1
00:00:02,095 --> 00:00:03,333
رجال إكس، قد ولّوا

2
00:00:03,533 --> 00:00:04,596
الحكومة تظاردهم

3
00:00:04,796 --> 00:00:06,460
لو سينجو المتحولين، فالأمر
راجع لنا

4
00:00:06,660 --> 00:00:08,158
نحن نلاحق الإرهابيين

5
00:00:08,358 --> 00:00:09,977
بلدنا، فصيلنا

6
00:00:10,177 --> 00:00:11,149
يتعرض للهجوم

7
00:00:11,349 --> 00:00:13,290
نحن ضد البشر الذين
لا ينظرون لنا كبشر

8
00:00:13,490 --> 00:00:14,900
نحب كما يحبون

9
00:00:15,100 --> 00:00:16,565
نموت كما يموتون

10
00:00:17,098 --> 00:00:18,448
عائلتي بحاجة للعون

11
00:00:20,938 --> 00:00:21,611
!هيا

12
00:00:21,828 --> 00:00:22,882
!لنذهب
!اذهبوا الآن

13
00:00:24,276 --> 00:00:25,905
...ما يمكن لأطفالك فعله

14
00:00:26,061 --> 00:00:27,513
قواهم مذهلة

15
00:00:29,419 --> 00:00:31,018
هذا تاريخ عائلتنا

16
00:00:31,254 --> 00:00:33,271
إنهم: "يُشاع أن يكونوا من منظمة خفية

17
00:00:33,471 --> 00:00:34,949
"تُدعى "هيلفاير كلوب

18
00:00:35,311 --> 00:00:36,849
!انخفضوا للأرض -
!أطلقوا -

19
00:00:37,420 --> 00:00:38,504
!أطلقوا

20
00:00:38,902 --> 00:00:40,143
!أطلقوا -
لا، لا -

21
00:00:41,497 --> 00:00:42,653
ماذا يفعلون هنا؟

22
00:00:42,853 --> 00:00:43,843
نريد مساعدتكم

23
00:00:44,043 --> 00:00:46,424
لا ترتكبوا أي خطأ، البشر سيسعون على إثرنا

24
00:00:46,624 --> 00:00:48,299
هؤلاء الفتيات كاذبات -
حقًا؟ -

25
00:00:48,838 --> 00:00:51,177
"أبيك، كان عضو بـ"هيل فاير كلوب

26
00:00:51,692 --> 00:00:53,806
يمكنني أن أري قوى أبيكِ بكِ

27
00:00:54,637 --> 00:00:56,329
أفكر بطفلنا

28
00:00:56,529 --> 00:00:58,862
والعالم الذي نحضره له

29
00:00:59,062 --> 00:01:00,614
تريدين حماية الطفل؟

30
00:01:00,814 --> 00:01:03,128
انضمي لنا -
حان الوقت لصنع عالم جديد -

31
00:01:05,022 --> 00:01:06,401
لا يمكنني مساعدتك لفعل هذا

32
00:01:06,601 --> 00:01:08,124
...الذين نحن لأجلهم هنا

33
00:01:08,324 --> 00:01:09,261
يعرفون من هم

34
00:01:09,461 --> 00:01:10,780
لن تأخذوا ابني

35
00:01:10,980 --> 00:01:11,923
لا، لا

36
00:01:13,725 --> 00:01:15,710
إنه قراري، لا تحاول إيقافي

37
00:01:21,148 --> 00:01:24,210
أعرف أنه الكثير منكم مستاء
"بشأن ما حدث في "أتلانتا

38
00:01:24,628 --> 00:01:27,794
طلبت حضوركم لهنا اليوم، حتى
نضع هذا خلف ظهورنا

39
00:01:28,165 --> 00:01:29,596
تريدون أجوبة

40
00:01:31,540 --> 00:01:34,446
حسنًا، لديّ أجوبة
فقط لو استمعتم

41
00:01:38,985 --> 00:01:40,224
ماذا نريد جميعًا؟

42
00:01:41,432 --> 00:01:43,818
الأمر بسيط، نريد السلام

43
00:01:45,105 --> 00:01:46,389
نريد الحرية

44
00:01:47,562 --> 00:01:50,309
نريد أن نشعر بأمان بمنازلنا

45
00:01:52,280 --> 00:01:53,419
لنكن صريحين

46
00:01:54,711 --> 00:01:55,963
لا أي من هذا سيحدث

47
00:01:56,163 --> 00:01:58,908
إلا إذا كان للمتحولين مكان خاص بهم

48
00:01:59,653 --> 00:02:02,607
في "أتلانتا"، وجدنا متحولين جُدد

49
00:02:02,807 --> 00:02:05,208
أقوياء بما يكفي، ليحققوا هذا الحلم

50
00:02:05,544 --> 00:02:07,999
و لسوف نخرق بضع قواعد؟ ربما

51
00:02:08,396 --> 00:02:12,308
لكن سنفعلها لأجل حلمنا
اذلين جميعًا نتشاركه

52
00:02:12,654 --> 00:02:13,812
لنتقدم للأمام

53
00:02:14,012 --> 00:02:16,383
لبناء مستقبل نحياه معًا

54
00:02:22,155 --> 00:02:23,562
يكفي

55
00:02:23,914 --> 00:02:26,350
إنه خطاب رائع للغاية، (ريفا)
!أحسنت

56
00:02:27,965 --> 00:02:31,114
لكن، مشروع وطن المتحولين
تم مناقشته

57
00:02:31,579 --> 00:02:33,025
ورفضه

58
00:02:33,225 --> 00:02:35,979
الأمر خطير للغاية -
خطير على من، (ويليام)؟ -

59
00:02:36,816 --> 00:02:38,567
المتحولون يموتون

60
00:02:38,767 --> 00:02:40,986
لم أشق طريقي من المتحولون المساكين
"في "شيكاجو

61
00:02:41,186 --> 00:02:43,689
فقط لأسكب المارتيني، بينما قومنا يعانون

62
00:02:44,463 --> 00:02:47,186
استحققت مقعدًا بهذه
الطاولة بالمخاطرة

63
00:02:47,386 --> 00:02:50,082
جميعنا نعي المخاطر التي خضتيها

64
00:02:50,282 --> 00:02:51,906
أنت وحيوانات الأليفة

65
00:02:52,106 --> 00:02:53,500
تعرف ما يقولون يا (ويليام)

66
00:02:53,700 --> 00:02:56,002
السيدات الحسنات التصرف، نادرًا
ما يصنعون التاريخ

67
00:02:56,202 --> 00:03:00,655
تجنيد سيدة غير مستقرة عقليًا حامل؟
طفل؟

68
00:03:00,855 --> 00:03:03,084
"أنت تتحدث عن "بولاريس

69
00:03:03,284 --> 00:03:05,138
كم لمتحوّل لها يظهر عادة

70
00:03:05,338 --> 00:03:08,367
مرة كل عقد؟
مرة كل جيل؟

71
00:03:08,936 --> 00:03:10,352
عائلة (فون ستاكر)

72
00:03:10,552 --> 00:03:12,553
ساعدت ببناء "هيل فاير كلوب" هذا

73
00:03:12,753 --> 00:03:13,810
لا يهم

74
00:03:15,024 --> 00:03:16,348
كصوت واحد بالمجلس

75
00:03:16,548 --> 00:03:18,019
ليس لديك أي حق لاتخاذ هذا القرار

76
00:03:18,219 --> 00:03:20,632
أنت كليًا دون إذن لهذا

77
00:03:20,832 --> 00:03:23,025
لو انتظرنا إذنكم، لن نفعل أي شيء قط

78
00:03:23,225 --> 00:03:26,132
(ويليام)، الفتيات تصرفوا وفق تعليماتي

79
00:03:26,332 --> 00:03:28,976
ليس لديك أي حق -
خطتك جنونية -

80
00:03:29,526 --> 00:03:30,676
...الفكرة هي

81
00:03:33,301 --> 00:03:35,427
أنت تصرفت ضد موافقتنا للدائرة الداخلية

82
00:03:38,602 --> 00:03:39,886
أجل

83
00:03:44,330 --> 00:03:49,170
حسنًا، دائمًا ما صدقت أنه من الأفضل
طلب الغفران من طلب الإذن

84
00:04:37,546 --> 00:04:38,884
سامحني

85
00:04:48,660 --> 00:04:50,618
"بعد ستة أشهر"

86
00:05:12,371 --> 00:05:14,145
مهلًا

87
00:05:14,492 --> 00:05:15,851
مستعدة للذهاب؟

88
00:05:16,327 --> 00:05:17,499
ليس عليك المجيء، أنت تعرف هذا

89
00:05:17,699 --> 00:05:18,502
ماذا تقصدين؟

90
00:05:18,702 --> 00:05:19,667
أينما تذهبي، أرافقك

91
00:05:20,945 --> 00:05:23,097
هناك خطب؟

92
00:05:23,458 --> 00:05:25,891
...عندما حلمت بإنجاب الطفل، أنا

93
00:05:30,331 --> 00:05:32,386
ظننت أنني سأكون مع عائلة

94
00:05:33,943 --> 00:05:35,623
(لورنا)، سيكون الأمر على ما يرام

95
00:05:35,823 --> 00:05:37,045
نحن عائلتك الآن

96
00:05:37,245 --> 00:05:38,569
أنا هنا لو تريدين أي شيء

97
00:05:39,999 --> 00:05:42,250
إذًا لو طرأ وقت الإنجاب، ماذا ستفعل؟

98
00:05:42,658 --> 00:05:44,228
أفضل ما بوسعي

99
00:05:48,291 --> 00:05:49,595
هلا ذهبنا؟

100
00:05:55,794 --> 00:05:58,268
قوات "سنتال"، هذه غارة

101
00:05:58,468 --> 00:06:01,172
اخرجوا وأيديكم مرتفعة
نحن نحيط البناء

102
00:06:01,372 --> 00:06:03,095
استسلموا على الفور

103
00:06:04,947 --> 00:06:04,947
أكرر، نحن نحاصركم

104
00:06:04,947 --> 00:06:05,953
استسلموا علي الفور

105
00:06:11,190 --> 00:06:12,629
!لا تتحركوا! انخفضوا

106
00:06:15,016 --> 00:06:17,179
مهلًا، نحن لم نفعل أي شيء
لم نفعل أي شيء

107
00:06:17,379 --> 00:06:18,424
أجروا أيتها الفتيات

108
00:06:18,624 --> 00:06:19,993
اهربوا، اهربوا

109
00:06:21,766 --> 00:06:23,693
ما الذي يجري؟ -
يا الهي -

110
00:06:24,003 --> 00:06:25,340
علينا الخروج

111
00:06:25,540 --> 00:06:27,308
(جازمين)، ارجعي للوراء
واحتمي بشيء

112
00:06:33,970 --> 00:06:35,415
كل قوات الشرطية المحلية

113
00:06:35,615 --> 00:06:37,415
كونوا عالمين بالتحرك
مجمع "ليبيرتي بارك" السكني

114
00:06:42,612 --> 00:06:43,696
مرحبًا، (جون)، إنه الوقت

115
00:06:43,896 --> 00:06:45,361
هناك شيء ظهر علي المذياع

116
00:06:45,561 --> 00:06:47,612
مرفق الحماية يقوم بالإغارة علي
"مجمع "ليبيرتي بارك

117
00:06:47,812 --> 00:06:49,088
لقد أعلموا للتو الشرطة المحلية

118
00:06:49,288 --> 00:06:50,458
حسنًا، أخبر (لورين) و(كلير)

119
00:06:50,658 --> 00:06:52,706
سنحتاج للجميع بالعمل علي هذا يا (ماركوس)

120
00:06:55,977 --> 00:06:58,839
علينا التحرك الآن -
كم سوء الوضع؟ -

121
00:06:59,221 --> 00:07:00,307
سيء كما هو

122
00:07:10,194 --> 00:07:11,295
ابق بالأسفل أيها المتحول

123
00:07:18,555 --> 00:07:19,887
ابق بالأسفل

124
00:07:20,290 --> 00:07:21,718
انخفضوا

125
00:07:33,817 --> 00:07:35,767
لقد تعقبت مجموعتين،
واحدهم أتت من هذا الطريق

126
00:07:38,680 --> 00:07:40,034
أين هم؟

127
00:07:40,547 --> 00:07:41,608
بالداخل هنا

128
00:07:48,904 --> 00:07:50,041
مهلًا، علي رسلك

129
00:07:50,241 --> 00:07:51,713
لا تفعل أي ما كنت ستفعله

130
00:07:51,913 --> 00:07:52,960
نحن الأخيار، لنذهب

131
00:07:54,901 --> 00:07:56,974
مرحبًا، لقد وجدت المجموعة الأولي

132
00:07:57,174 --> 00:07:58,897
الأخرى ذهبت الي مقاصف الأعاصير

133
00:07:59,097 --> 00:07:59,935
في الجانب الشمالي

134
00:08:00,135 --> 00:08:01,181
أجل، نحن في طريقتنا

135
00:08:02,121 --> 00:08:03,518
يبدو أننا وصلنا في الوقت المناسب

136
00:08:03,718 --> 00:08:05,331
ربما، لم ننقذ أحد بعد

137
00:08:06,483 --> 00:08:08,134
أهناك شيء ما أيتها الجميلة؟

138
00:08:08,649 --> 00:08:09,847
...آسفة، أنا فقط

139
00:08:10,967 --> 00:08:13,015
إنها فقط الغارة الـ3 لهذا الشهر

140
00:08:13,427 --> 00:08:16,019
أعلم أن هذا كثير، لكن هذا
سبب وجودنا هنا، حسنًا

141
00:08:16,431 --> 00:08:17,650
صحيح

142
00:08:22,260 --> 00:08:24,979
أين هم؟ لا أحد هنا

143
00:08:27,322 --> 00:08:28,692
علي الخروج

144
00:08:32,360 --> 00:08:33,817
أري مجموعة بالداخل

145
00:08:34,017 --> 00:08:35,504
انهم يدخلون علينا الهروب

146
00:08:35,704 --> 00:08:36,750
ليس هناك من طريق للخروج

147
00:08:41,134 --> 00:08:43,252
افتحوا الباب الآن وإلا أطلقت النار

148
00:08:45,031 --> 00:08:46,267
اذهبوا الآن

149
00:08:51,856 --> 00:08:52,603
اركضوا

150
00:09:06,839 --> 00:09:08,148
لدينا خرق بالرئة في الحالة 2

151
00:09:08,348 --> 00:09:10,080
...هل يمكنكِ الاعتناء بهذه -
لا بأس، أنا أعتني بها -

152
00:09:10,535 --> 00:09:11,982
هذا يؤلم -
أعلم -

153
00:09:12,182 --> 00:09:13,283
تنفسي فقط، لم يعد هناك الكثير -

154
00:09:16,370 --> 00:09:17,989
حسنًا، (كريستينا)

155
00:09:18,691 --> 00:09:21,128
يا الهي -
(كريستينا)، أريد منكِ أن تتحكمي في قواكِ -

156
00:09:21,328 --> 00:09:23,477
حسنًا؟ فقط استمري في التنفس

157
00:09:23,889 --> 00:09:25,626
علينا ايقاف النزيف

158
00:09:29,295 --> 00:09:30,723
تنفسي، تنفسي
لقد شارفنا علي الانتهاء

159
00:09:30,923 --> 00:09:32,081
حسنًا

160
00:09:32,492 --> 00:09:35,165
حسنًا، لا بأس

161
00:09:38,163 --> 00:09:39,357
هل وجدتِ أختي؟

162
00:09:39,794 --> 00:09:43,011
اسمها (جازمين)، عمرها سبع سنوات فقط
وانفصلت بعيدًا عني بعد

163
00:09:43,211 --> 00:09:46,641
أن تعرض والديّ لـ...القتل

164
00:09:48,074 --> 00:09:50,789
بمجرد أن ننتهي سوف أسأل، حسنًا؟

165
00:09:55,131 --> 00:09:57,400
المكان الذي كنتِ تعيشين فيه

166
00:09:57,855 --> 00:09:59,755
هل كان به الكثير من المتحولين هناك؟

167
00:10:00,227 --> 00:10:03,242
علي ما أعتقد، لماذا؟

168
00:10:05,795 --> 00:10:08,096
لقد فقدت شخصًا كذلك

169
00:10:37,923 --> 00:10:39,339
الوحدة الوقائية

170
00:10:46,035 --> 00:10:47,571
مهلًا، كيف سار الأمر هناك؟

171
00:10:50,186 --> 00:10:51,251
...حسنًا

172
00:10:52,187 --> 00:10:54,277
لقد عالجت الكثير

173
00:10:55,224 --> 00:10:57,909
لقد صنعت وثائق وتعرفات شخصية
للأشخاص الذين وجدناهم

174
00:10:58,109 --> 00:11:00,119
يجب ان يكونوا كافيين
...لإخراجهم من البلدة، لكن

175
00:11:01,064 --> 00:11:02,309
(ريد)

176
00:11:03,690 --> 00:11:05,235
ما الذي نفعله هنا؟

177
00:11:06,090 --> 00:11:07,306
مهلًا

178
00:11:08,645 --> 00:11:11,120
لقد أنقذنا عشرة أشخاص
هذا يوم سعد

179
00:11:13,996 --> 00:11:18,338
لقد سألت الأشخاص الذين قمت
...بمعالجتهم عن (أندي)، لكن

180
00:11:18,834 --> 00:11:20,230
لا أحد يعلم أي شيء

181
00:11:20,673 --> 00:11:22,603
بالطبع، لا يمكنني
استخدام اسمه الحقيقي حتي

182
00:11:22,803 --> 00:11:24,270
بما أن الشرطة تعتقد
أن جميعنا موتي

183
00:11:30,501 --> 00:11:32,637
علينا فقط الاستمرار في المحاولة

184
00:11:32,837 --> 00:11:34,671
لا، لقد بحثنا لكثير من الوقت بالفعل

185
00:11:34,871 --> 00:11:35,948
في كل المدن

186
00:11:37,376 --> 00:11:41,044
عندما تعقب (جون) (اندي) و(لونا)
...للعاصمة، آمل

187
00:11:41,244 --> 00:11:42,557
أعلم

188
00:11:49,092 --> 00:11:51,429
أنا كذلك

189
00:12:22,176 --> 00:12:23,745
حسنًا، (لورنا) ما رأيك؟

190
00:12:27,081 --> 00:12:29,273
أهذا هو المكن الذي سألد فيه؟

191
00:12:29,473 --> 00:12:31,111
جميل، ما هذا؟

192
00:12:31,311 --> 00:12:33,426
كان هذا في الأصل مهجع متحولين

193
00:12:33,626 --> 00:12:34,945
مبني كله من الحجارة والأسمنت

194
00:12:35,145 --> 00:12:37,819
سنعدله بالتأكيد لراحتكِ

195
00:12:39,451 --> 00:12:41,733
مهجع متحولين مريح

196
00:12:41,933 --> 00:12:43,553
هذا كان المكان الوحيد
القوي بما فيه كفاية

197
00:12:56,845 --> 00:12:58,447
آسفة، الطفل يقوم بالركل

198
00:13:04,829 --> 00:13:07,631
أعلم أن ما حدث أمس
كان صعبًا علي كل منا

199
00:13:07,991 --> 00:13:09,598
خسارة مجمع "ليبرتي بارك" كان صدمة

200
00:13:09,968 --> 00:13:12,220
لكن بسبب ما فعلناه، عشرة متحولين

201
00:13:12,453 --> 00:13:14,880
وعائلاتهم سيبدؤون حياة جديدة

202
00:13:16,496 --> 00:13:18,036
لذا علينا التركيز علي ذلك

203
00:13:18,469 --> 00:13:19,879
لقد نظمت وسيلة نقل

204
00:13:20,079 --> 00:13:21,702
للأشخاص الذين وجدناهم
وأعطيناهم وثائق رسمية

205
00:13:22,136 --> 00:13:24,886
فريق "شاتر" في "بالتيمور" سوف
يعتني بمعظمهم

206
00:13:25,310 --> 00:13:26,933
ويوصلهم لمكان آمن

207
00:13:27,355 --> 00:13:29,424
(كريستينا)، الفتاة صاحبة القطع بيدها

208
00:13:29,846 --> 00:13:31,522
إنها لا تريد الرحيل بدون أختها

209
00:13:31,975 --> 00:13:33,302
هي يمكنك ايجادها؟

210
00:13:33,766 --> 00:13:35,561
لا أعلم، أثرها كان منذ يوم

211
00:13:35,761 --> 00:13:37,330
حسنًا، يمكننا محاولة هذا، صحيح؟

212
00:13:37,530 --> 00:13:39,218
ربما يمكنها البقاء في مكاننا لفترة؟

213
00:13:40,184 --> 00:13:42,300
...حسنًا، لو أن هذا كل

214
00:13:42,683 --> 00:13:44,819
مهلًا، هناك شيء آخر

215
00:13:45,162 --> 00:13:46,854
كنت اسأل في الجوار
وأعتقد أنني قد

216
00:13:47,054 --> 00:13:48,464
أكون وجدت شيء ما -
عن (أندي) و(لورنا)؟ -

217
00:13:48,664 --> 00:13:50,844
ليس بالضبط، لكن هل تتذكر هؤلاء القراصنة

218
00:13:51,044 --> 00:13:52,508
الذين سمعت بهم؟ -
المتحولين الذين يمكنهم -

219
00:13:52,708 --> 00:13:54,399
الولوج لأنظمة الحواسيب؟ -
نعم -

220
00:13:54,599 --> 00:13:56,851
لقد تحدثت لقائدهم واسمه (واير)

221
00:13:57,909 --> 00:14:01,529
اتصلت به -
ماذا؟ لقد قلت أنهم مجرمين -

222
00:14:01,729 --> 00:14:04,148
لقد ناقشنا هذا -
قلنا أننا لن نشتد في هذا -

223
00:14:04,348 --> 00:14:05,731
حسنًا، ربما علينا هذا

224
00:14:06,224 --> 00:14:08,070
ماذا علينا غير ذلك؟

225
00:14:08,270 --> 00:14:09,631
الشيء الوحيد الذي
يبقينا آمنين الآن

226
00:14:09,831 --> 00:14:11,787
هو أن الحكومة تعتقد
"أننا متنا في "أتلانتا

227
00:14:11,987 --> 00:14:14,387
علينا أن نكون حذرين -
ابني علي وشك ان يولد يا (جون) -

228
00:14:16,736 --> 00:14:18,659
لقد اكتفيت من كوني حذر

229
00:14:39,782 --> 00:14:40,781
مرحبًا

230
00:14:41,145 --> 00:14:42,750
لقد مررت فقط لأري ما اذا كنتِ بخير

231
00:14:42,950 --> 00:14:44,297
حسنًا، لو أن هذا بخصوص السيارة

232
00:14:44,833 --> 00:14:46,650
فالولادة تؤثر علي قواي

233
00:14:46,850 --> 00:14:48,665
أنا أحاول التحكم في هذا -
أنا لست قلقة -

234
00:14:48,865 --> 00:14:49,917
بخصوص السيارة

235
00:14:54,820 --> 00:14:56,947
...حسنًا، إنه فقط

236
00:15:00,374 --> 00:15:03,005
...وجودي هنا بمفردي

237
00:15:04,110 --> 00:15:05,846
(لورنا)

238
00:15:06,046 --> 00:15:07,287
أتفهم هذا

239
00:15:07,682 --> 00:15:09,836
أول شيء شعرت أنني وحيدة

240
00:15:11,529 --> 00:15:13,889
أنني مكروهة بسبب فقري

241
00:15:14,283 --> 00:15:18,454
بعدها لون بشرتي
وبعدها قواي

242
00:15:18,849 --> 00:15:21,569
لكننا هنا لتغيير هذا

243
00:15:21,769 --> 00:15:23,007
معًا

244
00:15:23,207 --> 00:15:24,034
نحتاجك

245
00:15:25,323 --> 00:15:28,826
لقد احتجتِ أخرين من قبل

246
00:15:29,249 --> 00:15:30,526
ماذا تعنين بهذا؟

247
00:15:30,726 --> 00:15:32,522
أسمع شائعات

248
00:15:33,811 --> 00:15:37,539
عن متحولين كانوا جزء من
الدائرة الداخلية من قبل

249
00:15:43,832 --> 00:15:47,064
هل قمت بتضحيات؟ نعم

250
00:15:47,578 --> 00:15:50,241
لقد فقدت اصدقاء مقربين يا (لورنا)

251
00:15:50,441 --> 00:15:52,450
لكن لخاطر ما نبنيه

252
00:15:52,650 --> 00:15:54,134
سأضحي بأي شيء

253
00:15:56,703 --> 00:15:58,117
ستكونين بخير

254
00:15:58,317 --> 00:15:59,632
الفتيات يعتنوا بكل شيء

255
00:16:07,457 --> 00:16:08,528
الأسماء؟

256
00:16:08,789 --> 00:16:10,170
أسمائنا لا تُهم

257
00:16:11,570 --> 00:16:13,096
أجل، آسف بشأن هذا

258
00:16:17,446 --> 00:16:19,164
أنا لا أفهم

259
00:16:19,711 --> 00:16:22,499
تريدونني أن أجعل الجميع يغادر؟

260
00:16:23,178 --> 00:16:24,078
اليوم؟

261
00:16:24,278 --> 00:16:25,213
أجل

262
00:16:27,336 --> 00:16:28,567
لا يمكنني فعل هذا

263
00:16:28,767 --> 00:16:29,951
في الواقع، يمكنك

264
00:16:30,151 --> 00:16:31,772
ستنشر أنه يوجد مواد سامة

265
00:16:31,972 --> 00:16:34,193
أخبرهم أنه يوجد تسرّب
وعليهم الإخلاء

266
00:16:34,393 --> 00:16:35,697
ولتُبقي فمك مغلقًا

267
00:16:38,124 --> 00:16:39,154
للأبد

268
00:16:42,070 --> 00:16:43,447
هناك قوانين

269
00:16:43,647 --> 00:16:45,831
...لا يمكنني فقط تسليم المكان، لحفنة من

270
00:16:46,031 --> 00:16:47,897
حفنة...من ماذا؟

271
00:16:48,856 --> 00:16:51,179
لنكن واضحين، يمكننا جعلك تفعل
مهما نريد

272
00:16:51,600 --> 00:16:53,034
المال هو أسهل طريقة

273
00:16:53,234 --> 00:16:55,229
السؤال اليوم ليس إذا
كان هذا المكان ملك لنا

274
00:16:55,932 --> 00:16:58,395
السؤال إما أن تعطيه لنا

275
00:16:58,628 --> 00:16:59,925
أو نأخذه عنوة

276
00:17:07,792 --> 00:17:08,738
لقد تم الأمر

277
00:17:15,460 --> 00:17:16,485
ماذا؟

278
00:17:17,411 --> 00:17:18,465
تريد هذا؟

279
00:17:18,862 --> 00:17:19,712
تفضل

280
00:17:20,975 --> 00:17:22,105
ها أنت ذا

281
00:17:22,305 --> 00:17:24,335
واثقة من أنك لا
تريدين أن تأكلي شيء؟

282
00:17:25,445 --> 00:17:26,505
لا يمكنني

283
00:17:27,126 --> 00:17:28,703
أستمر بالتفكير بأختي

284
00:17:28,903 --> 00:17:32,115
مهلًا، لا تقللي من شأن (جون)

285
00:17:32,315 --> 00:17:34,079
فقط لأنه يبدو أخرق قليلًا

286
00:17:34,876 --> 00:17:36,757
إنه بارع بتعقب الناس

287
00:17:39,178 --> 00:17:40,944
أتظنين حقًأ أنه سيجدها؟

288
00:17:41,144 --> 00:17:44,393
حسنًا، لو وجدني
صدقيني، يمكنه أن يجد أي شخص

289
00:17:46,126 --> 00:17:48,494
تفضلي،حاولي أن ترتاحي

290
00:18:00,777 --> 00:18:02,612
أنت مثير وأنت تقوم بغشيل الأطباق

291
00:18:03,420 --> 00:18:04,114
شكرًا لك

292
00:18:07,108 --> 00:18:08,070
كيف حالها؟

293
00:18:10,054 --> 00:18:10,963
ستكون على ما يرام

294
00:18:11,188 --> 00:18:13,421
إنها ليست من أنا قلقة حيالها

295
00:18:14,613 --> 00:18:15,880
أرأيت (ماركوس)؟

296
00:18:16,719 --> 00:18:18,758
أقسم أنه كلما اقتربنا لموعد الولادة

297
00:18:18,958 --> 00:18:20,404
كلما كان اقل عقلانية

298
00:18:21,112 --> 00:18:22,214
أعرف

299
00:18:23,271 --> 00:18:24,885
سأتحدث إليه، حسنًا؟

300
00:18:35,857 --> 00:18:37,630
أتريد أن تُدخلي حقًا بمزاج الإثارة؟

301
00:18:40,216 --> 00:18:41,981
انهي الأطباق

302
00:18:45,625 --> 00:18:46,389
حسنًا

303
00:18:47,201 --> 00:18:49,118
هذا...تلاعب

304
00:18:49,768 --> 00:18:51,120
إنه مؤثر للغاية، على الرغم

305
00:18:55,058 --> 00:18:57,148
مرحبًا، آسف لتأخري بالعودة

306
00:18:57,648 --> 00:19:00,006
لا بأس، كيف هي "بالتيمور"؟

307
00:19:00,243 --> 00:19:01,239
جيدة

308
00:19:03,247 --> 00:19:04,887
حالفنا الحظ بنقاط التفتيش

309
00:19:05,535 --> 00:19:06,726
الجميع وصل لبر الأمان

310
00:19:07,982 --> 00:19:09,202
كيف حال المأوى؟

311
00:19:09,589 --> 00:19:10,589
إنه جيد

312
00:19:10,789 --> 00:19:12,311
تكونين أي صداقات هناك؟

313
00:19:13,106 --> 00:19:14,037
ليس حقًا

314
00:19:14,237 --> 00:19:15,394
إلا إذا كنت ستعد (آيفين)

315
00:19:16,190 --> 00:19:17,723
إنه بالعموم يتحدث لنفسه

316
00:19:22,535 --> 00:19:24,556
ربما حان الوقت، أن نجد لك وظيفة

317
00:19:24,756 --> 00:19:26,572
مكان ما حيث يمكنك
مقابلة أشخاص بعمرك

318
00:19:27,053 --> 00:19:29,511
(ريد)، معظم المعلومات التي لدينا

319
00:19:29,711 --> 00:19:31,626
(لورين) عرفتها من الناس
الذين قابلتهم بالمأوى

320
00:19:32,314 --> 00:19:34,817
أعرف، لكن تركيزها الوحيد
...لا يمكن أن يكون البحث

321
00:19:35,017 --> 00:19:36,208
أخيها الصغير ما زال مفقود

322
00:19:36,408 --> 00:19:37,666
إيجاده ليس بالأولوية؟

323
00:19:37,866 --> 00:19:38,792
بالطبع الأمر هذا له الأولولية

324
00:19:38,992 --> 00:19:40,383
لكن هي بحاجة لأن تعيش حياتها

325
00:19:40,583 --> 00:19:42,275
لا أمانع لأمر المأوى، حقًا

326
00:19:42,475 --> 00:19:44,063
...(لورين) -
أيمكننا فعل هذا لاحقًا؟ -

327
00:19:45,492 --> 00:19:47,453
أريد أن أكون بمفردي الآن

328
00:20:21,260 --> 00:20:22,025
أندي)؟)

329
00:20:24,759 --> 00:20:25,612
(أندي)

330
00:20:33,818 --> 00:20:35,114
يا إلهي

331
00:20:35,393 --> 00:20:36,493
أنت هنا

332
00:20:37,094 --> 00:20:39,984
ملابسك، لم أكن متأكدة أنه أنت

333
00:20:49,856 --> 00:20:51,307
لا -
لماذا تقاومين؟ -

334
00:20:52,837 --> 00:20:54,178
هذه هي حقيقتنا -
لا -

335
00:20:54,628 --> 00:20:56,454
لا، أتركني -
هذا هو قدرنا -

336
00:20:57,609 --> 00:20:58,580
لا، أتركني

337
00:21:11,898 --> 00:21:13,146
لا، لا

338
00:21:19,666 --> 00:21:23,257
لقد كان الأمر غريباً، لم أشعر أنه حلماً -
هل رأيتيه؟ -

339
00:21:23,377 --> 00:21:24,829
هل رأيتِ (أندي)؟ -
أجل -

340
00:21:26,029 --> 00:21:27,687
لقد بدا أكبر سناً ومختلفاً

341
00:21:28,155 --> 00:21:30,319
أين كنتم؟ -
في موقف للسيارات -

342
00:21:31,134 --> 00:21:32,285
كان بإمكاني رؤية العاصمة

343
00:21:32,426 --> 00:21:33,735
لذا، هل كنتم هنا؟

344
00:21:33,850 --> 00:21:35,217
في المدينة؟ -
(كايت) -

345
00:21:35,623 --> 00:21:38,592
دعيها تلتقط أنفاسها -
أنا أحاول أن أكتشف ما حدث -

346
00:21:39,944 --> 00:21:41,554
قد يكون أمراً مهماً

347
00:21:41,869 --> 00:21:44,297
ربما، ولكن قد يكون مجرد حلماً

348
00:21:44,395 --> 00:21:48,386
لقد إستخدما قوتهم معاً
قالوا أن بإمكانهم رؤية بعضهم البعض

349
00:21:48,508 --> 00:21:49,678
أمي، أمي

350
00:21:51,348 --> 00:21:53,049
قد لا يكون هو

351
00:21:53,502 --> 00:21:54,969
...  كل شيء مشوش الآن، و

352
00:21:57,403 --> 00:21:58,650
أنا أسفة

353
00:22:02,564 --> 00:22:04,255
لا، لا بأس

354
00:22:04,970 --> 00:22:06,168
لا بأس

355
00:22:07,403 --> 00:22:08,997
...  دعيني

356
00:22:10,134 --> 00:22:11,379
فلتنسي الأمر

357
00:22:13,099 --> 00:22:14,468
مهلاً

358
00:22:16,105 --> 00:22:17,671
سأذهب وأحضر لكِ شيئاً لتشربينه

359
00:22:49,077 --> 00:22:49,626
كايتلين)؟)

360
00:22:50,419 --> 00:22:52,197
المخترق المتحول الذي إتصلت به

361
00:22:52,682 --> 00:22:53,944
أريد التحدث إليه

362
00:22:54,959 --> 00:22:55,879
حسناً

363
00:22:58,141 --> 00:22:59,530
إعتقدت أنهم أرادونا أن ننتظر

364
00:22:59,904 --> 00:23:01,496
أعتقد أن (أندي) قد يكون قريباً

365
00:23:02,417 --> 00:23:03,649
لقد سئمت من الإنتظار

366
00:23:19,769 --> 00:23:20,585
تأكد من أنها محكمة

367
00:23:21,517 --> 00:23:22,764
الوصلات يجب غلقها بإحكام

368
00:23:23,249 --> 00:23:24,371
أجل، سأتأكد من ذلك

369
00:23:26,448 --> 00:23:27,574
فلتتأكد مرة أخري

370
00:23:27,945 --> 00:23:31,485
لورنا)، لقد كنا نتناقش مع الطبيب)
إنه قلق بألا تجهدين نفسكِ

371
00:23:32,608 --> 00:23:34,106
أنا فقط أجهز الأمور
أنا بخير

372
00:23:34,199 --> 00:23:35,436
سيدة (داين)، مع كامل إحترامي

373
00:23:35,713 --> 00:23:39,022
كان لديكِ تقلصات قامت بتحريك
سيارة وزنها 6000 رطلاً

374
00:23:39,613 --> 00:23:41,491
يجب عليكِ التواجد بالفراش
للراحة في الحال

375
00:23:44,608 --> 00:23:45,447
حسناً

376
00:23:45,962 --> 00:23:48,256
أندرو)، هل تمانع في مساعدتهم بالخارج؟)

377
00:23:49,179 --> 00:23:50,114
بالطبع

378
00:23:50,392 --> 00:23:51,687
أيها الطبيب

379
00:23:54,292 --> 00:23:57,553
أندي)، أريد التحدث إليك)

380
00:23:58,835 --> 00:23:59,963
ما الأمر؟

381
00:24:00,252 --> 00:24:01,517
لدي شعور سئ

382
00:24:02,670 --> 00:24:05,665
أعتقد أن الولادة لن تسير علي ما يرام

383
00:24:05,806 --> 00:24:06,960
هل أنتِ مجنونة؟
لديكِ كل ما تحتاجين

384
00:24:07,428 --> 00:24:09,662
لديكِ طبيب جيد -
قد تحدث بعض الأمور، حسناً؟ -

385
00:24:10,069 --> 00:24:13,344
إذا حدث شيء خاطئ
وكان الإختيار بيني وبين الطفل

386
00:24:15,417 --> 00:24:16,991
هي ستختارني

387
00:24:18,241 --> 00:24:20,346
هل تفهمني؟
أريدك أن تحمي الطفل

388
00:24:22,031 --> 00:24:23,933
ماذا تقصدين؟
ماذا يجب أن أفعل؟

389
00:24:24,121 --> 00:24:25,405
(أندي)

390
00:24:26,741 --> 00:24:28,441
(أندي)، أنت (فون ستراكر)

391
00:24:29,268 --> 00:24:30,453
إمنعهم

392
00:24:30,938 --> 00:24:32,254
مهما كان ما يجب عليك فعله

393
00:24:33,723 --> 00:24:34,840
عدني بذلك

394
00:24:41,769 --> 00:24:42,918
أجل

395
00:24:43,199 --> 00:24:43,886
حسناً

396
00:24:44,743 --> 00:24:45,805
أنا أعدكِ

397
00:24:54,073 --> 00:24:55,539
هل تعتقد حقاً أنني أحتاج لهذه؟

398
00:24:56,027 --> 00:24:58,019
حسناً، خدمات الحراسة قد تكون بالخارج

399
00:24:58,394 --> 00:25:01,436
من الأفضل أن تكونين بأمان
وتتبع شقيقة (كاسينا) قد يستغرق بعض الوقت

400
00:25:01,671 --> 00:25:03,061
حسناً، أنا لا أشعر بالأمان

401
00:25:03,171 --> 00:25:04,026
أشعر بأنني مكشوفة

402
00:25:04,182 --> 00:25:05,805
أبدو كشخص عادي

403
00:25:06,740 --> 00:25:08,847
أعني، لا يمكنني إستخدام قوتي
بسبب تلك الأشياء الغبية

404
00:25:09,303 --> 00:25:11,998
لا يمكنني رؤية البوابات
الطاقة، الأشياء

405
00:25:12,192 --> 00:25:14,260
أجل، ربما إذا تمرنتِ

406
00:25:15,773 --> 00:25:19,205
هذا كأنك تطلب من شخص ما أن يتدرب
علي رمي الأسهم معصوب العينين

407
00:25:20,413 --> 00:25:22,170
في بركان -
حقاً؟ -

408
00:25:22,606 --> 00:25:23,650
أجل، إنه كذلك

409
00:25:23,870 --> 00:25:24,758
إنه أمر مستحيل

410
00:25:25,902 --> 00:25:27,286
هل تحدثت إلي (ماركوس) بعد؟

411
00:25:28,441 --> 00:25:29,457
ليس بعد

412
00:25:30,811 --> 00:25:33,541
إشهدوا "ثاندربيرد" القوي

413
00:25:33,825 --> 00:25:36,302
الذي يتجنب التحدث إلي
صديقه المفضل بشجاعة

414
00:25:37,771 --> 00:25:38,970
حسناً، هيا بنا

415
00:25:46,586 --> 00:25:47,628
هل أنتِ متأكدة أنكِ تودين القيام بذلك؟

416
00:25:47,910 --> 00:25:49,313
لقد إتصلت بك، أتتذكر؟

417
00:25:49,533 --> 00:25:51,996
أعرف ذلك، ولكن الشخص الذي سنتحدث
إليه هو شخص غريب الأطوار

418
00:25:52,972 --> 00:25:54,540
لديه مشكلة مخدرات

419
00:25:54,726 --> 00:25:55,849
تعرفين ما يحصل عليه المدمنين

420
00:25:56,007 --> 00:25:57,320
لا يهمني ما الذي يتناوله

421
00:25:57,440 --> 00:25:59,909
طالما يعرف شيئاً -
حسناً، ربما يعرف شيئاً -

422
00:26:01,326 --> 00:26:02,967
حسناً، إستمعي إلي
عندما نذهب إلي الداخل

423
00:26:03,403 --> 00:26:05,381
دعيني أتولي الحديث
وإذا ساءت الأمور

424
00:26:05,585 --> 00:26:07,971
سأتولي ذلك -
لقد كنت أتدرب -

425
00:26:09,328 --> 00:26:11,750
أنا لا أتحدث عن بعض رفقاء
جون) في ساحة الخردة)

426
00:26:12,749 --> 00:26:13,914
هؤلاء الأشخاص

427
00:26:14,259 --> 00:26:15,521
هم خطرون للغاية

428
00:26:16,706 --> 00:26:19,453
سأقف هناك وأبدو بشرية

429
00:26:38,469 --> 00:26:39,675
هل تبحثون عن (واير)؟

430
00:26:41,262 --> 00:26:42,356
إنه بالخلف هناك

431
00:26:43,695 --> 00:26:44,729
مرحباً

432
00:26:54,604 --> 00:26:56,815
لذا، ما هذا؟

433
00:26:57,767 --> 00:27:00,349
إعتقدت أن هذا إجتماع شخص مع شخص

434
00:27:01,278 --> 00:27:02,719
إنها مجرد صديقة

435
00:27:02,985 --> 00:27:04,883
أنا مهتمة بالأمور التي يهتم بها

436
00:27:07,115 --> 00:27:11,433
حسناً، ربما أنتما لا تعرفان كيف
تسير الإجتماعات السرية

437
00:27:11,621 --> 00:27:15,005
الأصدقاء المهتمون هم شيء سئ
وليس شيء جيد

438
00:27:15,129 --> 00:27:16,456
لا بأس بها، حسناً؟

439
00:27:17,890 --> 00:27:19,093
هل عثرت علي أي شيء؟

440
00:27:20,074 --> 00:27:23,304
لا، يا رجل، لقد أعددت هذا
الإجتماع لأخبرك أنني لم أعثر علي شيئاً

441
00:27:24,633 --> 00:27:27,516
أنا أجد شيئاً دائماً، أيها اللعين

442
00:27:27,751 --> 00:27:31,293
أنا أتواصل مع الألات
والألات تمنحني كل شيء

443
00:27:31,433 --> 00:27:32,727
هل يمكننا التطرق إلي المغزي هنا؟

444
00:27:33,433 --> 00:27:35,660
المغزي، أيتها الصديقة الغير مدعوة

445
00:27:35,785 --> 00:27:38,515
بأن نادي "هيل فاير" يقومون بأشياء خطيرة

446
00:27:38,671 --> 00:27:40,886
أشياء لم يهتم صديقكِ بإخباري بها

447
00:27:41,014 --> 00:27:42,586
عندما قمنا بإتفاقنا الصغير

448
00:27:43,367 --> 00:27:45,581
مما يقودنا إلي عمل أفضل

449
00:27:46,689 --> 00:27:48,425
مهلاً، مهلاً

450
00:27:48,654 --> 00:27:50,339
ضع يدك في جيبيك

451
00:27:51,540 --> 00:27:53,101
سنعيد التفاوض

452
00:27:53,460 --> 00:27:54,542
حسناً؟

453
00:27:56,894 --> 00:27:59,217
واير)، لا تفعل هذا)
ليس لدينا المزيد من المال

454
00:27:59,372 --> 00:28:02,585
إذن، قد يكون لدينا مشكلة
لإن الأشخاص الذين تبحث عنهم

455
00:28:02,742 --> 00:28:03,943
لديهم الكثير من مال

456
00:28:04,209 --> 00:28:07,656
لا يمكنك أن تدفع للوصول إليهم
ربما سيدفعون للوصول إليكم

457
00:28:08,093 --> 00:28:10,218
مهلاً

458
00:28:18,731 --> 00:28:20,074
حسناً، أيها المتحاذق

459
00:28:20,400 --> 00:28:22,086
يجب عليك الإستماع إلي بحرص

460
00:28:22,493 --> 00:28:25,705
يجب عليك إرسال أصدقائك بعيداً
وإعطائنا ما أتينا من أجله

461
00:28:26,642 --> 00:28:28,862
وإلا ستحصل علي رصاصة في رأسك

462
00:28:30,140 --> 00:28:33,513
واحد، إثنان -
ستعد إلي ثلاثة فقط، يا رجل -

463
00:28:34,367 --> 00:28:35,892
حسناً، حسناً

464
00:28:36,094 --> 00:28:37,287
إهدأي

465
00:28:44,333 --> 00:28:45,907
أعتقد أنه يمكننا الإتفاق
إنه تم إرتكاب أخطاء

466
00:28:46,048 --> 00:28:47,967
في كلا الجانبين، لترحلا فحسب

467
00:28:48,222 --> 00:28:51,196
كان بإمكانك القيام بذلك قبل
أن تحاول أن تسرقنا

468
00:28:51,398 --> 00:28:53,537
أنا أحاول المساعدة فقط
صديقتك، إنها مصابة

469
00:28:53,692 --> 00:28:56,005
لقد تلقت رصاصة في صدرها -
لقد أصابت ضلعاً فقط -

470
00:28:56,281 --> 00:28:58,107
هل تريد أن تري كيف تبدو
الرصاصة في الصدر؟

471
00:28:58,309 --> 00:28:59,404
واصل المماطلة

472
00:29:00,343 --> 00:29:02,194
إرحلوا

473
00:29:04,159 --> 00:29:05,158
إرحلوا

474
00:29:05,830 --> 00:29:07,440
حسناً، إستعما إلي

475
00:29:11,695 --> 00:29:16,905
هذا النادي يدير شيء
"يٌدعي "الدائرة الداخلية

476
00:29:17,218 --> 00:29:22,194
ربما كان هناك تغيير بالإدارة
أو ربما كان النادي يسعي لشيء أفضل

477
00:29:22,662 --> 00:29:25,051
وتلك الدائرة الداخلية مٌخبأة جيداً

478
00:29:25,208 --> 00:29:29,183
مٌخبأة جيداً جداً
مثل حوالي 12 شركة مٌخبأة، تفقدا ذلك

479
00:29:33,520 --> 00:29:35,953
"لذا، تلك الحسابات في مصرف "كايمان

480
00:29:36,140 --> 00:29:40,586
"يملكها شخص في "بناما
"الذي يدير العمل بأكمله خلال "موريشيوس

481
00:29:41,570 --> 00:29:44,735
والمال، 55 مليون دولار

482
00:29:44,955 --> 00:29:46,078
أمامكم مباشرة

483
00:29:47,340 --> 00:29:49,322
لديهم عشرات الحسابات كهذه

484
00:29:49,811 --> 00:29:51,226
هل هناك أي شيء عن مكانهم؟

485
00:29:51,943 --> 00:29:55,391
أجل، أيها العبقري
لقد وضعوا عنوان منزلهم في حساب سري

486
00:29:55,578 --> 00:29:57,170
لا نهتم بالمال

487
00:29:57,559 --> 00:29:58,900
نريد العثور علي الأشخاص

488
00:30:00,292 --> 00:30:01,930
أنتِ مخطئة في ذلك

489
00:30:02,069 --> 00:30:07,000
لا يجب عليكِ العثور عليهم
لإن هناك شيء واضح جداً

490
00:30:07,488 --> 00:30:08,636
إذا عبثتِ مع هؤلاء الأشخاص

491
00:30:08,948 --> 00:30:10,898
تختفي

492
00:30:11,163 --> 00:30:12,542
ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟

493
00:30:12,770 --> 00:30:14,910
هل أتحدث بشكل سريع؟

494
00:30:15,191 --> 00:30:17,964
إذا سرقت منهم
سيقتلونك

495
00:30:18,135 --> 00:30:20,336
إذا قاضاهم شخص ما
يقتلونه

496
00:30:20,773 --> 00:30:22,800
لهذا السبب أردت المزيد من المال

497
00:30:22,961 --> 00:30:25,535
لإنني خائف من الأشرار

498
00:30:27,123 --> 00:30:28,576
حسناً، يمكنكِ إطلاق النار عليه الآن

499
00:30:29,386 --> 00:30:30,794
فقط أخبرنا بما يقومون به

500
00:30:31,183 --> 00:30:34,766
كل ما أعرفه أن لديهم خطط كبيرة
لن أقف في طريقهم

501
00:30:36,918 --> 00:30:38,587
إذا كنتم تريدون المزيد

502
00:30:39,071 --> 00:30:40,491
كل شيء هنا

503
00:30:41,725 --> 00:30:43,143
تصرفوا علي راحتكم

504
00:30:45,280 --> 00:30:46,387
شكراً لك، يا رجل

505
00:30:47,281 --> 00:30:48,421
كان ذلك ممتعاً

506
00:30:50,288 --> 00:30:51,645
لا تتعاطي المخدرات

507
00:30:53,970 --> 00:30:55,593
أنا لا أفهم

508
00:30:56,032 --> 00:30:57,594
هل عثرت علي (جاسمين) أم
لم تعثر عليها؟

509
00:30:57,949 --> 00:30:59,429
لقد تعقبناها عبر المدينة

510
00:30:59,648 --> 00:31:01,427
يبدو أنها كانت تحاول الخروج من المدينة

511
00:31:01,707 --> 00:31:03,008
لقد وصلت إلي محطة الحافلات

512
00:31:03,392 --> 00:31:04,406
ماذا بعدها؟

513
00:31:06,200 --> 00:31:07,983
يبدو أن شخص ما أخذها

514
00:31:09,241 --> 00:31:11,880
يا إلهي -
مهلاً، لم يكن هناك أثر للمكافحة -

515
00:31:12,114 --> 00:31:15,655
حسناً، نحن نأمل أن أحد رجالنا من أقلها
نحن نحاول الوصول إليهم الآن

516
00:31:16,155 --> 00:31:19,943
هذه أخبار جيدة، حسناً؟
إذا كانت خدمات الحراسة عثرت عليها، سيكون هناك أثار للمقاومة

517
00:31:21,038 --> 00:31:22,377
سنعثر عليها، حسناً؟

518
00:31:22,674 --> 00:31:25,280
الأمر سيستغرق بعض الوقت فحسب
سنجري بعض الإتصالات

519
00:31:25,491 --> 00:31:26,935
ونواصل القيام بذلك

520
00:31:28,571 --> 00:31:30,464
هذا عظيم -
أمي، ماذا حدث؟ -

521
00:31:30,865 --> 00:31:32,658
لا بأس -
ماركوس)، ماذا حدث بحق الجحيم؟) -

522
00:31:32,798 --> 00:31:34,779
(لقد قمنا بزيارة (واير
ولقد ساءت الأمور

523
00:31:34,937 --> 00:31:36,063
هل أنت مجنون؟

524
00:31:36,401 --> 00:31:37,699
أعتقد أننا لم يتم دعوتنا

525
00:31:37,869 --> 00:31:39,336
لقد حصلنا علي ما نبحث عنه

526
00:31:39,449 --> 00:31:40,400
هل تعرفون مكانهم؟

527
00:31:40,631 --> 00:31:42,815
لا، ولكنه شيئاً
إنها خطوة في الإتجاة الصحيح، حسناً؟

528
00:31:44,361 --> 00:31:46,109
(أجل، (ماركوس
إنه إنتصار

529
00:32:07,711 --> 00:32:08,427
مرحباً

530
00:32:08,801 --> 00:32:09,425
(ريد)، أنا (جون)

531
00:32:09,846 --> 00:32:12,703
يجب عليك الحصول علي أدوات الخياطة
وبعض الضمادات والذهاب إلي المنزل الآن

532
00:32:12,967 --> 00:32:13,780
لماذا؟، ماذا يحدث؟

533
00:32:14,573 --> 00:32:15,462
(إنها (كايتلين

534
00:32:16,445 --> 00:32:17,778
لقد أصابتها رصاصة

535
00:32:19,160 --> 00:32:21,018
...  إنها

536
00:32:54,156 --> 00:32:55,148
لا

537
00:33:01,365 --> 00:33:02,623
(حقاً، لا بأس، يا (أندي

538
00:33:02,855 --> 00:33:03,886
يمكنك الذهاب إلي الفراش

539
00:33:04,043 --> 00:33:05,603
لا توجد مشكلة
سأبقي بجانبكِ

540
00:33:07,474 --> 00:33:09,611
هل تشعرين بالمرض؟ -
لا -

541
00:33:09,860 --> 00:33:11,624
أنا متعبة فقط

542
00:33:13,760 --> 00:33:14,978
هل لديكِ أسماء أطفال؟

543
00:33:15,273 --> 00:33:16,147
لدي بعض الأسماء

544
00:33:17,442 --> 00:33:18,692
الأسماء القديمة كانت سيئة بما يكفي

545
00:33:19,017 --> 00:33:20,655
يجب عليك تسمية نجوم الإباحية
وليس الأطفال

546
00:33:20,889 --> 00:33:22,001
ما خطب (بولت)؟

547
00:33:22,532 --> 00:33:23,776
بجانب أنكِ لم تسمعين الأسماء الجديدة

548
00:33:28,023 --> 00:33:28,989
ما الأمر؟، ما الخطب؟

549
00:33:30,285 --> 00:33:31,701
...  هل أنتِ -
(إستدعيهم، يا (أندي -

550
00:33:32,045 --> 00:33:34,025
إستدعيهم، الطفل قادم

551
00:33:34,243 --> 00:33:35,366
حسناً، حسناً -
إذهب، إذهب -

552
00:33:43,203 --> 00:33:44,666
أخرجوا كل شيء معدني

553
00:33:44,806 --> 00:33:45,678
الآن

554
00:33:46,681 --> 00:33:48,534
أعتقد أن الوقت قد حان -
لا بأس، أصمدي -

555
00:33:48,785 --> 00:33:50,405
لا يمكنني الصمود

556
00:33:50,764 --> 00:33:52,028
لا يمكنني

557
00:33:57,786 --> 00:33:59,079
خذوها إلي الداخل

558
00:33:59,267 --> 00:34:00,436
لسنا مستعدون بعد
نحتاج للمزيد من الوقت

559
00:34:00,549 --> 00:34:02,901
يبدو أن الطفل لا يوافقك الرأي
أنت خبير المتحولين

560
00:34:03,014 --> 00:34:03,884
يجب عليك إيجاد حلاً

561
00:34:09,254 --> 00:34:10,233
كان من الممكن أن تٌقتلين

562
00:34:10,767 --> 00:34:12,060
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

563
00:34:12,453 --> 00:34:14,423
بعد معرفة أن هناك معلومات بالخارج

564
00:34:15,476 --> 00:34:17,331
لذا، ماذا الآن؟
هل ستتجولين بالبلاد الآن

565
00:34:17,503 --> 00:34:18,572
وتطاردين بعض الأوهام؟

566
00:34:18,673 --> 00:34:19,827
هذا أفضل من لا شيء

567
00:34:20,537 --> 00:34:21,561
حقاً؟

568
00:34:22,345 --> 00:34:23,510
أنظري إلينا

569
00:34:23,904 --> 00:34:26,257
لقد بحثنا لستة أشهر
ولم نصل لأي شيء

570
00:34:26,396 --> 00:34:29,003
لا يمكننا الإستسلام
(تم إختطاف طفلنا، يا (ريد

571
00:34:29,303 --> 00:34:30,404
لا، لم يٌختطف

572
00:34:30,513 --> 00:34:31,496
أمي

573
00:34:31,716 --> 00:34:32,826
لقد رحل

574
00:34:32,916 --> 00:34:33,621
(وكذلك (لورنا

575
00:34:33,922 --> 00:34:36,503
لا يمكننا التصرف كأن (أندي) تم إختطافه

576
00:34:37,955 --> 00:34:39,956
كان يعرف ما يفعله

577
00:34:42,234 --> 00:34:43,291
(هي محقة، يا (كايت

578
00:34:43,806 --> 00:34:46,301
...  أنه في الـ 15، هو -
صغير جداً ليقاتل؟ -

579
00:34:47,096 --> 00:34:49,083
لقد جائت تلك الحرب إليه

580
00:34:49,405 --> 00:34:50,762
وهذا ما إختار أن يفعله حيال ذلك

581
00:34:51,812 --> 00:34:52,982
إنه شقيقكِ

582
00:34:53,337 --> 00:34:54,584
أنا أعرف ذلك

583
00:34:54,912 --> 00:34:58,254
أنا أعرفه أفضل مما يمكنكِ أن تتخيلين

584
00:34:58,907 --> 00:35:00,049
وأنا أخبركِ

585
00:35:02,692 --> 00:35:03,737
لقد هجرنا

586
00:35:51,426 --> 00:35:53,122
ستكوني بخير
نحن هنا، فقط تنفسي

587
00:35:53,322 --> 00:35:54,389
أنا أحاول التنفس

588
00:35:54,702 --> 00:35:55,792
التنفس

589
00:35:55,994 --> 00:35:57,210
ادفعي مجددًا

590
00:36:02,360 --> 00:36:05,293
أعلم أنا غاضبة لكن لا
يمكنها ان ترحل لأخيها

591
00:36:05,645 --> 00:36:07,084
لا أعتقد أنها تفعل هذا

592
00:36:07,436 --> 00:36:08,830
لديها منطق

593
00:36:14,279 --> 00:36:16,800
أحيانًا ونحن نركز علي البحث

594
00:36:17,223 --> 00:36:19,944
نتجاهل أشياء آخري

595
00:36:21,263 --> 00:36:22,623
مثل الكذب

596
00:36:22,947 --> 00:36:24,648
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

597
00:36:33,153 --> 00:36:33,928
يا رفاق

598
00:36:34,806 --> 00:36:36,764
عليكم رؤية هذا
كلاكم يصعد للسطح الآن

599
00:36:37,647 --> 00:36:38,616
ما الأمر؟

600
00:36:38,959 --> 00:36:41,570
تعالوا فقط، ثقوا بي

601
00:36:50,969 --> 00:36:51,726
ادفعي

602
00:37:06,336 --> 00:37:06,937
ماذا يجري؟

603
00:37:07,095 --> 00:37:09,469
إنها هي
إنها بالخارج

604
00:37:11,457 --> 00:37:13,217
يُمكن أن يكون
لكننا لسنا واثقون

605
00:37:13,316 --> 00:37:14,754
...لكم من الوقت كنت مع (لورنا)

606
00:37:14,863 --> 00:37:16,386
فأنا أعرف قواها

607
00:37:17,069 --> 00:37:18,267
أعرف كيف تبدو

608
00:37:18,795 --> 00:37:20,838
بالتأكيد، أعرف كيف هو أثرها

609
00:37:21,358 --> 00:37:22,358
لما قد تفعل هذا؟ -
لا أعرف -

610
00:37:22,465 --> 00:37:24,105
لكنني أخبرك، أن ذلك من فعلها

611
00:37:27,603 --> 00:37:29,526
يا إلهي، بالطبع
ماذا؟

612
00:37:29,635 --> 00:37:31,966
...إنقباضات

613
00:37:32,156 --> 00:37:33,890
أظن أنها تلد الطفل

614
00:37:47,367 --> 00:37:48,732
استمري بالدفع

615
00:37:58,101 --> 00:37:59,224
شيء ما خطأ

616
00:37:59,507 --> 00:38:01,123
ما الأمر؟

617
00:38:01,476 --> 00:38:03,234
ضغط دمها منخفض للغاية

618
00:38:03,333 --> 00:38:05,035
لا تكون قادرة على إحتمال هذا أطول

619
00:38:05,129 --> 00:38:06,823
إنها بخير، إنها فقط عليها أن تستمر بالدفع

620
00:38:06,926 --> 00:38:07,975
هيا

621
00:38:08,450 --> 00:38:10,640
أيها الطبيب، لن نفقدها

622
00:38:10,763 --> 00:38:12,551
أنتم لا تقهمون، ليس علّة طبية

623
00:38:12,684 --> 00:38:14,925
إنها صدمة عقلية من نوع ما

624
00:38:15,009 --> 00:38:16,063
هذا يحدث بعض الأحيان

625
00:38:16,196 --> 00:38:17,614
لو لم نفعل شيء قريبًا

626
00:38:18,228 --> 00:38:19,193
قد تموت

627
00:38:36,356 --> 00:38:37,575
أيمكنك أن تراها؟

628
00:38:38,459 --> 00:38:39,391
تمهل

629
00:38:41,366 --> 00:38:42,356
ماذا ترى؟

630
00:38:43,038 --> 00:38:44,024
هناك

631
00:38:44,253 --> 00:38:45,475
هذا الطريق، اتبع أسلاك الطاقة

632
00:38:46,198 --> 00:38:47,697
إنها سيارة بطيئة للغاية

633
00:38:47,855 --> 00:38:49,477
أيمكنك أن تُزيدي من سرعتنا
أو ما شابه؟

634
00:38:49,677 --> 00:38:52,234
حسنًا، لا نعرف أنهم هناك
ولا نعرف أين نحن ذاهبون

635
00:38:52,434 --> 00:38:54,718
كم مرة عليّ أن أخبرك
أنني لست ساحرة لعينة

636
00:38:55,896 --> 00:38:57,414
أجل، تشبّثوا

637
00:39:15,224 --> 00:39:15,974
ماذا تفعلون؟

638
00:39:16,294 --> 00:39:17,478
سنعتني بهذا

639
00:39:23,085 --> 00:39:24,792
علي أن أعرف ما بالضبط ستفعلونه

640
00:39:24,992 --> 00:39:27,166
...لو ستؤذون الطفل -
نحن هنا لسماعدة الطفل -

641
00:39:27,366 --> 00:39:29,826
و(لورنا)، عليها تذكر ما تقاتل لأجله

642
00:39:31,543 --> 00:39:32,965
ما نحن جميعًا نقاتل لأجله

643
00:39:33,173 --> 00:39:34,944
هذا كل ما نفعله، أعدك

644
00:39:35,460 --> 00:39:37,513
(أندي)، أرجوك
انظر لها

645
00:39:37,711 --> 00:39:39,214
إنها بحاجة لنا

646
00:39:44,665 --> 00:39:45,883
حسنًا

647
00:39:46,754 --> 00:39:49,509
(لورنا)، أريدك أن تستمعي لي الآن

648
00:39:54,363 --> 00:39:56,604
إنها تشتد لا بد من أننا نقترب

649
00:39:58,157 --> 00:39:59,113
سنصل لأخيك

650
00:39:59,999 --> 00:40:01,199
(أندي) هنا

651
00:40:03,507 --> 00:40:06,559
عليكِ ان تكوني قوية
سنريكِ لما نحن هنا

652
00:40:06,932 --> 00:40:09,380
سنريكِ فجر عصر جديد

653
00:40:11,970 --> 00:40:13,501
مهلًا (لونا)

654
00:40:13,701 --> 00:40:14,629
أنظري لي

655
00:40:14,829 --> 00:40:15,626
لا بأس

656
00:40:21,287 --> 00:40:26,003
اليوم نذكر عصر جديد من السلام الرخاء

657
00:40:26,334 --> 00:40:28,681
لكل المتحوليين

658
00:40:29,710 --> 00:40:32,107
أمي

659
00:40:35,453 --> 00:40:36,511
أخيراً يا حبيبتي

660
00:40:37,064 --> 00:40:39,019
فعلنا هذا

661
00:40:42,777 --> 00:40:43,775
هل رأيتِ هذا؟

662
00:40:44,248 --> 00:40:45,347
هذا لها

663
00:40:45,547 --> 00:40:46,918
هل تريدين هذا؟

664
00:40:49,245 --> 00:40:51,250
بالطبع، عن أي شيء

665
00:40:52,017 --> 00:40:55,001
لذا أريني أنه يمكنكِ فعل هذا

666
00:41:20,102 --> 00:41:21,655
لا

667
00:41:22,097 --> 00:41:23,115
لا، ماذا حدث؟

668
00:41:23,941 --> 00:41:24,969
ماذا حدث؟

669
00:41:35,611 --> 00:41:36,900
انتهت الضوضاء

670
00:41:37,979 --> 00:41:40,638
أثرها في كل مكان

671
00:41:42,157 --> 00:41:44,153
(ماركوس) أنا آسفة للغاية

672
00:41:44,527 --> 00:41:46,259
ماذا يعني هذا؟

673
00:41:48,992 --> 00:41:49,806
هل ماتت؟

674
00:41:51,358 --> 00:41:52,044
الطفل؟

675
00:41:53,264 --> 00:41:54,425
ماذا يعني هذا يا (جون)؟

676
00:41:54,818 --> 00:41:56,248
لا أعلم يا أخي

677
00:41:59,526 --> 00:42:00,675
لقد كنا قريبين للغاية

678
00:42:02,165 --> 00:42:02,909
لا

679
00:42:04,391 --> 00:42:05,197
لا

680
00:42:07,486 --> 00:42:08,410
لا

681
00:42:49,455 --> 00:42:51,347
(مرحبًا (دونا

682
00:42:54,348 --> 00:43:02,348
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

