﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,459
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,584 --> 00:00:02,959
ما مدى الصعوبة

3
00:00:03,042 --> 00:00:05,125
في التصرف كإنسان عادي؟

4
00:00:05,250 --> 00:00:06,375
لا!

5
00:00:06,501 --> 00:00:08,083
كف عن تدليل ذلك الأرنب الغبي!

6
00:00:08,209 --> 00:00:09,959
لن نذهب إلى البيت مجدداً

7
00:00:10,042 --> 00:00:11,501
لدينا بعضنا البعض، وهذا كل ما نحتاجه

8
00:00:11,626 --> 00:00:14,918
أخي مات وذهب إلى الجنة أمام عيني

9
00:00:16,542 --> 00:00:18,083
لا تنس أبداً، أنت البارع

10
00:00:18,209 --> 00:00:20,167
وأنا فخور بك يا (شون)

11
00:00:25,584 --> 00:00:26,792
أبي؟

12
00:00:31,792 --> 00:00:33,250
مرحباً!

13
00:00:34,417 --> 00:00:35,501
نعم، أنا افتقدتك أيضاً!

14
00:00:35,626 --> 00:00:37,375
"بيني"، تعالي

15
00:00:37,667 --> 00:00:39,250
ابق

16
00:00:39,501 --> 00:00:41,542
مرحباً يا أبي

17
00:00:41,667 --> 00:00:43,584
آسف أنني مبكر هكذا. لقد هبطت للتو

18
00:00:43,709 --> 00:00:45,459
أنت متأخر قليلاً، في الواقع

19
00:00:45,584 --> 00:00:46,709
5 أسابيع

20
00:00:46,834 --> 00:00:48,792
أعرف

21
00:00:49,834 --> 00:00:53,501
آسف، إنها قصة طويلة، اتفقنا؟

22
00:00:53,751 --> 00:00:55,375
لكن كيف كان الأمر؟

23
00:00:55,501 --> 00:00:57,584
لقد كانت جنازة والدتك

24
00:01:00,626 --> 00:01:02,000
أبي، أنا...

25
00:01:11,250 --> 00:01:12,334
حسناً

26
00:01:12,459 --> 00:01:14,501
لديك رقم هاتفي

27
00:01:14,626 --> 00:01:16,999
سيعمل فقط لو أنك تجيبه

28
00:01:24,167 --> 00:01:25,459
أبي؟

29
00:01:25,584 --> 00:01:27,000
أبي؟!

30
00:01:27,125 --> 00:01:28,542
أبي!

31
00:01:28,667 --> 00:01:30,459
مهلاً! أأنت بخير؟

32
00:01:30,584 --> 00:01:32,083
أأنت بخير؟ ألا يمكنك التنفس؟!

33
00:01:32,209 --> 00:01:34,292
لا؟ حسناً. سأطلب مساعدة

34
00:01:36,125 --> 00:01:37,417
نعم، 911؟ أبي انهار!

35
00:01:37,542 --> 00:01:38,999
لا يمكنه التنفس، أسرعوا أرجوكم!

36
00:01:39,083 --> 00:01:40,292
حسناً، فقط تماسك يا أبي!

37
00:01:47,417 --> 00:01:48,876
صباح الخير جميعاً!

38
00:01:48,999 --> 00:01:50,626
في الموعد بالضبط. ماذا، هل نمت هنا

39
00:01:50,751 --> 00:01:53,292
أم استعملت جهاز نقل عن بعد؟

40
00:01:53,417 --> 00:01:55,626
استعملت جهاز نقل عن بعد

41
00:01:57,417 --> 00:01:59,542
الأسئلة التافهة تتضمن سخرية عادة

42
00:01:59,667 --> 00:02:02,083
وهي ما وجدت الناس
كثيراً يجيبونها بسخرية

43
00:02:02,209 --> 00:02:03,212
مزحة جيدة

44
00:02:03,250 --> 00:02:05,834
(تراوما) يريد استشارة لذكر عمره 66 عاماً

45
00:02:05,959 --> 00:02:08,000
انهار من حساسية مفرطة

46
00:02:08,125 --> 00:02:09,959
وتعقد الوضع بالتوقف عن التنفس

47
00:02:10,042 --> 00:02:11,417
ابنه عاد لتوه من (تايلاند)

48
00:02:11,542 --> 00:02:13,459
في الحال تقريباً،
كان للأب تفاعله شديد الحساسية

49
00:02:15,834 --> 00:02:17,125
المريض لديه بعض الحساسيات...

50
00:02:17,250 --> 00:02:18,559
تجاه حبوب اللقاح، والتعفن، والمحار...

51
00:02:18,584 --> 00:02:20,459
لكن لم يتم إثبات أي حساسيات متطابقة

52
00:02:20,584 --> 00:02:22,834
لماذا نقوم بعمل استشارة جراحية لحساسية؟

53
00:02:22,959 --> 00:02:24,250
لا نفعل هذا. نقوم بعمل استشارة

54
00:02:24,375 --> 00:02:26,375
للألم البطني الذي يعانيه الآن

55
00:02:29,459 --> 00:02:31,751
كما ربما قد تكون سمعت

56
00:02:31,876 --> 00:02:35,083
سيد. (ويلكز)، مرحباً،
أنا الدكتور (نيل ميليندز)

57
00:02:35,292 --> 00:02:36,959
سمعت أنك تعاني بعض الآلام البطنية

58
00:03:11,000 --> 00:03:12,417
الرجل كان يعاني ألماً مبرحاً...

59
00:03:12,542 --> 00:03:13,862
استحق 10 ملليغرامات من "المورفين"

60
00:03:13,959 --> 00:03:15,639
نتائج الفحص تظهر ارتفاعاً
في إنزيمات الدهون

61
00:03:15,751 --> 00:03:17,459
واللعاب، وإنزيمات البنكرياس

62
00:03:17,584 --> 00:03:18,667
البنكرياس متضخم

63
00:03:18,792 --> 00:03:20,959
قد يكون التهاب البنكرياس
ربما أحدثه الكحول

64
00:03:21,042 --> 00:03:22,476
ابنه قال إنه شم رائحة الكحول من أبيه

65
00:03:22,501 --> 00:03:23,504
في السادسة صباحاً

66
00:03:23,626 --> 00:03:25,375
ومعروف أن الحساسية تسرع

67
00:03:25,501 --> 00:03:27,125
من نوبات التهاب البنكرياس

68
00:03:27,250 --> 00:03:28,584
أعتقد أن هذا هو ما في الأمر إذاً

69
00:03:30,626 --> 00:03:32,375
هذا يعني أنك لا توافق مطلقاً

70
00:03:32,501 --> 00:03:34,101
ليس جميع من يبدؤون
يومهم بنبات "الميموزا"

71
00:03:34,167 --> 00:03:36,000
يصابون بالتهاب البنكرياس

72
00:03:36,167 --> 00:03:37,584
لابد أن بصرك أفضل كثيراً من بصري

73
00:03:37,709 --> 00:03:39,501
لأنني لا أستطيع رؤية البنكرياس كله

74
00:03:39,626 --> 00:03:41,459
بسبب الغازات المعوية فوقه

75
00:03:43,792 --> 00:03:46,000
سنطلب تصويراً مقطعياً محوسباً
للبطن ونلقي نظرة أفضل

76
00:03:46,125 --> 00:03:47,501
ها أنت تبدأ

77
00:03:47,626 --> 00:03:49,000
أين (ميرفي) بحق الجحيم؟

78
00:03:49,125 --> 00:03:50,459
إنه كسر خطير

79
00:03:50,584 --> 00:03:52,083
لكني لا أعتقد أنك ستحتاج مسامير

80
00:03:52,209 --> 00:03:53,876
عظام الشباب تميل للشفاء بشكل جيد

81
00:03:53,999 --> 00:03:57,667
عظام الشباب؟ أليست هذه رواية
"ستار تريك: أوريجينز" المصورة؟

82
00:04:00,125 --> 00:04:02,501
لست متأكداً

83
00:04:02,626 --> 00:04:03,918
لا، هذه كانت مزحة

84
00:04:04,000 --> 00:04:05,125
أين والداك؟

85
00:04:05,250 --> 00:04:06,959
قادمان. كلاهما يعملان في المدينة

86
00:04:07,000 --> 00:04:08,626
لذا يحتاجان لرحلة قيادة طويلة

87
00:04:08,751 --> 00:04:10,417
أنا كنت في رحلة استطلاع مدرسية

88
00:04:10,542 --> 00:04:11,918
تعثرت بقدميّ

89
00:04:12,000 --> 00:04:14,542
بالطبع، كان ذلك أمام (شيلبي لومار)

90
00:04:14,667 --> 00:04:15,918
على الأقل كان ذلك فظاً جداً

91
00:04:16,000 --> 00:04:18,125
لذا حصلت على بعض نقاط
الرأفة بسبب ذلك

92
00:04:21,167 --> 00:04:22,542
كنت أتوقع أن يتسبب في هذا

93
00:04:22,667 --> 00:04:24,250
حادث أكثر خطورة

94
00:04:24,375 --> 00:04:25,378
لا، مجرد عثرة

95
00:04:25,459 --> 00:04:26,462
أنا أفعل ذلك كثيراً

96
00:04:26,584 --> 00:04:28,876
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا أحمق

97
00:04:28,999 --> 00:04:30,834
نعم. اتبع إصبعي الآن

98
00:04:37,125 --> 00:04:38,334
لديك بعض الرأرأة...

99
00:04:38,459 --> 00:04:40,375
حركة عين لا إرادية

100
00:04:40,501 --> 00:04:42,375
ماذا يعني ذلك إذاً؟

101
00:04:42,501 --> 00:04:44,167
عندما سقطت، هل صدمت رأسك؟

102
00:04:44,292 --> 00:04:45,295
لا

103
00:04:45,375 --> 00:04:46,709
ماذا، هل تظن أن لديّ إصابة بالمخ؟

104
00:04:46,834 --> 00:04:49,167
الرأرأة قد تكون علامة على التهاب بالأعصاب

105
00:04:50,209 --> 00:04:52,729
حسناً، سيفسر ذلك الدرجة "ج"
التي حصلت عليها في العلوم الاجتماعية

106
00:04:54,083 --> 00:04:56,167
كانت هذه مزحة أخرى، أليس كذلك؟

107
00:04:58,334 --> 00:05:00,417
سأطلب تصويراً مقطعياً محوسباً لرأسك

108
00:05:00,542 --> 00:05:01,959
افعله

109
00:05:04,999 --> 00:05:06,417
هل تحظى بأي نوم يا (شون)؟

110
00:05:06,542 --> 00:05:07,792
- نعم
- حقاً؟

111
00:05:07,918 --> 00:05:09,209
أعني، هل تحظى بالنوم حقاً؟

112
00:05:09,334 --> 00:05:10,501
لقد وصلت إلى هنا في موعدي

113
00:05:10,626 --> 00:05:11,501
هذا جيد

114
00:05:11,626 --> 00:05:13,751
لقد استعملت جهاز نقل عن بعد

115
00:05:18,167 --> 00:05:20,209
استمارة أشعة، من فضلك

116
00:05:25,167 --> 00:05:26,751
(شون)، ذلك الفتى، إنه يشبه...

117
00:05:26,876 --> 00:05:27,879
(ستيف)

118
00:05:27,918 --> 00:05:29,125
إنه كذلك

119
00:05:29,250 --> 00:05:30,667
أهو قريبه؟

120
00:05:30,792 --> 00:05:33,501
اسمه (إيفان غاليكو)، لا أعتقد هذا

121
00:05:35,751 --> 00:05:37,209
مدهش. هذا عجيب

122
00:05:37,334 --> 00:05:38,584
مجرد مصادفة

123
00:05:38,709 --> 00:05:40,709
إنه يشبه أخاك تماماً

124
00:05:40,834 --> 00:05:41,709
لا، لا يشبهه

125
00:05:41,834 --> 00:05:43,459
شعره أقصر

126
00:05:43,584 --> 00:05:45,167
هذا يزعجني. ألا يزعجك؟

127
00:05:45,292 --> 00:05:46,667
لا

128
00:05:46,792 --> 00:05:49,751
- لا بأس لو أن...
- لا، إنه ليس (ستيف). (ستيف) ميت

129
00:05:54,000 --> 00:05:56,417
عبارة "لقد استعملت
جهاز نقل عن بعد" كانت مزحة

130
00:05:58,250 --> 00:06:00,375
نعم، هذا جيد

131
00:06:08,667 --> 00:06:10,999
لذا، لم أستطع
المجيء إلى جنازة أمي

132
00:06:11,083 --> 00:06:13,250
لأنني وقعت في الحب

133
00:06:15,250 --> 00:06:16,792
كانت مدرسة أخرى في المدرسة

134
00:06:16,918 --> 00:06:18,792
امرأة تايلاندية

135
00:06:18,999 --> 00:06:20,209
وكانت حنوناً و...

136
00:06:20,334 --> 00:06:23,417
وجميلة ومحبة...

137
00:06:24,542 --> 00:06:26,999
ومريضة جداً

138
00:06:27,292 --> 00:06:29,751
كان لديها عيب خلقي في القلب

139
00:06:35,000 --> 00:06:38,751
اسمع، لو أنك لا تريد إخباري أين كنت

140
00:06:38,876 --> 00:06:40,276
طوال الأشهر الستة الماضية، فلا تفعل

141
00:06:40,375 --> 00:06:41,209
هذا شأنك

142
00:06:41,334 --> 00:06:42,959
لكن لا تهن ذكائي

143
00:06:43,000 --> 00:06:44,292
حسناً، لم أستطع فقط تركها

144
00:06:44,417 --> 00:06:45,709
لم تستطع تركها لمدة 5 دقائق

145
00:06:45,834 --> 00:06:46,837
لإجراء مكالمة هاتفية؟

146
00:06:48,709 --> 00:06:50,250
أهذا وقت غير مناسب؟

147
00:06:50,375 --> 00:06:53,667
لا، ادخل

148
00:06:57,792 --> 00:06:58,834
طبقاً للتصوير المقطعي

149
00:06:58,959 --> 00:07:00,375
لديك تلف ببنكرياسك

150
00:07:00,501 --> 00:07:01,876
ماذا تظنه قد يكون هذا التلف؟

151
00:07:01,999 --> 00:07:02,834
لست متأكداً

152
00:07:02,959 --> 00:07:04,584
لهذا نحتاج لعمل فحص نسيجي له

153
00:07:04,709 --> 00:07:06,501
قد يكون مجرد تكيس حميد

154
00:07:06,626 --> 00:07:07,501
أو...؟

155
00:07:07,626 --> 00:07:08,876
أو...

156
00:07:09,876 --> 00:07:12,709
قد يكون سرطاناً، أهذا صحيح؟

157
00:07:12,834 --> 00:07:14,250
سنعرف قريباً

158
00:07:30,751 --> 00:07:32,209
لن يستغرق الأمر طويلاً

159
00:07:32,375 --> 00:07:34,083
أعرف، كان لدينا اثنان منها

160
00:07:34,209 --> 00:07:35,709
واحدة أخرى وأحصل على شارتي الكشفية

161
00:07:40,000 --> 00:07:40,918
كان ذلك مسلياً

162
00:07:41,000 --> 00:07:42,626
الجزم صعب دون النظر إليك

163
00:07:42,751 --> 00:07:44,918
لكني أعتقد أنها كانت سخرية

164
00:07:45,000 --> 00:07:46,876
لا، أنا مصاب بالتوحد

165
00:07:46,999 --> 00:07:50,000
وهو ما يجعل فهم الإيماءات
الاجتماعية صعباً بالنسبة لي

166
00:07:50,125 --> 00:07:51,167
المزاح صعب

167
00:07:51,292 --> 00:07:53,709
اعتدت أن أعرف طفلاً
مصاباً بالتوحد، (بيتر)

168
00:07:53,834 --> 00:07:57,417
كان غريباً نوعاً لكنه لطيف للغاية

169
00:07:57,542 --> 00:07:58,918
اعتدت أن تعرفه؟

170
00:07:59,000 --> 00:08:00,667
ألم تعد تعرفه؟

171
00:08:00,792 --> 00:08:02,083
لقد مات

172
00:08:02,209 --> 00:08:04,292
صدمته سيارة

173
00:08:04,417 --> 00:08:06,792
أتعرف أي شخص مات؟

174
00:08:06,918 --> 00:08:08,375
أخي

175
00:08:08,501 --> 00:08:09,626
هذا سيئ

176
00:08:13,000 --> 00:08:14,959
لماذا أجريت فحوصات
التصوير المقطعي الأخرى؟

177
00:08:15,000 --> 00:08:17,167
والداي مصابان...

178
00:08:17,292 --> 00:08:19,125
ما الكلمة التي تصف الخوف من المرض؟

179
00:08:19,250 --> 00:08:20,834
أهي "وسواس المرض"؟

180
00:08:20,959 --> 00:08:22,667
لا، الأمر أسوأ من ذلك

181
00:08:22,792 --> 00:08:25,250
إن لديهما... رهاب المرض

182
00:08:25,375 --> 00:08:27,042
أحب تلك الكلمة

183
00:08:27,167 --> 00:08:29,876
ما رأيك بالآنسة "غانيت"؟

184
00:08:29,999 --> 00:08:31,002
إنها لطيفة

185
00:08:31,083 --> 00:08:33,876
أعتقد أنها "كاليبجيان"

186
00:08:33,999 --> 00:08:35,292
أنها ماذا؟

187
00:08:35,417 --> 00:08:36,501
"كالبيجيان"؟

188
00:08:36,626 --> 00:08:39,209
إنها تعني "لها مؤخرة جذابة" يا (شون)

189
00:08:39,334 --> 00:08:40,417
نعم

190
00:08:42,959 --> 00:08:44,417
أنت تقرأ القاموس

191
00:08:44,542 --> 00:08:47,292
الكلمات تعوض الناقص
من حصيلة ما لديّ

192
00:08:47,417 --> 00:08:49,876
أأنت متزوج إذاً؟

193
00:08:49,999 --> 00:08:52,083
ألديك رفيقة؟

194
00:08:52,209 --> 00:08:53,709
رفيق؟

195
00:08:53,834 --> 00:08:55,125
سمكة استوائية؟

196
00:08:57,250 --> 00:08:58,584
أحب (ليا)

197
00:08:58,709 --> 00:09:00,709
ومن (ليا)؟

198
00:09:00,834 --> 00:09:01,876
(ليا) صديقة

199
00:09:01,999 --> 00:09:03,792
صديقة تواعدها؟

200
00:09:03,918 --> 00:09:05,834
صديقة ذات فوائد؟

201
00:09:05,959 --> 00:09:08,375
أعيرها البطاريات أحياناً

202
00:09:08,501 --> 00:09:09,504
أحب ما يقود إليه هذا...

203
00:09:13,792 --> 00:09:16,125
إذاً، استمر

204
00:09:16,250 --> 00:09:18,334
لأنك لو لم تفعل، سأفعل أنا

205
00:09:18,459 --> 00:09:19,959
إنه شيء يميزني

206
00:09:20,000 --> 00:09:22,042
فقط واصل التحدث... أزعج الجميع

207
00:09:22,167 --> 00:09:24,292
- (ميرفي)
- ليس الجميع على ما أعتقد

208
00:09:24,417 --> 00:09:25,209
مهلاً

209
00:09:25,334 --> 00:09:26,893
عائلتي معتادة جداً بالنسبة
لي الآن. أعني...

210
00:09:26,918 --> 00:09:27,501
مهلاً

211
00:09:27,626 --> 00:09:30,125
أصدقائي ليسوا ثرثارين أيضاً، لذا...

212
00:09:30,250 --> 00:09:31,893
هل تجري للذراع المكسورة
تصويراً مقطعياً محوسباً؟

213
00:09:31,918 --> 00:09:33,125
- نعم
- لنعد إلى البنكرياس

214
00:09:33,250 --> 00:09:34,125
إنه ليس أحمق

215
00:09:34,250 --> 00:09:36,751
لديه ورم بالمخ خلف الأذن الداخلية

216
00:09:38,918 --> 00:09:40,417
انس أمر البنكرياس

217
00:09:47,042 --> 00:09:48,959
السيد والسيدة (غاليكو)؟

218
00:09:49,000 --> 00:09:50,250
- مرحباً
- مرحباً

219
00:09:50,375 --> 00:09:51,501
أنا الدكتور (شون ميرفي)

220
00:09:51,626 --> 00:09:52,629
أعالج ابنكما

221
00:09:52,751 --> 00:09:53,754
حسناً، كيف حاله؟

222
00:09:53,792 --> 00:09:54,999
أخبرونا أنه أصيب بكسر سيئ

223
00:09:55,083 --> 00:09:56,584
لكنه سيشفى بلا مشكلة

224
00:09:56,709 --> 00:09:58,083
أنا أعرف لماذا سقط (إيفان)

225
00:09:58,209 --> 00:10:00,792
لديه ورم في العظمة الصدغية
خلف أذنه اليسرى

226
00:10:00,918 --> 00:10:02,375
يؤثر على توازنه

227
00:10:02,501 --> 00:10:04,959
لقد رتبت من أجل استشارة مع الدكتورة
(ناجيد) في قسم الأورام

228
00:10:05,042 --> 00:10:06,476
- وهي سوف...
- لا، لن يكون ذلك ضرورياً

229
00:10:06,501 --> 00:10:07,959
نحن...

230
00:10:08,000 --> 00:10:09,918
نحن لدينا أخصائي أورام بالفعل

231
00:10:11,792 --> 00:10:14,626
لقد تم تشخيص حالة (إيفان)
بسرطان عظمي من الدرجة الرابعة

232
00:10:15,042 --> 00:10:16,876
كان يشكو من ألم بقصبة ساقه

233
00:10:16,999 --> 00:10:20,584
آخر شيء توقعناه هو سرطان العظام

234
00:10:20,709 --> 00:10:21,751
الأطباء في "إس إف إم"

235
00:10:21,876 --> 00:10:24,250
توقعوا له أن يعيش سنة

236
00:10:27,167 --> 00:10:29,417
كان ذلك منذ 7 أشهر

237
00:10:29,834 --> 00:10:32,918
سرطان العظام يفسر شدة الكسر...

238
00:10:33,000 --> 00:10:35,209
سيحتاج مسامير لذراعه برغم كل شيء

239
00:10:35,334 --> 00:10:36,459
أيمكننا رؤيته؟

240
00:10:36,584 --> 00:10:38,792
نعم، إنه بالغرفة 414

241
00:10:38,918 --> 00:10:40,584
دكتور (ميرفي)؟

242
00:10:42,918 --> 00:10:45,792
إنه لا يعرف تشخيص حالته

243
00:10:46,167 --> 00:10:49,667
كنا نود حقاً الاحتفاظ بالأمر كما هو

244
00:10:59,751 --> 00:11:00,754
إنه المريض

245
00:11:00,834 --> 00:11:02,501
أليس له الحق في معرفة الحقيقة؟

246
00:11:02,626 --> 00:11:03,629
لا

247
00:11:03,667 --> 00:11:05,709
إنه صغير أيضاً، لذا، لا، ليس من حقه

248
00:11:05,834 --> 00:11:06,959
(إيفان) ذكي للغاية...

249
00:11:07,000 --> 00:11:08,003
سيكون قادراً على التأقلم

250
00:11:08,125 --> 00:11:10,375
(شون)، ربما الأمر لا يتعلق فقط بـ(إيفان)

251
00:11:10,501 --> 00:11:13,167
ربما يتعلق بوالديه أيضاً

252
00:11:13,292 --> 00:11:16,918
ربما من الصعب جداً عليهما
إخبار (إيفان) الآن

253
00:11:17,000 --> 00:11:17,918
لا أعرف

254
00:11:18,000 --> 00:11:19,267
إذاً فهما اللذان لم يكن
ينبغي إخبارهما بالأمر

255
00:11:19,292 --> 00:11:20,751
دعني أسألك عن هذا يا (شون)...

256
00:11:20,876 --> 00:11:23,626
ما الخطأ في السماح لـ(إيفان)

257
00:11:23,751 --> 00:11:26,209
بالاستمتاع بحياته قدر الإمكان؟

258
00:11:26,334 --> 00:11:27,918
(إيفان) يريد معرفة الحقيقة

259
00:11:28,000 --> 00:11:29,125
كيف تعرف بذلك؟

260
00:11:33,042 --> 00:11:36,375
لو كان هذا (ستيف)، لو كان أخوك

261
00:11:36,501 --> 00:11:37,626
أكان ليريد معرفة الحقيقة؟

262
00:11:37,751 --> 00:11:39,000
أهذا نفس الشيء؟

263
00:11:43,918 --> 00:11:46,083
أبي أحمق تماماً

264
00:11:46,209 --> 00:11:47,289
لقد وجدت هدية عيد ميلادي...

265
00:11:47,375 --> 00:11:48,959
في خزانتهما، حيث يخبئانها دوماً

266
00:11:49,042 --> 00:11:50,045
كنت أوشك على فتحها

267
00:11:50,125 --> 00:11:52,000
عندما ضبطني أبي أختلس النظر وخفت

268
00:11:52,167 --> 00:11:55,083
أنا أكره كل تلك الهدايا المبهرجة

269
00:11:55,209 --> 00:11:57,999
إنه مدفع مائي رشاش

270
00:11:58,083 --> 00:12:00,167
كنت مع أمك عندما اشترته

271
00:12:00,292 --> 00:12:01,417
شكراً لك يا (شون)

272
00:12:01,542 --> 00:12:03,417
صدقك منعش!

273
00:12:06,751 --> 00:12:09,876
نعم، كان ليريد معرفة الحقيقة

274
00:12:09,999 --> 00:12:12,334
ليس هناك ما يمكننا فعله بشأن ذلك

275
00:12:12,459 --> 00:12:14,167
ليس هذا قرارك... إنه قرارهما

276
00:12:14,292 --> 00:12:15,751
إنه ابنهما

277
00:12:30,626 --> 00:12:31,709
"كلاير"، أحتاج إليك

278
00:12:33,584 --> 00:12:35,083
بالتأكيد، ما الأمر؟

279
00:12:36,626 --> 00:12:38,667
أحتاج شخصاً يكذب من أجلي

280
00:12:38,792 --> 00:12:40,751
حسناً...

281
00:12:41,584 --> 00:12:43,250
أهذا إطراء لي؟

282
00:12:46,876 --> 00:12:48,876
أيها الطبيب؟

283
00:12:49,626 --> 00:12:51,959
ثمة شيء عليّ أن أخبر أبي به

284
00:12:52,000 --> 00:12:54,959
نحن لم ننقله. ما زال في الغرفة 326

285
00:12:57,584 --> 00:12:59,834
ألديك سؤال طبي لي؟

286
00:13:00,918 --> 00:13:02,167
هل يموت؟

287
00:13:02,292 --> 00:13:03,459
لا نعرف بعد

288
00:13:03,584 --> 00:13:05,375
فحص الأنسجة سيعرفنا أكثر

289
00:13:05,501 --> 00:13:06,584
حسناً

290
00:13:10,834 --> 00:13:12,542
أبي رجل طيب

291
00:13:14,751 --> 00:13:17,876
لم يكن تفكيرنا متوافقاً قط

292
00:13:18,667 --> 00:13:21,834
أمي كانت هي التي أستطيع التحدث إليها...

293
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
نفس الشيء بالنسبة له

294
00:13:24,626 --> 00:13:27,999
لذا، بدونها

295
00:13:28,459 --> 00:13:30,626
كلانا عديمي الفائدة

296
00:13:36,250 --> 00:13:38,334
الغرفة 326

297
00:13:38,459 --> 00:13:39,792
حسناً

298
00:13:46,918 --> 00:13:48,751
لقد طلبني الدكتور (ميرفي)
من أجل رأي ثان

299
00:13:48,876 --> 00:13:52,876
أنت تحتاج بعض المسامير لذراعك

300
00:13:52,999 --> 00:13:53,876
لماذا؟

301
00:13:53,999 --> 00:13:55,334
ما الذي تغير؟

302
00:13:55,459 --> 00:13:57,501
بعد دراسة تقارير الأشعة

303
00:13:57,626 --> 00:13:58,999
التي أظهرت مدى سوء الكسر

304
00:13:59,083 --> 00:14:00,918
فقط نعتقد أنها ستكون خطوة احترازية

305
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
للتأكد من شفاء الكسر بكفاءة

306
00:14:04,167 --> 00:14:06,083
هل سأقدر على لعب كرة السلة مجدداً؟

307
00:14:06,209 --> 00:14:07,584
لا أفهم ما المانع

308
00:14:07,709 --> 00:14:08,876
بمجرد أن يشفى تماماً

309
00:14:08,999 --> 00:14:10,334
بعد القليل من العلاج الطبيعي

310
00:14:10,459 --> 00:14:11,999
كم سيمر قبل أن أستطيع اللعب؟

311
00:14:12,083 --> 00:14:13,751
صعب الجزم بهذا

312
00:14:19,542 --> 00:14:21,501
لقد أراد شخصاً يكذب من أجله

313
00:14:22,375 --> 00:14:25,250
واختارك

314
00:14:25,918 --> 00:14:27,626
ابن "ميريل" طلب نصيحة شخصية

315
00:14:27,751 --> 00:14:28,754
واختارك

316
00:14:28,876 --> 00:14:30,334
أعرف، أهذا صحيح؟

317
00:14:30,459 --> 00:14:33,209
إنه يكذب على أبيه في شيء

318
00:14:33,792 --> 00:14:35,083
نعم؟ ماذا؟

319
00:14:35,209 --> 00:14:36,501
لا أعرف

320
00:14:36,626 --> 00:14:37,918
ألم تسأل؟

321
00:14:38,000 --> 00:14:41,292
لم يبد الأمر مناسباً، طبياً

322
00:14:41,501 --> 00:14:44,125
تعرف أنه ليس بهذه الصعوبة أن تكون آدمياً

323
00:14:44,250 --> 00:14:46,375
فقط أخبره أن "يكون صريحاً"

324
00:14:46,501 --> 00:14:48,667
"الصدق هو السياسة الأفضل"

325
00:14:48,792 --> 00:14:51,083
"الكذب يؤرق قلبك"

326
00:14:51,209 --> 00:14:52,459
من قال الجملة الأخيرة؟

327
00:14:52,584 --> 00:14:53,792
أنا

328
00:14:53,918 --> 00:14:54,921
ابتكرتها

329
00:14:58,334 --> 00:15:00,709
و... لقد وجدته

330
00:15:03,000 --> 00:15:04,042
إنه مصاب بحساسية

331
00:15:04,167 --> 00:15:05,000
- هلا أحضرت لي "إيبيفرين"؟
- سأخرج

332
00:15:05,167 --> 00:15:06,876
- إنه تقلص بالحلق
- اسحب الأنبوب

333
00:15:19,542 --> 00:15:23,250
إذاً، ما خطب "الطبيبة السمراء"؟

334
00:15:23,375 --> 00:15:25,417
إنها (ليا)، أليس كذلك؟

335
00:15:26,792 --> 00:15:27,834
"كلاير" زميلتي

336
00:15:27,959 --> 00:15:31,959
بربك، لقد رأيت الطريقة
التي كنت تنظر إليها بها

337
00:15:32,042 --> 00:15:33,083
كيف؟

338
00:15:35,250 --> 00:15:36,918
لا أعتقد أن هذا يناسبني

339
00:15:37,000 --> 00:15:39,959
حسناً، لماذا إذاً طلبتها من أجل "استشارة"؟

340
00:15:42,459 --> 00:15:43,918
حسناً

341
00:15:44,417 --> 00:15:47,751
نعم، إنها أفضل مني في التحدث إلى الناس

342
00:15:47,876 --> 00:15:50,999
لقد لاحظت ذلك بالفعل

343
00:15:51,334 --> 00:15:53,501
- كذبك غير بارع حقاً
- أعرف

344
00:15:53,626 --> 00:15:55,792
هذا سيئ للغاية. إنها مهارة اجتماعية هامة

345
00:15:57,876 --> 00:16:00,417
كيف تعرف متى يكون الكذب إذاً؟

346
00:16:00,584 --> 00:16:01,999
عندما يحتاج الناس لمعرفة أشياء

347
00:16:02,083 --> 00:16:02,918
يحتاجون للمعرفة

348
00:16:03,000 --> 00:16:04,334
لو لم يفعلوا

349
00:16:04,459 --> 00:16:06,083
اكذب بثقة ولا تدع الأمر يؤرقك

350
00:16:06,209 --> 00:16:07,601
ماذا لو أنهم يحتاجون لمعرفة الحقيقة

351
00:16:07,626 --> 00:16:08,918
لكنها ستؤذيهم؟

352
00:16:12,292 --> 00:16:15,250
قد يستطيع البعض التأقلم، والبعض لا

353
00:16:15,375 --> 00:16:17,584
كيف تعرف من الذي يستطيع
ومن لا يستطيع إذاً؟

354
00:16:17,709 --> 00:16:18,751
قل الحقيقة

355
00:16:18,876 --> 00:16:21,167
لو أنهم أحبوك بعدها، ستعرف

356
00:16:21,292 --> 00:16:22,375
ولو لم يفعلوا؟

357
00:16:22,501 --> 00:16:25,000
لن يهم الأمر حقاً على أية حال

358
00:16:29,834 --> 00:16:31,042
أنت مصاب بالسرطان

359
00:16:35,584 --> 00:16:38,626
نعم، أعرف

360
00:16:47,000 --> 00:16:49,501
أبواي اعتبرا الأمر ألماً بالساق

361
00:16:49,626 --> 00:16:50,834
بعد مجموعة كاملة من الفحوص

362
00:16:50,959 --> 00:16:51,962
تحدثا إلى الطبيب

363
00:16:52,042 --> 00:16:54,083
ثم خرجا وأخبراني أنني على ما يرام

364
00:16:54,209 --> 00:16:56,876
هذا كل شيء. فقط "على ما يرام"

365
00:16:57,209 --> 00:17:00,167
في اليوم التالي،
اشتريا لي "بلاي ستيشن 4"

366
00:17:00,667 --> 00:17:02,751
لذا بحثت عن أعراضي بـ(غوغل)

367
00:17:02,876 --> 00:17:05,000
وحصرت الأمر في سرطان العظام

368
00:17:05,125 --> 00:17:06,417
أو آلام النمو

369
00:17:06,626 --> 00:17:09,584
الأطفال لا يحصلون على أجهزة
ألعاب بسبب آلام النمو

370
00:17:11,375 --> 00:17:14,959
لا بأس

371
00:17:17,292 --> 00:17:18,584
لا أخشى الموت

372
00:17:18,709 --> 00:17:20,000
حقاً؟

373
00:17:20,125 --> 00:17:21,959
أعني، سيكون جزء الموت سيئاً

374
00:17:22,042 --> 00:17:24,459
لو أنه يؤلم، لكن...

375
00:17:25,584 --> 00:17:27,626
لا أخشى جزء الموت الفعلي

376
00:17:27,751 --> 00:17:30,125
لأنك تؤمن بأنك ذاهب إلى الجنة؟

377
00:17:30,250 --> 00:17:31,751
لأنني لا أفعل

378
00:17:34,375 --> 00:17:35,709
لو أنني أؤمن بالجنة

379
00:17:35,876 --> 00:17:37,125
فعليّ أن أؤمن بالرب

380
00:17:37,250 --> 00:17:39,542
ثم عليّ أن أؤمن بأنه جعلني مريضاً

381
00:17:39,667 --> 00:17:41,876
أي عبث هذا؟

382
00:17:41,999 --> 00:17:45,334
من الأسهل الاعتقاد بأن الأمر كله عشوائي

383
00:17:45,459 --> 00:17:47,375
وعندما ينتهي

384
00:17:47,501 --> 00:17:49,375
فهو فقط...

385
00:17:52,042 --> 00:17:53,209
ينتهي

386
00:17:57,417 --> 00:17:59,459
ماذا عن (ليا) إذاً؟

387
00:17:59,584 --> 00:18:01,542
أين كنتما تتقابلان؟

388
00:18:01,667 --> 00:18:03,167
في الرواق

389
00:18:07,125 --> 00:18:08,209
إنها قصة جميلة

390
00:18:08,334 --> 00:18:09,459
نعم

391
00:18:09,584 --> 00:18:11,125
إنها جارتي

392
00:18:11,250 --> 00:18:13,751
هذا مناسب

393
00:18:13,918 --> 00:18:15,334
كان لديه تفاعل حساسية آخر

394
00:18:15,459 --> 00:18:17,834
- البنكرياس؟
- (ميريل ويلكز)، نعم

395
00:18:17,959 --> 00:18:20,209
والنوبة الثانية كانت أكثر حدة من الأولى

396
00:18:20,334 --> 00:18:22,250
تزامنت مع عمل فحص نسيجي
لتلف البنكرياس

397
00:18:22,375 --> 00:18:23,584
الذي يظهر الآن أنه كان تكيساً

398
00:18:23,709 --> 00:18:25,767
نعرف الآن أنه مصاب بالحساسية
تجاه ذلك التكيس أياً كان

399
00:18:25,792 --> 00:18:27,209
نعرف أيضاً انفجار التكيس التالي

400
00:18:27,334 --> 00:18:29,209
- ربما يقتله
- لو أن هناك تال

401
00:18:29,334 --> 00:18:30,337
دعونا نجر بضعة فحوصات

402
00:18:30,459 --> 00:18:31,893
انظرا لو أن هناك أي دليل على الطفيليات

403
00:18:31,918 --> 00:18:33,142
وصورا جسده بأكمله بالرنين المغناطيسي...

404
00:18:33,167 --> 00:18:34,434
لو أننا محظوظون، فإن لديه فقط كيسين

405
00:18:34,459 --> 00:18:35,542
ويمكنه الذهاب إلى البيت

406
00:18:39,250 --> 00:18:41,000
هل تبحث عن مخرج؟

407
00:18:41,167 --> 00:18:42,459
أتتمنى إنقاذ (إيفان)؟

408
00:18:42,584 --> 00:18:44,501
الجميع يرتكبون الأخطاء

409
00:18:44,626 --> 00:18:45,746
هذا يعني أنك يجب أن تعيد فحص

410
00:18:45,834 --> 00:18:47,250
كل ملف في المستشفى

411
00:18:47,375 --> 00:18:52,167
أخصائي الأورام قال إن العدد
634 لعدلاته منخفض

412
00:18:52,292 --> 00:18:53,083
إنه منخفض

413
00:18:53,209 --> 00:18:54,212
طبيعي منخفض

414
00:18:54,250 --> 00:18:56,250
ما زالت أسمع كلمة "منخفض"

415
00:19:01,083 --> 00:19:02,751
إنه مجرد طفل

416
00:19:02,959 --> 00:19:05,751
أعرف كم هو صعب التفكير في أنه يموت

417
00:19:05,918 --> 00:19:07,999
إنه متأقلم مع الأمر

418
00:19:08,209 --> 00:19:09,626
أجد ذلك صعب التصديق

419
00:19:09,751 --> 00:19:10,834
كلنا سنموت...

420
00:19:10,959 --> 00:19:12,999
لو قبلنا ذلك، سنكون أسعد

421
00:19:13,083 --> 00:19:16,876
ربما. لكننا لسنا بارعين في القناعة

422
00:19:17,459 --> 00:19:19,626
كفاح الموت هو ما يبقينا أحياء

423
00:19:26,209 --> 00:19:27,751
حسناً

424
00:19:29,250 --> 00:19:30,834
لدينا شيء.... ديدان مشوكة

425
00:19:30,959 --> 00:19:32,459
ديدان مشوكة؟

426
00:19:32,584 --> 00:19:33,684
هل الأكياس ممتلئة بالديدان الشريطية؟

427
00:19:33,709 --> 00:19:35,000
أكياس؟ أهناك المزيد؟

428
00:19:35,167 --> 00:19:36,667
- 3 أخرى؟
- 4 أخرى

429
00:19:36,792 --> 00:19:37,999
لقد فوت واحداً في مخه

430
00:19:41,209 --> 00:19:42,834
دكتور (غلاسمان)؟

431
00:19:42,959 --> 00:19:44,000
نعم؟

432
00:19:44,125 --> 00:19:45,584
أنت كنت جراح أعصاب، أهذا صحيح؟

433
00:19:45,709 --> 00:19:46,918
يقولون هذا

434
00:19:47,000 --> 00:19:48,292
خذ هذا، هلا فعلت؟

435
00:19:50,250 --> 00:19:51,253
أحتاج واحداً

436
00:19:51,375 --> 00:19:52,459
بمن كنت لتوصي؟

437
00:19:52,584 --> 00:19:53,999
ماذا لديك؟

438
00:19:59,626 --> 00:20:01,125
مدهش، هذا رائع

439
00:20:03,709 --> 00:20:05,834
كيف دخلت الديدان الشريطية
في رأسي بحق الجحيم؟

440
00:20:05,959 --> 00:20:07,709
لا أعرف، لكنك تعرف

441
00:20:07,834 --> 00:20:09,918
قد تكون التقطت البويضات
من القيوط أو الذئاب

442
00:20:10,000 --> 00:20:11,792
أكنت تتسكع مع القيوط أو الذئاب؟

443
00:20:11,918 --> 00:20:13,000
أنا أعيش في الضواحي...

444
00:20:13,125 --> 00:20:14,375
ليس لدينا حتى حديقة حيوان بائسة

445
00:20:14,501 --> 00:20:16,834
قد تكون أصبت بهذه الأكياس
منذ وقت طويل جداً

446
00:20:16,959 --> 00:20:18,083
عندما انفجر أحدها

447
00:20:18,209 --> 00:20:20,167
هذا هو ما سبب تفاعل الحساسية الأول

448
00:20:20,292 --> 00:20:21,999
لماذا انفجر؟

449
00:20:22,083 --> 00:20:23,459
لماذا انفجر؟

450
00:20:23,584 --> 00:20:26,834
أي حركة مفاجئة، التواءات،
استدارات، اعتصار

451
00:20:26,959 --> 00:20:27,834
عناق؟

452
00:20:27,959 --> 00:20:29,334
ربما

453
00:20:30,751 --> 00:20:32,751
لكنك لم تكن موجوداً للثاني

454
00:20:34,834 --> 00:20:37,042
لقد ثقبت الكيس على بنكرياسك

455
00:20:37,167 --> 00:20:38,417
أثناء الفحص النسيجي

456
00:20:38,542 --> 00:20:40,999
كما رأيت، تفاعلات الحساسية تسوء

457
00:20:41,083 --> 00:20:42,086
في كل مرة يحدث فيها هذا

458
00:20:42,125 --> 00:20:43,542
لذا، سيكون الثالث سيئاً

459
00:20:43,667 --> 00:20:44,999
سيكون...

460
00:20:45,083 --> 00:20:46,086
سيكون ذلك سيئاً جداً

461
00:20:46,125 --> 00:20:47,918
سيكون علينا إجراء إزالة جراحية

462
00:20:48,000 --> 00:20:49,999
لكل الأكياس السليمة

463
00:20:50,083 --> 00:20:52,125
دكتور (غلاسمان) أحد أحسن

464
00:20:52,250 --> 00:20:53,125
جراحي الأعصاب في الولاية

465
00:20:53,250 --> 00:20:54,459
أنت محظوظ للغاية بوجوده

466
00:20:54,584 --> 00:20:58,334
ودكتور (كالو) سيصبح سريعاً
مجاملاً بارعاً جداً

467
00:20:58,459 --> 00:21:01,292
الكيس الجمجمي، هو المشكلة

468
00:21:01,417 --> 00:21:03,709
سيكون علينا إزالته عن قمة جمجمتك

469
00:21:03,834 --> 00:21:05,709
ستحفرون في مخي؟

470
00:21:05,834 --> 00:21:07,083
نعم، كثيراً

471
00:21:07,209 --> 00:21:08,083
بمحلول ملح

472
00:21:08,209 --> 00:21:09,792
نستعمله لإزالة الكيس برفق

473
00:21:09,918 --> 00:21:11,959
ثم يخرج بطريقة سحرية

474
00:21:12,042 --> 00:21:13,125
كأنها ولادة طفل

475
00:21:13,250 --> 00:21:15,667
لو كانت ولادة الطفل بلا ألم

476
00:21:15,792 --> 00:21:18,667
ثم ننتقل إلى الأكياس الأخرى

477
00:21:18,876 --> 00:21:20,959
سنعني بك جيداً

478
00:22:23,626 --> 00:22:25,626
(إيفان) ليس مصاباً بالسرطان

479
00:22:39,792 --> 00:22:41,167
قد لا يكون سرطاناً!

480
00:22:42,999 --> 00:22:44,751
قد لا يكون سرطاناً!

481
00:22:46,918 --> 00:22:48,478
انظر إليك في الموعد...
اثنان مقابل اثنين

482
00:22:48,542 --> 00:22:50,000
قد لا يكون سرطاناً

483
00:22:50,125 --> 00:22:52,042
- ذراع مكسورة؟
- نعم

484
00:22:52,167 --> 00:22:54,584
قلت إنه تم تشخصيه
بسرطان عظام من الدرجة الرابعة

485
00:22:54,709 --> 00:22:57,292
لقد تم تشخيص (إيفان)
بإصابته بالأنفلونزا منذ 8 أشهر

486
00:22:57,417 --> 00:22:58,834
لكن أعراضه كانت حقاً أكثر ملاءمة

487
00:22:58,959 --> 00:23:00,000
لفيروس "إيبشتاين بار"

488
00:23:00,125 --> 00:23:01,999
الذي كان مرتبطاً بكثرة
منسجات خلايا (لانغرهانز)

489
00:23:02,083 --> 00:23:03,459
والذي يسبب أضراراً محللة للعظام

490
00:23:03,584 --> 00:23:04,893
في العظام الطويلة للأطراف العلوية

491
00:23:04,918 --> 00:23:06,459
وتلك الأضرار قد تكون
قد أخطئ تشخيصها

492
00:23:06,584 --> 00:23:07,626
كعلامات للسرطان العظمي

493
00:23:07,751 --> 00:23:09,000
- نعم
- ماذا عن ورم مخه؟

494
00:23:09,125 --> 00:23:11,667
جزر (لانغرهانز) قد تظهر أيضاً في الجمجمة

495
00:23:12,751 --> 00:23:13,999
بدلاً من حكم الإعدام

496
00:23:14,083 --> 00:23:15,167
قد يكون مصاباً بشيء يمكن

497
00:23:15,292 --> 00:23:16,392
علاجه بسهولة بالـ"بريدنيزون"؟

498
00:23:16,417 --> 00:23:19,501
التالي، نحن نحتاج لعمل فحص
لنسيج نخاع العظام للتأكيد

499
00:23:19,626 --> 00:23:20,792
أعتقد أنك فحصت ملفه

500
00:23:20,918 --> 00:23:21,921
لوقت طويل جداً

501
00:23:21,999 --> 00:23:23,083
لابد أنه كان هناك فحص أنسجة

502
00:23:23,209 --> 00:23:24,292
ماذا قال تقرير علم الأمراض؟

503
00:23:24,417 --> 00:23:25,626
نعم. كان هناك فحصان للأنسجة

504
00:23:25,751 --> 00:23:28,501
كلاهما كانا إيجابيين لسرطان العظام

505
00:23:29,209 --> 00:23:31,959
- (ميرفي)...
- قد يكونان إيجابيين زائفين

506
00:23:32,000 --> 00:23:33,334
ألديك أي فكرة عن مدى ضعف احتمال

507
00:23:33,459 --> 00:23:34,476
وجود فحصين إيجابيين زائفين؟

508
00:23:34,501 --> 00:23:35,504
إنه 3.0 بالمئة

509
00:23:35,626 --> 00:23:37,142
وهو ما يعني أنه يمكننا اعتبار ذلك مستبعداً

510
00:23:37,167 --> 00:23:38,417
هذا ممكن...

511
00:23:38,542 --> 00:23:40,501
نعم، لكنه يعني أن إخبار والدين طفل يموت

512
00:23:40,626 --> 00:23:42,667
أن هناك أمل، بينما لا يوجد أمل حقاً

513
00:23:43,876 --> 00:23:45,459
أمسك بدش واستعد للمرور

514
00:23:51,501 --> 00:23:52,959
مدهش

515
00:23:53,042 --> 00:23:55,125
- خيالي وإبداعي
- نعم

516
00:23:55,250 --> 00:23:56,334
ما هي فرص كونك محقاً؟

517
00:23:56,459 --> 00:23:57,462
3.0 بالمئة

518
00:23:57,542 --> 00:23:58,626
330 إلى 1

519
00:23:58,751 --> 00:24:01,125
333 إلى 1

520
00:24:01,250 --> 00:24:02,709
هل تظن حقاً أن الأمر يستحق

521
00:24:02,834 --> 00:24:04,250
أن يخوض والديّ (إيفان) كل هذا؟

522
00:24:04,375 --> 00:24:05,417
بالطبع

523
00:24:05,542 --> 00:24:07,584
لو فعلنا هذا 333 مرة

524
00:24:07,709 --> 00:24:09,918
سنمنح الأمل الزائف لـ 332 شخصاً

525
00:24:10,000 --> 00:24:11,292
لمدة 4 ساعات تقريباً

526
00:24:11,417 --> 00:24:12,501
ونكون قد أنقذنا حياة واحدة

527
00:24:12,626 --> 00:24:14,792
ألا يستحق هذا؟

528
00:24:14,918 --> 00:24:16,438
على أية حال،
لن يسمح لي دكتور (ميليندز)

529
00:24:16,501 --> 00:24:17,918
بطلب الموافقة للفحص

530
00:24:18,000 --> 00:24:20,626
ماذا لو لم أخبرهم بما سأفعل؟

531
00:24:20,751 --> 00:24:22,792
انتهاك خلقي سافر... أهذا هو حلك؟

532
00:24:22,918 --> 00:24:23,921
نعم

533
00:24:23,999 --> 00:24:25,542
كيف أفعل ذلك؟

534
00:24:30,167 --> 00:24:31,999
حسناً

535
00:24:32,083 --> 00:24:34,459
افعله ثم لا تخبر أحداً

536
00:24:34,584 --> 00:24:35,918
لا أحد. لو سأل أي شخص...

537
00:24:36,000 --> 00:24:38,292
فأنت قد لاحظت
عدد كرات حمراء منخفضاً...

538
00:24:38,417 --> 00:24:39,420
واحتجت لأن تعرف السبب...

539
00:24:39,542 --> 00:24:42,083
هذا كل شيء... ليست مشكلة

540
00:24:53,667 --> 00:24:56,626
أتعرف متجر بقالة (ويلكز)
في 17 (سانتا كلارا)؟

541
00:24:56,751 --> 00:24:59,626
كان معهداً لحوالي 60 عاماً

542
00:24:59,751 --> 00:25:02,584
بدأه جداي في 1958

543
00:25:02,709 --> 00:25:05,083
وتوليت أمره مع زوجتي عام 82

544
00:25:05,209 --> 00:25:06,375
ثم عندما مرضت زوجتي

545
00:25:06,501 --> 00:25:08,459
وبدأت أتحدث إلى (كيفين) عن تولي أمره

546
00:25:08,584 --> 00:25:11,083
انصرف وحسب

547
00:25:12,876 --> 00:25:14,000
بالنسبة له، كان مجرد مكان

548
00:25:14,125 --> 00:25:16,125
لبيع الخس وورق التواليت

549
00:25:19,125 --> 00:25:22,417
أبي يرأس شركة تنمية عقارية
في (المملكة المتحدة)

550
00:25:23,876 --> 00:25:25,036
ظننت أنني سأكون الشخص المثالي

551
00:25:25,083 --> 00:25:26,584
لإنشاء المكتب الأمريكي

552
00:25:26,709 --> 00:25:28,959
لقد أردت أن تكون في "مهنة المساعدة"

553
00:25:29,000 --> 00:25:31,542
أردت أن أكون في مهنتي

554
00:25:31,667 --> 00:25:33,918
الأمر ليس متعلقاً بمدى صغر
أو كبر المجازفة

555
00:25:34,000 --> 00:25:35,876
لكنه متعلق بشيء يخصك

556
00:25:38,792 --> 00:25:40,083
أعتقد هذا

557
00:25:46,209 --> 00:25:48,876
عندما كان صغيراً، كنا متلازمين

558
00:25:51,459 --> 00:25:55,751
اعتاد أن يحب المجيء
إلى المتجر "للعمل"

559
00:25:58,709 --> 00:26:00,459
أنا أيضاً كان لديّ مريلة صغيرة له...

560
00:26:00,584 --> 00:26:02,709
كانت تحمل اسمه، أيضاً

561
00:26:02,999 --> 00:26:05,250
برغم ذلك، فإن الأطفال...

562
00:26:06,000 --> 00:26:07,292
يكبرون

563
00:26:08,250 --> 00:26:11,250
أنا ممتن أنه بقي قريباً من والدته

564
00:26:12,000 --> 00:26:15,292
كان بوسعه التحدث إليها، إخبارها بأي شيء

565
00:26:16,375 --> 00:26:18,834
وكذلك أنا

566
00:26:19,083 --> 00:26:21,125
وعندما توفت...

567
00:26:26,334 --> 00:26:28,542
...فقدت كليهما

568
00:26:29,250 --> 00:26:31,125
يبدو أنه عاد الآن

569
00:26:31,250 --> 00:26:34,667
كل ما أعرفه هو أنه كان
يهجرني عندما أحتاج إليه

570
00:26:36,918 --> 00:26:39,918
كما قال حكيم ذات مرة

571
00:26:40,501 --> 00:26:42,876
"الحقد حجر يؤرق القلب"

572
00:26:49,751 --> 00:26:50,792
لأي شيء هذا؟

573
00:26:50,918 --> 00:26:53,918
مخدر موضعي من أجل فحص نخاع العظام

574
00:26:54,000 --> 00:26:56,626
لماذا أحتاج فحصاً لنخاع العظام؟

575
00:26:57,584 --> 00:26:59,334
ملاحظي رأى عدد كرات دم حمراء منخفضة

576
00:26:59,459 --> 00:27:01,834
ويريد معرفة السبب...

577
00:27:02,000 --> 00:27:03,292
لا توجد مشكلة

578
00:27:03,626 --> 00:27:04,792
"لا توجد مشكلة"؟

579
00:27:04,918 --> 00:27:06,292
أنت تكذب

580
00:27:06,417 --> 00:27:08,292
ماذا يحدث؟

581
00:27:08,417 --> 00:27:10,517
أنت أخبرتني بالفعل أن لديّ سرطاناً
في المرحلة النهائية

582
00:27:10,542 --> 00:27:12,000
ما الأسوأ من هذا؟

583
00:27:16,999 --> 00:27:18,209
قد لا تكون مصاباً به

584
00:27:20,417 --> 00:27:21,918
قد لا يكون سرطان عظام...

585
00:27:22,000 --> 00:27:24,459
قد تكون كثرة منسجات لجزر (لانغرهانز)

586
00:27:24,584 --> 00:27:26,209
وعلاجها ممكن

587
00:27:26,334 --> 00:27:27,209
علاجها ممكن؟

588
00:27:27,334 --> 00:27:29,417
بمعنى، أنني قد لا أموت؟

589
00:27:29,542 --> 00:27:30,959
لهذا أحتاج للفحص...

590
00:27:31,000 --> 00:27:32,125
لأعرف تأكيداً

591
00:27:32,250 --> 00:27:33,667
هل يعلم والداي؟

592
00:27:33,792 --> 00:27:36,876
تم إخباري ألا أحيي بداخلهما الأمل

593
00:27:37,584 --> 00:27:40,918
دعنا نفعلها إذاً قبل أن يعودا

594
00:27:41,584 --> 00:27:43,292
استدر على جانبك

595
00:27:53,375 --> 00:27:55,417
أهناك شارة كشافة للفحوصات؟

596
00:27:56,584 --> 00:27:57,999
أعتقد أن شخصاً ألقى مزحة للتو

597
00:28:01,542 --> 00:28:02,417
مرحباً

598
00:28:02,542 --> 00:28:04,209
- ماذا تفعل؟
- مسكن

599
00:28:04,334 --> 00:28:06,542
ذراعي يؤلمني

600
00:28:06,834 --> 00:28:07,837
لن يفسر ذلك

601
00:28:07,918 --> 00:28:09,999
لماذا أحقن منطقتك القطنية

602
00:28:14,292 --> 00:28:15,792
حسناً. نعم، مرحباً

603
00:28:15,918 --> 00:28:19,292
أعتقد أنه تم تشخيص حالة
(إيفان) بالسرطان بالخطأ

604
00:28:20,000 --> 00:28:22,918
أعتقد أن لديه شيئاً يصنع أضرار العظام

605
00:28:23,000 --> 00:28:24,292
يبدو كسرطان العظام

606
00:28:24,417 --> 00:28:26,209
إنه احتمال صغير، 3.0 بالمئة، لكني...

607
00:28:26,334 --> 00:28:29,209
هل... أخبرت (إيفان)
أنه مصاب بالسرطان؟

608
00:28:29,999 --> 00:28:31,459
والآن تخبره... وتخبرنا...

609
00:28:31,584 --> 00:28:32,334
أنه ليس كذلك؟

610
00:28:32,459 --> 00:28:33,699
أنا أخبركما أنه قد لا يكون كذلك

611
00:28:33,751 --> 00:28:35,542
لهذا أحتاج لإجراء هذا الفحص

612
00:28:35,667 --> 00:28:37,417
يقول إن حالتي قد تكون ممكنة العلاج

613
00:28:37,542 --> 00:28:39,501
- هل جننت؟
- لا. لست مجنوناً

614
00:28:39,626 --> 00:28:40,629
ظننتك ستكون سعيداً

615
00:28:40,667 --> 00:28:41,876
ثمة رابط هام بين

616
00:28:41,999 --> 00:28:43,459
كثرة منسجات خلايا (لانغرهانز) و...

617
00:28:43,584 --> 00:28:45,250
اذهب! اخرج!

618
00:28:47,501 --> 00:28:49,000
دعني أحضر لك بعض الماء

619
00:28:54,250 --> 00:28:55,253
- يا إلهي!
- اليدان هنا...

620
00:28:55,375 --> 00:28:56,876
حسناً يا صديقي. هنا!

621
00:28:56,999 --> 00:28:58,584
منظم التنفس!

622
00:29:04,542 --> 00:29:06,167
لديه جلطة كبيرة

623
00:29:06,292 --> 00:29:08,125
ربما من كسره

624
00:29:08,250 --> 00:29:09,626
موجودة عند تشعب

625
00:29:09,751 --> 00:29:11,083
الشرايين الرئوية

626
00:29:11,209 --> 00:29:12,584
إنه موشك على انهيار دموي ديناميكي

627
00:29:12,709 --> 00:29:13,792
نعم، لا مزاح

628
00:29:13,918 --> 00:29:15,292
كنت أود المساعدة

629
00:29:15,417 --> 00:29:16,584
لا فرصة لذلك

630
00:29:16,709 --> 00:29:18,999
حسناً. كنت أود المساعدة

631
00:29:19,584 --> 00:29:20,876
واضح أنك قريب جداً من الحالة

632
00:29:20,999 --> 00:29:22,999
أعتقد أنني قريب بالقدر المناسب تماماً

633
00:29:23,083 --> 00:29:24,417
(ميرفي)، أنت كذبت على الأبوين

634
00:29:24,542 --> 00:29:26,222
فقط لتستطيع أن تحاول
أن تثبت نظريتك السخيفة

635
00:29:26,292 --> 00:29:28,000
أنت قريب جداً

636
00:29:29,876 --> 00:29:31,375
انسداد وعائي سرحي. اصرفه

637
00:29:38,626 --> 00:29:40,250
علينا أن نتخلص
من الانسداد قبل أن يتوقف

638
00:29:40,375 --> 00:29:41,999
قلبه يضخ الدم بالكاد

639
00:29:42,083 --> 00:29:43,417
يمكنني الشعور بالشريان الرئوي...

640
00:29:43,542 --> 00:29:45,667
فقط أحتاج أن أجد العائق... هناك!

641
00:29:45,792 --> 00:29:46,626
وجدته

642
00:29:46,751 --> 00:29:47,999
- سكين
- سكين

643
00:29:48,083 --> 00:29:49,375
الرسام الكهربي إجهاد القلب

644
00:29:49,501 --> 00:29:50,559
لا يمكنه احتمال هذا لفترة أطول

645
00:29:50,584 --> 00:29:52,083
أعرف، لكن لو تحركت أسرع

646
00:29:52,209 --> 00:29:54,375
قد أقطع الشريان الأيسر
الرئيسي وأقتل الصبي

647
00:29:59,459 --> 00:30:01,709
العبارة "لا مشكلة" منحتني وسيلة

648
00:30:01,834 --> 00:30:03,876
عليك أن تتعلم حقاً كيف تكذب يا (شون)

649
00:30:05,709 --> 00:30:07,167
أأنا في مشكلة؟

650
00:30:07,292 --> 00:30:08,709
نعم

651
00:30:09,751 --> 00:30:11,667
ما لم تكن محقاً

652
00:30:11,834 --> 00:30:13,501
لو أنني مخطئ، لا ينبغي أن يتضايقوا

653
00:30:13,626 --> 00:30:15,792
إنهم يعرفون أن الأمر غير وارد

654
00:30:17,792 --> 00:30:19,751
الأمل الزائف يا (شون)...

655
00:30:19,959 --> 00:30:21,709
إنها مجرد قسوة فظة

656
00:30:37,250 --> 00:30:39,083
مهلاً

657
00:30:39,584 --> 00:30:41,626
هل يتحدث إليك؟

658
00:30:42,250 --> 00:30:44,000
هل تحدثت إليه؟

659
00:30:44,167 --> 00:30:45,751
لا أعرف بم أخبره

660
00:30:50,834 --> 00:30:52,334
أنت تحب والدك، أليس كذلك؟

661
00:30:52,459 --> 00:30:53,709
بلى، بالطبع

662
00:30:53,834 --> 00:30:55,918
حسناً. إنه على وشك الدخول
لإجراح جراحة مخية

663
00:30:56,000 --> 00:30:57,876
تنطوي على مخاطرة كبيرة

664
00:30:57,999 --> 00:30:59,002
أياً ما كانت هذه الكذبة

665
00:30:59,083 --> 00:31:00,086
أيمكنك العيش بقية حياتك

666
00:31:00,167 --> 00:31:01,667
وأنت تعلم أنك أخفيتها عنه؟

667
00:31:13,792 --> 00:31:16,292
رفيقتي لم تكن مريضة

668
00:31:17,334 --> 00:31:19,209
اتفقنا؟ لقد تركتني

669
00:31:19,375 --> 00:31:20,584
إنها متزوجة ومعها طفلان...

670
00:31:20,709 --> 00:31:22,751
لم تكن تنوي تركهما

671
00:31:23,000 --> 00:31:24,003
لقد كنت أحمق

672
00:31:24,167 --> 00:31:26,459
لقد حطمت قلبك، أهذه هي المشكلة هنا؟

673
00:31:26,584 --> 00:31:28,209
لا يا أبي

674
00:31:28,334 --> 00:31:29,337
المشكلة هي...

675
00:31:30,375 --> 00:31:31,584
أننا لم أهرب إلى (تايلاند)

676
00:31:31,709 --> 00:31:35,125
لأنني ظننت أن بقالة (ويلكز)
لم تكن جديرة بي

677
00:31:36,792 --> 00:31:38,667
كنت أخشى ألا أقدر أبداً

678
00:31:38,792 --> 00:31:40,834
أن أحل محلك...

679
00:31:42,501 --> 00:31:44,584
ثم أثبت نفسي بشكل مناسب

680
00:32:00,167 --> 00:32:01,918
الشريان الرئوي الأيسر مفتوح

681
00:32:02,000 --> 00:32:03,003
ملقط الجراحة

682
00:32:05,167 --> 00:32:06,876
ملقط الجراحة

683
00:32:09,292 --> 00:32:10,501
هيا

684
00:32:13,167 --> 00:32:14,417
فعلتها

685
00:32:17,626 --> 00:32:19,250
رسام القلب ينتظم

686
00:32:19,375 --> 00:32:21,501
إنه على ما يرام. عمل رائع

687
00:32:21,626 --> 00:32:23,542
حسناً، اجعلوا الدم يتدفق
بالشريان الرئوي الأيسر

688
00:32:23,667 --> 00:32:25,459
- واغلقوه
- حسناً

689
00:32:31,626 --> 00:32:34,250
دكتور (ميليندز)...

690
00:32:34,417 --> 00:32:35,959
انظر إلى هذا

691
00:33:03,000 --> 00:33:06,042
إعادة الاستعمال يا (شون)، جديرة بالثقة

692
00:33:07,083 --> 00:33:08,667
إنه كتاب

693
00:33:09,334 --> 00:33:10,584
أقدر هذا

694
00:33:20,334 --> 00:33:21,626
شكراً يا (شون)

695
00:33:26,709 --> 00:33:27,712
مهلاً

696
00:33:32,584 --> 00:33:35,125
(ميليندز): تولينا أمر الانسداد الوعائي

697
00:33:35,250 --> 00:33:37,876
إنه يتعافى ويبلي بشكل جيد

698
00:33:38,667 --> 00:33:39,999
لكن بينما كنا بالداخل

699
00:33:40,083 --> 00:33:41,834
وجدنا شيئاً آخر

700
00:33:41,959 --> 00:33:43,667
أضرار بأضلعه

701
00:33:46,918 --> 00:33:49,334
دليل لا يدحض على سرطان العظام

702
00:33:49,999 --> 00:33:52,125
المرض انتقل إلى تجويف صدره

703
00:33:54,542 --> 00:33:56,334
أنا آسف

704
00:34:04,751 --> 00:34:06,459
آسف للغاية

705
00:34:26,584 --> 00:34:29,542
اغسل هذا بمحلول ملحي دافئ لطيف

706
00:34:30,918 --> 00:34:32,626
الملقط ومقص (تايلور)، من فضلك

707
00:34:32,751 --> 00:34:34,792
- الملقط والمقص
- شكراً لك

708
00:34:43,542 --> 00:34:44,626
انظر إلى هذا

709
00:34:44,751 --> 00:34:46,584
إنه ما بنى الأهرامات

710
00:34:46,959 --> 00:34:48,876
ورسم (الموناليزا)

711
00:34:49,375 --> 00:34:51,918
واخترع الإنترنت

712
00:34:53,334 --> 00:34:56,125
وها هو طفيلنا

713
00:34:56,250 --> 00:34:58,209
كرة الاعتصار من فضلك يا (ديدري)

714
00:34:58,375 --> 00:34:59,378
كرة الاعتصار؟

715
00:34:59,417 --> 00:35:01,417
إنه اسمه لهذا، ليس اسمنا

716
00:35:01,542 --> 00:35:05,125
المحلول الملحي يزيل الكيس برفق

717
00:35:05,584 --> 00:35:07,709
وينتزعه بلين من مخبئه الصغير...

718
00:35:07,792 --> 00:35:12,000
أتمنى أن يخرج سليماً
حتى لا نضطر للاتصال بالطوارئ 911

719
00:35:12,918 --> 00:35:14,626
بربك الآن...

720
00:35:14,876 --> 00:35:16,834
الصينية، من فضلك

721
00:35:17,000 --> 00:35:18,501
ها نحن نبدأ...

722
00:35:18,626 --> 00:35:20,417
و...

723
00:35:20,918 --> 00:35:22,751
لقد فعلتها

724
00:35:23,042 --> 00:35:24,250
فعلتها

725
00:35:25,250 --> 00:35:26,999
لديه عينا أبيه

726
00:35:27,083 --> 00:35:28,626
كان ذلك لا يصدق

727
00:35:28,751 --> 00:35:30,542
أزلنا واحداً، تبقى 3...

728
00:35:42,417 --> 00:35:44,709
ها هو ذا

729
00:35:44,834 --> 00:35:45,999
مرحباً يا حبيبي

730
00:35:47,375 --> 00:35:48,918
ما الخطب؟

731
00:35:49,000 --> 00:35:50,003
لا شيء

732
00:35:50,083 --> 00:35:53,167
فقط نحن سعداء أنك أبليت
بهذا الشكل الرائع

733
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
كان لديك انسداد وعائي

734
00:35:57,709 --> 00:35:59,751
سد شرياناً في رئتيك

735
00:35:59,999 --> 00:36:01,959
لكن الخبر السار أننا تولينا أمره

736
00:36:02,375 --> 00:36:04,792
ستكون على خير ما يرام

737
00:36:05,083 --> 00:36:06,086
برغم ذلك يبقى...

738
00:36:06,167 --> 00:36:08,083
الخبر السيء جداً بشأن السرطان؟

739
00:36:08,209 --> 00:36:09,292
لا

740
00:36:09,417 --> 00:36:11,209
الطبيب لم يكن يعرف عم يتحدث...

741
00:36:11,292 --> 00:36:13,000
أبي، أنا أعرف كل شيء

742
00:36:13,125 --> 00:36:15,501
منذ وقت طويل

743
00:36:17,375 --> 00:36:18,792
حسناً، أنا...

744
00:36:21,876 --> 00:36:24,250
أنا آسف للغاية

745
00:36:24,375 --> 00:36:26,000
لا بأس

746
00:36:38,542 --> 00:36:41,584
لأنني لن أكون وحدي

747
00:36:43,083 --> 00:36:45,083
ستكون جدتي هناك أيضاً

748
00:36:46,209 --> 00:36:48,125
والعمة (أرلين)

749
00:36:49,876 --> 00:36:52,918
والعم (جيم)، لو أنه عرف
كيف يتوقف عن الشتم

750
00:36:59,209 --> 00:37:00,667
سأحضر لك بعض الماء يا صديقي

751
00:37:11,209 --> 00:37:13,417
إذاً، أخذت (بيني) للتمشية...

752
00:37:13,542 --> 00:37:14,918
بالجوار قريباً منا

753
00:37:17,167 --> 00:37:19,709
واخترت لها بعض الجلد غير المدبوغ

754
00:37:19,834 --> 00:37:21,709
أتعرف...

755
00:37:22,876 --> 00:37:24,918
تلك التي اعتادت أمي أن تعطيها إياها

756
00:37:30,959 --> 00:37:32,709
أنا أفتقدها يا أبي

757
00:38:00,918 --> 00:38:02,125
هل المكان خال؟

758
00:38:08,292 --> 00:38:09,125
نعم

759
00:38:09,209 --> 00:38:10,959
شكراً

760
00:38:11,083 --> 00:38:12,667
كنت مخطئاً

761
00:38:12,876 --> 00:38:13,918
أنت حاولت

762
00:38:14,000 --> 00:38:15,334
كنت مخطئاً

763
00:38:17,042 --> 00:38:18,334
والداك كرهاني

764
00:38:18,459 --> 00:38:19,375
أعرف

765
00:38:19,459 --> 00:38:21,584
- منحتك أملاً زائفاً
- نعم

766
00:38:21,709 --> 00:38:24,250
لكن للحظة، كان الأمر رائعاً جداً

767
00:38:27,167 --> 00:38:29,125
سأطلب منك معروفاً

768
00:38:31,542 --> 00:38:34,042
لن أتخلى عن تمني أمنية

769
00:38:34,167 --> 00:38:36,501
هل تمانع لو قرأت لك شيئاً؟

770
00:38:36,626 --> 00:38:38,292
ليس طويلاً

771
00:38:38,417 --> 00:38:40,125
يمكنني عمل ذلك

772
00:38:49,459 --> 00:38:51,167
"(أتيكوس) كان محقاً

773
00:38:51,959 --> 00:38:54,334
قال ذات مرة إنك
لا تعرف أبداً إنساناً حقاً

774
00:38:54,459 --> 00:38:57,667
حتى تكون في موضعه
وتتصرف بدلاً منه

775
00:38:57,876 --> 00:39:00,375
فقط الوقوف في شرفة (رادلي)
كان صعباً جداً

776
00:39:00,501 --> 00:39:01,751
أضواء الشوارع كانت غائمة

777
00:39:01,876 --> 00:39:03,667
من المطر الغزير الذي كان يهطل

778
00:39:03,792 --> 00:39:06,626
في طريقي إلى بيتي،
شعرت أنني عجوز للغاية"

779
00:39:28,042 --> 00:39:30,417
"... بينما لم يكن هو قد فعل
أياً من تلك الأمور

780
00:39:30,542 --> 00:39:33,125
(أتيكوس) كان لطيفاً حقاً

781
00:39:33,501 --> 00:39:34,709
يداه كانتا تحت صدغي

782
00:39:34,834 --> 00:39:35,959
تسحبان الغطاء

783
00:39:36,000 --> 00:39:38,125
تطويانه حولي

784
00:39:38,250 --> 00:39:41,000
معظم الناس يكونون، (سكوت)،
عندما تراهم في النهاية"

785
00:39:41,459 --> 00:39:44,501
"أطفأ الضوء ودخل إلى غرفة (جيم)

786
00:39:44,626 --> 00:39:46,167
سيكون فيها طوال الليل

787
00:39:46,292 --> 00:39:49,626
وسيكون موجوداً عندما يستيقظ
(جيم) في الصباح"

788
00:39:54,459 --> 00:39:56,459
يبدو كتاباً جيداً

789
00:39:56,626 --> 00:39:58,876
كان بوسعك استعمال إنذار
لحرق الأحداث، برغم ذلك

790
00:40:05,334 --> 00:40:07,125
شكراً لك

791
00:40:16,709 --> 00:40:18,918
هذا كل شيء

