﻿1
00:00:03,792 --> 00:00:05,083
تشرفت بلقائك

2
00:00:09,042 --> 00:00:13,501
- إذاً، من كانت تلك؟
- مدبرة منزل

3
00:00:13,792 --> 00:00:16,918
- تغادر شقتك الساعة السابعة صباحاً؟
- كنت أجري مقابلة معها

4
00:00:17,167 --> 00:00:21,792
- ستوظف مدبرة منزل لشقة صغيرة؟
- لن أوظفها فملابسها غير متناسقة

5
00:00:21,999 --> 00:00:23,292
صحيح

6
00:00:26,834 --> 00:00:28,751
أنت أحمق يا (شون مورفي)

7
00:00:36,918 --> 00:00:42,459
حققنا حلماً اليوم برؤية برنامجنا
الإنساني الدولي يؤتي ثماره

8
00:00:42,667 --> 00:00:45,501
قام جراح القلب خاصتنا
الد.(نيل ميلانديز)

9
00:00:45,792 --> 00:00:49,667
وبالتشاور مع رئيس قسم أمراض
القلب لدينا الد.(آفي ميهتا)

10
00:00:50,209 --> 00:00:54,209
بتقييم وضع الأولاد من (تنزانيا)
إلى (ملاوي) و(غينيا)

11
00:00:54,334 --> 00:00:56,209
عاينوا أكثر من 100 مرشح

12
00:00:56,417 --> 00:00:58,250
وكل واحد منهم بحاجة
إلى جراحات للتمكن من العيش

13
00:00:58,375 --> 00:01:02,334
في النهاية، وقع الاختيار على
صبي صغير وملهم اسمه (غابرييل)

14
00:01:02,459 --> 00:01:04,751
يتحدر من جمهورية (الكونغو) الديمقراطية

15
00:01:05,000 --> 00:01:07,167
ويعاني تشوهات خلقية حادة في القلب

16
00:01:09,542 --> 00:01:10,999
حددنا 3 مرشحين مثاليين

17
00:01:11,209 --> 00:01:12,684
- هم أولاد أستطيع مساعدتهم فعلاً
- مرحباً، شكراً

18
00:01:12,709 --> 00:01:14,292
- ولم يكن (غابرييل) من بينهم
- نعم ولا

19
00:01:14,626 --> 00:01:15,959
وافقت على اختياراتك

20
00:01:16,042 --> 00:01:18,834
لكن ما كنت لأستبعد (غابرييل)
بناء على صورة صوتية رأيتها

21
00:01:19,000 --> 00:01:21,918
أنت طبيب عادي يقوض جراحاً
في اختياراته لمرشحين لجراحة

22
00:01:22,334 --> 00:01:25,083
تحدي الزملاء لقرارات
بعضهم البعض أمر صحي

23
00:01:25,209 --> 00:01:27,501
هذا غير منطقي
قدمنا لك مرشحين جيدين

24
00:01:27,626 --> 00:01:29,626
لست طبيبة فلمَ لم تلتزمي بالقائمة؟

25
00:01:30,417 --> 00:01:31,897
كان هناك الكثير
من الأمور غير الملموسة

26
00:01:34,834 --> 00:01:36,501
أيمكنك أن تلقي التحية
على الد.(ميلانديز)؟

27
00:01:37,834 --> 00:01:40,584
أفترض أن الظُرف كان أحد
تلك الأمور غير الملموسة

28
00:01:52,584 --> 00:01:53,999
تهجرت عائلته خلال الحرب

29
00:01:54,459 --> 00:01:56,792
{\an5}اعتنت الأم بزوجها حتى
مات جراء الحمى الصفراء

30
00:01:57,042 --> 00:01:58,375
نزف حتى الموت في منزله

31
00:01:58,751 --> 00:02:00,459
ولد (غابرييل) بعدها بشهر واحد

32
00:02:03,751 --> 00:02:07,292
{\an5}يميل الناس إلى التبرع أكثر عندما
تكون القضية نبيلة وجذابة أيضاً

33
00:02:07,751 --> 00:02:10,459
{\an5}الأطفال الرائعون والأمهات المثيرات
للشفقة قد يؤثرون في المتبرعين

34
00:02:10,626 --> 00:02:13,083
{\an5}لكن هذا لن يؤثر فيّ أنا
ومؤكد لن يؤثر في نتائج الصور الصوتية

35
00:02:13,250 --> 00:02:14,584
إنه يؤثر في نوعاً ما

36
00:02:16,501 --> 00:02:19,375
{\an5}قم بما يتوجب عليك
قبل أن ترفض على الأقل

37
00:02:26,042 --> 00:02:27,999
"أمي، لمَ لا أستطيع القدوم؟"

38
00:02:28,250 --> 00:02:30,626
في المستشفى يقلقون
من أن يُدخل الأطفال الجراثيم

39
00:02:30,876 --> 00:02:35,209
- لن أفعل ذلك أمي، أعدك بذلك
- أعرف يا عزيزتي، إنها القوانين وحسب

40
00:02:35,375 --> 00:02:36,775
حسناً عزيزتي، علي أن أقفل الخط الآن

41
00:02:36,834 --> 00:02:38,874
نفذي ما تقوله العمة (ماغي)
وسأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟

42
00:02:39,042 --> 00:02:41,375
- أحبك ذاهباً إلى القمر...
- وإياباً

43
00:02:41,792 --> 00:02:44,112
لا أفترض أن إراحة الصوت أمر
سهل مع طفلة في الثالثة من العمر

44
00:02:44,375 --> 00:02:47,042
{\an5}أجل، هذا ليس فعالاً حتى
مع مستمعيّ عبر برنامجي الإذاعي

45
00:02:47,209 --> 00:02:50,959
{\an5}- وبالحديث عنه أنا من أشد المعجبين به
- هذا مثير للسخرية، أليس كذلك؟

46
00:02:51,501 --> 00:02:52,959
مقدمة برامج إذاعية تفقد صوتها

47
00:02:53,334 --> 00:02:55,626
{\an5}(إليزابيث)، أنا واثقة
من أن العقيدة ستكون حميدة

48
00:02:55,876 --> 00:02:58,334
{\an5}ولن يكون الأمر أكثر من
مجرد إلهام لحلقة رائعة مقبلة

49
00:02:58,834 --> 00:03:01,194
{\an5}- ماذا لو لم تكن حميدة يا (إيزابيل)؟
- دعينا لا نستبق الأمور

50
00:03:01,292 --> 00:03:03,751
سنركز اليوم على إزالة العقيدة وأخذ خزعة

51
00:03:03,959 --> 00:03:05,250
قمت بكل ما أمكنك

52
00:03:05,375 --> 00:03:07,709
{\an5}وعندما بدأت البحة بالظهور
طلبت الرعاية المبكرة من الأفضل

53
00:03:08,000 --> 00:03:11,125
{\an5}- وأنا أرسلتك إلى الأفضل
- تنسجمان جيداً مع بعضكما البعض

54
00:03:11,501 --> 00:03:12,959
أنتما كـ(بينغ) و(بونغ)

55
00:03:13,792 --> 00:03:17,209
{\an5}هذا لطيف، كثير من الأطباء
المتزوجين لا يتّفقون

56
00:03:19,417 --> 00:03:21,834
سيدة (بانغورو)
هذان الد.(مورفي) والد.(كالو)

57
00:03:22,000 --> 00:03:23,876
سيساعدانني في إجراء
بعض الفحوصات لـ(غابرييل)

58
00:03:25,167 --> 00:03:27,125
سمعت أنك و(غابرييل)
لم تغادرا دياركما يوماً

59
00:03:27,334 --> 00:03:31,417
- آمل أن تشكل هذه هدية ترحيب
- أجل، أنتم لطفاء

60
00:03:32,959 --> 00:03:34,459
جلبت واحداً لي أيضاً

61
00:03:36,918 --> 00:03:38,598
ما رأيكم لو نقوم جميعاً
ببعض الأمور الطبية؟

62
00:03:51,459 --> 00:03:52,792
يحتاج إلى مساعدتنا فعلاً

63
00:03:59,042 --> 00:04:00,417
"يحتاج إلى مساعدتنا"؟

64
00:04:00,792 --> 00:04:04,250
- يبدو أن لديه مجفف شعر في صدره
- تماماً ولهذا السبب يحتاج إلى مساعدتنا

65
00:04:04,459 --> 00:04:05,792
هذه مشكلة أطباء القلب

66
00:04:05,918 --> 00:04:07,626
أنتم بارعون في القول للناس
إن شيئاً ما معطل

67
00:04:07,959 --> 00:04:09,517
لكنكم لستم بارعين في معرفة
ما إذا كان بالإمكان إصلاحه

68
00:04:09,542 --> 00:04:12,417
إذا كان ذلك الولد يحتضر
لن أخبر أمه بذلك إلا إذا كنت متأكداً

69
00:04:12,626 --> 00:04:15,417
- سمعت قلبه
- سمعته وبدا بحالة سيئة

70
00:04:16,083 --> 00:04:19,250
لكنني لا أعرف شيئاً إلى أن نجري
له صورة صدى عبر المريء

71
00:04:27,417 --> 00:04:28,751
أجريا صورة صدى عبر المريء

72
00:04:29,209 --> 00:04:31,334
تحمل درجة ماجستير في علم الاجتماع

73
00:04:31,542 --> 00:04:33,667
ولديها مؤهلات رائعة وتوصيات ممتازة

74
00:04:33,792 --> 00:04:37,667
{\an5}- ورفضتها لأن ملابسها غير متناسقة؟
- الأمر وثيق الصلة

75
00:04:38,000 --> 00:04:40,083
{\an5}إذا لم يكن بوسع مدرب المهارات
الحياتية اختيار ملابسه

76
00:04:40,417 --> 00:04:42,167
{\an5}فهذا يعني أنه يفتقر
إلى المهارات الحياتية

77
00:04:42,417 --> 00:04:45,083
{\an5}لكنها لن تختار ملابسك
فهي ليست مربية

78
00:04:45,709 --> 00:04:49,375
{\an5}هي موجودة لمساعدتك في حل المشاكل
المالية وفي التفاعل الاجتماعي

79
00:04:49,709 --> 00:04:53,626
{\an5}أنت تفعل هذا لأنني لم أتفاعل جيداً
مع مسلّح أراد سرقة متجر كنت فيه

80
00:04:53,999 --> 00:04:57,167
{\an5}إحصائياً، من المستبعد
أن يتكرر ذلك معي

81
00:04:57,709 --> 00:05:00,626
التفاعلات الاجتماعية
لن تنفك تتكرر معك

82
00:05:00,834 --> 00:05:02,459
وهذا غير قابل للجدل
من الناحية الإحصائية

83
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
وإذا تعلمت كيفية التعامل
مع الناس بشكل أفضل

84
00:05:05,167 --> 00:05:07,167
سيكون حياتك أكثر كمالاً وسعادة

85
00:05:07,334 --> 00:05:09,083
إذا لم تعجبك هذه المرأة
سنجد شخصاً آخر

86
00:05:09,709 --> 00:05:11,417
- أنا سعيد
- ستكون أكثر سعادة

87
00:05:11,709 --> 00:05:13,000
لا أظن ذلك

88
00:05:15,334 --> 00:05:18,918
جارتي (ليا)، إذا علقت وسط
حريق يوماً ما سيتم إنقاذها أولاً

89
00:05:19,125 --> 00:05:20,459
لمَ ذلك؟

90
00:05:20,584 --> 00:05:23,000
يقول الد.(ميلانديز)
إن الجذابين يتمتعون بالأفضلية

91
00:05:24,375 --> 00:05:27,042
- قال الد.(ميلانديز) ذلك؟
- هل هذا مضحك؟

92
00:05:28,125 --> 00:05:32,000
لا أعرف، الأمر فقط أن البعض
يعتبر الد.(ميلانديز) جذاباً

93
00:05:33,501 --> 00:05:35,209
كيف تجري الأمور مع (ليا) إذاً؟

94
00:05:36,250 --> 00:05:38,876
- ليست معجبة بي
- لمَ تقول ذلك؟

95
00:05:39,834 --> 00:05:44,626
- قالت إنني أحمق
- حقاً؟ ماذا كانت تفعل حين قالت ذلك؟

96
00:05:45,000 --> 00:05:47,417
- كانت تلمسني
- كانت تتودد إليك

97
00:05:47,999 --> 00:05:50,334
الناس يقولون أحياناً عكس ما يقصدون

98
00:05:51,626 --> 00:05:56,542
يستخدمون الإغاظة كوسيلة لقول شيء
لا يقصدونه بدلاً من قول ما يقصدونه

99
00:05:57,083 --> 00:06:00,709
لم أر يوماً أي بيانات
عن استخدام الأضداد كوسيلة للتودد

100
00:06:01,083 --> 00:06:03,584
حسناً، إليك ما يجب أن تبحث عنه

101
00:06:03,959 --> 00:06:05,250
- هل أنت جاهز؟
- أجل

102
00:06:05,501 --> 00:06:06,834
حسناً، ادعاء القهقهة

103
00:06:08,501 --> 00:06:10,250
التلوي

104
00:06:11,125 --> 00:06:14,959
ومداعبة الشعر، اسمّي
ذلك "عناصر التودد الثلاثية"

105
00:06:15,250 --> 00:06:18,375
ملاعبة الشعر تستخدم
للحيوانات والبشر يا (كلير)

106
00:06:18,751 --> 00:06:21,042
غدد الإفرازات موجودة
في فروة الرأس والفراء

107
00:06:21,375 --> 00:06:23,501
وفرك الشعر ينشر
الهرمونات في المحيط

108
00:06:23,876 --> 00:06:25,751
ليعرف الشريك المحتمل
أن الطرف الآخر مهتم

109
00:06:26,709 --> 00:06:28,069
أو يمكن أن يكون
مرض القوباء الحلقية

110
00:06:29,209 --> 00:06:32,459
أجل، أفترض أن عليك
أن تراعي هذا الاحتمال

111
00:06:35,751 --> 00:06:37,876
- لمسة جميلة
- الجمال يزيد السعادة

112
00:06:38,083 --> 00:06:40,167
- والسعادة تحسن المظهر
- لا يزال علي أن أغتنم الفرصة

113
00:06:40,417 --> 00:06:42,542
- ربما عليك أن تجرب ذلك
- أنا بخير

114
00:06:42,918 --> 00:06:44,209
نحن نتناول العشاء عند المجلى

115
00:06:44,334 --> 00:06:45,854
لا، نحن نستمتع
بتناول العشاء عند المجلى

116
00:06:46,167 --> 00:06:48,250
لكن إذا استمررت بالتحدث هكذا...

117
00:06:51,167 --> 00:06:52,501
(أندروز) يتكلم

118
00:06:53,334 --> 00:06:54,751
ابحثي مجدداً، لا بد من أنها موجودة

119
00:06:55,959 --> 00:06:57,250
أجل، حسناً

120
00:06:59,125 --> 00:07:00,999
- من كان؟
- المختبر

121
00:07:01,375 --> 00:07:03,709
- أضاعوا عينة (إليزابيث)
- يا إلهي

122
00:07:03,999 --> 00:07:05,292
لا تقلقي، سيجدوها

123
00:07:06,209 --> 00:07:08,959
- هل أنت راضية؟ إنها في مكان ما
- في مكان آخر

124
00:07:09,292 --> 00:07:11,999
أحب كيف أن الجميع في قسم الجراحة
يسارعون إلى إلقاء اللوم على المختبر

125
00:07:12,292 --> 00:07:15,501
- التحقق مرة أخرى لن يضر في شيء
- في الواقع يمكن أن يضر لأنك هنا

126
00:07:15,751 --> 00:07:17,225
في حين أن عليك التحقق
مجدداً من قسم الجراحة

127
00:07:17,250 --> 00:07:20,584
رأيت العينة وهي توضع في الوعاء
ما يعني أنها هنا بالتأكيد

128
00:07:20,918 --> 00:07:23,501
لا، كل هذا يعني
أنه تم وضعها في الوعاء

129
00:07:23,667 --> 00:07:28,250
لكن هذا لا يعني أنه تم وضعه في
ثلاجة الجراحة أو أن الساعي أخذه

130
00:07:28,751 --> 00:07:30,999
- حالته أسوأ مما تصورنا
- أجل

131
00:07:32,000 --> 00:07:34,125
اعتلال عضلة القلب الضخامي الانسدادي

132
00:07:34,375 --> 00:07:37,959
لديه عيب في الحاجز الأذيني
وشذوذ في الصمام التاجي

133
00:07:38,250 --> 00:07:40,375
لم أر يوماً هذا الكم من
الشوائب في قلب واحد

134
00:07:44,125 --> 00:07:45,999
أعتذر لأنني أصررت
على إجراء فحوصات إضافية

135
00:07:46,542 --> 00:07:48,042
عزز ذلك آمال أمه وحسب

136
00:07:50,375 --> 00:07:53,167
- هل من أدوية قد تساعد؟
- هناك حاصرات الـ(بيتا)

137
00:07:53,542 --> 00:07:54,876
وربما الـ(ميتوبرولول)

138
00:07:55,209 --> 00:07:56,642
لن تساعده هذه الأدوية
على لعب كرة القدم

139
00:07:56,667 --> 00:07:58,467
لكنها قد تساعده على الوصول
إلى الملعب للمشاهدة

140
00:07:59,167 --> 00:08:00,501
لسنتين على أية حال

141
00:08:01,000 --> 00:08:02,999
هذا أفضل من الموت
على طاولة الجراحة غداً

142
00:08:04,626 --> 00:08:05,959
أنت أخبر (أيوكي)

143
00:08:08,083 --> 00:08:09,542
وأنا سأخبر الأم

144
00:08:16,125 --> 00:08:17,885
"الد.(ليبمان) مطلوب في
قسم الجراحة التجميلية"

145
00:08:18,375 --> 00:08:20,135
"الد.(ليبمان) مطلوب في
قسم الجراحة التجميلية"

146
00:08:30,042 --> 00:08:34,250
تدعى (ساكارا)، أعطاني إياها الكاهن

147
00:08:36,626 --> 00:08:37,959
إنه نبض قلبه

148
00:08:39,334 --> 00:08:40,667
تتبع الصوت

149
00:08:41,999 --> 00:08:44,250
تذكره بضرورة الاستمرار
في العمل إلى أن تصلحوه

150
00:08:45,542 --> 00:08:47,626
سيدة (بانغورا)، أجريت الفحوصات كلها

151
00:08:48,167 --> 00:08:49,751
ويؤسفني أنكما قطعتما
هذه المسافة كلها...

152
00:08:49,918 --> 00:08:53,334
عندما كان (غابرييل) في أحشائي
أتته الأرواح الشريرة

153
00:08:54,209 --> 00:08:55,542
واجتاحت قلبه

154
00:08:56,626 --> 00:08:58,626
حاول كاهن قريتنا طردها

155
00:08:59,792 --> 00:09:01,083
لكنه لم يستطع ذلك

156
00:09:02,626 --> 00:09:03,959
ثم راودته رؤيا

157
00:09:04,250 --> 00:09:08,792
جاء فيها أن معالجاً قوياً سيأتي...

158
00:09:10,250 --> 00:09:11,584
أنت

159
00:09:13,375 --> 00:09:16,125
أنت ستنقذ (غابرييل)

160
00:09:18,000 --> 00:09:19,792
لا أعرف بشأن أية أرواح شريرة

161
00:09:21,667 --> 00:09:24,999
كل ما أعرفه أن ابنك ولد
بقلب لا أستطيع معالجته

162
00:09:25,584 --> 00:09:27,250
- أنا آسف...
- ما كنت لأقطع هذه المسافة

163
00:09:27,584 --> 00:09:29,292
لو لم أكن أؤمن بذلك

164
00:09:34,000 --> 00:09:35,959
سنعطيه أدوية تشعره بالتحسن

165
00:09:37,334 --> 00:09:38,667
ثم يمكنك أخذه إلى الديار

166
00:10:00,584 --> 00:10:03,250
نقول لها إننا آسفون
وليس لدينا أخبار بعد ثم...

167
00:10:03,375 --> 00:10:04,876
لا، لا يمكننا قول ذلك
إنها كلمة مكلفة

168
00:10:05,209 --> 00:10:07,250
- تقصدين الاعتذار؟
- يمكنك التصرف بأسف

169
00:10:07,375 --> 00:10:09,415
ويمكنك أن تشعري بالأسف
في الواقع يجب أن تشعري بالأسف

170
00:10:09,626 --> 00:10:12,459
- لكن لا يمكنك قول ذلك
- "حسناً، أشعر بالاستياء لأجلك"

171
00:10:12,709 --> 00:10:14,167
- "لأننا ارتكبنا خطأ و..."
- لا

172
00:10:14,626 --> 00:10:15,959
الخطأ ليس خطأ؟

173
00:10:16,584 --> 00:10:19,626
حسناً، إنه "نتيجة
غير متوقعة لعمل متوقع"

174
00:10:19,876 --> 00:10:22,167
لا يمكنك استخدام كلمات
تحمل اعترافاً ضمنياً بالمسؤولية

175
00:10:22,334 --> 00:10:23,667
لكن إذا كنا قد أضعنا العينة فعلاً

176
00:10:23,959 --> 00:10:27,125
أليس ذلك خطأ وألسنا آسفين
ويجب أن نتحمل الملامة؟

177
00:10:27,375 --> 00:10:30,959
بلى، لكن هذا لا يعني أن علينا
تسهيل الأمور على محاميها

178
00:10:32,334 --> 00:10:33,667
مرحباً (إليزابيث)

179
00:10:34,042 --> 00:10:36,667
أنا (جيسيكا بريستون)
من إدارة المخاطر، كيف حالك؟

180
00:10:37,000 --> 00:10:38,375
- لا يعجبني وقع ذلك
- أعرف هذا

181
00:10:38,542 --> 00:10:40,250
أنا بحاجة فعلاً إلى تسمية أخرى لعملي

182
00:10:40,667 --> 00:10:42,792
يبدو أننا واجهنا حدثاً غير متوقع

183
00:10:43,167 --> 00:10:45,584
لم ينجح المختبر في تحديد
مكان عينة الأنسجة الخاصة بك

184
00:10:45,918 --> 00:10:48,167
لا نريدك أن تشعري
بقلق لا ضرورة له

185
00:10:48,459 --> 00:10:50,501
لكن نريدك أن تعرفي تماماً كل ما يجري

186
00:10:51,000 --> 00:10:54,501
لكن كيف سأعرف إن كنت
أعاني السرطان إذا لم تجدوها؟

187
00:10:55,000 --> 00:10:57,334
نحن نبحث في كل مكان وسنجدها

188
00:10:57,501 --> 00:11:00,292
طالما أنها في محلول (فورمالين) أو
في ثلاجة فكل شيء سيكون على ما يرام

189
00:11:00,542 --> 00:11:03,709
- لكم من الوقت؟
- لـ24 ساعة على الأقل وربما 36

190
00:11:06,000 --> 00:11:07,375
من الأفضل أن تجدوها إذاً

191
00:11:09,459 --> 00:11:13,375
لأنني لن أسكت عن استئصال
حنجرتي لأن أحدهم أخطأ

192
00:11:17,459 --> 00:11:21,876
- وضعت خطة تثقيفية استباقية
- هذا رائع يا (شون)

193
00:11:26,375 --> 00:11:28,083
لمَ نتحدث عن هذا هنا؟

194
00:11:29,125 --> 00:11:30,459
لست غبياً

195
00:11:31,042 --> 00:11:33,334
لم أقل إنك كذلك يا (شون)
لم يقل أحد إنك غبي

196
00:11:33,459 --> 00:11:34,792
لكنك تفتقر أحياناً إلى المنطق

197
00:11:35,042 --> 00:11:38,334
- آسفان لإزعاجك
- هذا المريض أصم

198
00:11:45,709 --> 00:11:49,834
- بدأت بأخذ دروس في التودد البارحة
- دروس في التودد؟

199
00:11:50,250 --> 00:11:51,709
ليتني حظيت بذلك عندما كنت شاباً

200
00:11:52,000 --> 00:11:54,709
أجل، تعرفت إلى عناصر التودد الثلاثية

201
00:11:55,375 --> 00:11:58,167
- هناك ادعاء القهقهة
- (شون)، إلام تريد الوصول؟

202
00:11:59,584 --> 00:12:04,000
التودد يتطلب تفاعلات
غير لفظية في البداية

203
00:12:04,501 --> 00:12:08,584
والإدراك في بُعد اجتماعي واحد يُترجم
جيداً في المهاراتك الاجتماعية الأخرى

204
00:12:08,959 --> 00:12:10,250
أنت تدرس فن التودد

205
00:12:11,542 --> 00:12:12,876
أتشعر بالوحدة يا (شون)؟

206
00:12:13,834 --> 00:12:18,000
- فهناك مواقع إلكترونية الآن...
- أحب أن أكون بمفردي

207
00:12:18,876 --> 00:12:22,083
أجل، أن تكون بمفردك
ووحيداً أمران مختلفان

208
00:12:22,417 --> 00:12:24,751
أحيانا نشعر بالوحدة
بدون أن ندرك ذلك

209
00:12:25,918 --> 00:12:27,876
وكيف يمكنني معرفة ذلك؟

210
00:12:29,250 --> 00:12:33,167
حسناً... الوحدة هي نوع من الملل...

211
00:12:35,083 --> 00:12:37,459
- إنها كالظلام...
- هل تشعر بالوحدة؟

212
00:12:41,000 --> 00:12:42,876
أجل، أحياناً

213
00:12:43,792 --> 00:12:45,792
وأحياناً أشعر بوحدة شديدة

214
00:12:49,626 --> 00:12:51,292
عليك أن تتعلم عناصر التودد الثلاثية

215
00:12:58,000 --> 00:12:59,334
مرحباً

216
00:12:59,501 --> 00:13:02,125
نبحث عن عينة مفقودة، أنا واثقة
من أنها أخرِجت من غرفة العمليات

217
00:13:02,375 --> 00:13:05,375
- وأنا واثقة من أنها لم تصل إلى المختبر
- وبما أنك الرابط بين الاثنين...

218
00:13:05,667 --> 00:13:07,959
أردنا أن نسألك عن جولتك
البارحة الساعة الثالثة

219
00:13:08,250 --> 00:13:10,999
هل أخذت كل ما كان
في الثلاجة في غرفة العمليات؟

220
00:13:11,209 --> 00:13:14,000
كل شيء، في الثلاجة وخارجها
أخذت كل ما يجب أخذه

221
00:13:14,167 --> 00:13:15,501
هل توقفت في مكان ما؟

222
00:13:15,626 --> 00:13:18,417
لا، توحهت مباشرة من قسم الجراحة
إلى المختبر، كما تقضي القواعد

223
00:13:18,584 --> 00:13:21,751
هل توقفت عند الحمام
أو عند ماكينة القهوة أو الكافيتريا؟

224
00:13:22,042 --> 00:13:25,042
لكما أن تصدقا أو لا لكن أستطيع العمل
30 دقيقة بدون التوقف لتناول فطيرة

225
00:13:25,584 --> 00:13:29,501
نحن يائستان ولا يهمنا سوى إيجاد
تلك العينة وتفادي تحقيق شامل

226
00:13:30,292 --> 00:13:31,626
تحقيق؟

227
00:13:32,626 --> 00:13:36,999
أجل، أجل، إذا لم نجدها
سيتدخل القسم القانوني

228
00:13:37,292 --> 00:13:41,542
وكل من لمسها أو قد يكون
لمسها سيخضع للتحقيق

229
00:13:42,000 --> 00:13:43,600
وأنا لا أتطلع إلى ذلك
هل تتطلعين إلى ذلك؟

230
00:13:43,876 --> 00:13:45,918
لا تتطلع إليه، سيتحققون من
صفحاتك على مواقع التواصل

231
00:13:46,042 --> 00:13:47,642
- وسيبحثون في الكمبيوتر خاصتك
- وسيجرون فحوصات دم

232
00:13:47,667 --> 00:13:48,999
فحوصات دم

233
00:13:49,417 --> 00:13:54,042
- لكن إذا وجدتماها قبل ذلك
- ستستمر الحياة كما كانت

234
00:13:56,083 --> 00:13:58,250
توقفت بالفعل، في الكافتيريا

235
00:13:59,042 --> 00:14:02,459
أمينة الصندوق مثيرة
لعلي انشغلت قليلاً

236
00:14:04,375 --> 00:14:05,709
حسناً، شكراً

237
00:14:47,626 --> 00:14:48,959
مياه

238
00:14:50,375 --> 00:14:51,959
دوماً المزيد من المياه

239
00:14:54,334 --> 00:14:55,667
حتى المزيد

240
00:15:01,000 --> 00:15:02,334
أعرف، الأمر مخيف

241
00:15:06,626 --> 00:15:08,209
أنت لطيف مع الأطفال

242
00:15:09,834 --> 00:15:13,042
- هل أنت أب؟
- لا، آمل أن أكون كذلك يوماً ما

243
00:15:20,459 --> 00:15:22,292
استدعوا فريق الاستجابة
السريعة في الحال!

244
00:15:37,999 --> 00:15:40,334
لست واثقاً إذا حسّن ذلك اضطراب
ضربات قلبه أم زادها سوءاً

245
00:15:40,999 --> 00:15:43,209
ربما إضافة إلى مشاكله الأخرى
بات يعاني التهاب الشغاف

246
00:15:43,501 --> 00:15:46,709
لم تظهر الصورة الصوتية خاصته
أي نمو غير طبيعي على صماماته أو...

247
00:15:47,334 --> 00:15:48,667
معاناته الشغاف

248
00:15:49,584 --> 00:15:51,918
- ولم يصب بالحمى
- فلنتأكد

249
00:15:52,125 --> 00:15:56,000
- اجروا تحاليل دم مرتين كل 15 دقيقة
- إنها في المكان الخطأ

250
00:16:01,918 --> 00:16:07,834
- كانت في المكان الخطأ
- حسناً، مرتان كل 15 دقيقة

251
00:16:16,501 --> 00:16:17,834
مرحباً

252
00:16:18,667 --> 00:16:21,667
- قال (لينرد) إنه يأتي إلى هنا لرؤيتك
- أجل

253
00:16:22,125 --> 00:16:25,375
يدعي أن الكافتيريا على طريقة
إلى المختبر وكأنني لا أعرف مكانه

254
00:16:25,792 --> 00:16:27,083
البارحة قرابة الـ3 يا (غوين)

255
00:16:27,292 --> 00:16:29,375
ألاحظت وجود شيء على صواني
الطعام ولم يكن طعاماً؟

256
00:16:29,667 --> 00:16:31,125
حوالى الـ3؟

257
00:16:31,834 --> 00:16:33,125
رأيت المعتاد وحسب

258
00:16:33,542 --> 00:16:36,999
حاويات الطعام ونظارات شمسية
وهواتف خلوية وواق ذكري

259
00:16:37,459 --> 00:16:40,292
- وجدت عند الرابعة عيناً زجاجية
- أرأيت كيس نفايات طبية؟

260
00:16:42,042 --> 00:16:43,762
أتقصدين الكيس السحابي
الذي يحمل دوائر حمراء؟

261
00:16:43,834 --> 00:16:45,125
أجل

262
00:16:45,999 --> 00:16:47,292
تعاليا

263
00:16:51,292 --> 00:16:54,667
- يمكنك أن تزيل الصمام التاجي
- شكراً... على المساعدة البصرية

264
00:16:55,083 --> 00:16:56,626
لا تستطيع أن تزيل الصمام التاجي

265
00:16:57,125 --> 00:16:59,392
والآن، إذا كان لدى السيد (بوتايتو هاد)
عيباً في حاجز الأنف الأذيني

266
00:16:59,417 --> 00:17:00,751
- وانسداداً متضخماً...
- أعتقد...

267
00:17:00,959 --> 00:17:02,919
أعتقد أن الإدخال غير
الطبيعي للصمام التاجي يمكن...

268
00:17:03,000 --> 00:17:04,334
توقف

269
00:17:07,250 --> 00:17:08,584
اتبعني

270
00:17:10,167 --> 00:17:13,834
أنا واثقة من أنني رأيت
كيس مخلفات طبية هنا البارحة

271
00:17:14,083 --> 00:17:15,563
أنتما محظوظتان لقدومكما في هذه الساعة

272
00:17:15,626 --> 00:17:17,918
لأننا سنتخلص من هذه
النفايات بعد ساعتين

273
00:17:19,334 --> 00:17:20,751
أطقم الأسنان، إنها الأسوأ

274
00:17:21,167 --> 00:17:23,334
أتعرفان؟ لدى كل مريض
كوب طقم أسنان يحمل اسمه

275
00:17:23,667 --> 00:17:25,584
لذا، أخبراني، لمَ لا تكون
أطقم أسنانهم في الكوب؟

276
00:17:25,918 --> 00:17:27,667
وإن كانت كذلك
فتكون في الكوب الخطأ

277
00:17:28,209 --> 00:17:29,542
إنه واحد من ألغاز الحياة

278
00:17:30,000 --> 00:17:31,876
وجدت كيس مخلفات طبية

279
00:17:33,167 --> 00:17:36,042
كيس مخلفات للقطع النقدية؟ حقاً؟

280
00:17:38,292 --> 00:17:41,542
وأخيراً، استئصال عضلة الحاجز
سيفتح مساراً لتدفق الدم

281
00:17:41,876 --> 00:17:45,250
وبالإمكان عندها إعادة زرع الصمام
التاجي في موقع طبيعي أكثر

282
00:17:45,626 --> 00:17:47,125
شكراً لكما، هذه فكرتي

283
00:17:47,751 --> 00:17:49,271
أيمكنك أن تجري هذه
العملية لـ(غابرييل)؟

284
00:17:49,501 --> 00:17:50,834
لا

285
00:17:51,334 --> 00:17:55,250
- إنها فكرة رهيبة ولن تنجح
- ما كانت فائدة كل هذا الشرح إذاً؟

286
00:17:55,584 --> 00:17:57,792
لأنك تبدين حريصة على اتخاذ
قرارات طبية نيابة عني

287
00:17:58,000 --> 00:17:59,334
ما هذا إلا عصيان إذاً؟

288
00:17:59,667 --> 00:18:01,751
ولأننا كنا سنأتي إليك في
نهاية المطاف على أية حال

289
00:18:02,125 --> 00:18:05,584
حالما تخطر فكرة للد.(مورفي) يتمسك
بها بغض النظر عن رأي الآخرين

290
00:18:06,250 --> 00:18:09,250
- يمكن لهذه العملية أن تنجح
- أجل، هذا ممكن

291
00:18:09,626 --> 00:18:12,459
وهي فكرة عظيمة لو كان
لدى الفتى ساعتان ليعيش

292
00:18:13,167 --> 00:18:15,918
هل الخوف من الفشل
سبب وجيه لعدم إجرائها؟

293
00:18:18,334 --> 00:18:21,167
لا، لكن أتعرف ما السبب؟

294
00:18:22,000 --> 00:18:26,834
فكرة أنه قد يحظى بأعياد مولد أكثر
أو اكتساب صديق مقرب

295
00:18:28,459 --> 00:18:30,667
لا أعرف، لن أعيده
إلى دياره في تابوت

296
00:18:34,375 --> 00:18:36,918
علينا أن نذهب، اضطراب
نبضات (غابرييل) يزداد سوءاً

297
00:18:38,167 --> 00:18:39,501
"ألم تجدي العينة بعد؟"

298
00:18:39,667 --> 00:18:41,309
يمكنني أن أحضر السيدة (بريستون)
لتوضح لك أي سؤال...

299
00:18:41,334 --> 00:18:42,959
لم تكن حاضرة
في غرفة العمليات بل أنت

300
00:18:43,375 --> 00:18:46,000
إنها الشخص المسؤول
عن المشكلات الطبية كلها

301
00:18:46,417 --> 00:18:47,751
أتمازحينني؟

302
00:18:48,292 --> 00:18:53,209
قد أخسر صوتي بلا أي سبب
وأنت تستخدمين مصطلحات منمقة

303
00:18:53,584 --> 00:18:55,792
كوب العينات ذاك
لم يحو معجون أسنان

304
00:18:56,292 --> 00:18:58,876
أو جورباً أو واقياً شمسياً، مفهوم؟
إنه يحوي حياتي!

305
00:19:03,999 --> 00:19:05,292
أنا آسفة

306
00:19:07,501 --> 00:19:08,834
شكراً لك

307
00:19:15,000 --> 00:19:17,375
- أحسنت صنعاً
- أجل، صحيح

308
00:19:17,626 --> 00:19:19,501
- خرقت تواً قرابة 8 قواعد
- ربما

309
00:19:19,834 --> 00:19:21,751
لكنني لن أخبر
السيدة (بريستون) بذلك

310
00:19:23,667 --> 00:19:27,542
- لكن عليك أن تجدي تلك العينة
- شكرا

311
00:19:31,083 --> 00:19:33,834
الأدوية لا تفيد السؤال
المطروح هو "لماذا؟"

312
00:19:35,209 --> 00:19:36,999
لعل اضطراب نبضات القلب

313
00:19:37,292 --> 00:19:39,834
هو مجرد دلالة أخرى على ضعف
البطين الأيسر لديه (غابرييل)

314
00:19:40,083 --> 00:19:42,918
ينبغي أن نرى تراجعاً متواضعاً
على الأقل في الانتباذ

315
00:19:43,125 --> 00:19:45,792
لعل تدرج ضغط الدم أصبح أسوأ، يمكننا
أن نجرب محصرات قنوات الكالسيوم

316
00:19:46,292 --> 00:19:48,042
ثمة تفسير أكثر بساطة

317
00:19:55,999 --> 00:19:57,834
ثمة أخبار جيدة بشأن
التهاب الشغاف لديه

318
00:19:58,209 --> 00:20:00,334
التهاب القلب
نتائج الفحوصات طبيعية

319
00:20:01,083 --> 00:20:05,626
لكننا لا نزال قلقين
أدويته لا تنفع لسبب ما

320
00:20:06,209 --> 00:20:10,959
وتفسيرنا الأفضل هو...
أنه لم يكن يتناول دواءه

321
00:20:25,292 --> 00:20:27,667
- أحاول أن أنقذ حياته
- بحجب الدواء عنه؟

322
00:20:27,918 --> 00:20:29,209
بإبقائه هنا

323
00:20:30,209 --> 00:20:33,417
إذا تناول دواءه سيتحسن
وسترسلونه إلى الديار ليموت

324
00:20:34,083 --> 00:20:35,834
لكن لا يمكننا أن نفعل
أي شيء آخر له هنا

325
00:20:36,083 --> 00:20:39,459
أنت لا تعي أين أعيش
وكيف هو الوضع

326
00:20:41,209 --> 00:20:42,542
لا أعرف قريتك

327
00:20:44,125 --> 00:20:45,834
لكنني أعرف الفقر

328
00:20:47,417 --> 00:20:48,751
ترعرعت معدماً

329
00:20:49,209 --> 00:20:52,209
كانت أختي معوقة ووالداي لم يستطيعا
تحمل نفقات أدويتها أو علاجاتها

330
00:20:52,876 --> 00:20:56,751
رؤيتها تتألم قتلتهما وقتلتني

331
00:20:58,167 --> 00:21:01,501
لكن حين لا يمكن فعل شيء
فما باليد حيلة

332
00:21:03,250 --> 00:21:04,626
وأنت بت طبيباً؟

333
00:21:06,042 --> 00:21:10,626
- لم تتقبل الفقر
- لا

334
00:21:12,584 --> 00:21:14,375
أنت لا تفهم شيئاً إذاً

335
00:21:17,999 --> 00:21:23,751
نحتاج إلى كل شيء
إلى الطعام والسلام والدواء

336
00:21:25,417 --> 00:21:28,626
لكن أكثر ما نحتاج إليه هو الأمل

337
00:21:31,667 --> 00:21:34,000
إذا رحلنا من هنا
سنترك الأمل خلفنا

338
00:21:42,542 --> 00:21:45,167
حسناً، سأبذل قصارى جهدي

339
00:21:50,417 --> 00:21:51,751
مررت بـ(إليزابيث)

340
00:21:51,959 --> 00:21:55,417
ليس مستغرباً أنها غاضبة جداً
لم يكن بوسعي فعل الكثير لمواساتها

341
00:21:55,709 --> 00:21:58,042
- ليت الناس يؤدون واجباتهم وحسب
- من تقصد؟

342
00:21:59,083 --> 00:22:01,834
الممرضون في غرف العمليات
والسعاة وتقنيو المختبر

343
00:22:02,292 --> 00:22:04,999
- هذه قائمة محدودة بشكل غريب
- أجريت الجراحة كما يجب

344
00:22:05,334 --> 00:22:08,042
لا أظن أن توقع قيام الآخرين
بوظائفهم كما يجب مطلب صعب

345
00:22:08,375 --> 00:22:09,876
لست المذنب إذاً وليست مشكلتك

346
00:22:10,167 --> 00:22:11,687
ما الذي تحاولين فعله؟
جعلي أشعر بالذنب؟

347
00:22:11,959 --> 00:22:15,375
أجل، أريدك أن تشعر بالسوء
إنه الشيء الوحيد الذي سيجعلك تتغير

348
00:22:15,667 --> 00:22:17,501
- أتغير لأصبح ماذا؟
- الرجل الذي تزوجته

349
00:22:17,667 --> 00:22:19,751
الرجل الذي اهتم لأمر المرضى
أكثر من اهتمامه بالسياسة

350
00:22:20,250 --> 00:22:24,167
حسناً، فهمت، الأمر يتعلق
بمنافستي على رئاسة المستشفى

351
00:22:24,792 --> 00:22:28,626
وهو أمر ناقشناه بإسهاب
وقلت إنك تدعمينني فيه بالكامل

352
00:22:28,918 --> 00:22:32,042
- لم أع إلى أي مدى ابتعدت
- تعتقدين أنني ابتعدت عنك؟

353
00:22:35,626 --> 00:22:39,000
الثلاثاء "تأجل اجتماع
النفقات الرأسمالية، سأتأخر"

354
00:22:39,334 --> 00:22:41,999
الأربعاء "طال وقت حفل جمع
التبرعات، لا تنتظريني"

355
00:22:42,167 --> 00:22:43,667
- الخميس...
- ثمة أمور متعلقة بعملي...

356
00:22:43,999 --> 00:22:46,083
صحيح، ليس ذنبك

357
00:22:59,000 --> 00:23:01,209
- "مرحباً"
- مرحباً

358
00:23:01,959 --> 00:23:04,709
أكنت تعرف أن العينات الموضوعة
في (الفورمالين) تذهب إلى مكان

359
00:23:05,125 --> 00:23:06,709
والعينات المعفاة
تذهب إلى مكان آخر

360
00:23:06,959 --> 00:23:09,434
بينما تذهب عينات زراعة البكتيريا
الهوائية واللاهوائية إلى مكانين مختلفين

361
00:23:09,459 --> 00:23:12,584
والمواد المشعة والأجهزة
الطبية والعينات الجنائية

362
00:23:12,959 --> 00:23:15,119
كلها تذهب إلى أماكن مختلفة
ويتعامل معها طاقم عمل مختلف؟

363
00:23:15,209 --> 00:23:17,959
- أكنت تعرف ذلك؟
- أجل

364
00:23:19,375 --> 00:23:20,792
صنعت جدولاً أيضاً

365
00:23:21,417 --> 00:23:23,834
سجل مراقبة ورصد نوعية
لما علمتني إياه

366
00:23:24,042 --> 00:23:25,959
- ما الذي علمتك إياه؟
- التودد

367
00:23:26,626 --> 00:23:28,626
كل مرة رأيت فيها شخصاً
يتودد دونت ذلك

368
00:23:28,918 --> 00:23:32,167
وقارنت المدخلات المتعلقة
بالموضوع والهدف والإيماءات

369
00:23:33,167 --> 00:23:35,375
عرفت ذلك، (غوين) أمينة الصندوق

370
00:23:35,834 --> 00:23:39,751
ادعت أنها ليست معجبة
بالساعي ولكن... هذا اسمي

371
00:23:40,000 --> 00:23:41,880
- أجل، قمت بإيحاءات تدل على التودد
- لا، لم أفعل

372
00:23:42,167 --> 00:23:43,501
بل فعلت

373
00:23:43,667 --> 00:23:48,542
أرجعت شعرك إلى الوراء
بيدك اليمنى وبشكل جانبي

374
00:23:50,334 --> 00:23:53,459
للد.(ميلانديز)؟
لا، لا أظن ذلك يا (شون)

375
00:23:54,751 --> 00:23:56,042
- لا
- بلى

376
00:23:56,209 --> 00:24:01,501
كنت في قسم الممرضين وقال "أحسنت"
فأجبت "أجل، خرقت تواً 8 قواعد"

377
00:24:01,959 --> 00:24:03,999
وابتسمت ثم قهقهت
ثم أرجعت شعرك

378
00:24:06,709 --> 00:24:08,626
لكنني لن أخبر
السيدة (بريستون) بذلك

379
00:24:13,417 --> 00:24:15,542
لعلك مصابة بالقوباء الحلقية

380
00:24:16,999 --> 00:24:20,584
(شون)، الناس يرجعون شعورهم أحياناً
لأنه يغطي وجوههم وحسب

381
00:24:21,042 --> 00:24:22,375
"(مورفي)"

382
00:24:22,542 --> 00:24:25,667
- أريدك أن تفصل فكرتك
- فكرتي المريعة؟

383
00:24:26,375 --> 00:24:27,709
أجل

384
00:24:40,000 --> 00:24:43,292
يمكنك أن تزيل الزاوية الداخلية
من الصمام ثم تعيد ربطها

385
00:24:43,792 --> 00:24:48,459
لا، لا يمكننا ذلك
هذه نسخة طبق الأصل عن قلب الفتى

386
00:24:49,000 --> 00:24:50,751
وما من نقطة ارتكاز لإعادة ربطه به

387
00:24:51,792 --> 00:24:53,999
- لذا لا يزال هذا الجزء من فكرتك مريعاً
- حسناً

388
00:24:56,250 --> 00:24:59,000
- لكن ماذا عن بقية الفكرة؟
- نحن نتعامل مع حاجز كبير الحجم

389
00:24:59,167 --> 00:25:00,792
25 مليمتراً، كم يجب أن يبلغ
حجمه...

390
00:25:00,999 --> 00:25:02,834
- لدى ولد بصحة جيدة؟
- قرابة الـ8 ملم

391
00:25:03,125 --> 00:25:04,725
إذا اقتربنا بأي شكل
من الأشكال بهذا الرقم

392
00:25:04,834 --> 00:25:06,999
فلن يكون لدينا ما
يكفي من الدعم للصمام

393
00:25:09,459 --> 00:25:13,250
لكن لنفرض أننا خفضنا الحجم 20 ملم

394
00:25:13,876 --> 00:25:16,999
لن يكون ذلك كافياً
لإزالة انسداد مسار الدم

395
00:25:19,999 --> 00:25:21,292
حسناً

396
00:25:21,792 --> 00:25:23,083
18 ملم

397
00:25:25,250 --> 00:25:26,584
حسناً

398
00:26:17,709 --> 00:26:19,000
فلنزل آلة المجازة

399
00:26:31,000 --> 00:26:33,459
- مات
- مجدداً، 16

400
00:26:34,834 --> 00:26:36,125
"أنا متعبة جداً"

401
00:26:37,459 --> 00:26:42,167
كنت أفكر في أنني أريد أن أمسي
أفضل جراحة في التاريخ

402
00:26:42,751 --> 00:26:47,709
لكن ماذا بات هدفي الجديد؟
عدم طردي من المستشفى

403
00:26:49,999 --> 00:26:51,792
ألديك عملية جراحية الآن؟

404
00:26:52,792 --> 00:26:54,834
لا، أنا هنا لأرى
كيف يمكنني المساعدة

405
00:26:55,209 --> 00:26:57,375
رئيس قسم الجراحة
ينضم إلى فرقة البحث؟

406
00:26:57,709 --> 00:27:00,292
هل ألتقط صورة سلفي لأري
أصدقائي أن هذا حدث فعلاً؟

407
00:27:01,042 --> 00:27:02,876
إنها مشكلة جماعية
ويجب أن يكون الحل جماعياً

408
00:27:03,209 --> 00:27:04,667
كيف يحصل المرء
على رب عمل مماثل؟

409
00:27:06,000 --> 00:27:07,334
ما الذي نعرفه حتى الآن؟

410
00:27:13,334 --> 00:27:14,667
فلنزل آلة المجازة

411
00:27:25,751 --> 00:27:27,584
تدفق الدم مثالي عند 13 ملم

412
00:27:29,167 --> 00:27:30,542
وهذا غير ملائم

413
00:27:30,834 --> 00:27:32,794
فلا يوجد في الصمام التاجي
ما يكفي من الدعم للإغلاق

414
00:27:34,292 --> 00:27:35,626
مات

415
00:27:37,125 --> 00:27:38,459
مجدداً

416
00:27:39,834 --> 00:27:43,751
د.(براون)، ألديك سبب يجعلك
تتحملين المسؤولية نيابة عن المستشفى؟

417
00:27:44,999 --> 00:27:46,417
قلت لـ(إليزابيث) إنك آسفة

418
00:27:48,751 --> 00:27:50,125
لأنني كذلك بالفعل

419
00:27:54,042 --> 00:27:56,083
حسناً، آمل ألا تضطري
إلى دفع ثمن ذلك

420
00:27:58,751 --> 00:28:00,417
وأعتقد أن وقتك نفد

421
00:28:08,792 --> 00:28:10,083
فلنزل آلة المجازة

422
00:28:21,834 --> 00:28:23,125
أجل

423
00:28:25,834 --> 00:28:29,042
- 14 ملم
- بالضبط

424
00:28:29,501 --> 00:28:31,792
أجل، بالضبط

425
00:28:33,417 --> 00:28:37,501
هامش الخطأ لدينا منخفض جداً

426
00:28:39,209 --> 00:28:41,876
- حظاً موفقاً
- أتؤمن بالحظ؟

427
00:28:42,167 --> 00:28:45,918
إنه تعبير يقوله الناس
في المواقف الصعبة

428
00:28:48,375 --> 00:28:51,250
وأنا لا أؤمن به أيضاً، مجدداً

429
00:28:52,334 --> 00:28:55,417
في الواقع، حتى لو وجدنا العينة الآن

430
00:28:56,375 --> 00:28:57,959
من غير المرجح أن تكون لا تزال صالحة

431
00:29:02,250 --> 00:29:04,042
لا تعرفون إن كنت أعاني السرطان

432
00:29:05,542 --> 00:29:06,876
وما من طريقة للتأكد

433
00:29:09,167 --> 00:29:13,584
خياراتي إذاً هي...
جراحة قد لا أحتاج إليها

434
00:29:15,626 --> 00:29:17,417
وستتركني عاجزة عن الكلام

435
00:29:19,125 --> 00:29:24,417
- أو عدم فعل شيء والموت ربما
- أجل للأسف

436
00:30:43,626 --> 00:30:44,959
مشرط

437
00:31:01,125 --> 00:31:02,459
3 ساعات و30 دقيقة

438
00:31:02,999 --> 00:31:04,999
لا يجب أن تتجاوز
العملية الـ5 ساعات

439
00:31:09,417 --> 00:31:12,125
"(وينكين) و(بلينكين)
هما عينان صغيرتان"

440
00:31:12,918 --> 00:31:14,792
"و(نود) هو رأس صغير"

441
00:31:16,167 --> 00:31:20,584
"والحذاء الخشبي الذي انطلق مبحراً
نحو السماء هو سرير صغير جداً ومتحرك"

442
00:31:21,792 --> 00:31:26,459
لذا أغلقي عينيك فيما تغني أمك...

443
00:31:29,501 --> 00:31:30,999
كيف يبدو الوضع د.(مورفي)؟

444
00:31:34,626 --> 00:31:37,959
14 ملم، بالضبط

445
00:31:38,709 --> 00:31:40,000
ممتاز

446
00:31:42,959 --> 00:31:44,667
نسيج حاجزه...

447
00:31:50,042 --> 00:31:51,459
إنه أكثر صلابة مما توقعت

448
00:31:59,667 --> 00:32:01,584
لا أعتقد أن هذا سيكون
كافياً لتدفق مناسب

449
00:32:06,083 --> 00:32:07,584
سأخفض الحاجز حتى 13 ملم

450
00:32:09,250 --> 00:32:13,876
حسناً، لكن الصمام لم يعمل
عند 13 والمريض مات

451
00:32:14,000 --> 00:32:18,209
- كان ذلك نموذجاً وليس المريض
- مرت 5 ساعات و3 دقائق

452
00:32:24,334 --> 00:32:26,209
سنخفض الحاجز حتى 13 ملم

453
00:32:32,417 --> 00:32:33,751
ابدأ

454
00:32:36,167 --> 00:32:37,542
فليهدأ الجميع للاستماع

455
00:32:37,834 --> 00:32:40,083
اسم المريضة (إليزابيث مكلارين)
ولا تعاني حساسية معروفة

456
00:32:40,334 --> 00:32:42,250
سنستأصل حنجرتها بالكامل

457
00:32:42,542 --> 00:32:43,975
بطريقة (غلوك سورنسون)
بشق على شكل حرف (يو)؟

458
00:32:44,000 --> 00:32:47,709
- هل الجميع موافق؟
- زودتموها بمضادات حيوية؟

459
00:32:48,000 --> 00:32:49,751
تم حقنها بغرام واحد من الـ(سيفوتاكسيم)

460
00:32:49,918 --> 00:32:52,334
- نتوقع رفع العينة
- طلبت أن يُطبع الاسم

461
00:32:52,959 --> 00:32:54,250
(بين)

462
00:32:54,918 --> 00:32:56,209
تحضري لتزويدها بأنبوب التنفس

463
00:32:58,751 --> 00:33:02,375
أطقم الأسنان الاصطناعية
عليك أن تعلق الجراحة

464
00:33:03,626 --> 00:33:05,292
امنحني بعض الوقت وحسب

465
00:33:10,250 --> 00:33:11,584
هذه 13 ملم

466
00:33:17,876 --> 00:33:21,083
- تباً
- أهو رقيق جداً؟

467
00:33:23,125 --> 00:33:25,417
لا يتمتع الصمام بأي دعم كافٍ

468
00:33:26,167 --> 00:33:27,834
لن يكون قادراً على الإغلاق

469
00:33:31,584 --> 00:33:32,918
كنت مخطئاً

470
00:33:46,876 --> 00:33:49,375
مهلاً، هذه نقطة إعادة ربط

471
00:33:50,751 --> 00:33:54,042
لا شك في أننا لم نلاحظها عند الـ14
ملم لأن نسيج ما خلف الصمام حجبها

472
00:33:54,792 --> 00:33:57,375
يمكننا أن نستخدمها كنقطة
ارتكاز ونحرك الصمام

473
00:33:58,292 --> 00:34:03,292
- فكرتك الرهيبة تحسنت تواً، غرزة
- مضى 5 ساعات و23 دقيقة

474
00:34:18,584 --> 00:34:19,918
مرحباً

475
00:34:20,000 --> 00:34:21,974
أطقم الأسنان الاصطناعية ينتهي بها
المطاف دوماً في الأكواب الخطأ

476
00:34:21,999 --> 00:34:23,292
لهذا السبب تصعب
إعادتها

477
00:34:23,459 --> 00:34:24,834
- إلى أصحابها
- حسناً؟

478
00:34:25,000 --> 00:34:26,840
ماذا لو لم يكن الاسم
المكتوب على العينة صحيحاً؟

479
00:34:27,209 --> 00:34:30,417
ماذا لو كانت العقيدة هنا
لكن الوعاء يحمل الاسم الخطأ؟

480
00:34:30,834 --> 00:34:34,042
أنا أعيد التدقيق في سجلات الجراحة
وصولاً إلى موعد الجراحة وأخذ العينة

481
00:34:34,375 --> 00:34:35,918
سأبحث في أسماء الحالات
وأتفحص الأوعية

482
00:34:36,209 --> 00:34:37,542
وأشعر بأنني حقيرة لأنني حكمت عليك

483
00:34:37,959 --> 00:34:39,792
ستكونين حقيرة
إذا تبين أنني محقة وحسب

484
00:34:42,459 --> 00:34:43,792
كم مضى من وقت؟

485
00:34:44,292 --> 00:34:45,918
6 ساعات و48 دقيقة

486
00:34:51,250 --> 00:34:52,584
أحضر (ميهتا) إلى هنا

487
00:34:53,876 --> 00:34:55,667
فلنزل آلة المجازة

488
00:35:24,501 --> 00:35:26,083
12 ثانية، هل أحضر
جهاز الصدم الكهربائي؟

489
00:35:26,584 --> 00:35:28,999
ليس بعد، هيا يا (غابرييل)

490
00:35:30,626 --> 00:35:33,058
- كم مضى على إزالة آلة المجازة؟
- قرابة الساعتين وهذا وقت طويل

491
00:35:33,083 --> 00:35:34,542
- علينا أن نتدخل
- ليس بعد!

492
00:35:43,542 --> 00:35:44,876
أجل

493
00:35:45,000 --> 00:35:46,334
أجل!

494
00:35:51,918 --> 00:35:53,584
د.(مورفي)، أغلق الجرح

495
00:36:14,792 --> 00:36:16,834
قلبه ينبض جيداً وحده

496
00:36:32,250 --> 00:36:33,584
(ماركوس)

497
00:36:43,959 --> 00:36:47,250
كان هناك كوب عينة في غرفة
العمليات قبل إجراء جراحتك

498
00:36:47,626 --> 00:36:49,584
كان يُفترض أن يُستخدم لإخراج رصاصة

499
00:36:49,876 --> 00:36:55,709
لكنهم تركوا الرصاصة في الجسم
واستُخدم الكوب عرضاً لعينتك

500
00:36:56,125 --> 00:36:58,125
لم تكن عينتك في محلول
(فورمالين) وحسب

501
00:36:58,375 --> 00:37:00,584
بل كانت مثلجة وهي سليمة تماماً

502
00:37:02,209 --> 00:37:04,083
لست مصابة بالسرطان يا (إليزابيث)

503
00:37:11,000 --> 00:37:12,334
شكراً لك

504
00:37:14,999 --> 00:37:16,292
دكتورة

505
00:37:32,083 --> 00:37:33,542
هذه الأمور غير الملموسة

506
00:37:42,999 --> 00:37:44,584
- مرحباً
- مرحباً

507
00:37:45,167 --> 00:37:48,542
- كان يومي جيداً
- بالطبع، كانت عملية ممتازة

508
00:37:48,751 --> 00:37:52,000
- أجل وضبطت (كلير) تتودد
- إليك؟

509
00:37:52,501 --> 00:37:54,459
- (شون)، أظن أنك أسأت...
- إلى الد.(ميلانديز)

510
00:37:55,417 --> 00:37:57,542
- إلى الد.(ميلانديز)
- لقد سجلت ملاحظاتي

511
00:37:57,834 --> 00:37:59,751
ونجحت بتفسيرها وتسجيلها

512
00:38:00,042 --> 00:38:03,042
رومانسية في جدول بيانات، أحببته

513
00:38:04,250 --> 00:38:06,959
تنبّهت للتلميحات حتى
حين لم تنتبه لها (كلير)

514
00:38:07,667 --> 00:38:09,542
أظن أنها بحاجة إلى مدرب
على المهارات الحياتية

515
00:38:10,209 --> 00:38:12,000
الاستقراء، أحببت هذا أيضاً

516
00:38:12,292 --> 00:38:15,000
هذا رائع يا (شون)، أنت تنتبه وتتعلم

517
00:38:15,417 --> 00:38:19,167
وعندما نجد لك مدرب مهارات
حياتية يتمتع بحس الأناقة

518
00:38:19,375 --> 00:38:22,292
ستتعلم بصورة أفضل وبشكل أسرع

519
00:38:25,918 --> 00:38:27,292
هل تتخلى عني؟

520
00:38:28,834 --> 00:38:32,042
ماذا؟ لا، لم أتخل عنك

521
00:38:32,292 --> 00:38:34,209
لا أريد أن يساعدني غريب

522
00:38:36,083 --> 00:38:37,959
أعرف ذلك يا (شون)، لكن...

523
00:38:40,876 --> 00:38:42,167
ولا يمكنني...

524
00:38:42,959 --> 00:38:44,792
لا أستطيع أن أكون بقربك دوماً

525
00:38:45,584 --> 00:38:50,083
لا يمكنني أن أساعدك دوماً بالطريقة
التي تحتاج وبالطريقة التي تستحق

526
00:38:50,375 --> 00:38:52,709
لا أريد أن يساعدني غريب

527
00:39:04,999 --> 00:39:07,918
- تهانيّ
- تهانيّ لك أيضاً

528
00:39:08,751 --> 00:39:10,042
على مهارات التتبع الجنونية خاصتك

529
00:39:10,334 --> 00:39:12,374
يجب الاعتماد عليها إذا باتت
هذه الجراحة قديمة الطراز

530
00:39:15,209 --> 00:39:16,667
- قمت بعمل جيد يا (كلير)
- شكراً

531
00:39:16,959 --> 00:39:20,334
وهذا هو ثمن الذي نريد، تمت خدمتنا

532
00:39:21,209 --> 00:39:23,417
- لكننا وجدنا العينة و(إليزابيث) بخير
- أعرف ذلك

533
00:39:23,751 --> 00:39:27,459
لكننا جعلناها تعاني الأمرّين ليومين
وتريد التأكد من عدم تكرار الأمر مع أحد

534
00:39:27,751 --> 00:39:29,375
هنيئاً لها

535
00:39:32,584 --> 00:39:33,918
ما هذا؟

536
00:39:34,459 --> 00:39:37,834
- منظم ضربات قلب (غابرييل)
- سمعت أنك كنت مذهلاً مجدداً اليوم

537
00:39:40,083 --> 00:39:41,417
حالفني الحظ

538
00:39:46,626 --> 00:39:48,626
أتعتقد أن (أرمين) قد يقتلني
إذا جلبت قنفذاً أليفاً؟

539
00:39:48,834 --> 00:39:50,167
- قرأت أنها حيوانات...
- (ليا)؟

540
00:39:50,542 --> 00:39:51,876
نعم (شون)؟

541
00:39:53,334 --> 00:39:55,417
تبدين سخيفة بهذه السترة

542
00:40:01,918 --> 00:40:03,375
لدي تفاح

543
00:40:04,167 --> 00:40:05,584
أتريد تفاحة؟

544
00:40:08,876 --> 00:40:10,167
أجل

