,177
هل جعلت أحد يدخل من كان

365
00:21:52,178 --> 00:21:54,646
لم يكن أنا وراء هذا

366
00:21:54,647 --> 00:21:55,813
(هل كان وراء هذا الطبيب (كيننجستون

367
00:21:58,250 --> 00:22:00,051
خذي دوائك

368
00:22:00,052 --> 00:22:01,152
أنتي ربما تنامين و لكن

369
00:22:01,153 --> 00:22:02,220
يبدو أنكي لا ترتاحي مطلقاً

370
00:22:02,221 --> 00:22:03,688
أنا لن أخبر أحداً

371
00:22:03,689 --> 00:22:08,024
ثقي بغرائزك
و غرائزي تقول لي

372
00:22:08,025 --> 00:22:09,493
منذ الدقيقة الأولي التي أتي فيها هذا الشخص هنا

373
00:22:09,494 --> 00:22:10,860
أنه لم يأتي للأسباب الصحيحة

374
00:22:12,830 --> 00:22:14,698
أجعلينا فقط نترك الأمور هكذا , حسناً ؟

375
00:23:12,386 --> 00:23:14,254
مرحباً

376
00:23:14,255 --> 00:23:15,988
هل وصلتكي رسائلي ؟

377
00:23:15,989 --> 00:23:17,323
نعم , لقد كنت أدرس الجبر

378
00:23:17,324 --> 00:23:19,259
لدي أختبار تعويضي
بعد حوالي 10 دقائق

379
00:23:19,260 --> 00:23:20,893
أبي قد فشل

380
00:23:20,894 --> 00:23:22,695
المُسبك قال أنه ليس هناك أي تشابك

381
00:23:22,696 --> 00:23:24,964
و هم لديهم الأوراق ليثبتوا هذا

382
00:23:24,965 --> 00:23:27,198
ربما أذا تحدث والدك مع لجنة الكنيسة

383
00:23:27,199 --> 00:23:29,534
...و أخبرهم أنه -
أخبرهم ماذا ؟ -

384
00:23:29,535 --> 00:23:31,270
لماذا يجب أن يدافع عن نفسه أمام مجموعة من

385
00:23:31,271 --> 00:23:33,472
أصحاب العقو الضيقة الذين يعتقدون أنه لص

386
00:23:33,473 --> 00:23:35,374
فقط لأنهم لم يدُسوه في قميصهم ؟

387
00:23:38,444 --> 00:23:40,646
هل ضغطت علي زر "صامت"  أو شئ من هذا القبيل

388
00:23:40,647 --> 00:23:41,646
لماذا أنتي صامته ؟

389
00:23:42,714 --> 00:23:44,882
أنا فقط أسمع

390
00:23:44,883 --> 00:23:46,617
لقد فعلتي هذا أيضاً الليلة الماضية

391
00:23:48,520 --> 00:23:51,422
(أنا لا أعلم ماذا أقول , (كايلب

392
00:23:51,423 --> 00:23:53,891
منذ متي؟
هانا) أنتي لديكي رأي حول)

393
00:23:53,892 --> 00:23:56,093
كل شئ بداية بقصة شعر(هوني بوبو) إلي
<font color="#Blue" >(هوني بوبو : برنامج تلفزيون الواقع حول طفلة تسمي (هوني بوبو</font>

394
00:23:56,094 --> 00:23:58,395
النظرة الغريبة التي نظرت إليكي بها
السيدة الكبيرة

395
00:23:58,396 --> 00:24:00,096
عندما طلبتي بوضع الزبد علي الفشار

396
00:24:00,097 --> 00:24:01,931
أنا فقط لا أعتقد

397
00:24:01,932 --> 00:24:03,767
أن والدك تغير كثيراً

398
00:24:03,768 --> 00:24:05,402
كما تعتقد

399
00:24:11,208 --> 00:24:13,075
في تلك الليلة التي حصل فيها علي عمل في الكنيسة

400
00:24:13,076 --> 00:24:15,944
لقد وضعت نقود في صندوق تبرعات الكنيسة

401
00:24:15,945 --> 00:24:19,915
و عندما دفع للبيتزا قد أستخدم
نفس النقود

402
00:24:21,884 --> 00:24:23,452
كبف تأكدتي من هذا ؟

403
00:24:23,453 --> 00:24:27,456
لأن كان هناك زوج من النرد المحظوظ
مرسوم عليه

404
00:24:27,457 --> 00:24:28,924
(لقد كانت نفس النقود (كايلب

405
00:24:33,429 --> 00:24:35,896


406
00:24:39,201 --> 00:24:42,036


407
00:24:45,740 --> 00:24:49,075
مرحباً , عذراً
(أنا هنا لأحضر (مالكوم

408
00:24:49,076 --> 00:24:51,511
لقد أخذه احدهم منذ حوالي
عشر دقائق

409
00:24:51,512 --> 00:24:54,080
حقاً
لابد و ان (ماجي) أخذته

410
00:24:54,081 --> 00:24:56,350
لا أمه لم تحضُر اليوم لقد
كانت صديقه

411
00:24:56,351 --> 00:24:58,785
(أريا مونتجامري)

412
00:25:00,521 --> 00:25:01,987
أهناك شيئاً ؟

413
00:25:01,988 --> 00:25:04,690
لا لا كل شئ بخير , شكراً

414
00:25:20,473 --> 00:25:23,140


415
00:25:23,141 --> 00:25:25,076


416
00:25:27,880 --> 00:25:30,415


417
00:25:46,007 --> 00:25:49,510


418
00:25:49,511 --> 00:25:52,079


419
00:25:58,985 --> 00:26:00,820


420
00:26:01,851 --> 00:26:03,918
(أريا)

421
00:26:04,156 --> 00:26:06,358
لم أكن أعلم أنكي ستأتين هنا الليلة

422
00:26:06,359 --> 00:26:08,460
(نعم , لقد جئت لأقابل (أيزرا) و (مالكوم

423
00:26:08,489 --> 00:26:10,190
هل انتي بخير ؟

424
00:26:10,191 --> 00:26:12,091
هل (ماجي) هنا أيضاً ؟

425
00:26:12,092 --> 00:26:13,026
لا أعرف ربما

426
00:26:13,027 --> 00:26:14,327
عزيزتي لقد تحدثنا بهذا الشأن

427
00:26:14,328 --> 00:26:16,329
...و أعرف انكي تريدين أن تُنَجحي هذا و لكن

428
00:26:16,330 --> 00:26:18,932
حسناً , أمي لا يمكنني فعل هذا الأن -
(أريا) -

429
00:26:18,933 --> 00:26:20,800
أنتي ستكوني من يُجرح

430
00:26:20,801 --> 00:26:23,469
بدون ذكر أن هناك طفل صغير
لا يزال يتسائل

431
00:26:23,470 --> 00:26:25,871
كيف يكون هذا الغريب فجأه أبي

432
00:26:25,872 --> 00:26:28,640
هو يحتاج المساعدة
و لكن ليست مساعدتك

433
00:26:28,641 --> 00:26:31,343
مالكوم) بالفعل لديه أحدهم ليراعيه)

434
00:26:31,344 --> 00:26:33,578
يجب أن أذهب

435
00:26:52,797 --> 00:26:55,933
سأعود سوف أوصل هذا للغرفة 217

436
00:26:55,934 --> 00:26:58,869
ما هذا ؟

437
00:26:58,870 --> 00:27:00,204
كتاب

438
00:27:00,205 --> 00:27:02,105
أحد المرضي قد طلبه مبكراً

439
00:27:02,106 --> 00:27:03,306
و لكن مرضانا يحتاجون راحه

440
00:27:03,307 --> 00:27:04,975
يمكنك أن تعطيه إلي(سبينسر) غداً

441
00:27:07,178 --> 00:27:08,745
أنا أجازة غداً

442
00:27:08,746 --> 00:27:10,146
حسناً , سوف أعطيه لها من اجلك

443
00:27:13,150 --> 00:27:17,787
(نحن لا نواجه نفس المشكلة مجدداً (أيدي
إليس كذلك

444
00:27:17,788 --> 00:27:21,023


445
00:27:38,674 --> 00:27:40,408
هل عرفت أي شيئاً

446
00:27:40,409 --> 00:27:41,877
لا

447
00:27:41,878 --> 00:27:43,545
كل ما أعرفه
أن غادر المدينة

448
00:27:43,546 --> 00:27:44,613
هل تحدثت مع والدتك

449
00:27:44,614 --> 00:27:46,715
هانا) هذا لا يرجع إلي أمي)

450
00:27:46,716 --> 00:27:50,017
و لا أنت , ولا أنا من أقحمه في هذا

451
00:27:50,018 --> 00:27:51,652
هل هذا كل شئ

452
00:27:51,653 --> 00:27:53,654
نعم , تقريباً
فقط سأبحث عن كتابي للأتجليزي

453
00:27:53,655 --> 00:27:55,389
حسناً , سأكون بالخارج

454
00:27:57,392 --> 00:28:00,360


455
00:28:02,397 --> 00:28:03,898
مرحباً

456
00:28:03,899 --> 00:28:06,232
لقد كنت ذاهباً للبيت و وجدت سيارتك
بالخارج

457
00:28:06,233 --> 00:28:07,634
أين كنت ؟

458
00:28:07,635 --> 00:28:10,236
أقوم ببعض المكالمات الهاتفيه
مرحباً

459
00:28:10,237 --> 00:28:11,538
كنت أحاول ان أجد هذا الشخص
الذي ساعدني

460
00:28:11,539 --> 00:28:14,741
في بناء الحائط و أري أذا كان
بأمكانه مساعدتي

461
00:28:14,742 --> 00:28:17,376
يساعدك في ماذا ؟
في دعم قصتك ؟

462
00:28:17,377 --> 00:28:18,310
و ما هي حصته ؟

463
00:28:19,747 --> 00:28:21,079
ماذا ؟

464
00:28:21,080 --> 00:28:23,148
كايلب) لا تفعل هذا الأن)

465
00:28:23,149 --> 00:28:24,149
يجب أن تستمع لصديقتك

466
00:28:24,150 --> 00:28:25,584
أنا أفعل

467
00:28:25,585 --> 00:28:27,586
و أنا أصدقها عندما قالت
أن هذه ليست أول مرة

468
00:28:27,587 --> 00:28:29,054
تسرق من الكنيسة

469
00:28:29,055 --> 00:28:30,822
ما الذي تتحدث عنه هنا

470
00:28:30,823 --> 00:28:33,659
نحن لا نتكلم
لقد أنتهينا

471
00:28:33,660 --> 00:28:35,561
الليلة الماضية كنت تدافع عني

472
00:28:35,562 --> 00:28:37,361
ماذا حدث -
لقد أستيقظت -

473
00:28:37,362 --> 00:28:40,164
ووجدت ان هذه ليست المرة الأولي لك لتخذلني

474
00:28:40,165 --> 00:28:42,099
أنا أفهم

475
00:28:42,100 --> 00:28:44,500
أنا لازلت هذا الشخص , صحيح ؟

476
00:28:44,501 --> 00:28:46,436
بطريقة ما وجدت طريقة لمسامحة
أخطاء أمك

477
00:28:46,437 --> 00:28:49,072
و هذا لا يعني أن هذا له أي علاقة
بالسيارة الفاخرة

478
00:28:49,073 --> 00:28:50,206
التي أعطتها لك

479
00:28:50,207 --> 00:28:52,676
هذا ليس له علاقة بهذا

480
00:28:52,677 --> 00:28:56,112
ربما لا و لكن لابد
و انه أسهل أن تشير بأصبعك

481
00:28:56,113 --> 00:28:59,949
إلي شخص فقير
و ليس لديه عنوان دائم

482
00:28:59,950 --> 00:29:01,316
إليس هذا الدليل الذي تحتاجه ؟

483
00:29:03,753 --> 00:29:05,921
كل الدليل الذي أحتاجه هو تلك الحياة المريرة

484
00:29:05,922 --> 00:29:07,089
التي قضيتها و أنا طفل

485
00:29:07,090 --> 00:29:09,558
أتتذكر ذلك المعطف الذي كان ينتهي عند كوعي

486
00:29:09,559 --> 00:29:11,359
و الأذان الغير موقعه

487
00:29:11,360 --> 00:29:14,029
و الأخصائيين الأجتماعين
و الدعم العائلي

488
00:29:14,030 --> 00:29:17,165
الذي أغلقو الباب في وجهي عندما
تعبوا من النظر في وجهي

489
00:29:17,166 --> 00:29:18,900
هذا هو دليلي

490
00:29:23,106 --> 00:29:26,040
حسناً

491
00:29:26,041 --> 00:29:30,044
عندما تصيغ الموضوع بهذا الشكل

492
00:29:30,045 --> 00:29:32,313
أعتقد أنني لا أستطيع تصديق نفسي

493
00:29:42,056 --> 00:29:43,290
هل يجب ان أتصل بالشرطة

494
00:29:43,291 --> 00:29:44,791
<i>نعم , أنتظري</i>

495
00:29:44,792 --> 00:29:46,393
<i>ألا أذا ظننتي أن هذا سيجعل الأمور أسوء</i>

496
00:29:46,394 --> 00:29:49,061
ماذا أسوء من هذا
(لديه أبن (أيزرا"A"

497
00:29:49,062 --> 00:29:51,397
<i>أنا فقط أقول أنكي رأيتي (مالكوم) وهو ليس متأذياً</i>

498
00:29:51,398 --> 00:29:53,133
<i>ربما"A" لكن اذا أتصلت بالشرطة </i>

499
00:29:53,134 --> 00:29:54,534
لا تفعلي
فقط لا تفعلي

500
00:29:54,535 --> 00:29:56,503
حسناً , أقسم لو حدث شئ لهذا الطفل

501
00:29:56,504 --> 00:29:58,070
بسببي أنا لا أعلم ماذا سأفعل

502
00:29:58,071 --> 00:30:00,206
<i>أريا أذهبي إلي قسم الشرطة</i>

503
00:30:00,207 --> 00:30:02,509
<i>و أبلغي عن هذا ,سأقابلك هناك في العاشرة</i>

504
00:30:03,944 --> 00:30:05,077


505
00:30:28,338 --> 00:30:29,805
(مالكوم)

506
00:30:29,806 --> 00:30:33,108
سوف يكون هناك عرضاً أخر الرجل بالخارج
قال هذا

507
00:30:33,109 --> 00:30:34,543
أنا جئت مبكراً

508
00:30:45,488 --> 00:30:48,222
أنت تعلم انني كان المفروض
أن أئخذك من تدريب الكاراتيه , صحيح ؟

509
00:30:48,223 --> 00:30:50,425
و لكن صديقتك هي من أخذتني بدلا منك

510
00:30:50,426 --> 00:30:52,226
(لقد قالت أن أسمها (أليسون

511
00:30:57,732 --> 00:30:58,632
هيا , يجب أن نذهب

512
00:31:00,001 --> 00:31:01,535
والدك غالباً يتسائل أين أنت

513
00:31:19,608 --> 00:31:21,676


514
00:31:23,680 --> 00:31:25,852
<font color="#gold" >لقد وجدته أنه بخير , أنا في حاله حرجه سأتصل بك لاحقاً</font>

515
00:31:26,986 --> 00:31:28,887
(أيميلي)

516
00:31:28,888 --> 00:31:31,990
أمي لقد أعتقدت أنكي ستكوني بالمنزل الأن

517
00:31:31,991 --> 00:31:34,259
لقد أعتقدت أنني كنتُ واضحه هذا الصباح

518
00:31:34,260 --> 00:31:36,427
أنظري , انا أعرف أنكي تريدين أجوبه
و لكنك لا يمكنك فعل هذا

519
00:31:38,630 --> 00:31:41,099
أذهبي للبيت , سوف نتحدث عن هذا لاحقاً

520
00:31:41,100 --> 00:31:43,001
ماذا يحدث ؟

521
00:31:43,002 --> 00:31:43,968
هذا ليس الوقت المناسب

522
00:31:43,969 --> 00:31:45,003
لماذا جعلوكي تبقي حتي وقت متأخر

523
00:31:45,004 --> 00:31:46,771
أيميلي) , أذهبي)

524
00:31:46,772 --> 00:31:49,273
سوف أتصل بكي و أنا في طريقي للبيت

525
00:32:16,133 --> 00:32:19,635
واحد , أثنين , ثلاثة , أربعة

526
00:32:37,953 --> 00:32:40,354


527
00:32:49,397 --> 00:32:51,999


528
00:33:03,177 --> 00:33:06,112


529
00:33:15,855 --> 00:33:17,722
هل والدتك لديها هذا ؟

530
00:33:19,158 --> 00:33:20,325
والدتك هي التي لديها

531
00:33:20,326 --> 00:33:22,794
حقاً , لابد و انني نسيتها عندك

532
00:33:22,795 --> 00:33:24,396
و لم أستعيدها

533
00:33:24,397 --> 00:33:27,098
لقد تركت العديد من الأشياء عندك

534
00:33:27,099 --> 00:33:30,734
هل أنا فقط من يشعر بهذا
أم الفصل السادس كان الأفضل ؟

535
00:33:32,337 --> 00:33:34,005
لم أكن حتي اعلمك وقتها

536
00:33:34,006 --> 00:33:35,106
عزيزتي

537
00:33:35,107 --> 00:33:37,608
أنتي حتي لم تكوني تعلميني و انتي تعلميني

538
00:33:38,910 --> 00:33:41,311


539
00:33:43,080 --> 00:33:44,981
(هيا , أستسلمي (سبينس

540
00:33:44,982 --> 00:33:46,082
لنتظاهر انكي تتحضري

541
00:33:46,083 --> 00:33:48,584
من أجل أول حفلة راقصة للأولاد و البنات

542
00:33:51,889 --> 00:33:53,823
ألم يخبرك أحداً من قبل ان التدريب

543
00:33:53,824 --> 00:33:56,259
ممتع كثيرا عن الحقيقة

544
00:33:57,327 --> 00:34:00,029
هل كان (توبي)؟

545
00:34:00,030 --> 00:34:04,299
هل هو الذي قد
جعل شفاتك تنزف ؟

546
00:34:04,300 --> 00:34:06,735
(توبي)

547
00:34:06,736 --> 00:34:08,770
عزيزتي

548
00:34:08,771 --> 00:34:11,273
البنات تتصارع بدنائه أكثر بكثير من الأولاد

549
00:34:12,909 --> 00:34:15,643
أنا محظوظة لأنها لم تترك ندبه

550
00:34:15,644 --> 00:34:19,813
هي ؟
من ؟

551
00:34:19,814 --> 00:34:21,582
لقد توقفتي عن الرقص

552
00:34:21,583 --> 00:34:23,451
أنا لا ... أنا لا أريد أن أرقص

553
00:34:23,452 --> 00:34:24,885
سوف أغير الأغنية

554
00:34:24,886 --> 00:34:28,156
لا . لا أستطيع أنا لم انم منذ ثلاث أيام

555
00:34:28,157 --> 00:34:31,525
هيا أنا أبحث عن شئ

556
00:34:31,526 --> 00:34:34,127
النجمة علي الوح (مونا) للُعبه

557
00:34:34,128 --> 00:34:37,230
هذا , أنها هنا

558
00:34:40,901 --> 00:34:44,171


559
00:35:23,841 --> 00:35:25,709
(سبينسر)

560
00:35:25,710 --> 00:35:27,243
ماذا تفعلين ؟

561
00:35:30,648 --> 00:35:32,582


562
00:35:51,334 --> 00:35:53,802
...أذاً

563
00:35:54,603 --> 00:35:57,038
أنتي بطلة (مالكوم) الجديدة

564
00:35:57,039 --> 00:35:58,940
لقد سَعدا كثيراً الليلة

565
00:36:01,443 --> 00:36:02,610
ماذا قال ؟

566
00:36:02,611 --> 00:36:05,146
ليس كثيراً , (ماجي) تقول أنه

567
00:36:05,147 --> 00:36:07,381
قال شيئاً عن الدمي

568
00:36:07,382 --> 00:36:09,183
و بعدها ذهب للنوم مباشرةً

569
00:36:10,619 --> 00:36:12,285


570
00:36:12,286 --> 00:36:16,222
لقد طلبت مني أن أوصل لك شكرها

571
00:36:16,223 --> 00:36:17,590
أتعلمي , أذا ظللتي
تسعديه هكذا

572
00:36:17,591 --> 00:36:19,693
هو لن يريد أن يذهب
مع أحد أخر

573
00:36:19,694 --> 00:36:20,761
(أيزرا)

574
00:36:21,996 --> 00:36:24,931
أنا لا أعلم أذا كنت أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن

575
00:36:24,932 --> 00:36:27,566
أريا) لقد كنت أمزح لن تحتاجي لأن تفعلي هذا)

576
00:36:27,567 --> 00:36:33,505
لا أنا أقول
أنا لا أعلم أذا كنت أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن

577
00:36:36,342 --> 00:36:38,878
ماذا ؟ ماذا تقصدين ؟

578
00:36:38,879 --> 00:36:40,312
الأمر ليس بيننا نحن الأثنين فقط الأن

579
00:36:40,313 --> 00:36:42,247
و في النهاية سوف ينتهي
الأمر بأحدنا مُوتأذي

580
00:36:44,283 --> 00:36:46,284
و أنا أفضل أن يكون انا

581
00:36:47,753 --> 00:36:49,821
أنا فقط أريد أن أذهب للبيت

582
00:36:49,822 --> 00:36:53,391
لأن ؟ حسناً أجعليني أنادي علي النادله -
لا -

583
00:36:53,392 --> 00:36:57,095
...أنت أكمل , أنا

584
00:36:57,096 --> 00:36:59,196
أنا سأذهب لأتمشي , أعتقد ان الهواء سوف يكون جيد لي

585
00:36:59,197 --> 00:37:02,700
أسمعي , لقد مررت بأيام كهذه

586
00:37:02,701 --> 00:37:05,468
أعدك أن ألأشياء سوف تبدو مختلفه صباحاً

587
00:37:29,626 --> 00:37:32,328
كم مرة قد زارتها

588
00:37:32,329 --> 00:37:33,995
ما هذا ؟

589
00:37:33,996 --> 00:37:36,265
مونا) أبقت بعض التذكارات)

590
00:37:36,266 --> 00:37:37,999
كم مرة (سيسي) زارتها ؟

591
00:37:38,000 --> 00:37:41,503
أنا لا أعرف -
(نعم أنت تعرف (رين -

592
00:37:41,504 --> 00:37:43,606
أنت الذي أعطيتها الرخصة لتدخل

593
00:37:43,607 --> 00:37:45,341
و لقد فُصلت تقريباً لهذا السبب

594
00:37:45,342 --> 00:37:49,043
مونا) كانت تحت القيد في ذلك الوقت)
لا زوار

595
00:37:49,044 --> 00:37:51,579
و أنت خرقت القانون لها بسبب....؟

596
00:37:58,754 --> 00:38:02,590
سيسي) أتصلت بي و كانت تريد رؤيتها بشدة)

597
00:38:02,591 --> 00:38:03,757
و أعتقدت انني يمكنها مساعدتها

598
00:38:03,758 --> 00:38:05,759
مساعدها في ماذا ؟

599
00:38:05,760 --> 00:38:06,893
من الجراح النفسية التي تسببت بها

600
00:38:06,894 --> 00:38:08,428
(صديقتك السابقة (أليسون

601
00:38:08,429 --> 00:38:09,663
أواثق من الأمور لم تكن عكس ذلك ؟

602
00:38:09,664 --> 00:38:11,931
متأكد تماماً , (أليسون) فعلت حيلة ما في حفلة ما

603
00:38:11,932 --> 00:38:13,867
و التي جعلت (سيسي) تطرد من الجامعة

604
00:38:15,803 --> 00:38:19,105
ألي) تسببت بطرد (سيسي) من الجامعة)

605
00:38:19,106 --> 00:38:20,573
و (سيسي) جائت من علي الناحية الأخري

606
00:38:20,574 --> 00:38:24,210
و قد أعتقدت أنها يمكنها
(أن تتصرف بمثابة قدوه لـ(مونا

607
00:38:24,211 --> 00:38:26,345
و أنا وفقت

608
00:38:26,346 --> 00:38:28,648
و كيف عرفت حتي بأن (مونا) هنا ؟

609
00:38:30,350 --> 00:38:32,185
ميليسا) أخبرتها)

610
00:38:35,122 --> 00:38:36,321


611
00:38:36,322 --> 00:38:40,192
أيميلي) هل (هانا) بالمنزل)

612
00:38:40,193 --> 00:38:42,494
لا , أنها بالخارج مع (كايلب) لماذا ؟

613
00:38:44,898 --> 00:38:46,198
أمي

614
00:38:46,199 --> 00:38:48,133
ما الذي يحدث

615
00:38:48,134 --> 00:38:50,568
لماذا كنتي تحملي ملف الأشخاص المفقودين ؟

616
00:38:52,304 --> 00:38:55,472
لقد وعدتك بأني لن أخفي شئ عنكي

617
00:38:55,473 --> 00:38:59,010
و لكني يجب أن أتأكد بأنك ستخفي هذا عن أصدقائك

618
00:39:00,612 --> 00:39:01,846
أيمكنني أن أخذ تليفونك , من فضلك

619
00:39:03,215 --> 00:39:04,282
ماذا ؟

620
00:39:04,283 --> 00:39:05,716
هذه معلومات حساسة جداً

621
00:39:05,717 --> 00:39:07,751
أذا خرجت من قسم الشرطة -
أمي -

622
00:39:07,752 --> 00:39:09,352
من فضلك , ماذا يحدث ؟

623
00:39:13,624 --> 00:39:16,226
لقد وجدوا جثة أخري هذا الصباح

624
00:39:18,362 --> 00:39:20,563
شاب

625
00:39:20,564 --> 00:39:23,133
مراهق في أوائل العشرينات

626
00:39:23,134 --> 00:39:24,599
لا توجد هوية معه

627
00:39:26,636 --> 00:39:29,371
ماذا تقولي ؟

628
00:39:29,372 --> 00:39:31,340
هل يمكن أن يكون (توبي) ؟

629
00:39:31,341 --> 00:39:33,209
أنا لا أعلم

630
00:39:33,210 --> 00:39:35,344
كيف لا يعلموا ؟

631
00:39:35,345 --> 00:39:38,380
(توجد صدمة كبيرة بهذه الجثة (أيميلي

632
00:39:40,682 --> 00:39:43,384
سوف يأخذون بعض الوقت قبلما يتأكدوا

633
00:39:45,754 --> 00:39:47,956
سوف نعرف المزيد غداً صباحاً

634
00:40:17,419 --> 00:40:19,320
هل تريد أن نتنزه أو شئ

635
00:40:22,625 --> 00:40:24,993
لقد كان غباء

636
00:40:24,994 --> 00:40:27,929
لقد أعطيت احدهم فرصة ثانية

637
00:40:27,930 --> 00:40:29,831
هذا ليس غباءً مطلقاً

638
00:40:29,832 --> 00:40:33,934
لقد تكلمنا عن تلك الرحلة التي سوف نذهب فيها

639
00:40:33,935 --> 00:40:35,736
و نقود الدراجات , نذهب إلي الغرب

640
00:40:35,737 --> 00:40:38,973


641
00:40:38,974 --> 00:40:40,775
لقد كنا أحضرنا الخرائط بالفعل

642
00:40:43,078 --> 00:40:45,212
يمكننا أن نذهب في رحلة في وقتٍ ما

643
00:40:45,213 --> 00:40:49,049
أعلم أنها لن تكون مثل مع أباك -
سوف تكون أفضل -

644
00:40:49,050 --> 00:40:51,718
لأنني أعلم أنني سأكون مع أحدهم
و انا أعلم أنه يهتم بي

645
00:41:01,395 --> 00:41:03,629
سوف أذهب لملئ الأكواب

646
00:41:12,739 --> 00:41:15,007


647
00:41:15,008 --> 00:41:17,142


648
00:41:19,112 --> 00:41:21,278
<font color="#Gold" >أسمعي هذا , هذا صوت خطئك
أذا أردتي أستعادة الجرس أتصلي بي</font>

649
00:41:35,727 --> 00:41:41,564
(كان يوقع بـ(جيمي"A"أذا مبدأياً
طوال الوقت

650
00:41:41,565 --> 00:41:43,433
...أتعتقدي أن النقود من صندوق التبرعات

651
00:41:43,434 --> 00:41:45,535
ألا تعتقدي أنتي ؟

652
00:41:45,536 --> 00:41:48,171
كايلب) لن يسامحني أبداً)

653
00:41:48,172 --> 00:41:49,740
أين هو الأن ؟

654
00:41:49,741 --> 00:41:51,341
(لقد ذهب للبحث عن (جيمي

655
00:41:51,342 --> 00:41:53,443
و حتي أذا وجده
ماذا سيقول  له ؟

656
00:41:53,444 --> 00:41:56,946
ربما هو يجب ان يجد طريقه
ليخبره الحقيقة

657
00:41:58,181 --> 00:42:00,450
"A."كايلب معتاد علي عمل

658
00:42:00,451 --> 00:42:01,784
و (أيزرا) أيضاً

659
00:42:01,785 --> 00:42:03,219
أتخططين لتخبريه من الذي
أحضر للطفل

660
00:42:03,220 --> 00:42:05,521
بالونه كبير اليوم؟

661
00:42:05,522 --> 00:42:07,223


662
00:42:08,725 --> 00:42:10,325
(أيم)-
أنها جثة خاطئة

663
00:42:10,326 --> 00:42:11,393
ماذا

664
00:42:11,394 --> 00:42:12,394
جون دو) , الذي يلبس القناع)

665
00:42:12,395 --> 00:42:13,695
لقد كان خطأ

666
00:42:13,696 --> 00:42:15,130
أيميلي) هذا ليس له معني)

667
00:42:15,131 --> 00:42:16,965
لقد وجدوا جثة الليلة

668
00:42:16,966 --> 00:42:18,333
في أحد القبور في الغابة

669
00:42:18,334 --> 00:42:19,334
أين ؟

670
00:42:19,335 --> 00:42:20,969
(تماماً حيث قالت (سبينسر

671
00:42:20,970 --> 00:42:22,404
و لقد وجدوا حقيبتها بالقرب منه أيضاً

672
00:43:02,142 --> 00:43:03,776
<i>أنظري إلي كل ما حدث منذ</i>

673
00:43:03,777 --> 00:43:07,145
<i>منذ خذلتيني خذلتيني
في رحلتنا الصغيرة علي ذلك الجبل</i>

674
00:43:07,146 --> 00:43:08,781
<i>و لكنني أؤمن بالفرص الثانية</i>

675
00:43:08,782 --> 00:43:10,716
<i>(ليس عليكي أن تطلبي من مجدداً (مونا</i>

676
00:43:10,717 --> 00:43:12,951
<i>أنا معكم</i>

677
00:43:36,633 --> 00:43:51,633
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

678
00:43:41,721 --> 00:43:46,721
 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة

