﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,542
سابقاً في "الطبيب الجيد"...

2
00:00:01,667 --> 00:00:04,834
أنا جارتك، إذن، كنت ألعب
(أنتشارتد) وفرغت البطاريات

3
00:00:04,959 --> 00:00:06,225
هل يمكنني استعارة
بعض البطاريات الكبيرة؟

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,392
يبدو الأمر سخيفاً، أليس كذلك؟

5
00:00:07,417 --> 00:00:09,125
علاقتنا... بأننا نخفيها

6
00:00:09,250 --> 00:00:11,209
ليس بيننا علاقة

7
00:00:11,334 --> 00:00:12,667
نمارس الجنس فقط

8
00:00:12,792 --> 00:00:14,417
- أنت متأخر
- كلا، الحافلة تأخرت

9
00:00:14,542 --> 00:00:15,782
لم أقم بأي شيء خاطئ، الحافلة...

10
00:00:15,876 --> 00:00:17,125
أجل. سيكون هذا رائعاً

11
00:00:17,250 --> 00:00:18,999
إذن أنت تتعامل معه
مثل أي شخص آخر؟

12
00:00:19,083 --> 00:00:20,209
ألديك أي فكرة عن عدد المرضى

13
00:00:20,334 --> 00:00:21,459
الذين أرعبهم بشدة اليوم؟

14
00:00:21,584 --> 00:00:22,587
إذن قم بتعليمه

15
00:00:22,626 --> 00:00:24,142
أنا أعلّمكما أنتما الاثنان
بأنه لا ينتمي إلى هنا

16
00:00:24,167 --> 00:00:26,083
لقد سمعت بأنك سمحت لـ(شون)

17
00:00:26,209 --> 00:00:27,292
بالعودة إلى قسم الجراحة

18
00:00:27,417 --> 00:00:28,876
أتعتقد بأنك بمنحه المزيد من السلطة،

19
00:00:28,999 --> 00:00:30,167
سيخفق في أداء شيء ما

20
00:00:30,292 --> 00:00:31,542
على أية حال، إذا نجح،

21
00:00:31,667 --> 00:00:32,834
أنا الرجل الذي سانده للتو

22
00:00:32,959 --> 00:00:35,959
إذا فشل، فأنا الرئيس

23
00:01:10,542 --> 00:01:13,083
أهلاً، لقد بحثت عنه في كل مكان

24
00:01:13,834 --> 00:01:15,709
حسناً، أنا هنا الآن، وسوف...

25
00:01:17,417 --> 00:01:20,083
سنستمر في البحث حتى نجده

26
00:01:20,209 --> 00:01:22,999
لماذا الأثاث في منتصف الغرفة؟

27
00:01:23,083 --> 00:01:24,086
أعلم بأني أحضرته

28
00:01:24,125 --> 00:01:26,834
لقد قمت بإعداد قائمة
هناك نجمة أمام مفك البراغي

29
00:01:26,959 --> 00:01:29,042
أنظر لقد تحققت من إحضاره

30
00:01:29,167 --> 00:01:30,459
تحققت من إحضاره

31
00:01:40,542 --> 00:01:42,334
ربما رميته خارجاً مع الصحيفة

32
00:01:42,459 --> 00:01:43,601
التي استخدمتها في تغليف الأطباق

33
00:01:43,626 --> 00:01:44,959
لقد غلفتهم ببلاستيك التغليف

34
00:01:45,000 --> 00:01:46,834
إنه أكثر أماناً، ويمكنك الرؤية من خلاله.

35
00:01:46,959 --> 00:01:47,834
بالتأكيد فعلت ذلك

36
00:01:47,959 --> 00:01:50,375
(شون) هناك محل أدوات
في أول الشارع

37
00:01:50,501 --> 00:01:51,375
يمكنك شراء واحد جديد

38
00:01:51,501 --> 00:01:52,918
أنا لا أريد مفك براغي جديد

39
00:01:53,000 --> 00:01:54,125
أريد المفك الخاص بي!

40
00:01:54,250 --> 00:01:55,459
توقف!

41
00:01:59,334 --> 00:02:00,999
نحن في منتصف... أنا أسف

42
00:02:01,083 --> 00:02:03,459
لم يكن يجب أن أصرخ
بوجهك، أنا فقط...

43
00:02:03,584 --> 00:02:05,918
دعنا نهدأ للحظة، اجلس، من فضلك.

44
00:02:08,209 --> 00:02:10,334
أتعلم ماذا؟

45
00:02:10,459 --> 00:02:14,125
يمكننا استخدام هذا
في الوقت الحالي، اتفقنا؟

46
00:02:16,834 --> 00:02:17,837
لا يمكنني البقاء هنا

47
00:02:17,959 --> 00:02:18,792
بالتأكيد يمكنك البقاء

48
00:02:18,918 --> 00:02:20,517
- ستكون الأمور بخير
- لا يمكنني البقاء هنا

49
00:02:20,542 --> 00:02:22,501
غسالة الأطباق لا تجفف

50
00:02:22,626 --> 00:02:24,375
بالوعة حوض الاستحمام
تحوي شعر أحدهم

51
00:02:24,501 --> 00:02:27,375
ودرج الثلاجة يخرج من مكانه

52
00:02:27,501 --> 00:02:30,209
افترض بأنك استخدمت هذا لإصلاحه

53
00:02:31,751 --> 00:02:32,754
لقد نسيت

54
00:02:32,792 --> 00:02:34,000
بالتأكيد نسيت

55
00:02:34,125 --> 00:02:35,128
هذا مفهوم

56
00:02:35,167 --> 00:02:37,000
أنت تكد في العمل

57
00:02:37,125 --> 00:02:39,584
أنت مرهق وتتعرض للكثير من الضغوطات

58
00:02:39,709 --> 00:02:40,918
هناك مشرف في هذا المبنى

59
00:02:41,000 --> 00:02:43,501
يمكنك استدعاؤه في أي وقت

60
00:02:43,626 --> 00:02:45,751
فقط أعد قائمة بالأشياء
التي تريد إصلاحها

61
00:02:45,876 --> 00:02:47,209
لاحقاً، يا (شون)، لاحقاً

62
00:02:47,334 --> 00:02:48,959
لاحقاً، يا (شون)

63
00:02:49,501 --> 00:02:50,792
اذهب إلى السرير الآن

64
00:02:50,918 --> 00:02:52,792
اذهب إلى السرير

65
00:03:03,667 --> 00:03:06,000
عمرها 36 عام
في الأسبوع 22 من الحمل

66
00:03:06,125 --> 00:03:07,434
تم فحصها بالموجات فوق الصوتية
في أسبوعها الـ 16

67
00:03:07,459 --> 00:03:09,083
وتم اكتشاف ورم في عجز الجنين

68
00:03:09,209 --> 00:03:10,751
الأم لديها متلازمة أضداد الفوسفوليبيد

69
00:03:10,876 --> 00:03:13,225
- القيام بجراحة يحمل مخاطرة كبيرة
- الحمل أيضاً يحمل مخاطرة كبيرة

70
00:03:13,250 --> 00:03:15,375
لقد أجهضت ثلاث مرات

71
00:03:15,501 --> 00:03:17,225
نحتاج لرنين
مغناطيسي وتصوير بالأمواج فوق الصوتية

72
00:03:17,250 --> 00:03:19,626
لقياس معدل نمو الورم

73
00:03:20,167 --> 00:03:22,709
تأخر الحافلة لا يفسر ظهورك مرهقاً

74
00:03:22,834 --> 00:03:24,167
بعد استراحة لمدة 12 ساعة

75
00:03:24,292 --> 00:03:25,876
جميعنا مرهقون

76
00:03:25,999 --> 00:03:27,542
مناوبتنا الأخيرة استمرت 36 ساعة

77
00:03:27,667 --> 00:03:29,876
لست مهتماً بمناقشة
جدولة المناوبات معك

78
00:03:29,999 --> 00:03:33,125
بل أشعر بالفضول لماذا تشعرين
دائماً بحاجة للدفاع عنه

79
00:03:33,250 --> 00:03:35,375
حسناً لأننا في نفس الفريق

80
00:03:35,501 --> 00:03:36,504
نعم

81
00:03:36,542 --> 00:03:38,459
لكنكم جميعاً لاعبون ظهير ربعي

82
00:03:38,584 --> 00:03:39,876
وعندما ينتهي مخيّم التدريب هذا

83
00:03:39,999 --> 00:03:41,626
سيكون هناك واحد فقط يلعب

84
00:03:48,999 --> 00:03:50,417
طول الورم على الجنين

85
00:03:50,542 --> 00:03:52,667
هو 5.21 سم

86
00:03:54,000 --> 00:03:56,459
وقطر الورم...

87
00:03:59,626 --> 00:04:01,626
هو 6.10 سم

88
00:04:01,751 --> 00:04:03,751
يعادل نصف حجم الجنين

89
00:04:04,042 --> 00:04:05,417
الورم ينمو

90
00:04:05,626 --> 00:04:08,918
إنه ليس سرطان لكنه يمنع إمدادات الدم

91
00:04:09,000 --> 00:04:10,918
مما يضعف قلب الجنين

92
00:04:11,000 --> 00:04:13,709
أنا آسف، لكن لا يوجد أي فرصة لنجاته

93
00:04:13,834 --> 00:04:15,542
لفترة أطول

94
00:04:15,667 --> 00:04:18,083
الحل الأسلم هو الإجهاض

95
00:04:21,667 --> 00:04:23,876
لو كنّا مهتمين بالحل الأسلم

96
00:04:23,999 --> 00:04:26,083
ما كنا سنحاول تغيير رأينا لمرة ثالثة

97
00:04:26,209 --> 00:04:27,459
أرجوك، أيها الطبيب (ميليندز)

98
00:04:27,584 --> 00:04:29,250
نحن بحاجة إلى أيّ ما ينقذ طفلنا

99
00:04:29,375 --> 00:04:31,209
الطبيب (رايت) أخبرنا بأنك
قد قمت بجراحة لجنين

100
00:04:31,334 --> 00:04:32,918
لإزالة مثل هذا النوع من الورم من قبل

101
00:04:33,000 --> 00:04:34,876
وبدون الورم سيكون طفلنا بصحة تامة

102
00:04:36,459 --> 00:04:38,250
لديك متلازمة أضداد الفوسفوليبيد

103
00:04:38,375 --> 00:04:40,751
يجعل الجراحة لمدة طويلة خطيرةً للغاية

104
00:04:40,876 --> 00:04:42,209
هناك فرصة كبيرة لتجلط الدم

105
00:04:42,334 --> 00:04:44,094
والتي يمكن أن يكون لها
عواقب وخيمة بالنسبة لك

106
00:04:44,125 --> 00:04:45,459
سوف نقبل بتلك المخاطرة

107
00:04:45,584 --> 00:04:47,209
إنقاذ الجنين لن يكون شيئاً جيدّا

108
00:04:47,334 --> 00:04:48,534
إذا ما فقدنا الأم خلال العملية

109
00:04:48,626 --> 00:04:50,751
لقد تعرضت لثلاثة إجهاضات

110
00:04:50,876 --> 00:04:53,125
إذا حدث لي ذلك مرة
أخرى فربما قد أموت

111
00:04:53,250 --> 00:04:54,834
- (بارب)
- إنها الحقيقة

112
00:04:54,959 --> 00:04:56,876
لا ليست كذلك

113
00:04:56,999 --> 00:04:59,000
أنت أقوى امرأة قابلتها

114
00:04:59,167 --> 00:05:00,170
سنتخطى ذلك

115
00:05:00,292 --> 00:05:02,334
سنتخطى ذلك وسنحاول مرةً أخرى

116
00:05:02,459 --> 00:05:04,667
يمكننا علاج التخثر قبل القيام بالجراحة

117
00:05:04,792 --> 00:05:06,999
عبر حقن الهيبارين غير المجزأ في الدم

118
00:05:13,709 --> 00:05:16,000
لا تعارضني أبداً أمام المريض مرة أخرى

119
00:05:16,125 --> 00:05:17,459
لم أعارضك

120
00:05:17,584 --> 00:05:19,375
إني متفق مع تقييمك للمخاطر

121
00:05:19,501 --> 00:05:20,959
أنا اقترحت طريقة للتخفيف عنهم

122
00:05:21,000 --> 00:05:22,334
ليس أمام المريضة

123
00:05:22,459 --> 00:05:24,167
إننا لسنا أمام المريضة الآن

124
00:05:24,292 --> 00:05:27,709
كنت أقرأ للتو عن تقنية جديدة

125
00:05:27,834 --> 00:05:30,542
مخطط صدى القلب عبر المريء

126
00:05:30,667 --> 00:05:32,000
إذا كان هناك مشكلة قلبية

127
00:05:32,125 --> 00:05:33,709
فإنه سيعطينا إنذاراً مبكراً

128
00:05:37,667 --> 00:05:39,626
سنقوم بتحضيرها في أسرع وقت ممكن

129
00:05:54,125 --> 00:05:55,751
أريد (جي إل) في التخدير

130
00:05:55,876 --> 00:05:57,542
ومشرف التمريض في قسم حديثي الولادة

131
00:05:57,667 --> 00:05:59,209
أعلموه بأني أريده بكامل الجاهزية

132
00:06:01,334 --> 00:06:02,834
أجل؟

133
00:06:02,959 --> 00:06:05,292
حسناً، نحن مشغولين قليلاً هنا، أيضاً

134
00:06:05,417 --> 00:06:08,000
حسناً، سأرسل شخصاً ما

135
00:06:08,501 --> 00:06:10,125
(أنددوز) يغطي مكان (ليم) في قسم الطوارئ

136
00:06:10,250 --> 00:06:11,626
لديه مريض بحاجة لإزالة د???

137
00:06:11,751 --> 00:06:13,751
ألا يمكن لجراح التجميل أن يزيل د????

138
00:06:13,876 --> 00:06:15,956
جراح التجميل يمكنه ذلك،
رئيس قسم الجراحة لا يقوم بذلك

139
00:06:15,999 --> 00:06:17,459
أنت و(مورفي)

140
00:06:17,584 --> 00:06:19,209
ماذا؟

141
00:06:19,334 --> 00:06:21,918
أفكارنا هي التي أقنعتك
بالقيام بالجراحة للجنين

142
00:06:22,000 --> 00:06:24,667
والآن تعاقبنا بالقيام بعمل
(أندروز) الذي لا يرغب به؟

143
00:06:24,792 --> 00:06:26,292
أنت لست معاقبة

144
00:06:26,417 --> 00:06:27,250
هو معاقب

145
00:06:27,375 --> 00:06:29,125
لأنه تأخر، مرةً أخرى

146
00:06:29,250 --> 00:06:31,083
لكني لا أثق بتركه وحيداً مع المريض

147
00:06:31,209 --> 00:06:32,501
وبما أنك تحبين الدفاع عنه

148
00:06:32,626 --> 00:06:35,417
وكما يبدو أنك تعرفين طريقة التواصل معه

149
00:06:35,542 --> 00:06:36,626
عودا بسرعة

150
00:06:41,792 --> 00:06:43,501
(أوليفيا هارتمان)؟

151
00:06:43,626 --> 00:06:46,334
أجل سيدتي، أقصد أيتها الطبيبة

152
00:06:46,459 --> 00:06:48,167
أنت في الثامنة عش من عمرك؟

153
00:06:48,292 --> 00:06:50,083
- نعم سيدتي
- أين الدمّل؟

154
00:06:50,209 --> 00:06:52,834
إنه... إنه في الأسفل هناك

155
00:06:52,959 --> 00:06:54,000
بالأسفل أين؟

156
00:06:54,125 --> 00:06:56,918
(شون)، إنه على شفريها

157
00:06:57,000 --> 00:06:59,167
هل هو مؤلم؟

158
00:06:59,292 --> 00:07:01,167
مثل محاولة إدخال كرة بولينغ

159
00:07:01,292 --> 00:07:03,751
حسناً، الدمامل لا تؤلم بهذا القدر

160
00:07:03,876 --> 00:07:05,375
حسناً، هل نلقي نظرة؟

161
00:07:06,667 --> 00:07:07,670
حسناً

162
00:07:07,751 --> 00:07:09,292
اقتربي للأسفل وحسب،

163
00:07:09,417 --> 00:07:11,000
ضعي قدميك على الركابان

164
00:07:13,918 --> 00:07:15,375
أحسنت

165
00:07:16,999 --> 00:07:19,250
التورم واضح تماماً

166
00:07:19,375 --> 00:07:21,959
الألم الشديد الذي لا يتناسب
مع الإصابة الظاهرة

167
00:07:22,000 --> 00:07:24,267
الذي قد يعني بأنك تعانين
من التهاب نخر البكتريا آكلة اللحم

168
00:07:24,292 --> 00:07:25,295
ماذا؟

169
00:07:27,375 --> 00:07:30,000
سوف أستخدم الهيبارين قبل الجراحة

170
00:07:30,125 --> 00:07:31,459
ومخطط صدى القلب عبر المريء

171
00:07:31,584 --> 00:07:32,709
لا يزال غير كافي

172
00:07:32,834 --> 00:07:34,434
خطر الإصابة بأزمة قلبية...
أو سكتة دماغية

173
00:07:34,542 --> 00:07:35,667
تم توضيح ذلك للمريضة

174
00:07:35,792 --> 00:07:37,250
المريضة لا زالت تريد الجراحة

175
00:07:37,375 --> 00:07:39,751
هل هي من تريد ذلك؟
أم أنت تريد ذلك؟

176
00:07:42,000 --> 00:07:46,375
نعم، إنقاذ حياة جنين
ستكون أخبار جيدة بالنسبة لي

177
00:07:46,667 --> 00:07:48,834
أي أسئلة أخرى؟

178
00:07:49,000 --> 00:07:50,459
أو إهانات؟

179
00:07:50,584 --> 00:07:52,334
اهدأ، أنا لا أوجه إهانة لك

180
00:07:52,459 --> 00:07:54,459
بالتأكيد أنت تريد القيام بالجراحة

181
00:07:54,667 --> 00:07:55,851
لكن القيام بعمليات جراحية بهذا المستوى

182
00:07:55,876 --> 00:07:57,292
سيؤدي لموت بعض المرضى

183
00:07:57,417 --> 00:07:59,292
مما سيؤدي إلى انخفاض نسبة نجاح قسمنا

184
00:07:59,417 --> 00:08:00,420
ومن ثم ينخفض تمويلنا

185
00:08:00,459 --> 00:08:02,417
ومن ثم لن تستطيع القيام
بجراحات بهذا المستوى

186
00:08:02,542 --> 00:08:04,876
إذن إذا كان حكمك غير واضح
بأي شكل من الأشكال، فقط...

187
00:08:04,999 --> 00:08:06,002
إنه ليس كذلك

188
00:08:07,834 --> 00:08:09,125
حسناً

189
00:08:17,083 --> 00:08:18,751
أنا آسفة، أعلم أن هذا مؤلم

190
00:08:18,876 --> 00:08:20,626
ولكني بحاجة فعلاً لإدخال المنظار

191
00:08:20,751 --> 00:08:22,167
للقيام بهذا الجزء من الاختبار

192
00:08:22,292 --> 00:08:23,751
إذا كنت حقاً أعاني من الذي قال عنه

193
00:08:23,876 --> 00:08:25,083
هل هذا يعني أنكم ستقطعون...

194
00:08:25,209 --> 00:08:27,876
لا، لا، كما قلت، الخرَاج

195
00:08:27,999 --> 00:08:29,167
على الأرجح هو نتيجة

196
00:08:29,292 --> 00:08:31,292
لعدوى الكلاميديا الغير معالجة

197
00:08:31,417 --> 00:08:32,459
سنقوم بمعالجة الخرَاج

198
00:08:32,584 --> 00:08:33,667
ونعطيك المضادات الحيوية

199
00:08:33,792 --> 00:08:35,792
وستكونين بخير

200
00:08:37,334 --> 00:08:38,918
أنا آسفة

201
00:08:39,000 --> 00:08:40,584
غدة بارثولين ملتهبة

202
00:08:40,709 --> 00:08:42,501
مما يدفع العضلة الإسكية الكهفية

203
00:08:42,626 --> 00:08:44,167
للتشنج والضغط على العصب الشفري

204
00:08:44,292 --> 00:08:46,083
تحتاجين إلى النظر بزاوية أعلى

205
00:08:46,209 --> 00:08:47,334
أيمكنني المحاولة؟

206
00:08:47,459 --> 00:08:48,999
أظن أنه من الأفضل أن أقوم أنا بذلك

207
00:08:54,792 --> 00:08:56,667
حسناً، حسناً، لا بأس

208
00:09:02,417 --> 00:09:04,834
أيمكننا الاتصال بوالديك؟ لنعلمهما...

209
00:09:04,959 --> 00:09:06,167
كلا

210
00:09:06,292 --> 00:09:08,334
عمري 18 أنا بالغة

211
00:09:08,459 --> 00:09:10,083
البالغون أيضاً يحتاجون للدعم العاطفي

212
00:09:10,209 --> 00:09:12,042
شخص يوصلهم للمنزل بعد العملية

213
00:09:12,167 --> 00:09:13,667
سأستقل سيارة أجرة

214
00:09:13,792 --> 00:09:15,000
لدي المال

215
00:09:15,125 --> 00:09:16,501
لا يوجد شيء لتشعري بالحرج منه

216
00:09:16,626 --> 00:09:20,667
25 بالمئة من طلاب الجامعات يصابون
بأمراض منقولة جنسياً قبل التخرج

217
00:09:20,792 --> 00:09:22,501
لا أشعر بالإحراج

218
00:09:22,626 --> 00:09:24,186
وأعلم كل شيء يخص الأمراض
المنقولة جنسياً

219
00:09:24,292 --> 00:09:26,209
أقوم بعمل فحوصات كل 30 يوم

220
00:09:26,334 --> 00:09:30,501
لا يوجد نخر على المهبل أو عنق الرحم

221
00:09:30,626 --> 00:09:32,000
هل وصلت لهناك بالفعل؟

222
00:09:32,125 --> 00:09:35,000
أجل، بالتأكيد ليست بكتيريا آكلة اللحم

223
00:09:35,167 --> 00:09:36,626
- كنت مخطئاً
- الحمد لله

224
00:09:36,751 --> 00:09:39,250
تحتاجين لعملية استنزاف
خراج غدة البارثولين.

225
00:09:39,375 --> 00:09:41,876
لماذا تخضعين لفحص
الأمراض المنقولة جنسياً كل 30 يوم؟

226
00:09:42,000 --> 00:09:44,584
يجب عليّ ذلك من أجل العمل

227
00:09:46,250 --> 00:09:47,834
أعمل بالأفلام الإباحية

228
00:09:49,792 --> 00:09:52,000
الحبل السّري 19 بوصة

229
00:09:52,125 --> 00:09:54,999
مما يسمح لنا بإخراج الجنين
عن طريق العملية القيصرية

230
00:09:55,083 --> 00:09:58,292
ونضعه في حضن أمه
بينما أستأصل الورم

231
00:09:58,542 --> 00:09:59,876
الآن، الجزء الصعب

232
00:09:59,999 --> 00:10:02,375
إعادة الجنين بعد العملية

233
00:10:02,751 --> 00:10:05,209
لا يمكننا إجهاد جدار الرحم

234
00:10:05,417 --> 00:10:08,000
ويجب أن نكون متأكدين
من أن كل خيط مشدود بما يكفي

235
00:10:08,125 --> 00:10:12,751
ليتحمل ركلات وحركات جنين
لمدة أربعة أشهر أخرى

236
00:10:13,000 --> 00:10:14,003
هل لديك بعض الوقت؟

237
00:10:14,501 --> 00:10:15,918
ألا يمكن تأجيل الأمر؟

238
00:10:16,000 --> 00:10:17,003
كلا

239
00:10:26,083 --> 00:10:27,918
لا أريد فعل ذلك

240
00:10:30,209 --> 00:10:31,459
هل تحدثت مع زوجتك؟

241
00:10:31,584 --> 00:10:34,250
أجل، لكنها لا تفكر بعقلانية

242
00:10:34,375 --> 00:10:36,501
سمعتها وهي تقول إنها تفضل
الموت على فقدان هذا الطفل

243
00:10:36,626 --> 00:10:38,709
أعتذر، لكن لا يحق للزوج رفض

244
00:10:38,834 --> 00:10:40,209
القرارات الطبية للزوجة

245
00:10:42,918 --> 00:10:45,042
الزوج لا يستطيع منعك
من إجراء العملية لزوجته

246
00:10:45,167 --> 00:10:48,000
لكن الأب بإمكانه منعك من عملها لطفله

247
00:10:59,834 --> 00:11:02,375
أي نوع من الإباحيات؟

248
00:11:03,083 --> 00:11:04,751
عفواً

249
00:11:04,876 --> 00:11:06,959
كنت مشغولة بعمل
الفحوصات والأشعة

250
00:11:07,000 --> 00:11:07,918
التي تحتاجها للعملية

251
00:11:08,000 --> 00:11:09,626
ونسيت أن أطلب سيرتها الذاتية

252
00:11:09,751 --> 00:11:11,375
كل ما قصدته، هل هي ممثلة حقيقية

253
00:11:11,501 --> 00:11:12,959
مثل الأشياء التي تتضمن قصة، أو...

254
00:11:13,042 --> 00:11:14,722
هل لازالوا يصنعون
الأفلام الإباحية المصورة؟

255
00:11:14,792 --> 00:11:17,167
أحياناً

256
00:11:17,334 --> 00:11:19,459
هل تشاهد الأفلام الإباحية؟

257
00:11:19,584 --> 00:11:20,959
لماذا لا يشاهدها؟

258
00:11:21,000 --> 00:11:22,184
- لا أعلم، إنه فقط يبدو...
- إنه شاب

259
00:11:22,209 --> 00:11:23,999
كل الشباب يشاهدون الأفلام الإباحية

260
00:11:24,209 --> 00:11:25,501
هل انتهيتم من مريضة (أندروز)؟

261
00:11:25,626 --> 00:11:26,792
كلا، لم يكن دمل

262
00:11:26,918 --> 00:11:28,584
كان خراج كبير في غدة البارثولين

263
00:11:28,709 --> 00:11:29,959
الذي يضغط على العصب الشفري

264
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
ويبدو أنه سيثير اهتمام رئيس
قسم الجراحة

265
00:11:32,125 --> 00:11:33,642
سنقوم بمساعدة (أندروز)
عندما يجري عملية الاستنزاف

266
00:11:33,667 --> 00:11:34,501
أول شيء في الصباح

267
00:11:34,626 --> 00:11:36,459
فكرنا أن نراجع الأمر معك

268
00:11:36,584 --> 00:11:38,250
عودوا للمنزل، وناموا

269
00:11:38,375 --> 00:11:40,584
لا تلعبوا بألعاب الفيديو
أو أي شيء يبقيكم مستيقظين

270
00:11:40,709 --> 00:11:41,876
لا أعتقد أنها ألعاب الفيديو

271
00:11:41,999 --> 00:11:43,542
يمكنك الانصراف أيضاً.
كان يوماً حافلاً.

272
00:11:43,667 --> 00:11:45,626
- لكن ماذا عن...
- تم تأجيل عملية الجنين

273
00:11:45,751 --> 00:11:47,292
ماذا؟ لماذا؟

274
00:11:47,417 --> 00:11:48,584
اذهبوا لمنازلكم

275
00:11:53,667 --> 00:11:55,709
بمجرد إخراج الجنين من الرحم

276
00:11:55,834 --> 00:11:57,292
يمكنه مقاضاتنا باعتباره أصبح ابنه

277
00:11:57,417 --> 00:11:59,000
هذا سخيف

278
00:11:59,125 --> 00:12:00,626
هناك العديد من القضايا السابقة...

279
00:12:00,751 --> 00:12:02,417
وهذا يضمن حق الأم في الاختيار

280
00:12:02,542 --> 00:12:04,000
إنه جسدها، إنها المتحكمة به

281
00:12:04,125 --> 00:12:06,125
أنا مرتاح كلياً لإجراء العملية

282
00:12:06,250 --> 00:12:07,253
وأنا كذلك

283
00:12:07,292 --> 00:12:08,726
أنا لم أكن مطمئناً من قبل
وبالتأكيد لست كذلك الآن

284
00:12:08,751 --> 00:12:10,584
آسفة، حتى وأنا متأكدة
من عدم وجود أي مسؤولية

285
00:12:10,709 --> 00:12:12,584
تتعلق بموافقة الوالدين،
لست مطمئنه أيضاً

286
00:12:13,292 --> 00:12:15,751
حسناً، الشيء الوحيد
الذي أعتقد أننا نتفق عليه

287
00:12:15,876 --> 00:12:18,417
هو أن الأم ليس لديها
الصلاحية للقيام بأي شيء

288
00:12:18,542 --> 00:12:20,375
وإذا لم تجري العملية

289
00:12:20,501 --> 00:12:22,417
لاستئصال الورم

290
00:12:22,542 --> 00:12:23,959
فإن الجنين مع وجود ورم ضخم

291
00:12:24,042 --> 00:12:26,334
سيموت داخل مريضة بمتلازمة
الغدد الصماء بالمناعة الذاتية

292
00:12:26,459 --> 00:12:28,000
وعندها ستموت الأم أيضاً، أليس كذلك؟

293
00:12:28,125 --> 00:12:30,292
إذن لن نفعل أي شيء ويموت كلاهما

294
00:12:30,417 --> 00:12:32,250
أو بإمكاننا فعل شيء

295
00:12:32,375 --> 00:12:35,292
معقد قانونياً وأخلاقياً

296
00:12:35,459 --> 00:12:36,709
وربما يعيش كلاهما

297
00:12:50,959 --> 00:12:52,167
المجلس وافق على العملية

298
00:12:53,626 --> 00:12:54,959
شكراً لك

299
00:12:55,042 --> 00:12:57,709
- (بارب)، من فضلك...
- (مارك) توقف

300
00:13:01,000 --> 00:13:02,459
إذا أحببتني...

301
00:13:02,584 --> 00:13:03,459
كلا

302
00:13:03,584 --> 00:13:05,459
- كلا، لا تقولي هذا
- كلا، إنها الحقيقة

303
00:13:05,584 --> 00:13:07,417
إذا أحببتني حقاً...

304
00:13:07,542 --> 00:13:09,459
أنا أحاول حمايتك لأنني أحبك

305
00:13:09,584 --> 00:13:12,626
لا أحتاج إلى حمايتك

306
00:13:14,751 --> 00:13:17,125
أحتاج إلى دعمك

307
00:13:17,250 --> 00:13:19,667
سنجهزك أول شيء في الصباح

308
00:13:19,792 --> 00:13:21,667
حاولا أخذ قسط من النوم

309
00:13:21,792 --> 00:13:23,501
شكراً لك

310
00:13:35,250 --> 00:13:37,083
لازلت لا أصدق الأمر

311
00:13:40,000 --> 00:13:42,876
أن فتاة جامعية تبلغ 18 عاماً
تعمل بالأفلام الإباحية؟

312
00:13:43,292 --> 00:13:45,000
إنها ليست من ذلك النوع

313
00:13:45,125 --> 00:13:47,125
وكيف تعرفين نوعها؟ لقد قابلتها للتو

314
00:13:47,250 --> 00:13:50,000
وقمت بفحص طبي واحد في حوضها

315
00:13:51,834 --> 00:13:53,999
ما الأمر؟

316
00:13:54,083 --> 00:13:55,086
لا شيء

317
00:13:55,125 --> 00:13:56,501
لا، هيا

318
00:13:56,626 --> 00:13:58,125
أخبريني لما أنا مخطئ؟

319
00:14:01,083 --> 00:14:04,083
تطوعت في ملجأ للمراهقين الهاربين

320
00:14:04,209 --> 00:14:05,626
عندما كنت في الثانوية

321
00:14:05,751 --> 00:14:07,767
وتسنى لي التعرف على الكثير
من الذين يعملون في مجال الجنس

322
00:14:07,792 --> 00:14:09,042
ليسوا متشابهين

323
00:14:09,167 --> 00:14:15,000
لكن لديهم نفس الـ...

324
00:14:15,167 --> 00:14:17,042
الصفات.

325
00:14:18,250 --> 00:14:20,000
لا أصدق ذلك

326
00:14:20,125 --> 00:14:21,876
- تعتقد أني أكذب؟
- كلا

327
00:14:21,999 --> 00:14:23,959
كلا، أعتقد أنك انفتحت لي

328
00:14:24,042 --> 00:14:26,292
وشاركتني بشيء شخصي

329
00:14:26,417 --> 00:14:28,334
كانت لخدمة المجتمع في الثانوية

330
00:14:28,459 --> 00:14:29,462
ليست بالأمر المهم

331
00:14:29,584 --> 00:14:30,751
لا، إنه أمر مهم

332
00:14:30,876 --> 00:14:32,167
إنه ضخم

333
00:14:32,292 --> 00:14:34,083
- أشعر أنني أتعرف عليك
- أصمت

334
00:14:34,209 --> 00:14:35,709
بالواقع يبدو مثل اختراق
ثمرة جوز الهند

335
00:14:35,834 --> 00:14:36,837
بواسطة مدية باردة، لكن...

336
00:14:36,876 --> 00:14:37,879
"بارد" هذا صحيح

337
00:14:37,959 --> 00:14:39,959
بارد للغاية

338
00:14:40,042 --> 00:14:41,999
يمنحك شعور جيد، أليس كذلك؟

339
00:14:42,334 --> 00:14:43,876
عليك فعل ذلك أكثر

340
00:14:44,209 --> 00:14:49,876
ماذا عن أن تتوقف
عن القلق بشأن ما لا أفعله

341
00:14:50,125 --> 00:14:52,167
وتستمتع بما سأفعل؟

342
00:14:59,959 --> 00:15:03,459
أتعتقد أنها تفكر بمنطقية؟

343
00:15:03,918 --> 00:15:06,667
أتريدين التحدث عن العمل الآن؟

344
00:15:06,792 --> 00:15:08,792
هددت بالانتحار

345
00:15:08,918 --> 00:15:10,709
إنها ليست انتحارية

346
00:15:10,834 --> 00:15:13,417
إنها... إنها مجرد يائسة بأن تنجب طفل

347
00:15:13,542 --> 00:15:14,709
على الأغلب هذه فرصتها الأخيرة

348
00:15:14,834 --> 00:15:16,501
يمكنها أن تتبنى

349
00:15:16,626 --> 00:15:19,167
- إنه ليس نفس الشيء
- حقاً؟

350
00:15:19,334 --> 00:15:20,792
ألا تعتقدين أن هناك فرق؟

351
00:15:20,918 --> 00:15:22,000
لا، لا أعتقد ذلك

352
00:15:22,125 --> 00:15:24,834
حمل جنين في أحشائك لتسعة أشهر

353
00:15:24,959 --> 00:15:27,292
ألا تعتقدين أن ذلك
يخلق علاقة فريدة من نوعها؟

354
00:15:27,417 --> 00:15:29,542
أعتقد أن كل علاقة هي فريدة من نوعها

355
00:15:29,667 --> 00:15:31,542
أجل، بالطبع

356
00:15:31,667 --> 00:15:32,834
ماذا تقولين؟

357
00:15:32,959 --> 00:15:35,125
أنا أعتقد أنها أنانية

358
00:15:35,250 --> 00:15:36,726
أعني أن تضع نفسها في الكثير من المعاناة

359
00:15:36,751 --> 00:15:38,751
تعرض زوجها للكثير من المعاناة

360
00:15:38,876 --> 00:15:40,375
حتى تتمكن من خوض تجربة

361
00:15:40,501 --> 00:15:42,667
بينما يوجد طرق أخرى

362
00:15:42,792 --> 00:15:44,417
أجل، حسناً

363
00:15:44,542 --> 00:15:47,042
لكن، أنت تريدين أطفال، أليس كذلك؟

364
00:15:47,167 --> 00:15:48,501
تكلمنا بهذا الموضوع من قبل

365
00:15:48,626 --> 00:15:50,542
أجل، أريد أطفال

366
00:15:50,667 --> 00:15:51,959
لكن أطفالنا

367
00:15:52,042 --> 00:15:53,375
مثل، أن تحملين

368
00:15:53,501 --> 00:15:55,125
أجل

369
00:15:56,709 --> 00:15:58,417
لكن ماذا لو لم يحدث هذا؟

370
00:15:58,542 --> 00:16:01,083
ماذا لو لم أستطع الحمل؟

371
00:16:01,209 --> 00:16:04,042
أو إذا قررت أنني لا أريد؟

372
00:16:04,167 --> 00:16:05,792
وأنني أريد التبني عوضاً عن ذلك؟

373
00:16:05,918 --> 00:16:08,209
هل يوجد شيء لم تخبريني به؟

374
00:16:08,334 --> 00:16:09,834
في الواقع، يوجد

375
00:16:11,042 --> 00:16:12,501
عندما كنا بالاجتماع

376
00:16:12,626 --> 00:16:14,375
لا تقل بأن أفكاري "سخيفة" أبداً

377
00:16:14,501 --> 00:16:15,876
بحقك، أتكلم بجدية

378
00:16:15,999 --> 00:16:17,667
وأنا أيضاً

379
00:16:19,417 --> 00:16:20,709
حسناً

380
00:16:20,834 --> 00:16:22,918
أنت محقة، أنا آسف لن أكرر ذلك

381
00:16:45,459 --> 00:16:46,462
يا إلهي، أخفتني

382
00:16:46,584 --> 00:16:48,292
- ماذا تقرأ؟
- لا شيء

383
00:16:48,417 --> 00:16:49,792
- أيمكنني قراءته؟
- لا.

384
00:16:49,918 --> 00:16:51,501
- لماذا؟
- لأن

385
00:16:51,667 --> 00:16:52,501
لماذا؟

386
00:16:52,626 --> 00:16:54,209
لأن

387
00:16:54,334 --> 00:16:56,959
لماذا؟

388
00:16:57,417 --> 00:17:00,209
لأنه لا يوجد شيء للقراءة

389
00:17:00,334 --> 00:17:01,792
مجرد صور

390
00:17:01,918 --> 00:17:02,959
من أين حصلت عليها؟

391
00:17:03,042 --> 00:17:04,459
(كولين مايرز)

392
00:17:04,584 --> 00:17:06,000
لدى والدها الكثير في خزانته،

393
00:17:06,167 --> 00:17:08,167
إنه حتى لا يلاحظ، عندما تأخذ القليل منهم

394
00:17:08,292 --> 00:17:09,999
إنها جميلة

395
00:17:10,083 --> 00:17:11,542
بالتأكيد هي كذلك

396
00:17:12,876 --> 00:17:14,417
حان وقت النوم

397
00:17:14,542 --> 00:17:15,545
هذا يعني إطفاء الأضواء

398
00:17:32,250 --> 00:17:33,626
فاتتني محطتي

399
00:17:33,834 --> 00:17:35,876
فاتتني محطتي

400
00:17:35,999 --> 00:17:37,459
(لينوود بليس)

401
00:17:37,584 --> 00:17:39,417
أحتاج إلى النزول في (لينوود بليس)

402
00:17:39,542 --> 00:17:40,999
حسناً، ربما كان عليك أن تنتبه

403
00:17:41,083 --> 00:17:43,792
عندما توقفت في (لينوود بليس)

404
00:17:43,999 --> 00:17:45,626
المحطة القادمة ستكون أبعد

405
00:17:45,751 --> 00:17:47,167
لذا لو كنت مكانك...

406
00:18:33,459 --> 00:18:34,751
(شون)

407
00:18:34,876 --> 00:18:36,751
هل أنت بخير؟

408
00:18:36,876 --> 00:18:38,083
أجل

409
00:18:38,209 --> 00:18:39,959
هل تنتظر أحداً؟

410
00:18:40,042 --> 00:18:41,709
لا

411
00:18:45,167 --> 00:18:47,501
أنا سيئة بالاتجاهات أيضاً

412
00:18:47,709 --> 00:18:50,918
في كل مرة أخرج من محطة
المترو أمشي لثلاث مباني

413
00:18:51,000 --> 00:18:54,167
قبل أن أدرك بأني
أذهب في الاتجاه الخاطئ

414
00:18:54,584 --> 00:18:57,083
أنت محظوظ لأنك استطعت
الوصول لصالة التمرين

415
00:18:57,209 --> 00:18:59,042
أود الذهاب عندما لا تكون مزدحمة

416
00:18:59,167 --> 00:19:01,542
لكن من الصعب علي أن أتشجع بعد العمل

417
00:19:01,667 --> 00:19:02,751
أغلب الأحيان أكون...

418
00:19:02,876 --> 00:19:05,292
رائحتك نتنة

419
00:19:05,709 --> 00:19:07,125
أعلم، أنا مقرفة

420
00:19:07,250 --> 00:19:09,334
لكنني لا أستطيع الاستحمام هناك

421
00:19:09,459 --> 00:19:11,918
أخاف من فطريات القدم

422
00:19:12,000 --> 00:19:14,125
مهلاً، طالما نحن نتصارح هكذا

423
00:19:14,250 --> 00:19:15,792
أنت جار سيء

424
00:19:15,918 --> 00:19:17,876
أولاً، استعدت مني بطارياتك

425
00:19:17,999 --> 00:19:19,792
وبعدها أيقظتني في منتصف الليل

426
00:19:19,918 --> 00:19:22,125
تتخبط بكل مكان وتطرق على الأنابيب

427
00:19:22,250 --> 00:19:23,375
ما الذي كان يجري؟

428
00:19:23,501 --> 00:19:25,167
كان الحوض يسرب

429
00:19:25,292 --> 00:19:26,959
لم أستطع النوم، لذا حاولت إصلاحه

430
00:19:27,000 --> 00:19:28,584
وبعدها لم أستطع إيجاد المفك

431
00:19:28,709 --> 00:19:29,999
مما جعلني متوتراً

432
00:19:30,083 --> 00:19:31,667
أيقظتني لأنك كنت قلقاً

433
00:19:31,792 --> 00:19:33,000
بشأن مفك؟

434
00:19:33,167 --> 00:19:35,667
أجل، كنت قلقاً للغاية

435
00:19:36,083 --> 00:19:38,542
أنت مضحك

436
00:19:38,751 --> 00:19:41,334
أنا نتنة، وأنت قلق

437
00:19:41,501 --> 00:19:44,334
دائماً ما تقول ما يخطر ببالك حرفياً

438
00:19:44,501 --> 00:19:46,959
بعكس غالبية الشباب

439
00:19:47,918 --> 00:19:49,709
هذا لطيف

440
00:19:58,626 --> 00:20:00,542
طابت ليلتك

441
00:20:00,709 --> 00:20:03,083
ولا تصلح أي صنابير هذه الليلة

442
00:20:03,209 --> 00:20:04,212
تلك وظيفة (أرمين)

443
00:20:22,876 --> 00:20:26,000
هذه قائمة بالإصلاحات
التي أريدها في شقتي

444
00:20:26,125 --> 00:20:27,751
رقم 33

445
00:20:27,876 --> 00:20:29,667
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

446
00:20:30,042 --> 00:20:31,375
المعذرة، مرحباً

447
00:20:31,501 --> 00:20:33,959
اسمي (شون مورفي) سعدت بلقائك

448
00:20:34,083 --> 00:20:38,250
لا، لست سعيداً
بمقابلتي في الساعة 40:12 صباحاً

449
00:20:38,375 --> 00:20:39,959
أجل

450
00:20:40,042 --> 00:20:41,722
الطبيب (غلاسمان) قال
إن بإمكاني التحدث إليك

451
00:20:41,792 --> 00:20:43,375
في أي وقت أحتاج فيه لإصلاح شيء ما

452
00:20:43,501 --> 00:20:44,726
من هو الطبيب (غلاسمان) بحق الجحيم؟

453
00:20:44,751 --> 00:20:47,501
هو رئيس مستشفى
(القديس بونافنتورا) في (سان خوسيه)

454
00:20:47,626 --> 00:20:49,000
أنا جرّاح مقيم هناك

455
00:20:49,125 --> 00:20:51,959
حسناً، لا يهمني إن كنت
(القديس بونافنتورا) بنفسه

456
00:20:52,083 --> 00:20:55,542
فيما عدا كان هناك حريق أو فيضان
أنا أعمل من التاسعة حتى الخامسة فقط

457
00:20:55,667 --> 00:20:57,209
سأحاول...

458
00:20:57,375 --> 00:20:59,292
سأحاول أن أعود غداً
بين هذه الأوقات

459
00:20:59,417 --> 00:21:02,918
لقد أيقظتني بالفعل، أعطني قائمتك اللعينة

460
00:21:06,334 --> 00:21:07,876
هذا ذنبي

461
00:21:07,999 --> 00:21:11,042
كان يجب أن أعلم بأنك
سوف تنفذ كلامي حرفياً

462
00:21:11,167 --> 00:21:12,709
لا عليك

463
00:21:13,459 --> 00:21:16,083
في الواقع، أتعلم يا (شون)؟
إنها ليست غلطتي

464
00:21:16,250 --> 00:21:18,501
إنها مسؤوليتك، أنت ذكي

465
00:21:18,626 --> 00:21:20,417
عليك أن تكون قادراً
على استخدام الحس السليم

466
00:21:20,542 --> 00:21:21,876
عندما يقول لك أحد شيئاً

467
00:21:21,999 --> 00:21:23,959
عليك أن تحاول فهم ما يقصده حقاً

468
00:21:24,042 --> 00:21:27,959
وعندما لا تسير الأمور
كما توقعت بالضبط

469
00:21:28,000 --> 00:21:29,626
تخطّاها

470
00:21:34,542 --> 00:21:38,000
هناك أمر يدعى
أخصائي الدعم الشخصي

471
00:21:38,125 --> 00:21:39,626
أظن أنه كمساعد للسلامة في البيت

472
00:21:39,751 --> 00:21:40,754
كلا، شكراً لك

473
00:21:40,876 --> 00:21:42,083
أستطيع الاعتناء بنفسي

474
00:21:42,209 --> 00:21:44,000
الجميع يحتاج لمساعدة
صغيرة بين الحين والآخر

475
00:21:44,125 --> 00:21:46,501
أفكر في أن أطلب منهم
أن يرسلوا لي واحداً

476
00:21:46,626 --> 00:21:48,417
لقد عشت وحدي لمدة طويلة

477
00:21:48,542 --> 00:21:50,542
في بلدة (كاسبر) في (وايومينغ)

478
00:21:50,667 --> 00:21:52,125
الجميع كان يهتم بك في (كاسبر)

479
00:21:52,250 --> 00:21:53,792
الجميع يهتم بالجميع في (كاسبر)

480
00:21:53,918 --> 00:21:55,501
لكن هذه (سان خوسيه) مدينة كبيرة

481
00:21:55,626 --> 00:21:58,334
والإقامة فيها تتطلب
أكثر من ممارسة الطب...

482
00:21:58,459 --> 00:21:59,462
لست بحاجة لمساعد

483
00:21:59,584 --> 00:22:00,587
نحن نتحدث وحسب، يا (شون)

484
00:22:00,626 --> 00:22:02,501
- لست بحاجة لمساعد
- حسناً، حسناً

485
00:22:02,626 --> 00:22:04,375
حسناً

486
00:22:04,542 --> 00:22:06,375
- حسناً
- حسناً

487
00:22:07,709 --> 00:22:10,042
سنناقش الأمر في وقت آخر

488
00:22:11,584 --> 00:22:14,501
لنستمتع بفطورنا، حسناً؟

489
00:22:22,250 --> 00:22:24,209
سيد (ألين)

490
00:22:24,626 --> 00:22:26,626
أحاول إقناعها بأن تنقذ حياتها

491
00:22:26,751 --> 00:22:28,501
لا أريد المراهنة على حياة زوجتي

492
00:22:28,626 --> 00:22:30,417
لكنها تريد ذلك

493
00:22:30,584 --> 00:22:31,626
سنقوم بتجهيزها الآن

494
00:22:31,751 --> 00:22:34,083
وستدخل إلى غرفة
العمليات خلال ساعات

495
00:22:34,542 --> 00:22:36,000
أنا أتفهم لمَ هي مستميتة لذلك

496
00:22:36,167 --> 00:22:37,999
لكني لم أفهم لمَ أنت كذلك

497
00:22:38,959 --> 00:22:40,751
إن ماتت، يكون هذا ذنبك

498
00:22:40,959 --> 00:22:43,000
وماذا إن عاشت؟

499
00:22:44,709 --> 00:22:46,501
سيكون لديك زوجة وطفل يحتاجونك

500
00:22:46,626 --> 00:22:48,999
وأنت مستمر في إخراجها من حياتك

501
00:22:49,292 --> 00:22:51,000
أنا لست مستميتاً

502
00:22:51,167 --> 00:22:52,876
أنا واثق

503
00:22:53,042 --> 00:22:54,834
مما يجب أن يجعلك بحال أفضل

504
00:23:04,918 --> 00:23:06,459
مباعد

505
00:23:06,584 --> 00:23:07,792
سأحدث الشق

506
00:23:07,918 --> 00:23:10,334
وبعدها أريد منك أن تبدأ بما يدعى القسطرة

507
00:23:10,792 --> 00:23:12,834
قمت بعمل جيد في الفحص
الحوضي أيها الطبيب (مورفي)

508
00:23:12,959 --> 00:23:14,501
لم يكن ذلك سهلاً مع كل هذا التوّرم

509
00:23:14,626 --> 00:23:15,459
شكراً لك

510
00:23:15,584 --> 00:23:16,751
كيف علمت مَن...

511
00:23:16,876 --> 00:23:18,250
لديّ طرقي

512
00:23:18,375 --> 00:23:19,209
مثل "سانتا كلوز"

513
00:23:19,334 --> 00:23:20,584
أنا أخبرته

514
00:23:20,709 --> 00:23:21,712
لا هدايا لك

515
00:23:21,834 --> 00:23:22,837
أدخل الأنبوب

516
00:23:25,667 --> 00:23:26,959
لكن ينتابني الفضول

517
00:23:27,000 --> 00:23:29,626
كيف أمكن لشخص
لا يستطيع مصافحة زميله في العمل

518
00:23:29,751 --> 00:23:32,334
أن يقوم بفحص الحوض بأريحية؟

519
00:23:32,459 --> 00:23:34,501
بعض الناس يصافحون بشدة، وهذا يؤلم

520
00:23:34,626 --> 00:23:37,167
أرسل هذه للمختبر لتحليل مزرعة الدم

521
00:23:38,250 --> 00:23:40,709
إذن، أخمّن أنك لا تفضّل الأحضان أيضاً

522
00:23:40,834 --> 00:23:42,999
لا أحب أن أعصر

523
00:23:43,083 --> 00:23:44,918
حسناً، ماذا لو كان من أحد تستلطفه؟

524
00:23:45,000 --> 00:23:46,459
أو أحد تحبه؟

525
00:23:46,584 --> 00:23:48,375
هل كان لك حبيبة؟

526
00:23:50,167 --> 00:23:52,626
كدت أن أقبّل فتاة، مرة

527
00:23:52,751 --> 00:23:53,792
حسناً، تعلم ما يقولون...

528
00:23:53,918 --> 00:23:56,209
إن لم تنجح في المرة الأولى...

529
00:23:56,459 --> 00:23:58,667
هل تحاول الاستهزاء بي، أم تشجيعي؟

530
00:23:58,792 --> 00:24:00,250
أحاول التعرّف عليك

531
00:24:00,375 --> 00:24:03,542
لأعلم متى يجب أن
أستهزئ ومتى يجب أن أشجع

532
00:24:03,709 --> 00:24:06,000
متى يكون الوقت المناسب للاستهزاء بك؟

533
00:24:12,000 --> 00:24:13,876
اضغطي بقوة أكثر على هذا الخَرَاج

534
00:24:13,999 --> 00:24:15,083
يجب أن يخرج الآن

535
00:24:15,209 --> 00:24:16,751
هناك خطب ما

536
00:24:16,876 --> 00:24:19,751
فرّغت الغدّة، لكن التورّم لم يزل

537
00:24:19,876 --> 00:24:21,125
معدل النّبض، وضغط الدم مستقر

538
00:24:21,250 --> 00:24:23,250
هل لي بإضاءة أكثر، رجاءً

539
00:24:24,792 --> 00:24:26,292
- تبّاً
- ما الأمر؟

540
00:24:26,417 --> 00:24:27,751
التوّرم لم يقل

541
00:24:27,876 --> 00:24:29,876
هناك كتلة تحت الخَرَاج

542
00:24:29,999 --> 00:24:32,125
ولا تضغط على العصب الفرجي فقط

543
00:24:32,250 --> 00:24:33,253
إنها تجتاحه تماماً

544
00:24:33,334 --> 00:24:35,542
- هذا سيء
- سيء للغاية

545
00:24:43,792 --> 00:24:46,501
هل انتهيتم؟

546
00:24:48,042 --> 00:24:50,709
تمكّنا من استخراج الخرَاج

547
00:24:50,959 --> 00:24:52,626
أشعر بتحسن فعلاً

548
00:24:52,751 --> 00:24:54,167
هذا بسبب مسكن الآلام وحسب

549
00:24:54,292 --> 00:24:55,709
السبب وراء الألم الحاد

550
00:24:55,834 --> 00:24:57,292
لم يكن فقط بسبب الخرَاج

551
00:24:57,417 --> 00:24:59,626
هناك ورم عضلي تحته

552
00:24:59,792 --> 00:25:01,375
ما هذا؟

553
00:25:01,501 --> 00:25:03,501
ورم ليفيّ

554
00:25:03,999 --> 00:25:07,876
ليس ورماً سرطانياً
لكنه ملتفّ حول العصب

555
00:25:07,999 --> 00:25:09,250
علينا أن نزيل الورم

556
00:25:09,375 --> 00:25:12,918
لكن لعمل ذلك علينا أن نقطع العصب

557
00:25:13,834 --> 00:25:16,542
لن يكون بإمكانك الإحساس
بأعضائك الجنسية بعد ذلك

558
00:25:16,667 --> 00:25:18,417
آنا آسفة للغاية

559
00:25:19,459 --> 00:25:21,125
كنت أعلم

560
00:25:23,751 --> 00:25:24,918
الربّ يعاقبني

561
00:25:25,000 --> 00:25:26,501
لا، بالطبع ليس كذلك

562
00:25:26,626 --> 00:25:28,918
- هذا نموّ عشوائي وحسب...
- هل أنت متدينة؟

563
00:25:29,000 --> 00:25:30,209
أجل

564
00:25:30,334 --> 00:25:33,417
أو على الأقل كنت كذلك

565
00:25:35,000 --> 00:25:37,542
لم أفكر في الرّب منذ وقت طويل

566
00:25:37,667 --> 00:25:40,250
لكن، كوني هنا...

567
00:25:40,375 --> 00:25:42,417
هل أنت متأكدة
حيال عدم اتصالنا بوالديك؟

568
00:25:42,542 --> 00:25:46,083
لا، لن يكون باستطاعتي تحمّل نظراتهم

569
00:25:47,083 --> 00:25:48,709
بالأخص والدي

570
00:25:49,209 --> 00:25:51,876
حسناً، لذلك يوجد الأبوين

571
00:25:52,167 --> 00:25:54,292
إذن ليس عليك أن
تواجهي هذه الأشياء وحدك

572
00:25:54,876 --> 00:25:57,542
هل بإمكانك أن تقولي
لوالدك بأنك عاهرة؟

573
00:25:58,292 --> 00:26:00,334
ارتكبت خطاً

574
00:26:00,709 --> 00:26:02,000
هذا كل شيء

575
00:26:07,834 --> 00:26:09,918
- المؤشرات الحيوية للمريضة؟
- مستقرة

576
00:26:10,000 --> 00:26:11,250
- الجنين؟
- مستقر

577
00:26:11,375 --> 00:26:12,626
حسناً

578
00:26:12,751 --> 00:26:14,709
هل الجميع جاهزون؟

579
00:26:14,834 --> 00:26:16,000
مشرط

580
00:26:28,000 --> 00:26:29,083
مباعد

581
00:26:42,584 --> 00:26:44,292
حسناً

582
00:26:44,459 --> 00:26:45,999
سأقوم بالشّق حتى الرّحم

583
00:26:50,792 --> 00:26:52,809
مخطط صدى القلب عبر المريء يظهر
تقلص غير طبيعي في جدار القلب الداخلي

584
00:26:52,834 --> 00:26:54,459
الضغط الانقباضيّ عند 90،
أحضروا لي (سوان)

585
00:26:54,584 --> 00:26:56,267
- المجرى الوريدي مضطرب
- إنها تعاني من نوبة قلبية

586
00:26:56,292 --> 00:26:57,334
أريدك أن تغلق الشّق

587
00:26:57,459 --> 00:26:59,434
- أعمل على ذلك، أحتاج مسواق إبرة
- أحضري منظار الفلوروسكوب إلى هنا

588
00:26:59,459 --> 00:27:01,334
سأعدّها للقسطرة عن طريق
المضخة البالونية

589
00:27:04,250 --> 00:27:05,999
(باربرا)؟

590
00:27:06,876 --> 00:27:08,918
لقد واجهتنا تعقيدات أثناء العملية

591
00:27:09,000 --> 00:27:11,250
جلطة دموية سدّت شرياناً في قلبك

592
00:27:11,375 --> 00:27:13,000
استطعنا إخراجها في الوقت المناسب

593
00:27:13,125 --> 00:27:14,250
وطفلي؟

594
00:27:14,375 --> 00:27:16,125
الجنين مستقر

595
00:27:16,792 --> 00:27:19,709
احتشاء القلب حدث
قبل أن نقوم بفتح الرحم

596
00:27:20,000 --> 00:27:21,959
إذن، هل عدنا من حيث بدأنا؟

597
00:27:22,459 --> 00:27:24,167
لقد أصبت بنوبة قلبية للتو

598
00:27:24,292 --> 00:27:25,295
لا يهمني

599
00:27:25,334 --> 00:27:26,834
لا يوجد أي خيار آخر الآن

600
00:27:26,959 --> 00:27:29,167
إن لم نقم بالإجهاض
سيموت الجنين في رحمك

601
00:27:29,292 --> 00:27:31,584
والجلطات المسببة لذلك
ستطغى على قلبك ودماغك

602
00:27:31,709 --> 00:27:33,792
لهذا السبب تحديداً
يجب أن نحاول مرة أخرى

603
00:27:35,459 --> 00:27:37,167
ما الذي تقصده؟

604
00:27:37,292 --> 00:27:38,834
عليكم أن تزيلوا الورم

605
00:27:41,584 --> 00:27:43,834
لقد ترجّيتني بأن لا أقوم
بالعملية قبل ذلك

606
00:27:43,999 --> 00:27:45,767
اعتقدت أني أستطيع إقناعها
بالعدول عن ذلك حينها

607
00:27:45,792 --> 00:27:47,834
الآن أعلم أني لا أستطيع ذلك

608
00:27:48,334 --> 00:27:50,167
إما أن تقوم بها، أو ستموت

609
00:27:53,751 --> 00:27:55,000
قبل، أن تتم مقاضاتنا

610
00:27:55,167 --> 00:27:56,751
نريد على الأقل أن يكون
أحد منهم في صفنا

611
00:27:56,876 --> 00:27:58,751
لكن الآن، وهما متحالفان...

612
00:27:58,876 --> 00:28:00,918
هل بإمكانهم مقاضاتنا لعدم إجرائنا العملية؟

613
00:28:01,000 --> 00:28:02,959
بإمكانهم المجادلة بأننا أهملنا رعايتها

614
00:28:03,000 --> 00:28:04,250
ولكننا لا زلنا نرعاها

615
00:28:04,375 --> 00:28:05,559
ولكنها ليست الرعاية التي يرغبون بها

616
00:28:05,584 --> 00:28:07,417
وهذا خطؤك أنت

617
00:28:07,709 --> 00:28:10,125
لو لم تعطيها أملاً منذ البداية

618
00:28:10,250 --> 00:28:11,667
لربما كان بإمكاننا إقناعها

619
00:28:11,959 --> 00:28:13,667
كيف هو الألم حول موضع القطب؟

620
00:28:13,792 --> 00:28:15,250
خمسة من عشرة

621
00:28:15,375 --> 00:28:16,542
سأرفع مقدار جرعة مسكن الألم

622
00:28:16,667 --> 00:28:17,834
أي آلام صدرية؟

623
00:28:17,959 --> 00:28:19,876
كلا، في الواقع أشعر
بأن قلبي على ما يرام

624
00:28:21,083 --> 00:28:22,876
جيد

625
00:28:27,999 --> 00:28:29,879
إن كانت لا ترغب بالتوقف فليس
هناك ما يمكننا فعله

626
00:28:29,959 --> 00:28:32,000
- إذن هل سنرسلها إلى المنزل لتموت؟
- إنه قرارها

627
00:28:32,167 --> 00:28:33,476
بإمكاننا إخبارها بأننا سنمضي قدماً

628
00:28:33,501 --> 00:28:34,375
بتلك الجراحة الجنينية

629
00:28:34,501 --> 00:28:36,751
- ولكن عندما تكون تحت...
- سأدّعي بأنك لم تقل هذا أبداً

630
00:28:36,876 --> 00:28:38,434
إن كانت هذه هي
الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتها...

631
00:28:38,459 --> 00:28:39,751
هذا هو ما أتحدث عنه تماماً

632
00:28:39,876 --> 00:28:41,876
ألن تكذب أبداً لإقناع شخص انتحاري

633
00:28:41,999 --> 00:28:42,959
بأن يبتعد عن الحافة؟

634
00:28:43,000 --> 00:28:44,334
الكذب على المريض عن قصد

635
00:28:44,459 --> 00:28:46,834
- بشأن عملية جراحية هامة
- حسناً، حسناً!

636
00:28:47,083 --> 00:28:48,792
الكذب على المريض هو شيء واحد

637
00:28:48,918 --> 00:28:50,459
أما تأدية عملية جراحية
بدون موافقتها...

638
00:28:50,584 --> 00:28:53,042
- إنه عمل غير أخلاقي وغير قانوني
- وجنوني

639
00:28:53,167 --> 00:28:54,459
أنا فقط...

640
00:28:54,584 --> 00:28:55,792
لا أريد فعل ذلك

641
00:29:01,375 --> 00:29:02,999
إنه ليس خيارنا الوحيد

642
00:29:03,083 --> 00:29:05,334
تودون مني أن أحاول
إجراء العملية الجنينية مرة أخرى؟

643
00:29:05,459 --> 00:29:06,974
فقط إذا كانت هذه
الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتها

644
00:29:06,999 --> 00:29:08,809
في المرة الأولى كانت هذه هي
الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتها

645
00:29:08,834 --> 00:29:09,975
ولكن إصابتها بذبحة قلبية ثانية

646
00:29:10,000 --> 00:29:11,792
بعد يوم واحد من إصابتها
بالأولى ستقتلها

647
00:29:11,918 --> 00:29:12,959
ربما لا

648
00:29:13,000 --> 00:29:16,000
أعتذر على المقاطعة ولكن...

649
00:29:16,167 --> 00:29:18,167
لدي فكرة

650
00:29:18,375 --> 00:29:20,626
ماذا لو قتلناها قبل أن تقتل نفسها؟

651
00:29:24,918 --> 00:29:27,375
سوف نوقف القلب وسنوصله
بآلة محاكاة

652
00:29:27,501 --> 00:29:28,542
طوال مدة العملية

653
00:29:28,667 --> 00:29:29,709
لن تصابي بذبحة قلبية

654
00:29:29,834 --> 00:29:31,334
إن لم يكن قلبك ينبض من الأساس

655
00:29:31,459 --> 00:29:33,292
وهذا يزيل الخطر من العملية الجراحية

656
00:29:33,417 --> 00:29:35,417
ولكن أليست التجلطات تشكل خطراً
على دماغها أيضاً؟

657
00:29:35,542 --> 00:29:37,626
هذه الطريقة لا تستبعد جميع المخاطر

658
00:29:37,751 --> 00:29:39,999
ولكنها تقلل من الخطر الأكبر

659
00:29:42,083 --> 00:29:43,459
شكراً لك

660
00:29:44,125 --> 00:29:46,125
سنقوم بإجرائها في الصباح الباكر

661
00:30:15,125 --> 00:30:17,209
لقد أصلحت الصنبور الخاص بي!

662
00:30:17,584 --> 00:30:18,876
هل تعرف ما الوقت الآن؟

663
00:30:18,999 --> 00:30:20,334
لقد أصلحت الصنبور الخاص بي!

664
00:30:20,459 --> 00:30:22,167
على الرحب والسعة،
والآن اذهب بعيداً

665
00:30:22,292 --> 00:30:24,417
لكنه لم يكن جزء من القائمة

666
00:30:24,542 --> 00:30:26,167
إصلاح الصنبور لم يكن جزءً من القائمة

667
00:30:26,292 --> 00:30:28,083
لم يكن من المفترض بك لمسه

668
00:30:28,292 --> 00:30:31,876
بعد إصلاحي لكل شيء
أيقظتني لإصلاحه

669
00:30:32,042 --> 00:30:33,999
وعندما أردت إصلاح شيء آخر...

670
00:30:34,083 --> 00:30:36,667
لم يكن على القائمة لأنني أصلحته

671
00:30:36,834 --> 00:30:38,334
حسناً، لم تصلحه كما ينبغي

672
00:30:38,459 --> 00:30:40,709
- لأنه كانت لا يزال يسقط القطرات
- أردتها أن تتساقط

673
00:30:40,834 --> 00:30:42,974
بالمعدل ذاته الذي كانت تتساقط به
قطرات الماء في حوض مسكني في (كاسبر)

674
00:30:42,999 --> 00:30:45,626
كانت تتساقط ببطء
والآن يجب عليّ إصلاحه مجدداً

675
00:30:45,751 --> 00:30:47,292
هذا ليس عدلاً

676
00:30:47,459 --> 00:30:48,876
طفح الكيل

677
00:30:48,999 --> 00:30:50,292
في حال لم يعجبك الصنبور

678
00:30:50,417 --> 00:30:52,792
أو أي شيء آخر في الشقة فانتقل منها

679
00:30:52,918 --> 00:30:56,083
إذا طرقت على هذا الباب مجدداً
بعد الساعة الخامسة مساءً

680
00:30:56,250 --> 00:30:58,584
سألكمك حتى تسقط أسنانك

681
00:33:06,125 --> 00:33:07,834
- الأعصاب تشبه الأنابيب
- (شون)، هذا

682
00:33:07,959 --> 00:33:10,292
علينا أن نوصل العصب الفرجي
لاستخراج الورم العضلي،

683
00:33:10,417 --> 00:33:11,918
ولكن إذا أعدنا توصيل
نهايات الأعصاب...

684
00:33:12,000 --> 00:33:13,918
قطر هذا الورم 4 سنتيمترات

685
00:33:14,000 --> 00:33:15,792
وهذه مسافة كبيرة
بين نهايات الأعصاب

686
00:33:15,918 --> 00:33:16,999
الأعصاب لا تتمدد

687
00:33:17,083 --> 00:33:18,334
ليس علينا تمديدها

688
00:33:18,459 --> 00:33:20,792
يمكننا ربط نهايات أعصاب القاصية
بالعصب الفرجي

689
00:33:20,918 --> 00:33:22,375
إلى العصب الجلدي البطني الفرغي

690
00:33:22,501 --> 00:33:24,375
من فخذها الداخلي

691
00:33:26,250 --> 00:33:29,292
هل تفضلين أن تخسرين الإحساس
في فخذك أم أعضاؤك التناسلية؟

692
00:33:29,751 --> 00:33:31,459
الفخذ، بالطبع

693
00:33:32,334 --> 00:33:34,125
هل هو محق؟

694
00:33:34,250 --> 00:33:35,584
هل بإمكاننا فعل ذلك؟

695
00:33:36,000 --> 00:33:37,584
لربما كان من الأفضل

696
00:33:37,709 --> 00:33:40,626
أن نناقش هذا الأمر
بعد مقابلة المريضة

697
00:33:40,918 --> 00:33:43,125
لكن، أجل، أعتقد بأنها قد تنجح

698
00:33:48,083 --> 00:33:50,209
اقطع الغرز

699
00:33:53,375 --> 00:33:56,584
تم زرع العصب،
لنرى الآن إن كانت الزراعة ناجحة

700
00:34:06,292 --> 00:34:08,876
الأقطاب الكهربائية في مكانها

701
00:34:08,999 --> 00:34:10,002
أرسل التيار

702
00:34:14,125 --> 00:34:15,128
مجدداً

703
00:34:16,167 --> 00:34:17,792
مجدداً

704
00:34:18,918 --> 00:34:20,100
- مجدداً
- حسناً يا (مورفي) لقد فهمنا ذلك

705
00:34:20,125 --> 00:34:21,128
لقد نجحت فكرتك

706
00:34:21,250 --> 00:34:22,083
عمل جيد، كلاكما

707
00:34:22,209 --> 00:34:24,375
- شكراً
- شكراً لك

708
00:34:24,709 --> 00:34:28,417
أعتقد بأن (ميليندز) لا يخبركم
بهذا بما يكفي

709
00:34:28,542 --> 00:34:30,501
ولكن كلاكما يقوم بعمل رائع

710
00:34:30,626 --> 00:34:34,000
وإذا أحتاج أحدكما إلى أي شيء،
حتى لمجرد التحدث،

711
00:34:34,250 --> 00:34:36,334
فبابي مفتوح دائماً

712
00:34:36,584 --> 00:34:38,751
- خيط (فايكرل) 0-4
- حاضر، أيها الطبيب

713
00:34:38,876 --> 00:34:40,125
خيط (فايكرل) 0-4

714
00:34:42,751 --> 00:34:44,626
إنها موصولة بآلة المحاكاة

715
00:34:45,709 --> 00:34:47,189
سأضع الملقط العرضي
على الشريان الأورطي

716
00:34:53,125 --> 00:34:54,459
هل أنت مستعد؟

717
00:34:55,999 --> 00:34:56,876
أفرغ القلب

718
00:34:56,999 --> 00:34:58,002
أقوم بذلك

719
00:35:05,834 --> 00:35:07,792
لنجهزها للعملية القيصرية

720
00:35:16,792 --> 00:35:18,709
الطبيب (أندروز)

721
00:35:19,542 --> 00:35:21,083
الجراحة سارت على ما يرام

722
00:35:21,209 --> 00:35:23,751
ولكنني لا أشعر
بأي شيء بالأسفل هناك

723
00:35:23,876 --> 00:35:25,142
لأنك لا تزالين تحت تأثير الأدوية،
لذا فأنها...

724
00:35:25,167 --> 00:35:26,626
ستأخذ ما يقارب 6 شهور حتى سنة

725
00:35:26,751 --> 00:35:28,626
لكي تستعيد وظائفها الحيوية

726
00:35:28,792 --> 00:35:30,192
سيتطلب الأمر وقتاً حتى يستطيع دماغك

727
00:35:30,292 --> 00:35:31,684
الاعتياد على ما فعلناه في تلك العملية

728
00:35:31,709 --> 00:35:33,834
ولكن العصب المزروع يعمل على أتم وجه

729
00:35:33,959 --> 00:35:35,209
ستكونين على ما يرام

730
00:35:35,334 --> 00:35:36,501
شكراً لك

731
00:35:36,999 --> 00:35:38,959
هل بإمكانك تقديم خدمة لي؟

732
00:35:39,000 --> 00:35:40,125
بالطبع

733
00:35:42,250 --> 00:35:43,542
اتصلي بوالدي

734
00:35:44,000 --> 00:35:45,626
بالطبع

735
00:35:51,459 --> 00:35:52,667
مبضع

736
00:35:52,876 --> 00:35:54,250
مبضع

737
00:36:18,000 --> 00:36:19,459
أداة الكي

738
00:36:19,584 --> 00:36:21,250
أداة الكي

739
00:36:32,792 --> 00:36:34,209
كيف هي المحاكاة؟

740
00:36:38,375 --> 00:36:40,999
- الطبيب (كالو)، هل أنت معنا؟
- أجل

741
00:36:41,083 --> 00:36:43,250
ضغط الوريد المركزي جيد

742
00:36:43,375 --> 00:36:45,000
مستوى الأوكسجين 200

743
00:36:45,125 --> 00:36:47,375
- هذا جيد
- أصلح الآن العظم العجزي الجنيني

744
00:36:47,501 --> 00:36:49,501
سأرجع هذا الطفل
إلى المكان الذي ينتمي إليه

745
00:36:50,292 --> 00:36:51,959
الطفل؟

746
00:36:52,375 --> 00:36:54,542
هذه المرة الأولى التي
لم تدعه بها بالجنين

747
00:36:55,626 --> 00:36:57,125
هذا مجرد تعبير

748
00:37:08,375 --> 00:37:09,584
لقد أخبرتك بذلك

749
00:37:09,751 --> 00:37:11,709
أجل، فعلت

750
00:37:11,999 --> 00:37:14,959
سيتوجب عليك البقاء
في السرير للأربعة أشهر القادمة

751
00:37:15,042 --> 00:37:17,417
ولكن تشخيصك
أنت وابنك ممتاز للغاية

752
00:37:18,042 --> 00:37:19,375
مرحباً.

753
00:37:19,667 --> 00:37:21,626
أردنا أن تكون هذه مفاجأة

754
00:37:21,751 --> 00:37:23,584
معذرةً.

755
00:37:23,709 --> 00:37:25,459
خطأ المبتدئين

756
00:37:29,292 --> 00:37:30,667
أجل!

757
00:37:30,792 --> 00:37:33,167
سنحتفل الليلة بالتأكيد

758
00:37:33,292 --> 00:37:35,250
تباً للنوم، يا (مورفي)

759
00:37:35,375 --> 00:37:36,918
أنت قادم معنا

760
00:37:37,000 --> 00:37:38,292
- إلى أين تذهبون؟
- إلى الخارج

761
00:37:38,417 --> 00:37:40,000
- سنذهب للشرب
- لست ظمآناً

762
00:37:40,125 --> 00:37:41,584
- لا تكن أحمقاً
- مهلاً

763
00:37:41,709 --> 00:37:43,125
لقد عنيت فقط...

764
00:37:43,250 --> 00:37:44,584
هيا، يا صاح

765
00:37:44,709 --> 00:37:47,250
لقد أنقذت لتوك الحياة الجنسية
لفتاة في الثامنة عشر من عمرها

766
00:37:47,584 --> 00:37:48,751
وأنا أنقذت اثنتان

767
00:37:48,876 --> 00:37:50,209
سوف نشرب

768
00:37:52,751 --> 00:37:53,834
هيا، يا (شون)

769
00:37:56,334 --> 00:37:57,876
حسناً

770
00:37:58,125 --> 00:37:59,999
رائع

771
00:38:13,083 --> 00:38:14,292
حسناً

772
00:38:14,417 --> 00:38:16,751
عليّ الذهاب إلى المنزل الآن

773
00:38:16,876 --> 00:38:18,542
سيكون الأمر على ما يرام، لا تقلق

774
00:38:18,667 --> 00:38:19,959
لن نمكث طويلاً

775
00:38:44,667 --> 00:38:46,876
مرحباً، يا (شون)

776
00:38:47,459 --> 00:38:49,334
مرحباً، يا (كولين)

777
00:38:49,918 --> 00:38:52,792
لقد سمعت بأن
(ستيف) أراك مجلة والدي

778
00:38:52,959 --> 00:38:54,501
هل أعجبتك؟

779
00:38:57,125 --> 00:38:59,334
لا تقلق، لن أخبر أحداً

780
00:39:01,584 --> 00:39:03,792
ليس هناك ما يدعو للخجل

781
00:39:04,000 --> 00:39:06,626
جميع الرجال يحبون تلك الأشياء

782
00:39:07,999 --> 00:39:09,792
هل تود معرفة سر خاص بي؟

783
00:39:11,125 --> 00:39:12,501
أجدك وسيماً حقاً

784
00:39:14,125 --> 00:39:15,584
رائحتك أشبه بعلكة الفاكهة

785
00:39:15,709 --> 00:39:17,667
أعلم، إنها رائحة
مرطب الشفاه الخاص بي

786
00:39:20,667 --> 00:39:21,959
تعال إلى هنا

787
00:39:23,459 --> 00:39:25,501
تعال إلى هنا، لا تكن سخيفاً

788
00:39:28,334 --> 00:39:29,626
هل تعتقد بأنني جميلة؟

789
00:39:31,501 --> 00:39:32,959
أنا معجبة بك أيضاً

790
00:39:36,999 --> 00:39:39,042
سأريك أشيائي إن أريتني أشياؤك

791
00:39:41,959 --> 00:39:44,125
هيا، أشعر بالفضول

792
00:39:44,751 --> 00:39:46,417
لابد بأنك تشعر بالفضول

793
00:39:46,876 --> 00:39:48,584
هل يمكنني الحصول على قبلة؟

794
00:39:50,125 --> 00:39:52,125
أود أن أعلم كيف هو ذلك الشعور

795
00:39:52,667 --> 00:39:54,626
سأعطيك قبلة...

796
00:39:54,751 --> 00:39:55,876
إذا أريتني

797
00:39:56,125 --> 00:39:57,250
أريك ماذا؟

798
00:39:57,375 --> 00:39:59,250
أنت تعلم، انزع بنطالك

799
00:39:59,375 --> 00:40:00,209
كلا

800
00:40:00,334 --> 00:40:02,000
هيا، يا (شون)

801
00:40:02,167 --> 00:40:04,292
كلا، عليّ الذهاب

802
00:40:06,125 --> 00:40:08,083
يا إلهي، لا أصدق أنك كنت
على وشك نزع بنطالك

803
00:40:08,209 --> 00:40:09,292
كلا، لم أكن سأفعل ذلك

804
00:40:09,417 --> 00:40:12,083
وكأنني سأقبل شخصاً
غريب الأطوار مثلك

805
00:40:12,209 --> 00:40:14,626
دعوه وشأنه! هيا

806
00:40:19,459 --> 00:40:22,542
حسناً يا رفاق، نخبنا

807
00:40:22,667 --> 00:40:24,375
لأننا رائعون

808
00:40:24,501 --> 00:40:25,751
ولا حاجة لقول المزيد

809
00:40:25,876 --> 00:40:27,918
- نخبكم
- نخبكم

