﻿1
00:00:02,912 --> 00:00:04,832
{\c&HF7F7FB&\3c&HC12935&}Pretty little liars سابقاً في

2
00:00:04,689 --> 00:00:06,139
هل هذا ما تبحث عنه ؟

3
00:00:06,691 --> 00:00:09,053
أيزرا ) يتحمل كل هذه المسؤلية الكبيرة)

4
00:00:09,083 --> 00:00:11,239
وهو يحتاج وظيفة-
حراس الغابة وجدوا الجثة-

5
00:00:11,269 --> 00:00:12,434
(لقد كان (توبي

6
00:00:14,489 --> 00:00:16,052
لا , (سبينسر) لم يكن هو

7
00:00:16,082 --> 00:00:19,260
أيمكنك فقط أن تُخبرني أن ما رأيته الليله ليس حقيقي ؟

8
00:00:19,290 --> 00:00:20,585
أرجُوك (توبي) أرجُوك

9
00:00:20,615 --> 00:00:23,569
(أنا هنا لأخذ (مالكوم-
صديقتك هي من أخذتني بدلا منكي-

10
00:00:23,599 --> 00:00:25,148
(لقد قالت أن أسمها (أليسون

11
00:00:25,178 --> 00:00:27,007
لقد وجدوا جثة أخري الليلة-
أين ؟-

12
00:00:27,037 --> 00:00:31,055
(تماماً حيث قالت (سبينسر-
لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن-

13
00:00:31,085 --> 00:00:35,814
أنظري إلي كل ما حدث منذ خذلتيني
في جواتنا الصغيرة علي الجبل

14
00:00:33,585 --> 00:00:35,814


15
00:00:41,466 --> 00:00:44,766
(لن تحتاجي لتسأليني مجدداً (مونا
أنا معكم

16
00:00:48,082 --> 00:00:49,732
أنها تعلم أننا هنا , أليس كذلك ؟

17
00:00:50,903 --> 00:00:54,087
ربما هي هي قَلقه من رؤيتنا
مثلما نحن قلقين من رؤيتها

18
00:00:54,117 --> 00:00:56,535
يا رفاق أنها نفس (سبينسر) التي رأيناها
الأسبوع الماضي

19
00:00:56,565 --> 00:00:59,746
لا , (سبينسر) التي رأيتها في (رادلي) ليست
سبينسر) التي أعرفها)

20
00:00:59,776 --> 00:01:01,226
التي كانت من قبل

21
00:01:02,745 --> 00:01:05,735
أيم) نحن لسنا هُنا من أجلها فقط)
أننا هُنا من أجلك أنتي أيضاً

22
00:01:06,549 --> 00:01:09,791
هل سنتحدث عنه ؟
هل سنفتح الموضوع ؟

23
00:01:10,228 --> 00:01:12,753
أنا لا أريد أن أقول أي شئ
سيعيدها إلي هُناك

24
00:01:15,953 --> 00:01:18,772
أعرف أن الشرطة قد وجدت (توبي) و لكن

25
00:01:18,802 --> 00:01:21,629
أنهم أرسلوا الجثة الأخري للمشرحة لسببٍ ما

26
00:01:21,659 --> 00:01:23,407
ربما هناك أمل

27
00:01:24,741 --> 00:01:26,832
أنتم تعرفون ماذا أقول عن الأمل

28
00:01:28,895 --> 00:01:30,837
أنه يقود إلي التعاسة الأبَديه

29
00:01:33,431 --> 00:01:35,737
لقد خَسرنا (توبي) منذ فتره كبيره

30
00:01:35,767 --> 00:01:37,357
و لكنا فقط لم نكن نعلم

31
00:01:38,788 --> 00:01:40,460
(دعوني أُلقي نظرة علي الـ(هيستينجز

32
00:01:41,258 --> 00:01:45,971
لقد خرجت للتو من مصحة الأمراض العقلية
و هم يرحبون بأصدقائي بالشاي و الكعك

33
00:01:47,081 --> 00:01:49,611
ما الفرق بين الكعك و المافن الأنجليزي ؟

34
00:01:49,641 --> 00:01:51,415
هانا) , هل هذا يهم ؟)

35
00:01:51,445 --> 00:01:53,312
أنا فقط أجري محادثة

36
00:01:53,663 --> 00:01:55,224
المافن الأنجليزي هو خبز كبير

37
00:01:55,254 --> 00:01:57,396
و يصنع من دقيق القمح
و الكعك

38
00:01:57,652 --> 00:01:59,097
هو كيك مخبوز في الفرن

39
00:02:00,107 --> 00:02:01,631
و مصنوعة من الزُبد

40
00:02:03,069 --> 00:02:04,469
كيف حالك (سبينس) ؟

41
00:02:05,566 --> 00:02:06,729
أنا بخير

42
00:02:06,759 --> 00:02:08,742
أنتي لا تحتاتجي لأن تتظاهري
بأنك بخير من أجلنا

43
00:02:08,772 --> 00:02:12,026
لقد كان عليكي فقط أن تُقنعيهم هم
....لتخرجي من

44
00:02:12,056 --> 00:02:14,306
أتتذكرين عندما كنتي في المناره (لأيميلي) ؟

45
00:02:14,807 --> 00:02:16,519
كان يجب ان تتخذي هذا القرار

46
00:02:17,052 --> 00:02:18,680
لقد كان أما هو أو أنتي

47
00:02:19,347 --> 00:02:21,447
أنا لم أكن بمثل قوتك

48
00:02:23,291 --> 00:02:25,574
عندما رأيت (توبي) في الغابة

49
00:02:25,604 --> 00:02:27,004
بهذه الحاله

50
00:02:27,594 --> 00:02:28,899
لقد أستسلمت

51
00:02:29,166 --> 00:02:30,688
أذاً و ماذا تغير

52
00:02:30,718 --> 00:02:32,818
و جعلكي تعودي إلي طبيعتك مجدداً ؟

53
00:02:33,511 --> 00:02:36,265
لقد قررت أنني لا أريد أن أكون
ضَحيه بعد الأن

54
00:02:38,521 --> 00:02:40,037
هذا ليس ما أنا عليه

55
00:02:41,864 --> 00:02:42,864
تفاضلوا

56
00:02:44,110 --> 00:02:45,110
ما هذا ؟

57
00:02:45,457 --> 00:02:48,880
والدَي أخبروا كل أصدقائهم أنني ذاهبت إلي (رادلي) بسبب
الأجهاد

58
00:02:47,817 --> 00:02:50,203
<font color="#gold" >أنضموا إلي الـ(هيستينجز) علي مأدبة العشاء الراقصة
يوم الجمعة</font>

59
00:02:48,900 --> 00:02:52,715
و لذلك يريدوا أن يقيموا مأدبة عشاء
ليجعلوا الجميع يعلم أنني بخير ألأن

60
00:02:56,797 --> 00:02:58,671
حقاً
سأستفيد من بعض الدعم

61
00:02:58,701 --> 00:03:00,346
أيمكنكم يا رفاق من فضلكم أن تحضروا ؟

62
00:03:00,376 --> 00:03:01,625
بالتأكيد

63
00:03:01,957 --> 00:03:04,652
بالطبع-
نعم فأنتي تعلمي أننا سنفعل أي شئ لأجلك-

64
00:03:05,869 --> 00:03:07,033
أنا أعتمد علي هذا

65
00:03:19,746 --> 00:03:21,655


66
00:03:22,000 --> 00:03:23,418


67
00:03:28,330 --> 00:03:30,056


68
00:03:39,096 --> 00:03:40,472


69
00:03:40,809 --> 00:03:42,577


70
00:03:42,942 --> 00:03:44,556


71
00:03:54,407 --> 00:03:55,684


72
00:03:55,189 --> 00:03:56,635
تعجبُنا خطَتك

73
00:03:56,902 --> 00:03:58,852
يوم الجمعة ستحصلين علي مُكافأتك

74
00:04:05,568 --> 00:04:08,614
هؤلاء العاهرات أخيراً سيحصلوا علي ما يستحقُونه

75
00:04:12,909 --> 00:04:27,942
{\c&H010102&\3c&HC50DDC&\fnComic Sans MS\fs30}324 - A Dangerous GAme.

76
00:04:28,231 --> 00:04:33,432
 {\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة

77
00:04:31,088 --> 00:04:35,088
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

78
00:04:34,084 --> 00:04:36,765
<font color="#Aqua" >مطلوب مربية أطفال</font>

79
00:04:35,179 --> 00:04:37,107
هل (مالكوم) أخبرك كيف تبدو ؟

80
00:04:37,137 --> 00:04:40,488
لا كل ما قاله هو أنها صديقه لي و أسمها
أليسون) , هذا كل ما أعرفه)

81
00:04:40,518 --> 00:04:42,676
يجب أن تتحدثي معه و تكتشفي المزيد

82
00:04:42,706 --> 00:04:46,002
نعم , لتعرفي أذا كان شعرها داكن
و مُسرح بطريقة ذيل حِصان

83
00:04:46,032 --> 00:04:47,026
يا رفاق

84
00:04:47,056 --> 00:04:49,847
لا , نحن لن نستغل (مالكوم) لنصل
(إلي (مونا

85
00:04:49,877 --> 00:04:51,917
فلقد واجهت (أيزرا) بالكاد
في أخر مرة رأيتَهُ فيها

86
00:04:51,947 --> 00:04:54,387
كل ما علينا فعله هو أن نجعله يري
صورة (مونا) مع الطفل

87
00:04:54,417 --> 00:04:58,509
سوف يؤكد أن الطفل قد خُطف
و الشرطة سوف تعيد تلك المجنونة إلي مزرعة المجانين

88
00:04:59,684 --> 00:05:00,855
(هانا)

89
00:05:01,635 --> 00:05:03,558
أسفة  (سبينس) أنه خطائي

90
00:05:05,086 --> 00:05:08,042
أنا لا أعلم
(أنها حركة جريئة جداً من (مونا

91
00:05:08,701 --> 00:05:10,867
أتروا كيف تبدو ؟

92
00:05:10,897 --> 00:05:12,294
كيف تبدو (سبينسر) ؟

93
00:05:13,418 --> 00:05:14,798
انها تبدو يائسة

94
00:05:14,828 --> 00:05:16,679
و كأنها تحاول أن يتم القبض عليها

95
00:05:16,709 --> 00:05:19,059
حسنا , (مالكوم ) خارج هذا

96
00:05:19,851 --> 00:05:21,353
يجب أن أذهب إلي الفصل

97
00:05:25,708 --> 00:05:29,033
يمكنني أن استفيد من بعض المال الأضافي -
ألم تسمعي (أريا) للتو -

98
00:05:29,063 --> 00:05:31,674
أيم) , الأطفال يحبُني)
أنا أجعل الأمر و كأنه لُعبة

99
00:05:31,704 --> 00:05:33,106
(مرحباً , (أيميلي

100
00:05:33,136 --> 00:05:34,471
مرحباً

101
00:05:34,501 --> 00:05:35,824
ماذا تفعلين هُنا ؟

102
00:05:35,854 --> 00:05:38,204
مدربُنا قد حضر لنا تدريب هنا
هذا الصباح

103
00:05:38,234 --> 00:05:41,223
و لكنني أقول بما أنه ماء فأنه مبتل , صحيح ؟

104
00:05:41,253 --> 00:05:43,019
حمام السباحه هو حمام السباحة

105
00:05:43,681 --> 00:05:45,467
لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل

106
00:05:46,430 --> 00:05:48,030
(شانا) هذه (سبينسر)

107
00:05:49,918 --> 00:05:51,162
(أنتي تسبحين في الـ(أوكوود

108
00:05:51,192 --> 00:05:52,796
و أفعل أشياء أخري

109
00:05:52,826 --> 00:05:54,266
سوف نكون في السباق

110
00:05:54,296 --> 00:05:55,746
نعم , لن نفوته

111
00:05:56,061 --> 00:05:57,611
سأبحث عنكي

112
00:05:57,796 --> 00:05:59,677
(حظ سعيد (أيميلي-
و لكي أيضاً -

113
00:06:03,532 --> 00:06:05,485
انا أكرهها -
لماذا -

114
00:06:05,515 --> 00:06:08,435
لأنها تغازل الجميع ألا أنا

115
00:06:09,213 --> 00:06:10,572
أن (شانا) نذير شؤم

116
00:06:10,602 --> 00:06:12,989
أينما تذهب تحدث المشاكل

117
00:06:19,184 --> 00:06:21,378
كان من الرائع مقابلتِك

118
00:06:21,408 --> 00:06:22,580
شكرا لك

119
00:06:24,871 --> 00:06:26,508
مرحباً -
مرحباً -

120
00:06:27,479 --> 00:06:29,231
هل أنت هنا من اجل المُقابلة

121
00:06:30,025 --> 00:06:32,145
نعم لقد أتصلو بي هذا الصباح

122
00:06:32,605 --> 00:06:36,024
هذا جيد
ربما هذا يعني أنهم مهتمين بأن يستعيدوك

123
00:06:37,182 --> 00:06:39,585
لا أعتقد أن الأمور ستَسير

124
00:06:40,772 --> 00:06:42,297
أنا أسفه

125
00:06:59,462 --> 00:07:02,034
أنتي قُلتي أنكي ستجعلي كل شئ يختفي

126
00:07:03,303 --> 00:07:06,104
أنا قلقه
الشرطة لديها دليل

127
00:07:08,274 --> 00:07:10,717
أسمعي أريد أن أراكي اليوم

128
00:07:18,035 --> 00:07:21,507
<font color="#Gold" > الطريق (6) من الشارع (32) كوني هناك
- A</font>

129
00:07:28,519 --> 00:07:29,703
يجب أن أذهب

130
00:07:30,232 --> 00:07:31,232
إلي اللقاء

131
00:07:46,452 --> 00:07:48,855
لقد أغلقت الهاتف للتو مع والدتك

132
00:07:48,885 --> 00:07:52,570
أتعرفين أن (أيزرا) قد تقدم للعمل
في (رووزود) الثانوية

133
00:07:52,600 --> 00:07:55,151
نعم , لقد تقدم للعمل في عدة أماكن في المقاطعة

134
00:07:55,755 --> 00:07:56,755
أسمعي

135
00:07:56,935 --> 00:08:00,895
أنا و والدتك نعرف أن (أيزرا) يجب أن يجد
وسيلة ليدعم أبنه

136
00:08:00,925 --> 00:08:04,579
و لكنه لا يستطيع التدريس في
روزوود) أذا كنتم لا تزالون تتواعدون)

137
00:08:04,609 --> 00:08:06,703
انتي لا تتركي لنا خيار -
أبي -

138
00:08:06,733 --> 00:08:09,434
أهدأ أنه لن يحصل علي الوظيفة

139
00:08:10,010 --> 00:08:13,260
لقد عرض عليه المنصب
(هذا الصباح (أريا

140
00:08:14,087 --> 00:08:17,494
أيزرا) طلب يوماً ليفكر)
أذا كان سيأخذه

141
00:08:21,097 --> 00:08:25,058
أريا) لم تخبرني أنكي مهتمه بالعمل)

142
00:08:25,088 --> 00:08:28,645
أنا لم أخبرها حتي لا تشعر بالضغط
بأن عليك أن تُعطيني الوظيفة

143
00:08:29,918 --> 00:08:30,838
شكرا لك

144
00:08:31,188 --> 00:08:33,523
أذاً (مالكوم) في السابعة

145
00:08:33,558 --> 00:08:36,018
وماذا يحب ؟
السيارات السريعة و الفتيات المثيرة

146
00:08:39,148 --> 00:08:42,063
أنها مُزحة -
أنه يحب القطارات -

147
00:08:42,098 --> 00:08:44,858
أذا , الكل علي متن قطار (هانا) السريع

148
00:08:47,568 --> 00:08:51,108
ألديكي سيرة ذاتية أو شئ ما ؟

149
00:08:51,178 --> 00:08:53,568
صدقاً , أنا لم أجالس طفلاً منذ
عندما كان عمري خمسة عشر سنة

150
00:08:53,603 --> 00:08:55,958
و لكن امي في (نيويورك) و
كايلب) خارج المدينة)

151
00:08:55,993 --> 00:08:57,400
فأنا لدي الكثير من الوقت لأضيعه

152
00:08:57,435 --> 00:08:58,808
و يمكنني أن استفيد ببعض المال الأضافي

153
00:09:00,038 --> 00:09:02,668
حسنا , لدي مقابلة اليوم

154
00:09:02,703 --> 00:09:04,678
أذا كنتي متفرغة

155
00:09:05,158 --> 00:09:06,848
يمكننا أن نعطيكي فرصة

156
00:09:07,368 --> 00:09:08,788
لنري أذا كنتي ملائمة

157
00:09:08,858 --> 00:09:10,688
سأكون ملائمة
أعدُك

158
00:09:32,388 --> 00:09:33,728
لقد اشتقت إليكي

159
00:09:39,168 --> 00:09:41,008
كلهم سيكونوا معاً يوم الجمعة

160
00:09:41,498 --> 00:09:43,098
تعرفين ماذا يجب عليكي عمله

161
00:09:43,778 --> 00:09:46,828
نعم , ماذا قال الطبيب عن عيونك ؟

162
00:09:47,968 --> 00:09:50,218
سيكون لدي أيام جيده و أيام سيئة

163
00:09:51,398 --> 00:09:54,088
و في النهاية سيكونوا كلهم سيئين

164
00:10:02,898 --> 00:10:04,368
في أيامك المظلمة

165
00:10:04,518 --> 00:10:06,068
أنتي تعرفي أنني سأكون هنا لأجلك

166
00:10:23,638 --> 00:10:24,898
هل كل شئ بخير

167
00:10:26,818 --> 00:10:29,038
لماذا لم تخبرني بأنهم عرضوا عليك العمل

168
00:10:31,548 --> 00:10:33,178
لأنني لا اعتقد انني سوف أئخذه

169
00:10:33,368 --> 00:10:34,393
و انا لا أعتقد أنكي

170
00:10:34,428 --> 00:10:36,878
يجب أن تشاركي في عبء القرار

171
00:10:37,628 --> 00:10:38,853
(انت تحتاج الوظيفة (أيزرا

172
00:10:38,888 --> 00:10:41,318
و لكنكِ تعلمين ماذا سيحدث لنا

173
00:10:41,353 --> 00:10:43,298
أذا رجعت إلي (رووزود) الثانوية

174
00:10:44,428 --> 00:10:46,598
الأشياء مختلفة الأن
الناس تعلم بشأننا

175
00:10:47,808 --> 00:10:50,388
لا ..لا تبكي لا تبكي

176
00:10:50,588 --> 00:10:52,758
نحن بخير -
لا نحن لسنا كذلك -

177
00:10:55,348 --> 00:10:58,148
لا شئ بشأننا بخير الأن

178
00:11:01,638 --> 00:11:02,558
I'm sorry.

179
00:11:03,678 --> 00:11:06,428
أنه ليس خطائك -
أريد ان أصلح هذا-

180
00:11:06,463 --> 00:11:07,308
انا أعلم

181
00:11:07,988 --> 00:11:09,608
أنا اعلم و لكنك لا تستطيع

182
00:11:11,198 --> 00:11:14,458
اننا نطارد ما أعتدنا علي أمتلاكه

183
00:11:14,493 --> 00:11:16,698
(منذُ أن علمت بشان (مالكوم

184
00:11:18,778 --> 00:11:20,148
أنا فقط لا

185
00:11:20,988 --> 00:11:23,448
انا فقط لا أعتقد أننا يمكننا
أن نعود أبداً

186
00:11:27,838 --> 00:11:31,248
هذا ليس سهل
و لكنه لا يزال يمكن ان يكون جيداً

187
00:11:31,708 --> 00:11:33,408
لا يجب ان تكون بهذه الصعوبة

188
00:11:38,268 --> 00:11:40,958
أذا كنتي لستي سعيدة بعد الأن

189
00:11:44,668 --> 00:11:46,508
انتي تعلمين , ما أكثر شئ يهمني

190
00:11:50,628 --> 00:11:54,208
أسمع , انا أحبك
كما كنت أحبك دائماً

191
00:11:55,698 --> 00:11:57,788
و لهذا أريدك أن تأخذ الوظيفة

192
00:12:06,578 --> 00:12:07,918
أريا) , انتظري أنتظري)

193
00:12:13,268 --> 00:12:14,348
أنا أحُبك

194
00:12:44,588 --> 00:12:45,758
مساء الخير سيدتي

195
00:13:12,638 --> 00:13:14,648
أجلس يا صاحب العيون الجميلة

196
00:13:47,268 --> 00:13:48,718
هانا) , حصلت علي الوظيفة)

197
00:13:52,751 --> 00:13:53,711
انا أعلم

198
00:14:00,861 --> 00:14:02,061
(سبينسر)

199
00:14:02,571 --> 00:14:04,081
(عندما كنت في (رادلي

200
00:14:05,191 --> 00:14:07,361
مونا) أخبرتني أنك حي)

201
00:14:08,311 --> 00:14:10,721
...لقد أردت أن اصدقها و لكن حتي الأن

202
00:14:13,021 --> 00:14:14,381
في الغابة

203
00:14:15,691 --> 00:14:16,721
هل كان هذا أنت

204
00:14:18,991 --> 00:14:20,461
هل كنت جزء من هذا ؟

205
00:14:21,501 --> 00:14:22,746
مونا) أخبرتني بعد كل شئ)

206
00:14:22,781 --> 00:14:24,991
و انت جعلتني اصدق أنك ميت

207
00:14:27,301 --> 00:14:30,581
كل شئ فعلته
فعلته كي أحميكي

208
00:14:32,001 --> 00:14:33,521
أريد ان اصدق هذا

209
00:14:34,811 --> 00:14:36,601
أجعليني أخذك إلي مكانً أمن

210
00:14:40,031 --> 00:14:41,941
هل (مونا) تعلم أنكي هُنا ؟

211
00:14:41,976 --> 00:14:42,891
لا

212
00:14:45,521 --> 00:14:47,741
لقد اخبرتني أنك ستكون هناك يوم الجمعة

213
00:14:49,141 --> 00:14:52,291
و هذه ستكون جائزتي
لتسليمها البنات

214
00:14:55,421 --> 00:14:56,871
كيف وجدتيني ؟

215
00:14:58,131 --> 00:15:00,231
لقد تركتني وحدي في مخبأها

216
00:15:03,111 --> 00:15:05,301
لقد خطفت الطفل الذي في السابعة

217
00:15:07,161 --> 00:15:09,931
(أنا سبب أنفصال (أريا) و (أيزرا

218
00:15:10,761 --> 00:15:12,841
لذلك حصلت علي ثقتها

219
00:15:13,961 --> 00:15:15,911
ليس من الأمن لكي أن تكوني هُنا

220
00:15:16,601 --> 00:15:19,351
لقد توقفت عن القلق بشأني منذُ وقت طويل

221
00:15:20,441 --> 00:15:22,401
ما كان بيننا كان حقيقي

222
00:15:22,651 --> 00:15:24,271
لقد تظاهرت بأنني أعمل
لصالح (مونا)

223
00:15:24,306 --> 00:15:26,161
حتي أبقيكي في أمان

224
00:15:27,421 --> 00:15:29,451
أريدك أن تُصدقي هذا

225
00:15:33,811 --> 00:15:35,531
و أريدك ان تتبعيني

226
00:15:51,851 --> 00:15:53,371
ماذا حدث لـ(ريكس) ؟

227
00:15:54,241 --> 00:15:55,551
أتريد ان نلعب لعبة ؟

228
00:15:56,681 --> 00:15:58,341
هيا , ستكون ممتعه

229
00:15:58,371 --> 00:16:01,041
أبي قال لي انني يمكنني مشاهدة
الرسوم المتحركة

230
00:16:01,661 --> 00:16:02,711
حسناً

231
00:16:04,071 --> 00:16:06,871
و لكنك يجب ان تعرف أن التليفزيون
يُعفن عقلك

232
00:16:08,421 --> 00:16:10,761
أنه خيارك
أذا كنت تريد عندما تكبر ان تكون غبياً

233
00:16:12,161 --> 00:16:13,341
أنا فقط أقول

234
00:16:18,001 --> 00:16:19,656
"حسنا لنلعب "خمن من

235
00:16:19,691 --> 00:16:20,966
سوف أريك صورة لشخص

236
00:16:21,001 --> 00:16:24,361
و انت أخبرني أذا كنت تعرفه -
حسناً -

237
00:16:26,811 --> 00:16:28,191
(هذه (أريا

238
00:16:28,421 --> 00:16:30,121
أتري , انت جيد في هذا

239
00:16:30,156 --> 00:16:31,091
حسناً

240
00:16:32,081 --> 00:16:33,251
أتعرفها

241
00:16:35,431 --> 00:16:37,751
إلم تأخذك إلي الكارنفال ؟

242
00:16:37,786 --> 00:16:40,071
(لقد ذهبت مع صديقة (أريا) ,(أليسون

243
00:16:42,461 --> 00:16:45,241
(هل هذه (أليسون -
لا -

244
00:16:45,381 --> 00:16:47,851
ماذا عن هذه -
لا -

245
00:16:51,491 --> 00:16:55,541
ماذا عن هذا الشخص ؟ -
هذا ولد -

246
00:16:58,361 --> 00:17:00,381
سوف أذهب لأتصل بصديقتي
أتصال سريعة جداً

247
00:17:00,416 --> 00:17:02,331
هل يمكنني أن ألعب لُعبة علي موبايلك ؟

248
00:17:03,291 --> 00:17:04,281
بالطبع

249
00:17:17,071 --> 00:17:18,481
لقد سئمت

250
00:17:18,871 --> 00:17:21,831
أنهُ في السابعة
رُبما هو متوتر

251
00:17:23,511 --> 00:17:26,081
هانا) سأتصل بكي لاحقاً)

252
00:17:43,901 --> 00:17:45,731
أنا لا أفهم
أنهم لديهم الشرائط و هذا لا يمكن

253
00:17:45,766 --> 00:17:47,188
لا , أنا أفهم و لكن هؤلاء العاهرات

254
00:17:47,223 --> 00:17:48,762
سوف يكونو في النُزل في التاسعة

255
00:17:48,797 --> 00:17:50,301
أتفهمين -
نعم أفهم -

256
00:17:56,791 --> 00:17:58,751
شانا) علي حق)

257
00:18:00,871 --> 00:18:03,471
لقد اخبرتها و لكنها لا تسمع

258
00:18:10,391 --> 00:18:12,591
لا يبدو و ان احد يعيش هُنا

259
00:18:14,391 --> 00:18:17,091
انا أتنقل بين بضعة فنادق

260
00:18:17,961 --> 00:18:20,041
مونا) لا تعلم بهذا الشأن)

261
00:18:27,341 --> 00:18:28,741
و الرداء الأحمر ؟

262
00:18:29,991 --> 00:18:34,441
الشئ الوحيد الذي أعلمه عن ذات الرداء الأحمر
أنها هي المسؤله

263
00:18:38,291 --> 00:18:39,301
أنا أعلم

264
00:18:43,591 --> 00:18:45,111
أنتي لا تزالي لا تثقين في

265
00:18:45,146 --> 00:18:48,651
أسمع أنا اتفهم

266
00:18:49,251 --> 00:18:51,281
(لماذا أنت تساعد (مونا

267
00:18:52,351 --> 00:18:53,961
لقد اتخذت نفس القرار

268
00:18:55,901 --> 00:18:57,801
و لكن أذا رأيتك تتألم

269
00:18:57,991 --> 00:19:00,051
بالطريقة التي رأيتني عليها

270
00:19:15,271 --> 00:19:16,311
(توبي)

271
00:20:01,941 --> 00:20:03,701
لا عجب اني كنتُ طفله بدينه

272
00:20:04,121 --> 00:20:06,731
عندما خان أبي أمي و تركنا
ليبدأ حياته مع عائلة جديدة

273
00:20:06,766 --> 00:20:08,476
كان لدي صُندوق من هذا
كل ليلة

274
00:20:08,511 --> 00:20:09,926
و لكنني أود بعض زبدة الفول السوداني

275
00:20:09,961 --> 00:20:12,591
و بعض الثلج في عُلبة و نبدأ الحفله

276
00:20:12,621 --> 00:20:14,391
(ها هي (أليسون

277
00:20:15,721 --> 00:20:16,641
ماذا ؟

278
00:20:16,651 --> 00:20:18,341
أنها في تلك الصورة

279
00:20:21,091 --> 00:20:23,331
أنا لا أتذكر هذا

280
00:20:23,391 --> 00:20:24,951
لقد ظهرت علي الشاشة وحدها

281
00:20:26,601 --> 00:20:29,031
هذه لا يمكن ان تكون من رأيت

282
00:20:29,151 --> 00:20:31,701
(هذه صديقة (أريا) , (أليسون

283
00:20:33,791 --> 00:20:35,556
..لا , (مالكوم) تلك الفتاة

284
00:20:35,591 --> 00:20:37,321
أنا اتذكر شعرها الجميل

285
00:20:37,351 --> 00:20:39,941
هذه هي (هانا) التي ترتدي القميص الأزرق

286
00:20:43,441 --> 00:20:44,671
(سبينسر)

287
00:20:53,175 --> 00:20:54,490
(هذه (أليسون

288
00:20:54,525 --> 00:20:56,705
لقد قال هي الفتاة في القميص الأزرق

289
00:20:56,740 --> 00:20:58,185
هذا جنون

290
00:20:58,735 --> 00:21:00,120
(و انتي تقولي أن (شانا) تعرف (جينا

291
00:21:00,155 --> 00:21:02,415
(و أن كلاهما كانا يلتقيان في بـ(ميليسا

292
00:21:02,935 --> 00:21:04,500
هذا أجن من الجنون

293
00:21:04,535 --> 00:21:05,975
أنا اعني (رادلي) تبدو أفضل كل يوم

294
00:21:06,010 --> 00:21:07,227
أنا في الحقيقة جاهزة لأذهب أليها

295
00:21:07,262 --> 00:21:08,363
سوف نكتشف هذا

296
00:21:08,398 --> 00:21:09,430
لقد أكتشفت هذا للتو

297
00:21:09,465 --> 00:21:11,560
انتهت اللعبة"A"سبينسر) جزء من فريق)

298
00:21:11,595 --> 00:21:13,865
اليوم أنا و (أيزرا) غداً
(سيكون انتي و (كايلب

299
00:21:13,900 --> 00:21:15,685
(و بعد ذلك سيكون دورك (أيميلي

300
00:21:15,720 --> 00:21:16,980
(لذا تجهزي لتقولي "إلي اللقاء" لـ(بايج

301
00:21:17,015 --> 00:21:19,595
سوف تأخذها منكي"A"لأنني أعدك بأن

302
00:21:20,355 --> 00:21:22,145
لماذا (سبينسر) قد تفعل هذا بنا ؟

303
00:21:22,295 --> 00:21:23,895
يا رفالق أنا لا أصدق لدقيقة واحدة

304
00:21:23,930 --> 00:21:25,172
"A"أن (سبينسر) جزء من فريق

305
00:21:25,207 --> 00:21:26,380
(حسناً أذا كانت تعمل مع (مونا

306
00:21:26,415 --> 00:21:28,000
لابد و ان هناك شيئاً مجهولاً

307
00:21:28,035 --> 00:21:29,940
(نحن لا نعرف ماذا حدث في (رادلي

308
00:21:29,975 --> 00:21:31,935
و لكن (سبينسر) ذهبت إلي هناك

309
00:21:31,970 --> 00:21:33,895
و بعد ذلك خرجت كشخص أخر جديد

310
00:21:34,595 --> 00:21:36,535
أتعتقدين أنها جلسات العلاج بالكهرباء ؟

311
00:21:38,835 --> 00:21:41,020
لا , لا أنا اقول

312
00:21:41,055 --> 00:21:42,550
(أن (مونا) قضت فترة كبيرة في (رادلي

313
00:21:42,585 --> 00:21:44,010
و ربما قد كونت بعد الأصدقاء

314
00:21:44,045 --> 00:21:46,225
و ربما (سبينسر) تحدثت مع أحد هؤلاء الأصدقاء

315
00:21:46,255 --> 00:21:47,705
"A"مونا طلبت من (سبينسر) أن تنضم لفريق

316
00:21:47,715 --> 00:21:49,425
في ليلة الحفلة الراقصة

317
00:21:49,825 --> 00:21:51,665
هل (سبينسر) أخيراً أتخذت قرارها ؟

318
00:21:51,700 --> 00:21:52,627
نعم , و لكن لماذا الأن ؟

319
00:21:52,662 --> 00:21:53,520
هناك طريقة لأثبات

320
00:21:53,555 --> 00:21:54,865
أذا كانت (سبينسر) لا تزال معنا

321
00:21:54,900 --> 00:21:55,620
و أذا كانت (مونا) تراقب

322
00:21:55,655 --> 00:21:57,355
هذا لن يضع (سبينسر) في خطر

323
00:22:04,355 --> 00:22:07,515
حقا (هانا) ؟
هل أنت تستطيعي أن ترقصي الأن

324
00:22:08,545 --> 00:22:09,520
في كل مكان"A"أسمعي

325
00:22:09,555 --> 00:22:11,515
"A"من قبل أن تنضم (سبينسر) لفريق

326
00:22:11,615 --> 00:22:13,685
احقا تعتقدون أن هذا أجتماع سري ؟

327
00:24:01,075 --> 00:24:02,025
Aria.

328
00:24:06,915 --> 00:24:08,335
لقد أخذت الوظيفة

329
00:24:14,105 --> 00:24:16,245
أتتذكر ماذا قلت في جنازة (ألي) ؟

330
00:24:19,595 --> 00:24:22,245
لقد كنت علي حق
نهايتنا لن تكون سعيدة أبداً

331
00:24:26,705 --> 00:24:28,955
انت تعلمي أن هذا يمكن ان لا يكون للأبد

332
00:24:29,855 --> 00:24:30,990
سوف تتخرجين في سبعة أشهر

333
00:24:31,025 --> 00:24:33,165
و انا اتمني أن استطيع أن أتمسك بهذا

334
00:24:33,855 --> 00:24:35,335
و لكن هذا صعب جداً

335
00:24:38,435 --> 00:24:40,215
أحتاج لأن أتخطي هذا
و انت أيضاً

336
00:24:48,325 --> 00:24:49,455
(إلي اللقاء (أيزرا

337
00:25:28,035 --> 00:25:32,435
الشياطين الحُمر) سوف يربحون و ها هم)

338
00:25:32,470 --> 00:25:37,205
و ها هم (القروش) يقتربوا

339
00:25:37,835 --> 00:25:39,895
(و ياله من فوز لـ(الشياطين الحُمر

340
00:27:17,795 --> 00:27:18,640
ما هذا ؟

341
00:27:18,675 --> 00:27:21,105
أنت تبعتيني إلي هُنا هذا يعني أنكي لا

342
00:27:21,140 --> 00:27:22,535
تعلمين من هي أيضاً

343
00:27:24,065 --> 00:27:25,500
و أذا كنتي لا تعلمين من هي

344
00:27:25,535 --> 00:27:26,935
هذا يعني أن كي لا تزالين واحده مننا

345
00:27:37,128 --> 00:27:38,333
أسمعي (سبينسر) , مهما كان

346
00:27:38,368 --> 00:27:39,723
تعمقك في هذا

347
00:27:39,758 --> 00:27:41,938
انتي تعلمين أنه يمكنك أن تخبرينا الحقيقة , صحيح ؟

348
00:27:42,118 --> 00:27:43,578
نحن نريد مساعدتك

349
00:27:50,778 --> 00:27:53,118
(مونا) جاءت لتزورني في (رادلي)

350
00:27:54,458 --> 00:27:56,458
و عندما وجدت (توبي) في الغابة

351
00:27:57,358 --> 00:27:59,138
كانت قد خططت لكل شئ

352
00:27:59,148 --> 00:28:00,573
لقد ارادت أن تكسرني حتي تستطيع

353
00:28:00,608 --> 00:28:03,298
أن تلملم أشلائي
و كأني دميتها

354
00:28:03,418 --> 00:28:05,838
أذاً (مونا) قد قدمت عرض لم يمكنك أن ترفضيه

355
00:28:06,108 --> 00:28:08,448
لقد أخبرتني بأن (توبي) لا يزال حياً

356
00:28:09,398 --> 00:28:10,708
توبي) حي ؟)

357
00:28:10,938 --> 00:28:12,208
انها حقيقة

358
00:28:13,538 --> 00:28:16,348
لقد كان يعمل مع (مونا) حتي

359
00:28:16,383 --> 00:28:17,573
يعلم بشان ذات الرداء الأحمر

360
00:28:17,608 --> 00:28:19,638
و (مونا) هي الشخص الوحيد الذي يعلم من هيَ

361
00:28:20,178 --> 00:28:22,588
و هل رأيتيه -
نعم -

362
00:28:23,078 --> 00:28:24,208
الليلة الماضية

363
00:28:26,008 --> 00:28:28,758
أنه علي جانبنا يا رفاق
أنه كان دائماً علي جانبنا

364
00:28:29,548 --> 00:28:31,718
و لكن هذه الحفلة غداً هي فخ

365
00:28:31,753 --> 00:28:33,888
ذات الرداء الأحمر تريدنا كُلنا أن نكون معاً

366
00:28:33,923 --> 00:28:35,768
لماذا ؟
ما الذي سوف تفعله بنا ؟

367
00:28:35,778 --> 00:28:36,528
أنا لا أعلم ؟

368
00:28:36,788 --> 00:28:38,558
و لكننا لن نجعل هذا يحدث

369
00:28:39,168 --> 00:28:41,333
حسناً أياً كان
نحن متقدمين عليها بخُطوه

370
00:28:41,368 --> 00:28:43,498
أخيراً و هناك أثنين مننا معهم

371
00:28:43,548 --> 00:28:45,228
و متي ستخبرينا بتفاصيل

372
00:28:45,263 --> 00:28:47,413
(جاسوسيتك المزدوجه , (نيكيتا
<font color="#Blue" >(نيكيتا : مسلسل أمريكي شهير بطلته تدعي (نيكيتا</font>

373
00:28:47,448 --> 00:28:50,158
(أنا التي أرسلت لكي صورتي مع (ألي

374
00:28:50,418 --> 00:28:52,088
و قد ادت غرضها تماماً

375
00:28:52,123 --> 00:28:54,448
لأن (مونا) تراقب كل خُطواتي

376
00:28:54,518 --> 00:28:57,118
و لقد وجدنا طريقة لتصلوا إلي
بدون علمها

377
00:28:57,198 --> 00:28:59,998
أذاً بدلا من ان تنتظرنا ذات الرداء الأحمر غداً

378
00:29:00,108 --> 00:29:01,458
نحن سننتظرها

379
00:29:01,468 --> 00:29:03,778
و اذا كنا محظوظين
كل هذا سينتهي معها

380
00:29:04,078 --> 00:29:06,098
الحظ ليس لديه شئ ليفعله بهذا الشأن

381
00:29:35,308 --> 00:29:37,008
حسناً , صباح الخير

382
00:29:37,718 --> 00:29:39,038
(انا أسمي السيد (فيتز

383
00:29:39,048 --> 00:29:41,618
و لقد عدت كمدرسكم البديل

384
00:29:41,638 --> 00:29:43,708
أذا فتحتم الفصل الأول

385
00:29:43,743 --> 00:29:45,778
سوف نكتشف لماذا (هامينجواي) قال
<font color="#Blue" >هامينجواي : كاتب أنجليزي شهير</font>

386
00:29:46,388 --> 00:29:49,428
"كل الأشياء الشريرة تأتي من البراءه "

387
00:30:07,528 --> 00:30:09,348
أنه توقيت رائع في الحقيقة

388
00:30:09,383 --> 00:30:10,833
أحتاج من يوصلني

389
00:30:10,868 --> 00:30:13,128
هذا المكان لطيف حقاً

390
00:30:13,288 --> 00:30:16,808
أنه ملك الـ(هيستينجز) ماذا
كنتي تتوقعي مكان رجئ

391
00:30:17,688 --> 00:30:19,948
كيف أستطعتي دفع ثمن حذاء جديد

392
00:30:19,983 --> 00:30:21,808
لقد أستعرته

393
00:30:21,978 --> 00:30:24,518
المتجر يعطيني فترة اذا أردت أرجاعه

394
00:30:24,738 --> 00:30:26,443
هذا أذا لم ترتديه

395
00:30:26,478 --> 00:30:28,148
هذا ليس مكتوب علي أيصال الشرلء

396
00:30:42,648 --> 00:30:43,908
لقد تأخروا

397
00:30:43,943 --> 00:30:45,618
كيف تأخروا

398
00:30:54,538 --> 00:30:56,948
أنهم في طريقهم هذا كل ما أعلمه

399
00:30:56,983 --> 00:30:59,358
أنه تتوقع انكم جميعاً ستكونوا هناك

400
00:30:59,368 --> 00:31:01,148
و سوف نكون هناك

401
00:31:04,378 --> 00:31:08,238
أنتي ليس لديكي فكرة
(ما الذي تستطيع عمله (سبينسر

402
00:31:08,388 --> 00:31:11,128
ثقي في , أنتي ال تريدين أن تخيبي أملها

403
00:31:11,163 --> 00:31:13,108
لقد رأيتهم يتجهزون

404
00:31:13,118 --> 00:31:15,648
و أنا لدي الفيديو الذي تريديه

405
00:31:15,988 --> 00:31:18,068
أنهم لا يشكوا في أي شئ

406
00:31:19,518 --> 00:31:20,978
يا رفاق أنا جادة حول

407
00:31:21,013 --> 00:31:22,028
أرجاع ذلك الحذاء

408
00:31:22,063 --> 00:31:22,853
هانا) , أهدئي)

409
00:31:22,888 --> 00:31:25,188
يجب ان نذهب للداخل قبل أن تظهر
ذات الرداء الأحمر

410
00:31:25,223 --> 00:31:26,825
أذا عرفت أننا ننتظرها

411
00:31:26,860 --> 00:31:28,428
لن نعلم ابداً من هي

412
00:31:29,148 --> 00:31:31,208
هل نحن متأكدين في ثقتنا بـ(توبي) ؟

413
00:31:31,243 --> 00:31:32,213
سبينسر) متأكده)

414
00:31:32,248 --> 00:31:34,068
و هل نحن لدينا خيار ؟

415
00:31:34,168 --> 00:31:36,278
هذا كله تبعاً للخطة

416
00:31:38,118 --> 00:31:39,938
إلي أي مدي انتي بعيدة

417
00:31:40,118 --> 00:31:42,228
أنهُ أمان لكي بأن تهبطي

418
00:31:44,018 --> 00:31:45,938
أن كل شئ أخيراً سينتهي

419
00:31:48,648 --> 00:31:51,108
سوف تحصلين علي ما أردته دائماً

420
00:31:52,928 --> 00:31:55,848
أنها لا تعلم بأن الأخرين ليسوا هناك بعد

421
00:31:56,568 --> 00:31:58,478
لقد أخبرتكي أنهم قادمون

422
00:32:06,598 --> 00:32:09,518
لماذا لا نذهب لنتمشي بينما نحن ننتظر ؟

423
00:32:20,368 --> 00:32:22,448
(سوف أهتم بـ(سبينسر

424
00:32:22,728 --> 00:32:24,218
(توبي)

425
00:32:25,138 --> 00:32:27,608
(أنا أعلم بماذا تشعرين (سبينسر

426
00:32:27,768 --> 00:32:30,108
أنه شئ سيئ أن يُكذب عليكي

427
00:32:30,143 --> 00:32:30,983
أنهضي

428
00:32:31,018 --> 00:32:32,593
لقد صدقتك

429
00:32:32,628 --> 00:32:34,168
لقد قُلت أنهضي

430
00:32:36,798 --> 00:32:38,098
أنتي لن تفلتي من هذا

431
00:32:38,108 --> 00:32:42,178
كنت سأقول "ستري" و لكنك لن تكوني هنا
لتري

432
00:33:01,198 --> 00:33:02,553
لو ساء شئ

433
00:33:02,588 --> 00:33:04,518
تعلمي ما الذي يجب عليكي فعله

434
00:33:21,828 --> 00:33:23,548
أذاهبه إلي مكاناً ما ؟

435
00:33:36,330 --> 00:33:38,170
أنتم تقومون بعمل خطأ مروع

436
00:33:38,205 --> 00:33:39,377
هذا ليس كما نراه

437
00:33:39,412 --> 00:33:40,515
لأنكم لا تروا

438
00:33:40,550 --> 00:33:42,770
أنتم ليس لديكم أي فكرة
عما سيحدث هنا

439
00:33:42,805 --> 00:33:44,510
نحن نعلم كفاية

440
00:33:56,330 --> 00:33:57,850
من هذا ؟

441
00:34:00,680 --> 00:34:02,910
ألتزمي بالخطة -
(أنتظر , (توبي -

442
00:34:02,945 --> 00:34:03,780
كُن حذراً

443
00:34:03,790 --> 00:34:05,620
(تذكري لماذا نحنُ هنا (سبينسر

444
00:34:05,630 --> 00:34:08,110
يجب ان تريها و هي لا تراكي

445
00:34:33,800 --> 00:34:35,520
ماذا فعلتوا ؟

446
00:34:49,530 --> 00:34:51,520
مونا) , جربي هاتفك)

447
00:34:52,150 --> 00:34:52,655
لا شئ

448
00:34:52,690 --> 00:34:54,810
كيف ليس لديكي شبكة ؟
لقد رأينكي تقومي بأتصال

449
00:34:54,845 --> 00:34:56,130
انها هي , ألا تفهموا ؟

450
00:34:56,165 --> 00:34:56,900
يمكنها عمل أي شئ

451
00:34:56,910 --> 00:34:59,460
انها في كل مكان و ليست في اي مكان

452
00:34:59,660 --> 00:35:01,520
هيا لنخرج من هُنا

453
00:35:03,310 --> 00:35:05,350


454
00:35:09,930 --> 00:35:11,400
أنه مُغلق

455
00:35:20,780 --> 00:35:23,320
سوف نموت , كُلنا سوف نُحرق

456
00:35:23,355 --> 00:35:24,465
(أخرسي , (مونا

457
00:35:24,500 --> 00:35:27,080
أنا لن أعلم أبداً من هي

458
00:35:27,410 --> 00:35:29,270
ما الذي قلتيه للتو ؟

459
00:35:30,480 --> 00:35:31,645
ذات الرداء الأحمر

460
00:35:31,680 --> 00:35:33,990
أنا لا أعلم من هي أيضاً

461
00:35:34,060 --> 00:35:35,510
أتمزحين ؟

462
00:35:35,720 --> 00:35:37,790
يا رفاق يجب أن نخرج من هُنا

463
00:36:00,500 --> 00:36:01,960
(ألي)

464
00:38:08,250 --> 00:38:10,110
هل رأها أحد

465
00:38:10,810 --> 00:38:12,230
رأي من ؟

466
00:38:12,890 --> 00:38:15,110
أليسون) , لقد أخرجتني من هناك)

467
00:38:15,145 --> 00:38:17,180
لقد اخرجتنا جميعاً

468
00:38:17,660 --> 00:38:19,610
لا , أنتي تهلوسي

469
00:38:19,850 --> 00:38:22,510
لقد كانت هنا , أقصم علي هذا

470
00:38:27,060 --> 00:38:28,890
ألي) ماتت)

471
00:38:31,620 --> 00:38:33,320
لقد رأيتها انا ايضاً

472
00:38:35,920 --> 00:38:37,390
و أنا أيضاً

473
00:38:38,800 --> 00:38:40,810
ألي) هي ذات الرداء الأحمر)

474
00:38:49,290 --> 00:38:52,590


475
00:39:19,810 --> 00:39:22,590
(أذاً كل هذا بدء عندما كنتي في (رادلي

476
00:39:23,070 --> 00:39:24,375
لثد عقدت صفقة مع الشيطان

477
00:39:24,410 --> 00:39:27,740
وهي أمنت لي طريقة للدخول و الخروج

478
00:39:27,910 --> 00:39:31,200
في البداية كان من المُسلي بأن تحصل علي رفقه

479
00:39:32,070 --> 00:39:34,100
و لكن بعد ذلك تغيرت اللعبة

480
00:39:34,150 --> 00:39:35,885
لقد خَطفتكي مني

481
00:39:35,920 --> 00:39:37,590
أذاً و ماذا حدث تلك الليلة ؟

482
00:39:37,625 --> 00:39:39,225
عندما كنتم في المقابر ؟

483
00:39:39,260 --> 00:39:41,020
هل خدرتيني ؟
هل أخذتي جثة (ألي) ؟

484
00:39:41,055 --> 00:39:43,100
أنا لا أعلم من خدركي

485
00:39:43,190 --> 00:39:46,210
و لكنني كنت في المقبره و كذلك ذات الرداء الأحمر

486
00:39:46,245 --> 00:39:48,600
كيف لم تري من هي ؟

487
00:39:48,635 --> 00:39:50,870
لقد كانت ترتدي قناعاً

488
00:39:51,140 --> 00:39:54,960
(لقد كانت تبدوا تماماً مثل (ألي

489
00:39:55,980 --> 00:39:57,690
هذا ربما ما حدث الليلة

490
00:39:57,725 --> 00:40:00,510
لم تكن (الي) لقد كان قناعاً

491
00:40:03,320 --> 00:40:04,740
يا رفاق

492
00:40:09,360 --> 00:40:11,210
أنتظري أهذا ؟

493
00:40:12,070 --> 00:40:14,360
أحدهم أخرجها من البُحيره

494
00:40:28,130 --> 00:40:30,120
<i>(فكري في هذا (أشلي</i>

495
00:40:30,530 --> 00:40:32,920
<i>كيف تعيش مع نفسك</i>

496
00:40:33,450 --> 00:40:35,090
<i>أنتظري , نحن لم ننتهي هُنا</i>

497
00:40:39,950 --> 00:40:41,830
يجب أن نخرج هذه من هُنا

498
00:40:50,880 --> 00:40:52,560
أنتظري هناك المزيد

499
00:40:54,140 --> 00:40:55,580
أنها (جينا) ؟

500
00:40:56,810 --> 00:40:58,430
و (شانا) ؟

501
00:41:01,480 --> 00:41:03,090
(أنهم يعرفون (ويلدن

502
00:41:10,310 --> 00:41:11,700
يا رفاق

503
00:41:12,300 --> 00:41:13,880
أنظروا إلي صندوق الشاحنه

504
00:41:28,940 --> 00:41:30,300
<font color="#gold" >أنتم ملكي الأن</font>

505
00:41:30,335 --> 00:41:31,800
<font color="#Gold" >قُبُلاتي</font>

506
00:41:32,320 --> 00:41:33,690
<font color="#Red" >A</font>

507
00:41:46,740 --> 00:42:07,040
{\fnArabic Typesetting\fs40\c&h0171F&\3c&9F79EE&} HASSAN AHMED:ترجمة
و نلقاكم في الموسم القادم يوم 11-6-2013

508
00:42:07,327 --> 00:42:22,327
{\c&HB5C820&\3c&H0B2C29&\fs24}توقيت
☺ MenToSs ☺

