﻿1
00:01:41,959 --> 00:01:43,792
سيّدي؟

2
00:01:44,292 --> 00:01:45,834
سيّدي؟

3
00:02:19,000 --> 00:02:20,125
سيداتي سادتي،

4
00:02:20,250 --> 00:02:22,501
مرحبًا بكم في مطار (سان خوسيه) الدولي

5
00:02:47,876 --> 00:02:50,083
انتبه! احذر!

6
00:02:52,501 --> 00:02:53,542
النجدة!

7
00:02:53,667 --> 00:02:55,083
- (آدم)؟!
- يا إلهي!

8
00:02:55,209 --> 00:02:56,501
(آدم)؟

9
00:02:56,834 --> 00:02:59,375
فليتصل أحد بالإسعاف!

10
00:03:00,250 --> 00:03:01,667
يا إلهي!

11
00:03:02,334 --> 00:03:05,292
أنا طبيب، دعني ألقي نظرة،
دعني ألقي نظرة

12
00:03:06,375 --> 00:03:07,542
لقد قطع وريده الوداجي

13
00:03:07,667 --> 00:03:09,542
هل لدى أحدكم قطعة قماش نظيفة؟
أرجوكم، أي أحد!

14
00:03:09,667 --> 00:03:11,042
لدي بعض الثياب النظيفة في الحقيبة

15
00:03:11,167 --> 00:03:12,292
هذا عظيم

16
00:03:21,542 --> 00:03:22,918
أنت تقتله

17
00:03:23,918 --> 00:03:25,501
أنا أنقذ حياته، إنه ينزف

18
00:03:25,626 --> 00:03:27,334
إنك تضغط في المكان الخاطئ

19
00:03:27,459 --> 00:03:29,059
أعتقد أنني أتذكر ما يكفي
من مبادئ التشريح

20
00:03:29,167 --> 00:03:30,501
لأتذكر أين يوجد الوريد الوداجي

21
00:03:30,626 --> 00:03:32,667
كنت لتصيب المكان الصحيح
إن كان بالغًا

22
00:03:32,792 --> 00:03:34,459
وهو ليس ببالغ، إنه صبي

23
00:03:34,584 --> 00:03:36,792
مما يعني أنك تضغط
على قصبته الهوائية

24
00:03:36,918 --> 00:03:38,959
مما يعني بأنه لا يتنفس الآن

25
00:03:40,999 --> 00:03:43,292
عليك أن تضغط في مكان أعلى

26
00:03:47,250 --> 00:03:48,375
هنا

27
00:03:58,584 --> 00:04:01,501
بعض الزجاج، سيكون بخير

28
00:04:01,918 --> 00:04:03,501
من أنت؟

29
00:04:03,626 --> 00:04:05,584
مرحبًا، أنا الطبيب (شون مورفي)

30
00:04:05,709 --> 00:04:06,792
أنا جرّاح مقيم

31
00:04:06,918 --> 00:04:09,000
(مستشفى (القديس بونافنتورا)
في (سان خوسيه)

32
00:04:18,626 --> 00:04:19,792
التوحّد...

33
00:04:20,000 --> 00:04:23,501
حالة عقلية تتسم بصعوبة في التواصل

34
00:04:23,626 --> 00:04:27,167
واستخدام المفاهيم اللغوية المجردة

35
00:04:27,292 --> 00:04:28,709
هذا تعريفها

36
00:04:28,834 --> 00:04:31,042
هل يبدو بأني أصف جرّاحًا؟

37
00:04:31,292 --> 00:04:32,751
إنه ليس معتوهًا

38
00:04:33,292 --> 00:04:36,000
إنه ذو أداء عال، ويستطيع العيش بمفرده،

39
00:04:36,125 --> 00:04:38,167
وقادر على إدارة شؤونه الخاصة

40
00:04:38,292 --> 00:04:39,834
ذو أداء عال؟

41
00:04:40,167 --> 00:04:41,834
أهذه أولويات التوظيف لدينا الآن؟

42
00:04:41,999 --> 00:04:43,209
لو كانت كذلك لما كنت هنا

43
00:04:43,334 --> 00:04:46,083
المعذرة، أهذا ضروري حقًا؟ حقًا؟

44
00:04:46,250 --> 00:04:48,250
اجتماع خاص لمجلس الإدارة...

45
00:04:48,375 --> 00:04:50,334
برغم أنني أحبكم جميعًا...

46
00:04:50,709 --> 00:04:52,918
تشككون في أحد قراراتي التوظيفية؟

47
00:04:53,000 --> 00:04:54,999
هل بذلت جهدًا في البحث
عن تعريف منصب "الرئيس"

48
00:04:55,083 --> 00:04:56,584
بينما كنت تطالع القاموس؟

49
00:04:56,709 --> 00:04:59,209
أنت توظفه ليكون جرّاح مقيم...

50
00:04:59,334 --> 00:05:01,834
في قسمي على الرغم من اعتراضي

51
00:05:02,250 --> 00:05:04,125
(ماركوس) توقف عن أخذ
كل شيء على محمل شخصي

52
00:05:04,250 --> 00:05:05,253
أنا أجعل الأمر شخصيًا؟

53
00:05:05,292 --> 00:05:06,667
كنت تريد وظيفته منذ اليوم الأول

54
00:05:06,792 --> 00:05:08,000
جميعنا يعلم ذلك

55
00:05:08,209 --> 00:05:10,167
و(أرون)، أجل أنت رئيس المستشفى

56
00:05:10,292 --> 00:05:11,492
لكن الأموال التي تجعله مستمرًا

57
00:05:11,584 --> 00:05:12,876
تأتي من مؤسسة أنا أديرها

58
00:05:12,999 --> 00:05:15,167
لذا لنكن لطيفين، أليس كذلك؟

59
00:05:15,584 --> 00:05:17,709
توقف عن الادعاء
بأنك متفاجئ بوقوفك هذا

60
00:05:17,834 --> 00:05:19,083
حاولت أن تمرر هذا دون ملاحظتنا

61
00:05:19,501 --> 00:05:21,918
لقد اختبرته مثلما قد أفعل
مع أي مرشّح آخر

62
00:05:22,000 --> 00:05:23,584
واعتقدت بشكل عام بأن هذا المجلس

63
00:05:23,709 --> 00:05:25,501
لن يكون لديه أي شكوك منطقية

64
00:05:25,626 --> 00:05:28,417
حول توظيف جرّاح
تم تشخيصه بالتوحّد؟

65
00:05:29,792 --> 00:05:31,334
لذا، برر قرارك

66
00:05:34,125 --> 00:05:36,876
قابلت (شون مورفي) عندما كان
في الرابعة عشر من عمره

67
00:05:36,999 --> 00:05:39,250
كنت أعيش في (وايومينغ)
في ذلك الوقت

68
00:05:39,375 --> 00:05:43,000
وقد كان ولا يزال فتى غير عادي

69
00:05:43,125 --> 00:05:47,000
أجل إنه مصاب بالتوحد، لكن
لديه أيضًا متلازمة الموهوب...

70
00:05:47,125 --> 00:05:49,375
مستويات من العبقرية في العديد من الأمور

71
00:05:49,501 --> 00:05:53,000
لديه ذاكرة شبه مثالية
لديه ذكاء مكاني

72
00:05:53,125 --> 00:05:56,751
وهو يرى الأشياء، ويحلل الأشياء بطريقة

73
00:05:56,876 --> 00:05:58,667
تعد... تعد فريدة من نوعها

74
00:05:58,792 --> 00:06:01,584
بطريقة لا يمكننا حتى البدء في استيعابها

75
00:06:01,709 --> 00:06:04,042
تلك هي الميزات، ميزات لا يمكن إنكارها

76
00:06:04,167 --> 00:06:07,042
بالنسبة لأي طبيب،
وبالأخص لطبيب جرّاح

77
00:06:09,751 --> 00:06:11,999
أنت تعرفه منذ أن كان في الرابعة عشر؟

78
00:06:12,334 --> 00:06:14,417
أنت تهتم بشأنه، وكأنه ابنك

79
00:06:14,626 --> 00:06:17,375
أيها الطبيب (أندرو) زوجتك
ستكون غاضبة منك للغاية

80
00:06:17,501 --> 00:06:19,334
إن كنت تشير لحالة محاباة هنا،

81
00:06:19,459 --> 00:06:21,501
فسيكون علينا طرد ابن أخيها
الغبي من الحسابات

82
00:06:28,459 --> 00:06:29,462
مهلًا!

83
00:06:29,501 --> 00:06:30,792
آسفة، هل رأيت (كلير)؟

84
00:06:30,918 --> 00:06:31,921
هلّا أطفأت الأضواء؟

85
00:06:32,000 --> 00:06:33,003
بالطبع، هل رأيت (كلير)؟

86
00:06:33,125 --> 00:06:35,083
لماذا؟ هلّا أطفأت الأضواء؟

87
00:06:35,209 --> 00:06:36,876
(ميلينديز) يريد إجراء عملية
في غرفة 104،

88
00:06:36,999 --> 00:06:38,792
لكن (كلير) لم تحصل
على موافقة مسبقة من بعد

89
00:06:38,918 --> 00:06:41,167
وهي تتجاهل جهاز الاستدعاء الخاص بها
هل رأيتها؟

90
00:06:41,292 --> 00:06:43,125
لا، والآن ارحلي وأطفئي الأضواء

91
00:06:43,250 --> 00:06:44,253
بالتأكيد

92
00:06:52,083 --> 00:06:53,667
يحتاجونك لـ...

93
00:06:53,792 --> 00:06:55,542
لقد سمعت

94
00:06:57,834 --> 00:06:59,375
إنها تتصرف بحقارة

95
00:07:00,501 --> 00:07:01,504
كلا

96
00:07:02,542 --> 00:07:04,167
إنها لا تحبك فحسب

97
00:07:07,792 --> 00:07:09,375
يبدو الأمر سخيفًا أليس كذلك؟

98
00:07:09,584 --> 00:07:11,792
ربما

99
00:07:12,375 --> 00:07:13,584
لأنني لست متأكدة، مما تقصد

100
00:07:13,709 --> 00:07:15,292
ما الذي تتكلم عنه

101
00:07:15,542 --> 00:07:16,375
عنّا

102
00:07:16,501 --> 00:07:19,709
ليس سخيفًا بالمرة،

103
00:07:19,834 --> 00:07:21,292
يبدو مسليًا للغاية، في الواقع

104
00:07:21,417 --> 00:07:24,667
أقصد بأننا نخفي أمر علاقتنا

105
00:07:24,999 --> 00:07:26,792
حسنًا...

106
00:07:28,209 --> 00:07:31,709
(جاريد)، ليس لدينا علاقة بيننا

107
00:07:32,167 --> 00:07:33,834
لدينا ممارسة الجنس فقط

108
00:07:34,459 --> 00:07:37,125
لكن، إن كنت تود أن تخبر الناس

109
00:07:37,250 --> 00:07:39,375
بأنك تضاجعني، افعل ذلك

110
00:08:05,542 --> 00:08:07,834
الأوردة في اليد اليسرى للفتى انتفخت

111
00:08:07,959 --> 00:08:10,000
- أهذا أمر سيء؟
- لا أرى ذلك

112
00:08:10,125 --> 00:08:11,375
هناك ضغط داخل القفص الصدري

113
00:08:11,501 --> 00:08:13,334
لا، صدره يتحرك، إنه يتنفس

114
00:08:13,459 --> 00:08:16,751
لا، صدره يتحرك بطريقة غير منتظمة

115
00:08:17,000 --> 00:08:18,417
رئته اليسرى مضطربة

116
00:08:25,626 --> 00:08:26,629
أجل

117
00:08:29,000 --> 00:08:33,501
من منكم هنا لديه سكين حاد،
شفرة بطول خمس بوصات أو أطول؟

118
00:08:34,918 --> 00:08:36,042
لا أحد؟

119
00:08:36,167 --> 00:08:37,751
عليك أن تبدأ بعملية التنفس الاصطناعي

120
00:08:37,876 --> 00:08:40,000
سيتوقف عن التنفس قريبًا

121
00:08:44,375 --> 00:08:46,584
- أشعر أنني بخير
- يريد الطبيب (ميلينديز) أن

122
00:08:46,709 --> 00:08:48,375
يقوم بالعملية الجراحية اليوم

123
00:08:48,792 --> 00:08:51,375
تحتاج لإجراء عملية جراحية قلبية
على وجه السرعة

124
00:08:52,083 --> 00:08:53,751
هلا توقع على الاستمارة؟

125
00:08:54,626 --> 00:08:55,629
كلا

126
00:08:55,709 --> 00:08:56,792
أنت خائف

127
00:08:57,042 --> 00:08:59,000
- لست خائفًا
- عليك أن تكون كذلك

128
00:08:59,125 --> 00:09:00,667
سوف نفتح القفص الصدري،

129
00:09:00,876 --> 00:09:03,459
سوف نوقف قلبك، ونصلحه ونعيد تشغيله

130
00:09:03,918 --> 00:09:05,999
أأنت جاد بأن ذلك لا يخيفك؟

131
00:09:06,083 --> 00:09:07,876
أود أن أستشير أحدًا آخر فحسب

132
00:09:08,125 --> 00:09:11,417
(كالوم) البارحة كانت حياتك مثالية

133
00:09:11,751 --> 00:09:14,542
كنت تلعب كرة المضرب،
كان لديك حفل ذكرى زواج كبيرة

134
00:09:14,792 --> 00:09:16,626
اليوم، أنت مستلق على سرير مستشفى

135
00:09:16,751 --> 00:09:18,834
محاولًا التفكير في وداع مناسب،

136
00:09:18,959 --> 00:09:21,167
وربما للأبد، لأطفالك المراهقين

137
00:09:21,959 --> 00:09:23,292
لما تفعلين هذا؟

138
00:09:24,125 --> 00:09:26,334
لأنني لا أستطيع التعامل مع الكذب

139
00:09:26,584 --> 00:09:29,459
إن كذبت علي، فإن إجاباتي لن تساعدك

140
00:09:29,834 --> 00:09:33,751
لكن، إن كنت خائفًا،
باستطاعتي مساعدتك

141
00:09:37,042 --> 00:09:38,045
أنا خائف

142
00:09:38,959 --> 00:09:39,962
حسنًا

143
00:09:43,542 --> 00:09:45,542
- لا يمكنك العودة إلى هنا
- أحتاج سكينًا

144
00:09:45,667 --> 00:09:46,709
أين تحتفظون بالسكاكين

145
00:09:46,834 --> 00:09:48,250
التي ينساها المسافرون معهم؟

146
00:09:48,375 --> 00:09:50,667
سكين؟ بالتأكيد، أي شيء آخر؟

147
00:09:51,042 --> 00:09:54,209
أريد أيضًا أنبوبًا ضيّقًا بطول ستة أقدام

148
00:09:54,334 --> 00:09:55,667
وكحول مركّز وقفّازات

149
00:09:55,792 --> 00:09:57,709
وشريط لاصق للأمتعة، لكنني سأحضر

150
00:09:57,834 --> 00:09:59,083
الكحول من متاجر السوق الحرة

151
00:09:59,209 --> 00:10:01,009
والشريط اللاصق من خلف
ماكينة المشروبات الغازية

152
00:10:01,042 --> 00:10:02,501
حسنًا، أتمنى لك أن تجد ذلك

153
00:10:02,626 --> 00:10:03,629
لكنني لن أعطيك سكينًا

154
00:10:03,667 --> 00:10:05,834
لا، أريد سكينًا
إنه... إنه أمر...

155
00:10:05,959 --> 00:10:08,792
هناك حالة طبية طارئة
هناك حالة طبية طارئة

156
00:10:09,209 --> 00:10:12,250
تلك، تلك، التي في الأعلى،
تبدو حادة للغاية

157
00:10:12,375 --> 00:10:13,378
هلّا أحضرتها من أجلي؟

158
00:10:13,459 --> 00:10:14,709
لا، لن أعطيك سكينًا

159
00:10:14,834 --> 00:10:16,959
- سأطلب منك...
- ليس هناك وقت

160
00:10:18,042 --> 00:10:19,792
سلاح! سلاح!

161
00:10:21,792 --> 00:10:23,834
تحرّكوا، ابتعدوا عن الطريق!

162
00:10:26,501 --> 00:10:27,709
أفلتها

163
00:10:28,375 --> 00:10:30,792
أيها الغبي، أنت محظوظ
بأننا لم نطلق النار

164
00:10:30,918 --> 00:10:33,292
لا، إنه يحاول إنقاذ حياة ابني

165
00:10:41,584 --> 00:10:43,464
هل حصلت على الموافقة
من أجل العملية في غرفة 104؟

166
00:10:43,501 --> 00:10:45,083
حسنًا، قمت بصفقة معه

167
00:10:45,209 --> 00:10:47,959
لديه موعد مع الطبيب (ماكس)
من العيادة النفسية في السادسة،

168
00:10:48,042 --> 00:10:49,267
وسوف نحصل على الموافقة عند الثامنة،

169
00:10:49,292 --> 00:10:51,000
وسنقوم بالعملية صباح الغد

170
00:10:51,125 --> 00:10:52,767
لقد نجحت في مادة التشريح
صحيح، أيتها الطبيبة (براون)؟

171
00:10:52,792 --> 00:10:54,209
مشكلته في قلبه، وليست في رأسه

172
00:10:54,334 --> 00:10:56,058
إنه ليس على استعداد نفسي
من أجل العملية الجراحية

173
00:10:56,083 --> 00:10:57,209
سيكون كذلك، قريبًا

174
00:10:57,334 --> 00:10:58,517
حسنًا، إنه جاهز من الناحية البدنية

175
00:10:58,542 --> 00:11:00,517
لذا، احصلي على الموافقة
سنحضّر غرفة العمليات 6 الآن

176
00:11:00,542 --> 00:11:02,709
هل أحتاج لأن أريك الدراسات الـ17
التي أشارت

177
00:11:02,834 --> 00:11:04,394
إلى العلاقة بين الحالة النفسية والنتائج

178
00:11:04,459 --> 00:11:05,699
للمرضى الخاضعين لعمليات جراحية؟

179
00:11:06,042 --> 00:11:08,542
هل أحتاج لتذكيرك بأني رئيسك؟

180
00:11:09,125 --> 00:11:11,417
أتعلمين ما هو مضاد "رئيسك"، صحيح؟

181
00:11:13,083 --> 00:11:16,542
- مرؤوس أليست...
- بالطبع، مرؤوس أو... أقل شأنًا

182
00:11:16,667 --> 00:11:19,042
- في كلتا الحالتين
- ذلك لا يعني بأني على خطأ

183
00:11:19,501 --> 00:11:20,834
لنفترض ذلك

184
00:11:20,959 --> 00:11:23,292
لكن ذلك لا يعني بأن تتصرفي
وكأنك على خطأ

185
00:11:26,000 --> 00:11:27,083
لقد أصابه الفزع

186
00:11:27,209 --> 00:11:29,250
البارحة، كان شابًا وبصحة جيدة

187
00:11:29,375 --> 00:11:30,834
اليوم، هو فان

188
00:11:30,999 --> 00:11:33,292
أعطه فرصة لاستيعاب الأمر

189
00:11:38,042 --> 00:11:39,045
أيها الطبيب (كلو)؟

190
00:11:40,542 --> 00:11:41,742
هل تعتقد أن بإمكانك أن تحضر لي

191
00:11:41,834 --> 00:11:43,584
توقيع استمارة العملية للمريض 104؟

192
00:11:45,375 --> 00:11:46,959
- بالطبع
- شكرًا لك

193
00:11:50,375 --> 00:11:52,292
أتعتقد أنه على صواب؟

194
00:11:52,626 --> 00:11:55,042
أعتقد بأنه مديري

195
00:11:56,209 --> 00:11:59,250
وإن كان علي الاختيار بين مديري و...

196
00:11:59,792 --> 00:12:01,459
وبين المرأة التي أضاجعها،

197
00:12:02,667 --> 00:12:04,459
لا يوجد خيار في ذلك، صحيح؟

198
00:12:09,167 --> 00:12:12,042
المعذرة، رجاءً؟

199
00:12:58,209 --> 00:13:00,792
الشق يجب أن يكون تحت ثاني الأضلاع

200
00:13:27,542 --> 00:13:29,000
حسنًا؟ ولم الزجاجة؟

201
00:13:29,125 --> 00:13:30,999
سيستمر الهواء بالتسرب والتجمّع

202
00:13:31,083 --> 00:13:32,918
حتى يتم إصلاح التلف بشكل جيّد

203
00:13:33,000 --> 00:13:34,375
الأنبوب يسمح بخروج الهواء

204
00:13:34,542 --> 00:13:36,834
الماء في الزجاجة يمنع عودة الهواء

205
00:13:37,000 --> 00:13:38,626
صمام ذو اتجاه واحد يدوي الصنع

206
00:13:40,792 --> 00:13:41,959
إنه يتنفس

207
00:13:44,125 --> 00:13:45,584
لقد أنقذت حياته

208
00:13:46,501 --> 00:13:48,125
لقد أنقذ حياته!

209
00:14:03,292 --> 00:14:05,918
(شون)، أين أنت؟ أنا...

210
00:14:07,000 --> 00:14:08,584
اتصل بي بأسرع ما يمكن، رجاءً

211
00:14:08,709 --> 00:14:10,083
- كانت تلك غلطة
- أوافقك الرأي

212
00:14:10,209 --> 00:14:12,209
لأنه ليس بشأن الطبيب الجديد،
بل بشأنك أنت

213
00:14:12,334 --> 00:14:14,000
إنهم يزعجونك
وأنت تسمح لهم بذلك

214
00:14:14,125 --> 00:14:15,128
- ربما
- ربما ماذا؟

215
00:14:15,250 --> 00:14:16,584
ما الخطأ الذي تتحدث عنه؟

216
00:14:16,709 --> 00:14:19,292
- إشارتك إلى ابن أخ (أندرو)
- هيا، كان هذا مزاحًا

217
00:14:19,834 --> 00:14:21,751
كان ممتعًا جدًا، وأيضًا غير محترم

218
00:14:21,876 --> 00:14:23,125
حسنًا، أنت لم تظهر له الاحترام

219
00:14:23,250 --> 00:14:24,792
أتوقع أنه بسبب أنك لا تحترمه

220
00:14:24,918 --> 00:14:26,542
تظهرين الاحترام لأحدهم لأنك تحترميهم،

221
00:14:26,667 --> 00:14:27,834
أو لأنك تخافين منهم

222
00:14:27,959 --> 00:14:29,167
لا تناسبني أي من الفئتين

223
00:14:29,334 --> 00:14:30,337
ولا أنا أيضًا

224
00:14:30,501 --> 00:14:31,504
يجب عليك

225
00:14:32,501 --> 00:14:34,959
أنت في هذه الغرفة فقط لأن جدك

226
00:14:35,042 --> 00:14:36,501
أسس هذه المستشفى

227
00:14:38,584 --> 00:14:40,042
سأتظاهر بأن هذه المحادثة

228
00:14:40,167 --> 00:14:42,209
لم تأخذ هذا المنحنى،
بدلًا من التركيز على أشياء

229
00:14:42,334 --> 00:14:44,209
ذات صلة... النقاش الذي تخسره أنت

230
00:14:44,999 --> 00:14:46,292
إليك كيف تكسب هذا

231
00:14:46,417 --> 00:14:48,792
لا تجعل الأمر شخصي،
لا تجعله عنك أنت

232
00:14:48,918 --> 00:14:51,042
هذا ما يريدونه، وإذا أعطيتهم هذا،

233
00:14:51,292 --> 00:14:52,501
ستخسر

234
00:14:56,667 --> 00:14:59,459
أحتاج الوصول إلى مستشفى (القديس بونافنتورا)
في (سان خوسيه)

235
00:14:59,542 --> 00:15:00,702
هذا هو المكان الذي سنذهب إليه

236
00:15:00,751 --> 00:15:01,754
جيد

237
00:15:08,792 --> 00:15:09,999
ما مدى صعوبة

238
00:15:10,083 --> 00:15:12,083
أن تتصرف كإنسان طبيعي؟

239
00:15:12,209 --> 00:15:14,083
- إنه لا يعرف كيف
- (بول)

240
00:15:14,209 --> 00:15:15,999
ما لذي يفترض بنا فعله الآن؟

241
00:15:16,083 --> 00:15:18,292
هذه ثالث مدرسة يطرد منها

242
00:15:18,417 --> 00:15:19,420
سنجد مدرسة أخرى

243
00:15:19,542 --> 00:15:21,083
لا، لن نفعل لأن لا شيء سيتغير

244
00:15:21,209 --> 00:15:23,167
لا يستطيعون تحمله، وأنا لا ألومهم،

245
00:15:23,292 --> 00:15:24,959
لأنه من الواضح أننا
لا نستطيع تحمله، أيضًا

246
00:15:25,042 --> 00:15:26,309
ما الذي حدث هذه المرة بحق الجحيم؟

247
00:15:26,334 --> 00:15:27,834
ماذا حدث؟!

248
00:15:27,959 --> 00:15:28,962
أنت تؤلمه

249
00:15:31,250 --> 00:15:32,542
ماذا فعلت؟!

250
00:15:32,709 --> 00:15:34,417
- (شون)!
- لا!

251
00:15:34,542 --> 00:15:36,417
ألن تتوقف عن المسح على الأرنب الغبي؟!

252
00:15:48,876 --> 00:15:49,879
لقد تغيّر

253
00:15:51,167 --> 00:15:52,709
التخطيط الكهربائي لقلب الصبي تغير

254
00:15:54,417 --> 00:15:56,542
إنه نفس الشيء...
86 نبضة في الدقيقة

255
00:15:56,667 --> 00:15:58,709
لا، كانت أعلى

256
00:15:58,918 --> 00:16:01,209
لا، كانت 86، ولا تزال 86

257
00:16:01,334 --> 00:16:02,834
كانت تصل إلى هنا

258
00:16:04,209 --> 00:16:05,999
انخفاض المدى يعني انخفاض الجهد

259
00:16:06,083 --> 00:16:08,042
انخفاض المدى يعني انخفاض الجهد

260
00:16:08,167 --> 00:16:09,626
ما الذي يحدث؟ ماذا يعني؟

261
00:16:09,751 --> 00:16:11,542
هذا يعني أنه يحاول قراءة معدات
عمرها 20 سنة

262
00:16:11,667 --> 00:16:13,709
بينما نقود على سرعة 40 ميلًا في الساعة

263
00:16:15,334 --> 00:16:16,501
كيف جعلته يوقع؟

264
00:16:16,626 --> 00:16:19,042
ببساطة قلت له إما أن يوافق
أو يذهب للمنزل،

265
00:16:19,417 --> 00:16:21,334
وأعطيته نموذجين وأخبرته أن
يختار واحد

266
00:16:23,292 --> 00:16:25,209
وهل أشرت له على نموذج الخروج

267
00:16:25,334 --> 00:16:26,767
مقابل الاستشارة الطبية التي تشير إلى

268
00:16:26,792 --> 00:16:28,792
"احتمالية الموت أو العجز الدائم"؟

269
00:16:30,042 --> 00:16:31,083
عمل جيد

270
00:16:31,417 --> 00:16:32,584
أعطني المقص والملقط

271
00:16:32,709 --> 00:16:34,083
سأعزل الشريان الأورطي المنحدر

272
00:16:34,542 --> 00:16:35,751
مشبك الأوعية الدموية

273
00:16:37,167 --> 00:16:38,501
ما هذا؟

274
00:16:38,667 --> 00:16:39,999
تحت الأذين الأيسر...

275
00:16:40,083 --> 00:16:41,501
شيء أبيض

276
00:16:42,709 --> 00:16:44,042
هل هو جزء من الرئة؟

277
00:16:45,250 --> 00:16:46,253
إنه صديد

278
00:16:47,834 --> 00:16:48,959
هل يعاني من مرض السل؟

279
00:16:49,042 --> 00:16:50,167
لا، لا يعاني من ذلك...

280
00:16:50,292 --> 00:16:51,350
لا ليس الآن، هل كان مصابًا به...

281
00:16:51,375 --> 00:16:52,415
عندما كان أصغر، تعرض لـ...

282
00:16:52,501 --> 00:16:53,504
هذا خراج، سوف...

283
00:16:55,334 --> 00:16:57,334
شفاط وإسفنجة طبية، معدل نبضه ينهار

284
00:16:57,459 --> 00:16:58,709
لتران من المحلول الملحي جاهزة

285
00:16:58,834 --> 00:17:01,417
أعدّي للمستوى الأول
وحدتان من أكياس الدماء الآن

286
00:17:01,584 --> 00:17:03,999
ضعوا (ليفوفد) على اللوح وأبقوا
ضغط الشريان الأورطي عند 60

287
00:17:04,083 --> 00:17:06,083
أريد شفطًا هنا، لا يمكنني رؤية أي شيء

288
00:17:06,209 --> 00:17:07,212
شفط

289
00:17:07,999 --> 00:17:09,792
آمل ألا يزعجه عندما يسمع

290
00:17:09,876 --> 00:17:11,017
أنه كان من الممكن أن يموت في غرفته

291
00:17:11,042 --> 00:17:12,542
لو أننا انتظرنا للغد

292
00:17:12,667 --> 00:17:15,167
الطبيب (ميليندز) لدينا حالة قادمة
لذكر يبلغ 8 سنوات،

293
00:17:15,292 --> 00:17:16,459
استرواح صدري مستقر،

294
00:17:16,584 --> 00:17:18,042
لكن الأضرار الداخلية غير محددة،

295
00:17:18,167 --> 00:17:19,250
من تريد أن يتسلمها؟

296
00:17:19,334 --> 00:17:20,792
(كلير) لا أعتقد أننا نحتاجك

297
00:17:21,125 --> 00:17:23,709
هذا المريض سيكون بخير... الآن

298
00:17:26,834 --> 00:17:28,058
صبي في الثامنة من عمره مفعم بالصحة،

299
00:17:28,083 --> 00:17:29,876
حالته: سقطت عليه شارة
زجاجية على نحو مفاجئ

300
00:17:29,999 --> 00:17:30,876
جروح عديدة

301
00:17:30,999 --> 00:17:32,876
- مخطط صدى القلب
- ضعوه في غرفة المعالجة 3

302
00:17:32,999 --> 00:17:35,125
مع عمل تخطيط كهربائي للقلب،
وتحليل كامل للدم ومسح ضوئي

303
00:17:35,250 --> 00:17:37,209
نحتاج لعمل مخطط لصدى القلب

304
00:17:37,334 --> 00:17:39,584
- من هذا الشاب؟
- لقد ساعد في الإسعافات الأولية في المطار

305
00:17:39,709 --> 00:17:41,709
أنا طبيب
يحتاج إلى مخطط صدى القلب

306
00:17:41,834 --> 00:17:43,250
- أين تأخذونه؟
- إلى العمليات

307
00:17:43,375 --> 00:17:45,292
جميع علامات القلب الحيوية
ضمن المعدل الطبيعي

308
00:17:45,417 --> 00:17:48,334
- هل لديك بطاقة تعريفية؟
- لا لا قلبه... إنه قلبه

309
00:17:48,459 --> 00:17:50,292
قلبه بخير، الآن ابق هنا

310
00:17:50,417 --> 00:17:51,918
(آدم) يحتاج لمخطط صدى القلب

311
00:17:52,000 --> 00:17:54,542
لا، اضبط نفسك،
أو سيتم طردك من المبنى

312
00:18:06,375 --> 00:18:08,542
مخطط صدى القلب،
مخطط صدى القلب

313
00:18:15,667 --> 00:18:17,000
ما هذا؟

314
00:18:17,125 --> 00:18:18,292
صمام بمجرى واحد

315
00:18:18,417 --> 00:18:21,375
والتقرير يقول إن الصبي
تعرض لاسترواح صدري

316
00:18:22,542 --> 00:18:24,125
هذا مذهل

317
00:18:30,751 --> 00:18:32,918
أتعتقد أن علينا القيام بمخطط صدى القلب؟

318
00:18:33,000 --> 00:18:34,751
اعتمادًا على الأعراض، والتي لا تعطي

319
00:18:34,876 --> 00:18:37,375
أي إشارة إلى أن مخطط
صدى القلب ضروري،

320
00:18:37,501 --> 00:18:39,501
سأجيب بكلا

321
00:18:40,292 --> 00:18:41,626
هل فاتني شيء؟

322
00:18:41,918 --> 00:18:42,921
لا، يا سيدي

323
00:18:43,626 --> 00:18:44,834
مشرط

324
00:19:31,959 --> 00:19:34,751
نحن عادةً لا نعالج الأرانب خصوصًا...

325
00:19:34,876 --> 00:19:37,000
هذه أقرب عيادة طبيب والأمر طارئ

326
00:19:37,125 --> 00:19:38,167
لا، أستطيع رؤية هذا

327
00:19:38,292 --> 00:19:41,751
لكن حتى وإن كنت طبيب بيطري،
الأرنب... ميت

328
00:19:45,792 --> 00:19:47,209
آسف، يا رفاق

329
00:19:48,501 --> 00:19:50,667
كل الأشياء رائحتها
مختلفة عندما تمطر

330
00:19:52,751 --> 00:19:54,167
ماذا نفعل الآن؟

331
00:19:55,667 --> 00:19:58,792
حسنًا، عليك أن تدفنه، على ما أعتقد

332
00:19:59,501 --> 00:20:02,292
لا أعلم، امنحه جنازة لطيفة

333
00:20:02,459 --> 00:20:04,000
هل ذهب إلى الجنة؟

334
00:20:08,542 --> 00:20:10,667
أجل، بالتأكيد، ذهب هناك

335
00:20:10,792 --> 00:20:13,667
لا، لا أريده أن يذهب إلى الجنة!
أريده أن يظل هنا!

336
00:20:17,542 --> 00:20:18,626
لن يحدث هذا مرة أخرى

337
00:20:18,751 --> 00:20:21,042
لا يمكن أن يحدث هذا، إنه ميت

338
00:20:21,167 --> 00:20:22,170
أعلم ذلك

339
00:20:22,250 --> 00:20:24,417
أعني، لا شيء مثل هذا
سيحدث لنا،

340
00:20:24,542 --> 00:20:25,626
مرة أخرى أبدًا

341
00:20:25,918 --> 00:20:28,292
لأننا لن نعود للمنزل

342
00:20:28,626 --> 00:20:30,584
لن نعود للمنزل أبدًا

343
00:20:31,042 --> 00:20:32,999
لدينا بعضنا،
وهذا كل ما نحتاج إليه

344
00:20:42,459 --> 00:20:44,626
الجراح يحتاج للتواصل...

345
00:20:44,834 --> 00:20:49,626
ليس فقط للمعلومات،
ولكن للانسجام، والتعاطف،

346
00:20:49,751 --> 00:20:51,751
هل يمكن للطبيب (مورفي) فعل هذا؟

347
00:20:51,876 --> 00:20:54,959
لا يمكنك الاعتماد عليه
لحضور مقابلة عمل

348
00:20:55,918 --> 00:20:57,709
هل ستجلس هنا وتخبرنا
بأنه لا يوجد

349
00:20:57,834 --> 00:21:01,375
جراحون شباب مؤهلون بنفس الكفاءة...

350
00:21:02,751 --> 00:21:05,834
جراحون بدون هذه المشاكل؟

351
00:21:06,626 --> 00:21:07,629
كلا

352
00:21:07,999 --> 00:21:11,417
ولهذا السبب... لهذا السبب بالتحديد
يجب أن نوظف (شون)

353
00:21:11,584 --> 00:21:14,083
علينا أن نوظفه لأنه مؤهل

354
00:21:14,250 --> 00:21:16,167
ولأنه مختلف

355
00:21:16,292 --> 00:21:17,834
كم مضى على عدم توظيفنا

356
00:21:17,959 --> 00:21:19,559
لأطباء ذوي البشرة السوداء
في هذا المستشفى؟

357
00:21:19,584 --> 00:21:21,709
كم مضى على عدم توظيفنا

358
00:21:21,834 --> 00:21:24,000
لطبيبات نساء في هذا المستشفى؟

359
00:21:24,375 --> 00:21:27,083
إذن، أنت تقارن شخص
من أصول أفريقية أمريكية

360
00:21:27,209 --> 00:21:29,417
أو امرأه بشخص مصاب بالتوحد؟

361
00:21:29,542 --> 00:21:31,501
رجاءً، أكمل...

362
00:21:31,959 --> 00:21:34,375
حسنًا

363
00:21:35,626 --> 00:21:38,000
المنطق نفسه تمامًا

364
00:21:38,417 --> 00:21:41,834
الكلمات مثل "المزاج"
و، لا!

365
00:21:41,959 --> 00:21:43,667
كيف ستكون ردة فعل المريض؟

366
00:21:43,792 --> 00:21:45,876
ألا نحكم على كيفية علاجنا للناس؟

367
00:21:46,292 --> 00:21:48,959
لا أعني كأطباء، أعطي كبشر

368
00:21:49,334 --> 00:21:50,934
خصوصًا بالنسبة للأشخاص... الذين لا يملكون

369
00:21:50,959 --> 00:21:52,876
نفس المزايا التي لدينا

370
00:21:52,999 --> 00:21:55,584
نوظف (شون) ونعطي أمل
لهؤلاء الأشخاص

371
00:21:55,709 --> 00:21:57,476
ذوي القدرات المحدودة،
بأن هذه القدرات المحدودة

372
00:21:57,501 --> 00:21:59,626
ليست ما يعتقدونه

373
00:21:59,751 --> 00:22:02,626
بأن لديهم فرصة!

374
00:22:06,876 --> 00:22:11,042
نوظف (شون) ونجعل هذا المستشفى
أفضل لذلك

375
00:22:11,751 --> 00:22:15,501
نوظف (شون) ونصبح أشخاص
أفضل لذلك

376
00:22:15,709 --> 00:22:17,751
سنكون "أشخاص أفضل"

377
00:22:19,167 --> 00:22:22,501
بصرف الكثير على تأمين الممارسات الخاطئة

378
00:22:23,918 --> 00:22:26,083
- كم عمر هذا الفتى مجددًا؟
- 8

379
00:22:26,751 --> 00:22:27,918
مقص بقطنة

380
00:22:34,626 --> 00:22:36,292
كم كان معدل نبض قلبه قبل خمس دقائق؟

381
00:22:36,584 --> 00:22:38,459
- 86
- متأكد؟

382
00:22:38,584 --> 00:22:41,167
متأكد، كان ثابت بالكاد تغير

383
00:22:41,459 --> 00:22:43,999
كلا، شيء ما تغير، هناك شيء مختلف

384
00:22:48,501 --> 00:22:49,893
سألتني سابقًا عن المخطط لصدى القلب؟

385
00:22:49,918 --> 00:22:52,125
لا يوجد لديك سبب طبي
لكنك سألت على أية حال، لماذا؟

386
00:22:52,792 --> 00:22:54,876
كان هناك هذا الشاب الغريب،
الذي قام بعمل

387
00:22:54,999 --> 00:22:56,751
الصمام ذو الاتجاه الواحد،
كان يصر

388
00:22:56,876 --> 00:22:58,626
على أن الفتى يحتاج لمخطط صدى القلب

389
00:22:58,751 --> 00:23:01,501
- ألم يذكر السبب؟
- كان غريبًا جدًا

390
00:23:03,417 --> 00:23:05,209
ضغط دمه ينهار،
هذا غير منطقي

391
00:23:05,334 --> 00:23:08,292
إنه لا ينزف بعد الآن،
كل شيء تحت السيطرة

392
00:23:08,709 --> 00:23:10,042
قوموا بمخطط صدى القلب

393
00:23:10,167 --> 00:23:12,087
سيدي، هذا الفتى جسمه مفتوح،
سيستغرق هذا بعض الوقت

394
00:23:12,167 --> 00:23:13,667
جيد، سيمنحني هذا وقت لأكتشف

395
00:23:13,792 --> 00:23:14,959
لماذا سنجري مخطط صدى القلب

396
00:23:15,042 --> 00:23:16,100
أيها الطبيبة (براون) تعالي معي

397
00:23:16,125 --> 00:23:17,375
سنعثر على الشاب الغريب

398
00:23:17,501 --> 00:23:19,209
أبقوه مستقر

399
00:23:22,167 --> 00:23:23,626
لماذا مخطط صدى القلب؟

400
00:23:24,250 --> 00:23:28,292
حسنًا... إنه... إنه... حسنًا

401
00:23:28,417 --> 00:23:31,292
هو... أنا، هو...

402
00:23:31,459 --> 00:23:35,042
حسنًا، فهمت أنت تعتقد أنه
يحتاج إلى مخطط صدى القلب

403
00:23:35,125 --> 00:23:37,042
نحن فقط لا نعرف السبب

404
00:23:37,751 --> 00:23:40,042
حسنًا، لقد لاحظت أن هناك
انخفاض طفيف

405
00:23:40,167 --> 00:23:42,167
في المؤشر البياني لدقات القلب

406
00:23:42,501 --> 00:23:44,584
المؤشر الكهربائي...
لقد لاحظت ذلك أيضًا

407
00:23:44,709 --> 00:23:46,999
معدل دقات القلب لم يختلف،
لكن مدى الدقات انخفض

408
00:23:47,083 --> 00:23:48,209
إحتشاء القلب

409
00:23:48,334 --> 00:23:49,584
انخفاض في إنتاجية القلب

410
00:23:49,709 --> 00:23:51,042
وسيجهد الأعضاء الأخرى

411
00:23:51,167 --> 00:23:52,459
مسببًا توقفهم عن العمل

412
00:23:52,626 --> 00:23:53,629
أجل

413
00:23:55,792 --> 00:23:57,167
انتظر

414
00:23:57,334 --> 00:23:58,876
أجل، سنعود على الفور...

415
00:23:59,584 --> 00:24:00,587
شكرًا لك

416
00:24:01,542 --> 00:24:03,102
لقد قاموا بفحص مخطط صدى القلب،
إنه طبيعي

417
00:24:03,167 --> 00:24:04,334
ليس احتشاءً للقلب

418
00:24:04,459 --> 00:24:06,999
لا يجب أن يكون كذلك...
لا يوجد هناك أي تفسير آخر

419
00:24:07,083 --> 00:24:10,375
فحص مخطط صدى القلب يبدو طبيعيًا،
والذي يعني أننا نهدر وقتنا وحسب

420
00:24:10,876 --> 00:24:12,584
كلا

421
00:24:22,250 --> 00:24:24,918
حسنًا، مهلًا، تعال معي

422
00:24:25,709 --> 00:24:26,918
هيّا

423
00:24:41,250 --> 00:24:42,253
أرهم

424
00:24:51,375 --> 00:24:52,378
مرة أخرى

425
00:24:56,959 --> 00:24:58,083
مرة أخرى

426
00:24:59,584 --> 00:25:00,834
مرة أخرى

427
00:25:01,667 --> 00:25:02,959
هناك

428
00:25:03,459 --> 00:25:04,751
يبدو طبيعيّا بالنسبة لي

429
00:25:04,876 --> 00:25:06,250
إنه ليس طبيعيًا

430
00:25:06,375 --> 00:25:08,709
هناك تشوه مقعر في الأذين الأيمن

431
00:25:08,876 --> 00:25:10,584
كلا، لا يوجد

432
00:25:10,792 --> 00:25:12,584
أجل، ها هو، إنه طفيف جدًا

433
00:25:12,709 --> 00:25:13,712
حتى لو كنت على حق،

434
00:25:13,751 --> 00:25:16,334
هذا لا يؤكد على وجود احتشاء للقلب

435
00:25:19,125 --> 00:25:20,584
ليس عادةً

436
00:25:21,834 --> 00:25:23,542
ولكن ذلك... قابل للحدوث

437
00:25:25,209 --> 00:25:28,209
هذا الفتى تعرض إلى شظايا زجاجية...
قطعت له الوريد الوداجي

438
00:25:29,000 --> 00:25:31,667
ماذا لو دخلت قطعة من الزجاج مجرى الدم؟

439
00:25:31,876 --> 00:25:34,375
من الممكن أن تتحرك نزولًا إلى الوريد الوداجي،

440
00:25:34,501 --> 00:25:35,999
ثم الوريد العضدي الرأسي

441
00:25:36,083 --> 00:25:37,626
إلى الوريد الأجوف العلوي

442
00:25:37,751 --> 00:25:40,167
إذا خرقت الوريد الأجوف العلوي،
ذلك يمكن أن يسبب تسرب للدماء

443
00:25:40,292 --> 00:25:42,042
إلى أسفل القلب،
مما يحد من قدرة القلب

444
00:25:42,167 --> 00:25:43,918
على التوسع أثناء عملية التمدد،

445
00:25:44,000 --> 00:25:45,417
والحد من كفاءة القلب

446
00:25:45,542 --> 00:25:47,792
هناك العديد من الاحتمالات هنا

447
00:25:52,709 --> 00:25:56,751
الطبيب (تشين)، حقنتين من عيار 14

448
00:26:00,834 --> 00:26:03,751
من يصادق على قرار الطبيب (غلاسمان)

449
00:26:03,876 --> 00:26:05,876
بتوظيف الطبيب (شون مورفي)؟

450
00:26:10,000 --> 00:26:11,003
كل معارضين

451
00:26:15,125 --> 00:26:16,167
أعذروني

452
00:26:16,292 --> 00:26:17,501
هل هذه حالة طبية طارئة؟

453
00:26:17,626 --> 00:26:18,684
كلا، ليست حالة طبية طارئة...

454
00:26:18,709 --> 00:26:20,000
إذًا ليس من المفترض أن تقاطعي...

455
00:26:20,125 --> 00:26:21,751
أجل، أعرف،
يجب أن تدخلوا إلى الإنترنت

456
00:26:21,876 --> 00:26:23,792
- ماذا؟ ما الموقع؟
- غالبًا العديد منهم...

457
00:26:23,959 --> 00:26:26,584
تويتر، يوتيوب
أو أي من مواقع الأخبار المحلية

458
00:26:31,542 --> 00:26:33,083
لقد أنقذ حياته!

459
00:26:37,042 --> 00:26:39,751
لقد حصل مقطع اليوتيوب
على أكثر من 200 ألف مشاهدة

460
00:26:39,876 --> 00:26:41,626
على ما يبدو، أنه واحد من أطبائنا

461
00:26:42,959 --> 00:26:45,709
هل الطبيب (شون مورفي)
هو من أنقذ هذا الصبي؟

462
00:26:46,584 --> 00:26:48,626
الصبي في غرفة العمليات رقم 2

463
00:26:48,959 --> 00:26:51,399
الطبيب (ميلينديز) ليس متأكدًا
ما إذا كان بإمكانه القيام بالأمر

464
00:27:01,334 --> 00:27:03,709
خطيبك بإمكانه الإمساك بالمشرط

465
00:27:05,792 --> 00:27:08,042
لماذا قمت بتحذيري
بشأن الطبيب (أندروز)؟

466
00:27:12,209 --> 00:27:13,417
ما الذي يحدث؟

467
00:27:13,542 --> 00:27:15,501
أنا لن أكون هنا دائمًا لحمايتك؟

468
00:27:16,125 --> 00:27:17,667
تظن بأنك ستخسر؟

469
00:27:19,250 --> 00:27:21,000
الجميع يخسر...

470
00:27:21,584 --> 00:27:22,792
في النهاية

471
00:27:25,751 --> 00:27:27,125
هل هذا هو الشاب؟

472
00:27:43,334 --> 00:27:45,250
هل يمكننا الحصول على تلفاز؟

473
00:27:45,459 --> 00:27:46,462
كلا

474
00:27:46,918 --> 00:27:48,000
لم لا؟

475
00:27:48,918 --> 00:27:50,792
لأننا فقراء

476
00:27:50,918 --> 00:27:52,709
نعيش في حافلة

477
00:27:54,125 --> 00:27:56,459
هل تظن أن أمنا تبحث عنا؟

478
00:27:56,709 --> 00:27:57,712
كلا

479
00:28:01,834 --> 00:28:05,751
إنها تحبنا، لكنها تعرف
بأن الأمر أفضل بهذه الطريقة

480
00:28:16,709 --> 00:28:18,250
جلبت لك هدية

481
00:28:18,626 --> 00:28:19,959
إنه ليس عيد ميلادي

482
00:28:20,250 --> 00:28:21,542
جلبت لك هدية على أية حال

483
00:28:39,000 --> 00:28:40,003
هنا

484
00:29:21,584 --> 00:29:22,587
(كيلي)

485
00:29:38,709 --> 00:29:40,083
الطبيبة (براون)...

486
00:29:44,209 --> 00:29:45,459
لقد كنت على حق

487
00:30:04,999 --> 00:30:06,792
- أنا لا أحب المخللات
- أعلم ذلك

488
00:30:06,918 --> 00:30:09,209
- أنا لا أريد المخللات
- لقد تأكدت من ذلك

489
00:30:11,584 --> 00:30:14,083
لقد أنقذت حياة هذا الصبي

490
00:30:14,542 --> 00:30:15,834
جيد

491
00:30:16,125 --> 00:30:17,459
اسمه (آدم)

492
00:30:17,626 --> 00:30:19,334
استرواح صدري

493
00:30:20,167 --> 00:30:21,834
أنا جائع

494
00:30:25,292 --> 00:30:27,417
سينعقد المجلس بعد 45 دقيقة

495
00:30:31,709 --> 00:30:33,751
أيمكنك البقاء هنا حتى أعود؟

496
00:30:35,417 --> 00:30:36,420
حسنًا

497
00:30:39,042 --> 00:30:40,045
حسنًا

498
00:30:47,751 --> 00:30:49,083
لديه عجز خطير

499
00:30:49,209 --> 00:30:51,334
الطفل على قيد الحياة اليوم
بسبب هذا العجز

500
00:30:51,542 --> 00:30:53,292
وغدًا، ربما سيموت أحدهم
بسبب هذا العجز

501
00:30:53,417 --> 00:30:55,250
يبدو لي أنني أتذكر عندما قمت بتوظيفك،

502
00:30:55,375 --> 00:30:59,042
لم نتخذ قرارات عقلانية تمامًا

503
00:30:59,167 --> 00:31:01,334
ولم تقتل أي أحد حتى الان،
أليس كذلك؟

504
00:31:01,792 --> 00:31:03,792
حسنًا، لحسن الحظ، هناك علاج للشباب

505
00:31:03,918 --> 00:31:05,999
والغباء... الوقت والخبرة

506
00:31:06,083 --> 00:31:08,834
هناك علاج للغباء؟ حسنًا

507
00:31:09,209 --> 00:31:11,000
ستكون غير متوقعة

508
00:31:11,375 --> 00:31:13,501
كل ما لدى (شون) هو التشخيصات

509
00:31:15,626 --> 00:31:16,999
أود أن تساعدني

510
00:31:17,417 --> 00:31:19,209
أتقبل الأمر بأنني لن أحصل عليها

511
00:31:20,751 --> 00:31:21,754
حسنًا

512
00:31:23,626 --> 00:31:24,629
انتظر

513
00:31:25,375 --> 00:31:27,000
ما قصة هذا الصبي؟

514
00:31:27,125 --> 00:31:29,000
ولماذا يهمك الأمر؟

515
00:31:31,000 --> 00:31:32,003
لم لا؟

516
00:31:32,626 --> 00:31:35,125
لأن السماح للأمور بأن
تصبح شخصية هو أسلوب مؤكد

517
00:31:35,250 --> 00:31:36,918
لإفساد الأشياء

518
00:31:38,209 --> 00:31:39,375
لا أدري

519
00:31:39,501 --> 00:31:42,167
السماح للأشياء بأن تصبح شخصية هي...

520
00:31:42,501 --> 00:31:45,042
طريقتنا لجعلها ذات أهمية

521
00:31:53,250 --> 00:31:55,959
إذاً، هل أنت فخورة
أم تشعرين بخيبة أمل؟

522
00:31:56,792 --> 00:31:58,667
هل عليّ أن أختار إجابة واحدة فقط؟

523
00:32:05,792 --> 00:32:06,795
مرحبًا

524
00:32:09,667 --> 00:32:11,334
أنت جديد في البلدة، أليس كذلك؟

525
00:32:11,834 --> 00:32:12,837
أجل

526
00:32:12,999 --> 00:32:14,959
حسنًا، أنا واثقة من
أن لديكَ الكثير من الأسئلة

527
00:32:15,167 --> 00:32:16,170
كلّا

528
00:32:19,459 --> 00:32:22,334
لابد وأنك تشعر بالفضول
تجاه المكان، وتجاه الناس

529
00:32:22,459 --> 00:32:24,834
الطبيب (غلاسمان)
أعطاني خريطةً للمستشفى،

530
00:32:24,959 --> 00:32:27,292
ولدي خريطة لـ(سان خوسيه)
على الإنترنت

531
00:32:30,083 --> 00:32:31,209
حسنًا

532
00:32:32,375 --> 00:32:33,378
عظيم

533
00:32:38,459 --> 00:32:40,167
لدي سؤال واحد

534
00:32:40,292 --> 00:32:41,295
أجل؟

535
00:32:43,459 --> 00:32:45,751
لماذا كنت فظّةً معي حين التقينا أول مرة،

536
00:32:45,876 --> 00:32:47,584
ثم أصبحت ألطف في ثاني
مرة نلتقي بها،

537
00:32:47,709 --> 00:32:49,250
والآن تريدين أن تصبحي صديقتي؟

538
00:32:50,209 --> 00:32:52,959
أيّ المرّات التي كنت تتظاهرين فيها؟

539
00:32:56,209 --> 00:32:58,459
(شون)، نحن مستعدون

540
00:33:05,999 --> 00:33:08,626
التصويت كان واضحًا، لماذا
نعيد فتح هذا الموضوع؟

541
00:33:08,751 --> 00:33:10,542
هل الأمر حقًا بسبب قليل من الشهرة؟

542
00:33:10,667 --> 00:33:12,626
إنه بسبب أن الرجل
قام بإنقاذ حياة أحدهم

543
00:33:12,751 --> 00:33:13,876
وحمدًا لله على ذلك

544
00:33:13,999 --> 00:33:15,584
لكنه لا يغير شيئاً مما ناقشناه

545
00:33:15,709 --> 00:33:17,083
امنحه ستة أشهر

546
00:33:17,250 --> 00:33:20,000
إن قام بأي شيء أقل من ممتاز

547
00:33:20,083 --> 00:33:22,542
شخص "أقل من ممتاز"
يعني وفاة شخص آخر

548
00:33:22,667 --> 00:33:25,125
إذن، سأحب أن أسعدك، أيها الطبيب

549
00:33:25,250 --> 00:33:28,167
سأحب بأن أوظف
شخص لا يرتكب الأخطاء، أبدًا

550
00:33:28,292 --> 00:33:31,042
للأسف، فإن الرب لديه وظيفته

551
00:33:31,334 --> 00:33:33,209
أستطيع تقبل أنه سيحظى برؤى

552
00:33:33,334 --> 00:33:35,209
لن يحظى بها أيّ منا

553
00:33:35,417 --> 00:33:36,918
هل يمكنكَ تقبل بأنه سيرتكب أخطاء

554
00:33:37,000 --> 00:33:38,167
لن يرتكبها أيا منا؟

555
00:33:38,292 --> 00:33:39,876
لن تكون الوحيد الذي يدفع الثمن

556
00:33:45,501 --> 00:33:49,459
إذا لم يكن (شون) عند حسن الظن
بكل شيء أعلم أنه قادر على فعل ذلك،

557
00:33:49,792 --> 00:33:51,959
فسيتم تسريحه فورًا

558
00:33:52,417 --> 00:33:56,459
وسأستقيل من منصبي
كرئيس لهذا المستشفى

559
00:33:58,999 --> 00:34:01,501
نحن لم نسمع من الطبيب (مورفي) بعد

560
00:34:01,876 --> 00:34:05,501
لعله يجدر بنا أن نسمع منه
قبل أن نقرر مصيره

561
00:34:06,709 --> 00:34:07,712
(شون)...

562
00:34:23,667 --> 00:34:24,918
الطبيب (مورفي)...

563
00:34:26,209 --> 00:34:29,959
أريدك أن تخبرنا،
لماذا تريد أن تصبح جرّاحًا؟

564
00:34:47,542 --> 00:34:49,501
لماذا قد أريدهم أن يصبحوا أصدقائي؟

565
00:34:49,626 --> 00:34:51,375
الجميع بحاجة لأصدقاء، يا (شون)

566
00:34:51,501 --> 00:34:54,751
سيكون الأمر رائعًا، حسنًا؟
ربما نلعب الغميضة؟

567
00:34:54,876 --> 00:34:57,042
- حسنًا
- هل سنتلاحق في المستودع؟

568
00:35:02,459 --> 00:35:04,709
أنت، توقف عن اللحاق بي

569
00:35:35,834 --> 00:35:38,375
أخبرتك أنه سيكون ممتعًا، أليس كذلك؟

570
00:35:44,542 --> 00:35:46,083
أنت، أتعلم ماذا؟

571
00:36:21,834 --> 00:36:24,667
في اليوم الذي بدت رائحة
المطر فيه كالمثلجات،

572
00:36:26,209 --> 00:36:30,459
ذهب أرنبي إلى الجنة أمام ناظري

573
00:36:34,292 --> 00:36:36,876
وفي اليوم الذي بدت رائحة أنابيب
النحاس التي في المبنى القديم

574
00:36:36,999 --> 00:36:39,000
كرائحة الأطعمة المحترقة،

575
00:36:40,834 --> 00:36:42,083
أخي...

576
00:36:44,459 --> 00:36:47,167
ذهب للجنّة أمام ناظري

577
00:36:50,834 --> 00:36:52,459
لم أستطع إنقاذهم

578
00:36:53,626 --> 00:36:54,999
إنه لأمر محزن

579
00:36:57,584 --> 00:37:00,250
لا أحد منهما حظى
بفرصة أن يصبح راشدًا

580
00:37:02,334 --> 00:37:05,375
كان يجب أن يصبحوا راشدين

581
00:37:08,000 --> 00:37:10,959
كان يجب أن يحظوا بأطفال

582
00:37:11,250 --> 00:37:14,459
ويحبّوا هؤلاء الأطفال

583
00:37:18,792 --> 00:37:21,167
وأنا أريد أن أجعل هذا ممكنًا

584
00:37:21,375 --> 00:37:22,834
للآخرين

585
00:37:33,417 --> 00:37:35,209
وأريد أن أجني الكثير من المال

586
00:37:35,334 --> 00:37:36,876
لكي أتمكن من شراء تلفاز

587
00:37:48,042 --> 00:37:49,209
الطبيب (مورفي)...

588
00:37:53,167 --> 00:37:56,083
أريد أن أكون أول من يرحب بك

589
00:37:56,209 --> 00:37:58,834
بمستشفى (القديس بونافنتور)
في (سان خوسيه)

590
00:38:02,042 --> 00:38:03,959
نحن فخورون بانضمامك إلينا

591
00:38:13,626 --> 00:38:17,918
(شون)، فريق الطبيب (ميلينديز)
سيذهبون للجراحة

592
00:38:18,876 --> 00:38:21,501
أعني، إن كنت مهتمًا

593
00:39:20,667 --> 00:39:22,459
لدينا مكان غير منظم هنا

594
00:39:23,542 --> 00:39:24,545
(مورفي)

595
00:39:32,834 --> 00:39:34,334
أنبوب الشفط

596
00:39:40,751 --> 00:39:43,209
لا تنسى أبدًا، بأنك أنتَ الأذكى

597
00:39:43,542 --> 00:39:44,918
يمكنكَ أن تفعل أي شيء

598
00:39:45,834 --> 00:39:47,417
وأنا فخور بك، يا (شون)

599
00:39:54,584 --> 00:39:56,501
أراهن بأنك رأيت الكثير من هذه

600
00:39:58,918 --> 00:40:00,751
أتذكر أول مرة لي

601
00:40:01,501 --> 00:40:03,626
ظللت أفكر،
"لن يكون الوضع أحسن من هذا"

602
00:40:05,667 --> 00:40:08,334
وبالنسبة لك، أخشى،
بأن ذلك صحيح حرفيًا

603
00:40:11,209 --> 00:40:13,999
أنتَ فتى لطيف،
ومن الواضح أنك ذكي جدًا

604
00:40:14,709 --> 00:40:16,167
لكنك لا تنتمي لهذا المكان

605
00:40:17,834 --> 00:40:19,459
لذا، ما دمت أحد أفراد فريقي،

606
00:40:19,584 --> 00:40:22,501
فهذا كل ما ستفعله... الشفط

607
00:40:27,375 --> 00:40:29,751
لقد رأيت الكثير
من الجراحين في كلية الطب

608
00:40:31,626 --> 00:40:33,375
أنتَ أفضل منهم بكثير

609
00:40:33,501 --> 00:40:35,250
لدي الكثير لأتعلمه منك

610
00:40:42,083 --> 00:40:44,167
أنتَ متعجرف جدًا

611
00:40:45,209 --> 00:40:47,709
هل تعتقد بأن هذا يساعدك
لتكون جرّاحًا بارعًا؟

612
00:40:48,959 --> 00:40:51,042
هل يؤذيك هذا شخصيًا؟

613
00:40:52,876 --> 00:40:54,083
هل الأمر يستحق هذا؟

