﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,876
سابقاً...

2
00:00:01,999 --> 00:00:04,542
د.(كويل) إنه ودود للغاية

3
00:00:04,667 --> 00:00:06,027
أنا متأكد من أنه يحاول
إقامة صلة بك

4
00:00:06,083 --> 00:00:07,417
إنني أقوم بمساج رائع

5
00:00:07,542 --> 00:00:08,684
وسأعد (أومليت) لذيذ في الصباح

6
00:00:08,709 --> 00:00:11,250
هذا الحديث حقاً غير لائق
لقد قلت لا

7
00:00:11,375 --> 00:00:12,250
إنك تسلكين طريق العصيان

8
00:00:12,375 --> 00:00:14,042
عليك تقديم شكوى
لدى قسم الموارد البشرية

9
00:00:14,167 --> 00:00:16,375
سوف يلقون باللوم عليّ
كما فعلت أنت

10
00:00:17,751 --> 00:00:20,083
لقد طردت للتو للاعتداء جسدياً على موظف

11
00:00:20,209 --> 00:00:21,809
إذاً لماذا يجب علي أن اترك عملي
لأحصل على عائلة؟

12
00:00:21,834 --> 00:00:23,876
أتفق بإمكانها ان تكون محامية عظيمة
وأماً رائعة

13
00:00:23,999 --> 00:00:25,042
لا أريد أن أحظى بأطفال

14
00:00:25,167 --> 00:00:26,876
لا أريد أن أقابل معالجة

15
00:00:26,999 --> 00:00:29,626
- أريد اتخاذ قراراتي الخاصة
- لقد سئمت من الحديث

16
00:00:29,751 --> 00:00:30,792
- لنذهب
- لا لا

17
00:00:30,918 --> 00:00:32,751
- لا أريد مساعدة
- إلى أين ذهب؟

18
00:00:32,876 --> 00:00:33,959
أهناك مكان يحب التسكع فيه؟

19
00:00:34,042 --> 00:00:35,125
إنه ليس في المشفى

20
00:00:35,250 --> 00:00:36,417
و عادة تكون هناك صورة هنا

21
00:00:36,542 --> 00:00:38,042
هذا يعني بأنه لن يعود

22
00:00:42,250 --> 00:00:43,542
مرحباً، صباح الخير

23
00:00:43,667 --> 00:00:45,083
أنا (أيرون غلاسمان) د.(غلاسمان)

24
00:00:45,209 --> 00:00:46,459
أنا أعمل مع (شون)

25
00:00:46,584 --> 00:00:48,167
مرحباً، سررت بمقابلتك

26
00:00:48,292 --> 00:00:50,292
وأنا أيضاً،
هل بإمكاني التحدث معه رجاءً؟

27
00:00:52,042 --> 00:00:53,501
(شون) ليس هنا

28
00:00:53,626 --> 00:00:57,792
أعلم أنك تساعدين (شون)
وأنا أقدّر لك ذلك

29
00:00:57,918 --> 00:00:59,876
لكنني أود أن أتحدث معه حالاً

30
00:01:00,459 --> 00:01:03,209
سأعلمه بذلك حتماً
عندما أراه مرة ثانية

31
00:01:04,209 --> 00:01:05,212
المعذرة

32
00:01:05,918 --> 00:01:08,083
- ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
- (شون) أنا أعلم أنك هنا

33
00:01:08,209 --> 00:01:10,459
أريد أن أتكلم معك، رجاءً

34
00:01:10,584 --> 00:01:11,751
لقد تجاوزت حدودك

35
00:01:11,876 --> 00:01:14,000
(شون) لديك مسؤوليات

36
00:01:14,125 --> 00:01:15,375
علينا أن ننهي هذا

37
00:01:15,501 --> 00:01:17,000
لديك خمس ثوان لتخرج من هنا

38
00:01:17,125 --> 00:01:18,334
- (شون)
- أو سوف أتصل بالشرطة

39
00:01:18,459 --> 00:01:19,626
- (شون)
- ما الذي

40
00:01:19,751 --> 00:01:21,626
أريد فحسب

41
00:01:22,125 --> 00:01:24,542
- خمسة
- (شون)

42
00:01:24,792 --> 00:01:26,125
(شون) سوف تتصل بالشرطة

43
00:01:26,250 --> 00:01:27,584
- أربعة
- أهذا ما تريده؟

44
00:01:27,709 --> 00:01:29,083
ثلاثة

45
00:01:29,334 --> 00:01:30,375
- اثنان
- حسناً، حسناً

46
00:01:30,501 --> 00:01:31,959
- واحد
- حسناً، سأغادر

47
00:01:32,042 --> 00:01:36,083
الأمر أن (شون) لديه
ميل للهروب من المواجهات

48
00:01:36,626 --> 00:01:38,584
وفي (كاسبر) وفي كلية الطب

49
00:01:38,709 --> 00:01:40,918
قد يمنحونك الناس بعض الهدوء، لكن

50
00:01:41,000 --> 00:01:44,250
لكنه الأن في مكان من الصعب عليه
إيجاد وظيفة في بيئة تنافسية للغاية

51
00:01:44,375 --> 00:01:46,459
حيث لا يمنحك الناس فرصة أخرى

52
00:01:47,167 --> 00:01:49,959
رغم ذلك هذا ليس جيداً

53
00:01:55,042 --> 00:01:57,334
إن تحدثت معه

54
00:01:57,667 --> 00:01:59,209
هلّا اتصلت بي رجاءً؟

55
00:01:59,876 --> 00:02:01,125
اخرج

56
00:02:02,667 --> 00:02:04,375
أجل

57
00:02:15,584 --> 00:02:17,501
إذن، ما هي خطتك للأن؟

58
00:02:20,042 --> 00:02:22,125
لا أعلم

59
00:02:31,834 --> 00:02:34,542
لا بد لي أن أقول
إنه يبدو كحشريّ، وغد

60
00:02:34,667 --> 00:02:36,999
- ومتنمّر
- ما معنى حشريّ؟

61
00:02:37,083 --> 00:02:39,334
فضوليّ إنها كلمة من (بيتسبرغ)

62
00:02:39,459 --> 00:02:40,876
أعني أنت رجل بالغ

63
00:02:40,999 --> 00:02:43,042
إن لم تريد أن تكلمه
فهذا لا شأن له به

64
00:02:43,167 --> 00:02:47,000
(سان خوسيه) كبيرة للغاية

65
00:02:47,125 --> 00:02:49,459
أتفهم ألّا تحب (سان خوسيه)

66
00:02:49,584 --> 00:02:51,000
لست معجبة بالمدينة أيضاً، لكن

67
00:02:51,125 --> 00:02:53,375
لا أريد أن أقابل معالجاً نفسياً

68
00:02:53,999 --> 00:02:55,292
لا تفعل ذلك

69
00:02:57,250 --> 00:02:59,792
عليّ أن أعود إلى (كاسبر)

70
00:02:59,918 --> 00:03:01,167
لدي قاعدة

71
00:03:01,292 --> 00:03:04,334
لا تقم إطلاقاً باتخاذ
أي قرار هام وأنت غاضب

72
00:03:04,459 --> 00:03:08,125
منزعج، منتش أو قبل
أو بعد المضاجعة

73
00:03:08,792 --> 00:03:11,876
حسناً، أنت منهك من العمل
ومضغوط، ومنزعج من مديرك

74
00:03:11,999 --> 00:03:14,751
الآن ليس الوقت المناسب
لاتخاذ قرار هام

75
00:03:14,876 --> 00:03:17,999
تحتاج إلى أخذ إجازة
وأن تصفّي ذهنك

76
00:03:18,083 --> 00:03:19,292
تحتاج إلى إجازة

77
00:03:19,417 --> 00:03:23,083
عليّ أن أعمل لخمسة أشهر أخرى
قبل أن أحصل على اجازة

78
00:03:23,209 --> 00:03:25,125
إذاً، أخبرهم بأنك مريض

79
00:03:25,250 --> 00:03:26,876
أنا لست مريضاً

80
00:03:26,999 --> 00:03:28,918
إنك ظريف للغاية

81
00:03:29,000 --> 00:03:31,667
لا عليك أن تكون مريضاً
لكي تخبرهم بأنّك مريض

82
00:03:32,167 --> 00:03:34,042
لدي الكثير لأعلمك إياه
أيها (الجندب)

83
00:03:34,167 --> 00:03:37,125
وسوف أبدأ برحلة جيدة
كلاسيكية على الطريق

84
00:03:37,250 --> 00:03:38,918
إنها الطريقة المثلى لإعادة تألقك

85
00:03:39,000 --> 00:03:41,042
وعندما نعود ستعلم تماماً كيف ستتصرف

86
00:03:41,167 --> 00:03:44,709
بشأن (سان خوسيه)
والمعالج النفسي، والـ(متذمر الكئيب)

87
00:03:44,834 --> 00:03:48,167
وكل ما عليك فعله
لتحقيق كل تلك الحكمة والمعرفة الواسعة

88
00:03:48,292 --> 00:03:53,584
هو أن تتصل بهم
وتخبرهم بأنك مريض

89
00:03:59,083 --> 00:04:01,292
حسناً، حسناً، سأقوم بذلك

90
00:04:04,125 --> 00:04:06,709
د.(ميلينديز) لدي حالة من أجلك

91
00:04:06,834 --> 00:04:08,000
جدولي مليء للغاية اليوم

92
00:04:08,125 --> 00:04:11,626
إنها مريضة عندي
تحتاج إلى نقل كلية

93
00:04:11,751 --> 00:04:12,754
هل لديك متبرع؟

94
00:04:12,834 --> 00:04:15,042
توأمها المتطابق تطابق جيني مثالي

95
00:04:15,167 --> 00:04:16,209
لمَ هي مريضة لديك؟

96
00:04:16,334 --> 00:04:18,792
قمت بوضع أنسجة قابلة للانتفاخ تحت
كلّ من فروة رأسيهما

97
00:04:18,918 --> 00:04:20,876
لأحضّرهما لعملية الفصل

98
00:04:20,999 --> 00:04:22,209
عملية الفصل؟

99
00:04:27,125 --> 00:04:30,250
بعد ستة أشهر بعد
أن يتعافيا من عملية نقل الكلية

100
00:04:30,375 --> 00:04:33,584
- بالطبع، إن كنت مشغولاً للغاية
- لا، سأشارك

101
00:04:36,334 --> 00:04:38,834
- أين (مورفي)
- لم يأت بعد

102
00:04:38,959 --> 00:04:40,999
يوم غير مناسب للقدوم متأخراً
لدينا نقص في القسم

103
00:04:42,375 --> 00:04:44,751
- في الواقع، أريد أن أحدثك عن ذلك
- لم أقم بطرد (كلو)

104
00:04:44,876 --> 00:04:47,125
إن كنت تواجهين مشكلة في ذلك
تحدثي إلى (أندروز)

105
00:04:47,250 --> 00:04:49,918
على الرغم، إن كنت تريدين نصيحتي
لا تقحمي نفسك في الأمر

106
00:04:51,459 --> 00:04:53,542
(أندروز) ينتظرنا ليشرح لنا
عن الحالة الجديدة

107
00:04:53,667 --> 00:04:56,626
إنها نقل كلية لتوأمين متلاصقين

108
00:04:56,751 --> 00:04:58,250
متلاصقين؟

109
00:04:58,375 --> 00:04:59,501
إنهما متصلتان عند الجمجمة

110
00:04:59,626 --> 00:05:02,042
نظامهما الوعائي الكلوي بالكامل
مرتبط في ما بينهنّ

111
00:05:03,000 --> 00:05:04,003
جميل

112
00:05:04,125 --> 00:05:06,292
مرحباً، هل تحدث أي منكما
إلى (شون)؟

113
00:05:06,417 --> 00:05:09,375
- لا
- لا، والذي هو شيء غير عادي

114
00:05:09,542 --> 00:05:10,545
أهناك خطب؟

115
00:05:11,167 --> 00:05:13,626
لا، لا، ليس مع (شون)
إنها حالة عائلية طارئة

116
00:05:13,751 --> 00:05:16,334
- سوف يتغيب لبضعة أيام
- يجب عليه أن يحصل على موافقة

117
00:05:16,459 --> 00:05:17,999
لأي إجازات شخصية
وهو يعمل كطبيب مقيم

118
00:05:18,083 --> 00:05:19,375
صحيح، لذلك أنا أتحقق من الأمر

119
00:05:19,501 --> 00:05:22,042
أظن أنه اعتقد أن إعلامي
بذلك سيكون كافياً

120
00:05:34,834 --> 00:05:36,125
هل اخبرتهم بأنك مريض؟

121
00:05:38,167 --> 00:05:40,042
أنا جاهز للذهاب

122
00:05:42,584 --> 00:05:43,999
لا، لست جاهزاً

123
00:05:48,209 --> 00:05:50,876
ستحتاج أكثر من مجرد صورة للعائلة
وفرشاة أسنان

124
00:05:50,999 --> 00:05:52,751
- اذهب واحزم أغراضك
- إلى إين نحن ذاهبون؟

125
00:05:52,876 --> 00:05:54,083
اينما تأخذنا السيارة

126
00:05:54,209 --> 00:05:57,083
- لا أحب الشاطئ
- حسناً، سأخبر السيارة بذلك

127
00:05:59,667 --> 00:06:01,334
حتى مع حالتكما الوعائية والقلبية

128
00:06:01,459 --> 00:06:03,876
عملية نقل الكلية ستكون آمنة نسبياً

129
00:06:03,999 --> 00:06:05,667
بالأخص مع التوأم المتطابق

130
00:06:05,751 --> 00:06:07,501
لا يوجد فرصة لرفض العضو المزروع

131
00:06:07,626 --> 00:06:09,459
قم بالتأكد فحسب أيّ منّهم نحن

132
00:06:09,584 --> 00:06:12,792
الجميلة الجذّابة لديها الكلية السليمة

133
00:06:12,918 --> 00:06:15,459
لا تقلقا، نحن دائماً
نقوم بالتدقيق

134
00:06:15,584 --> 00:06:17,626
ونقوم بكتابة كل شيء

135
00:06:17,751 --> 00:06:19,292
وكلاكما جذابة وجميلة

136
00:06:19,417 --> 00:06:21,167
لقد كانت مزحة يا أمي

137
00:06:21,292 --> 00:06:22,542
- وذكية
- (المتبرعة)

138
00:06:22,667 --> 00:06:26,167
سوف تكونان في رابطة (أيفي) في الخريف
مع جامعتي (ييل) و(هارفرد)

139
00:06:26,292 --> 00:06:27,999
أمي، ليس عليك أن تخبري
كل من نصادفهم

140
00:06:28,083 --> 00:06:30,167
- بأي جامعة سنلتحق بها
- بل علي ذلك

141
00:06:30,292 --> 00:06:32,501
هذا رائع، تهانينا

142
00:06:33,000 --> 00:06:35,209
- إذن، إلى أي جامعة ستذهبان؟
- (المتلقية)

143
00:06:35,334 --> 00:06:37,125
ما الذي تعتقديه؟ إنها بغيضة تماماً

144
00:06:37,250 --> 00:06:38,667
وتظن أن مرحة أكثر مما هي عليه

145
00:06:38,751 --> 00:06:41,000
حتماً إلى (هارفرد)

146
00:06:41,125 --> 00:06:44,042
لا تجعلني أسخر من وشمك

147
00:06:49,459 --> 00:06:52,375
ظننت أنك تحزم شقتك
بأكملها على ظهرك

148
00:06:52,501 --> 00:06:55,125
- يلزمني وقت طويل لتوضيب أغراضي
- هذا أمر جيد

149
00:06:55,250 --> 00:06:57,542
المهووس الذي لا ينسى
هو الشخص المناسب تماماً

150
00:06:57,667 --> 00:06:58,974
الذي أريده أن يقوم
بعملية جراحية علي

151
00:06:58,999 --> 00:07:01,083
(ليا) هذه سيارتك

152
00:07:01,209 --> 00:07:03,042
أجل، أجل سنأخذ السيارة الأخرى

153
00:07:03,167 --> 00:07:06,459
حسناً، ما هو عملك؟

154
00:07:06,876 --> 00:07:09,250
هل تهتم فعلاً بعملي؟
أم أنك تريد معرفة

155
00:07:09,375 --> 00:07:11,999
كيف يمكن لشخص
يعيش في شقة سيئة أن يكون له سيارتان

156
00:07:12,125 --> 00:07:15,918
أريد أن أعلم فحسب
كيف أمكنك امتلاك سيارتين

157
00:07:17,959 --> 00:07:19,000
حسناً، لا يمكنني ذلك

158
00:07:19,125 --> 00:07:21,209
جدّي (رود) توفيّ السنة الماضية

159
00:07:21,334 --> 00:07:24,667
وترك لي أكثر ممتلكاته قيمة

160
00:07:26,667 --> 00:07:29,584
هذه (الطماطم المخططة)

161
00:07:29,709 --> 00:07:31,542
يا إلهي، أتحب مسلسل
(ستارسكي وهاتش)

162
00:07:31,667 --> 00:07:33,000
إنه جيّد

163
00:07:33,125 --> 00:07:36,167
مهووس دقيق
ومحب لمسلسل (ستاركسي وهاتش)

164
00:07:36,292 --> 00:07:38,250
كان ليحبك جدّي (رود)

165
00:07:46,292 --> 00:07:49,209
حسناً، ها نحن ذا ها هو الطريق

166
00:07:49,334 --> 00:07:50,834
هل أنت واثق بأنك تريد القيام بهذا؟

167
00:07:50,959 --> 00:07:53,709
تكلم الآن أو اصمت للأبد

168
00:07:54,918 --> 00:07:56,375
أنا واثق

169
00:07:57,792 --> 00:07:59,459
لنذهب (ليا)

170
00:08:01,709 --> 00:08:04,083
ها نحن ذا

171
00:08:14,042 --> 00:08:15,999
سمعت بأن (مورفي) غائب بدون إذن

172
00:08:16,167 --> 00:08:18,167
سوف يأخذ اجازة شخصية لبضعة أيام

173
00:08:18,292 --> 00:08:20,584
- إجازة غير معتمدة
- أنا من اعتمدها

174
00:08:20,709 --> 00:08:21,792
ليست وظيفتك أن توافق عليها

175
00:08:21,959 --> 00:08:25,042
أو أن تدعي بأنك اعتمدتها
لتغطي حقيقة

176
00:08:25,167 --> 00:08:28,459
أن تأخر (مورفي) المتكرر
قد تصاعد وأصبح غياباً

177
00:08:29,083 --> 00:08:31,000
ما الذي تريد مني أن أفعله؟
أن أحضر كاشف الكذب؟

178
00:08:31,375 --> 00:08:33,292
ما رأيك أن تقوم
بالاستجواب المركز؟

179
00:08:33,417 --> 00:08:35,667
ما رأيك بهذا؟
هل تريدني أن أشعل الضوء؟

180
00:08:36,250 --> 00:08:39,000
عندما قام مجلس الإدارة
بمناقشة تعيينك لـ(مورفي)

181
00:08:39,125 --> 00:08:43,250
أكدت لنا بأنه لو كان أقل من ممتاز

182
00:08:43,417 --> 00:08:45,334
سوف يتم طرده وسوف تستقيل

183
00:08:45,459 --> 00:08:46,834
أثق أنك تتذكر ذلك

184
00:08:46,959 --> 00:08:50,250
ليس عليك أن تقوم
بتوضيب نقل مكتبك حتى الآن

185
00:08:50,542 --> 00:08:51,684
لا تستطيع حماية (مورفي) للأبد

186
00:08:51,709 --> 00:08:56,542
عند نقطة معينة، سوف
ينجح أو سيفشل، وحده

187
00:09:00,918 --> 00:09:05,000
حسناً لقد مر ثلاث ساعات
منذ عملية النقل

188
00:09:05,083 --> 00:09:07,999
الحالب موصول إلى المثانة

189
00:09:08,083 --> 00:09:11,042
كيف هو تموضع
الكلية في التجويف الحرقفي؟

190
00:09:12,584 --> 00:09:14,751
لا وجود لتشابك أو التواء
في الأوعية الدموية للكلية

191
00:09:15,000 --> 00:09:16,459
جيد

192
00:09:18,501 --> 00:09:20,167
هل أنت جاهزة للاغلاق؟

193
00:09:20,709 --> 00:09:22,209
أجل

194
00:09:24,375 --> 00:09:26,999
أفضل ما تقومين به
هو الخياطة المتواصلة مع طبقة الـلفَافَة

195
00:09:27,083 --> 00:09:28,999
ملقَط الخياطَة

196
00:09:32,042 --> 00:09:33,959
ضغط (المتبرعة) يتراجع

197
00:09:34,042 --> 00:09:35,167
حسناً، زوّد الأوكسجين

198
00:09:35,292 --> 00:09:36,584
لابد أن (جيني) لديها نزيف داخلي

199
00:09:36,709 --> 00:09:39,417
علينا إعادة فتح جرحها
مزيل الغرز

200
00:09:46,125 --> 00:09:48,542
أحب الأشجار

201
00:09:48,667 --> 00:09:50,501
حقاً؟ ما الذي تحبه أيضاً؟

202
00:09:50,626 --> 00:09:52,209
إلى جانب قراءة المجلات الطبية

203
00:09:52,334 --> 00:09:55,000
ومشاهدة المسلسل البوليسي القديم؟

204
00:09:55,125 --> 00:09:57,125
أحبك أنت

205
00:09:57,250 --> 00:09:59,417
حسناً، من لا يحبني
أنا محببة للغاية

206
00:09:59,542 --> 00:10:02,000
لمَ لا تحبين مدينة (سان خوسيه)؟

207
00:10:02,125 --> 00:10:04,375
الجميع تنافسيّ للغاية هنا

208
00:10:04,501 --> 00:10:07,125
أنت تعلم، إن لم تقم
بجني مليون دولار بعمر الثلاثين

209
00:10:07,250 --> 00:10:08,125
فأنت فاشل تماماً

210
00:10:08,250 --> 00:10:10,375
لا أحتاج المليون دولار

211
00:10:10,501 --> 00:10:13,334
لا أظن حتى بأني
أحتاج إلى تسعين ألف، لكن

212
00:10:13,459 --> 00:10:15,542
أتعلم ما الذي نحتاجه بعض الأغاني

213
00:10:15,667 --> 00:10:17,058
ما هي الموسيقى
التي تفضلها في السيارة؟

214
00:10:17,083 --> 00:10:19,959
الموسيقى لا لا أحب الموسيقى

215
00:10:20,042 --> 00:10:23,167
ماذا؟ لا، لا، هذا ليس جيداً

216
00:10:23,292 --> 00:10:26,667
حسناً، سوف أتجاوز أنك
لا تحب الشاطئ لأنك ظريف

217
00:10:26,792 --> 00:10:28,834
وقد أحتاجك أن تقوم لي بعملية
في دماغي يوماً ما

218
00:10:28,959 --> 00:10:31,667
لكن عدم محبتك للموسيقى
أمر غير مقبول

219
00:10:31,792 --> 00:10:34,417
- لن أرضى بذلك
- هل تقومين بالسخرية الأن؟

220
00:10:34,542 --> 00:10:36,959
لا، أنا...

221
00:10:37,167 --> 00:10:39,667
في الواقع لا أجد تعريفاً
لذلك، لكن هذا موقفي

222
00:10:39,792 --> 00:10:41,584
الموسيقى أمر رائع

223
00:10:41,709 --> 00:10:45,250
أتعلم، أتذكر كل حدث هام مررت به

224
00:10:45,334 --> 00:10:48,667
بناءً على نوع الموسيقى
التي استمعت إليها حينها

225
00:10:48,792 --> 00:10:51,000
أنا أتذكر الرائحة

226
00:10:51,125 --> 00:10:54,626
كـموقف السيارات عندنا
رائحته كمنعّم الأقمشة

227
00:10:54,751 --> 00:10:57,334
وعندما توفي أخي
أتذكر رائحة الطعام المحروق

228
00:10:58,584 --> 00:11:02,000
يا إلهي، أنا آسفة للغاية
ليست لدي فكرة عن الأمر

229
00:11:02,459 --> 00:11:06,375
كيف إن لم تمانع سؤالي

230
00:11:07,751 --> 00:11:10,167
كان أبي قاسياً

231
00:11:10,542 --> 00:11:14,918
قتل حيواني الأليف
لذا هربنا أنا وأخي من المنزل

232
00:11:15,000 --> 00:11:16,876
ثم سقط من على القطار
الذي كنا نلعب فيه

233
00:11:16,999 --> 00:11:18,501
صدم رأسه، ومات

234
00:11:20,250 --> 00:11:23,918
لم أعد مطلقاً إلى المنزل

235
00:11:24,334 --> 00:11:27,709
د.(غلاسمان) كان يهتم بي منذ ذلك الوقت

236
00:11:29,417 --> 00:11:34,125
حسناً، إذن إنه ليس
حشري بغيضاً تماماً

237
00:11:37,209 --> 00:11:39,918
ما الذي تشمّه الآن؟

238
00:11:41,501 --> 00:11:43,459
أشجار الصنوبر

239
00:11:46,417 --> 00:11:49,375
لن أنسى ذلك أبداً
بأنك حين أخبرتني عن أبوك وأخوك

240
00:11:49,501 --> 00:11:51,542
كانت هناك رائحة شجر الصنوبر

241
00:11:51,667 --> 00:11:53,626
لكن، أريد منك ألا تنسى مطلقاً

242
00:11:53,751 --> 00:11:56,417
بأنك بعد ما أخبرتني بذلك
كنا نستمع إلى

243
00:11:57,792 --> 00:11:59,918
لا، لا تتذكر هذا

244
00:12:00,000 --> 00:12:01,417
أو هذا

245
00:12:01,542 --> 00:12:02,959
لا، شكراً لك

246
00:12:03,042 --> 00:12:05,209
لا، لا أشعر بذلك

247
00:12:07,209 --> 00:12:08,999
جيدة

248
00:12:10,250 --> 00:12:12,417
هذه لن تنساها أبداً

249
00:12:12,542 --> 00:12:13,959
لا تنسى هذه

250
00:12:33,417 --> 00:12:35,792
(جيني) تمزق لديها وريد الكلى
بعد العملية

251
00:12:35,918 --> 00:12:37,999
كنا قادرين على إصلاحه
قبل أن تفقد الكثير من الدم

252
00:12:38,083 --> 00:12:39,542
أعضائكما الحيوية مستقرة الآن

253
00:12:39,667 --> 00:12:41,375
وكلية (كاتي) الجديدة تعمل بشكل جيد

254
00:12:41,501 --> 00:12:42,542
الحمد لله

255
00:12:42,667 --> 00:12:45,918
هل تمزق وريدها سيؤثر
على عملية الفصل؟

256
00:12:46,000 --> 00:12:47,003
يستحسن لا

257
00:12:47,083 --> 00:12:49,959
(كيتي) أحبك لكن إذا اضطررت على
قضاء دقيقة أكثر مما يجب علي

258
00:12:50,042 --> 00:12:52,334
مشاهدتك تتدربين على أغنية (موزرات)

259
00:12:52,459 --> 00:12:54,959
إنهم ليسوا أغاني
بل أداء موسيقي منفرد

260
00:12:55,042 --> 00:12:58,083
لا تقلقي، ستة أشهر كما هو مخطط

261
00:13:10,876 --> 00:13:13,584
ما فعلته، كان غير مهني على الإطلاق

262
00:13:13,751 --> 00:13:17,209
وفقط لا يوجد عذر لذلك

263
00:13:17,375 --> 00:13:20,000
لكن أعتقد أنك ستعتذر على أي حال

264
00:13:20,083 --> 00:13:21,542
لا

265
00:13:21,667 --> 00:13:25,083
لا، تفسير وحسب وطلب

266
00:13:27,083 --> 00:13:28,542
قد يساعدني إقناع (أندروز)

267
00:13:28,709 --> 00:13:29,792
أنني أستحق فرصة ثانية

268
00:13:29,918 --> 00:13:33,083
حسناً، لنسمع الشرح

269
00:13:34,250 --> 00:13:37,417
أنا والطبيبة (براون) نواعد بعض

270
00:13:37,751 --> 00:13:39,959
أنظر، لو تضع نفسك بمكاني

271
00:13:40,042 --> 00:13:42,876
امرأة يهمني أمرها
تخبرني عن رجل يتحرش بها

272
00:13:43,000 --> 00:13:44,501
والأسوأ من ذلك
تقول بأن ذلك ذنبي

273
00:13:44,626 --> 00:13:47,501
لأنني كنت، غير حساس بشكل غبي

274
00:13:47,626 --> 00:13:48,918
لفهم ما كانت تمر به

275
00:13:49,876 --> 00:13:52,125
أشعر بالحماقة

276
00:13:52,250 --> 00:13:56,292
وكالغبي، حاولت أن أعوض لها

277
00:14:00,042 --> 00:14:02,751
كل ما أطلبه القليل من التفهم وحسب

278
00:14:03,959 --> 00:14:05,375
ألم تكن لتفعل نفس الشيء؟

279
00:14:10,751 --> 00:14:12,334
ليست مشكلتي

280
00:14:15,999 --> 00:14:17,002
نعم؟

281
00:14:17,042 --> 00:14:18,792
(جيني) نبضها وضغطها ينخفض

282
00:14:18,918 --> 00:14:20,542
- ماذا حدث؟
- كانت بخير منذ لحظات

283
00:14:20,667 --> 00:14:22,792
كنا نتحدث، ثم بدأت تعاني
من صعوبة في التنفس

284
00:14:26,792 --> 00:14:28,083
قلب (جيني) يتهاوى

285
00:14:29,667 --> 00:14:30,751
لا نبض

286
00:14:30,876 --> 00:14:33,516
لديها عدم انتظام نبضات القلب أحضري
عربة الإنعاش، واستدعي (ميلينديز)

287
00:14:43,000 --> 00:14:44,167
(جيني) مستقرة

288
00:14:44,292 --> 00:14:46,292
وضعتها على (محاصرات مستقبل بيتا)
وموسعات للأوعية

289
00:14:46,417 --> 00:14:47,667
لكن، لن يكون كافي

290
00:14:47,792 --> 00:14:48,974
تمزق الوريد، لابد أنه سبب لها ذلك

291
00:14:48,999 --> 00:14:50,792
قلبها بالفعل ضعيف ويتدهور

292
00:14:50,918 --> 00:14:53,209
- إنها في آخر مرحلة الفشل
- سأضعها على قائمة زرع الأعضاء

293
00:14:53,334 --> 00:14:54,834
عن ماذا نتحدث؟ أشهر؟ أسابيع؟

294
00:14:54,959 --> 00:14:55,876
أيام

295
00:14:55,959 --> 00:14:58,000
لن نتمكن من العثور على متبرع
بالقلب في عدة أيام

296
00:15:01,125 --> 00:15:04,375
يمكننا فصلها عن الجسم الآخر

297
00:15:04,501 --> 00:15:06,792
قلبها يضخ الأكسجين بشكل جزئي للدم

298
00:15:08,626 --> 00:15:11,000
قمت بالمستحيل للقيام بعملية الفصل

299
00:15:11,125 --> 00:15:12,876
بعد ستة أشهر من زرع الكلى

300
00:15:12,959 --> 00:15:15,000
هل تعتقد أنهما سيتحملان
بعد مرور يوم واحد؟

301
00:15:16,292 --> 00:15:18,459
قد يكون خيارنا الوحيد

302
00:15:21,417 --> 00:15:22,420
نعم

303
00:15:25,167 --> 00:15:26,184
لديك رسالة صوتية
من د.(أرون غلاسمان)

304
00:15:26,209 --> 00:15:28,292
هذه الرسائل تسبب إكتئاب
أكثر من هذا المطر

305
00:15:28,417 --> 00:15:30,501
وتفسد الهدف الأساسي لهذه الرحلة

306
00:15:30,626 --> 00:15:32,125
حسناً

307
00:15:32,250 --> 00:15:36,667
الأطباء المقيمين، لا يفترض بهم
إطفاء هواتفهم

308
00:15:37,167 --> 00:15:38,459
ماذا لو عقدنا اتفاق؟

309
00:15:38,584 --> 00:15:42,209
إذا أطفئت هاتفك سأدعك تقود

310
00:15:42,334 --> 00:15:45,459
- لا أملك رخصة قيادة
- أعلم ذلك

311
00:15:45,709 --> 00:15:48,459
- أردت دائماً أن أتعلم القيادة
- أعلم ذلك

312
00:15:48,584 --> 00:15:51,584
- د.(غلاسمان) لم يردني أن أتعلم ذلك
- أعلم ذلك

313
00:15:51,709 --> 00:15:52,749
في الواقع، لم أكن أعلم ذلك

314
00:15:52,792 --> 00:15:55,000
لكن هذا بالتأكيد يبدو من طباعه

315
00:15:57,417 --> 00:15:58,420
حسناً

316
00:15:58,459 --> 00:16:00,334
نعم

317
00:16:05,876 --> 00:16:07,334
أنت رائع

318
00:16:07,459 --> 00:16:09,876
أنت طبيعي

319
00:16:09,999 --> 00:16:11,292
شكراً لك

320
00:16:11,417 --> 00:16:13,292
أعتقد ذلك أيضاً

321
00:16:14,626 --> 00:16:16,417
شغّل الغمّاز

322
00:16:16,667 --> 00:16:20,250
استدر نحو اليسار

323
00:16:20,375 --> 00:16:22,000
حسناً، لا تستدر هذه المرة

324
00:16:22,125 --> 00:16:24,667
فقط اتجه نحو الأمام

325
00:16:27,334 --> 00:16:29,584
لماذا توقفت؟

326
00:16:29,709 --> 00:16:31,792
تريدينني أن أذهب إلى الشارع؟

327
00:16:32,751 --> 00:16:35,834
إنه المكان الذي تذهب له السيارات

328
00:16:36,125 --> 00:16:37,667
هيا

329
00:16:37,792 --> 00:16:40,375
ما أسوأ شيء قد يحدث؟

330
00:16:40,501 --> 00:16:44,042
قد أصطدم بشخص وأقتله

331
00:16:44,876 --> 00:16:47,209
لديك توحد لست أعمى

332
00:16:47,375 --> 00:16:48,584
وسأكون بجانبك

333
00:16:55,834 --> 00:16:58,501
ها نحن قادمان

334
00:16:58,626 --> 00:16:59,629
أيمكنني تشغيل الراديو؟

335
00:16:59,709 --> 00:17:02,083
- لا،لا شكراً
- حسناً، حسناً

336
00:17:13,042 --> 00:17:14,334
جميل

337
00:17:19,083 --> 00:17:21,334
نعتقد أن إجراء عملية الفصل

338
00:17:21,459 --> 00:17:23,250
ستقلل الضغط على قلب (جيني)

339
00:17:23,375 --> 00:17:24,709
وقد يسمح بشفائه قليلاً

340
00:17:24,834 --> 00:17:26,918
و بالتالي فإن عملية الزرع
لن تكون ضرورية في المستقبل

341
00:17:27,000 --> 00:17:28,918
إن الخطر أكبر بالنسبة لـ(كيتي) الآن

342
00:17:29,000 --> 00:17:31,225
نظراً إلى أن كليتها الجديدة لا تزال
لا تعمل بكامل وظائفها

343
00:17:31,250 --> 00:17:33,667
ماذا تعتقد أن علينا أن نفعل؟

344
00:17:33,792 --> 00:17:35,959
إنه جسدكما، وهذا قراركما

345
00:17:36,042 --> 00:17:37,999
- أمي توقفي عن هذا
- لا، أنا جادة

346
00:17:38,083 --> 00:17:42,000
ربيتكما أن تكونا قويتان
ومستقلتان وأنتما كذلك

347
00:17:42,501 --> 00:17:45,501
لذا أي كان ما ستقررانه، سأدعمكما

348
00:17:48,417 --> 00:17:50,542
لنفعلها

349
00:17:50,918 --> 00:17:52,959
هيا، اقطعونا نصفين

350
00:17:53,167 --> 00:17:54,999
(كيتي)

351
00:17:55,083 --> 00:17:56,542
بالتأكيد نحتاج لموافقتكما معاً

352
00:17:56,667 --> 00:17:58,792
- حسناً
- أنتما متأكدتان؟

353
00:17:58,918 --> 00:18:00,876
تريدان التحدث أكثر؟
لديكما بعض الأسئلة؟

354
00:18:01,250 --> 00:18:03,542
لا، أنا موافقة لنفعلها

355
00:18:07,792 --> 00:18:09,209
أريد سيارة

356
00:18:09,334 --> 00:18:10,459
إذاً أحصل على واحدة

357
00:18:10,584 --> 00:18:11,792
أنت تقود منذ نصف ساعة

358
00:18:11,918 --> 00:18:13,959
وأنت بالفعل أفضل من نصف
سكان (سان خوسيه)

359
00:18:14,083 --> 00:18:16,834
أصبح متشتتاً عندما أكون بمفردي

360
00:18:16,959 --> 00:18:18,834
لهذا أفوت الباص أحياناً

361
00:18:18,959 --> 00:18:22,209
د.(غلاسمان) يعتقد أنني سأفعل
نفس الشيء عند القيادة

362
00:18:22,334 --> 00:18:24,000
إنه محق على الأرجح

363
00:18:26,459 --> 00:18:27,709
تريد الحصول على بعض المتعة؟

364
00:18:27,834 --> 00:18:30,292
- أنا بالفعل أحصل على المتعة
- أوقف السيارة

365
00:18:30,417 --> 00:18:31,918
- لماذا؟
- إفعل ذلك و حسب

366
00:18:34,626 --> 00:18:35,751
شكراً

367
00:18:35,876 --> 00:18:39,209
لا تقلق، نحن السيارة الوحيدة
على الطريق الآن

368
00:18:39,999 --> 00:18:41,167
ضع قدمك اليسرى على المكابح

369
00:18:41,292 --> 00:18:42,959
حسناً

370
00:18:43,042 --> 00:18:44,292
ها نحن ذا

371
00:18:44,417 --> 00:18:47,083
والآن اضغط عليه كله
ها أنت ذا

372
00:18:47,209 --> 00:18:50,042
حسناً، والآن دواسة الوقود بقدمك اليمنى

373
00:18:53,042 --> 00:18:55,918
- لست واثقاً بشأن هذا
- لا بأس، لا بأس

374
00:18:56,000 --> 00:18:59,501
والآن ببطء ارفع قدمك
اليسرى عن المكابح

375
00:19:01,292 --> 00:19:02,999
إلى أن تسمع

376
00:19:03,083 --> 00:19:04,709
هذا

377
00:19:04,834 --> 00:19:06,626
أشم رائحة دخان

378
00:19:06,709 --> 00:19:08,709
نعم، هذا الهدف (شون)

379
00:19:08,834 --> 00:19:11,000
إنها تحرق المطاط، إفعلها مرة أخرى

380
00:19:12,751 --> 00:19:14,167
حسناً

381
00:19:19,584 --> 00:19:21,417
الآن، هذا ممتع

382
00:19:23,501 --> 00:19:24,542
حسناً، هذا يكفي

383
00:19:24,667 --> 00:19:26,709
نحتاج للمطاط يكفي ليوصلنا للمنزل

384
00:19:27,167 --> 00:19:28,709
أنا أحرق المطاط

385
00:19:28,876 --> 00:19:30,501
- حسناً، (شون) حان وقت التوقف
- حسناً

386
00:19:32,626 --> 00:19:34,459
(شون) ارفع قدمك الأخرى عن الوقود

387
00:19:34,584 --> 00:19:35,959
(شون) انتبه

388
00:19:37,042 --> 00:19:39,334
قدمك الأخرى، قدمك الأخرى

389
00:19:39,459 --> 00:19:40,542
القدم الأخرى

390
00:19:40,667 --> 00:19:41,792
القدم الأخرى

391
00:19:44,667 --> 00:19:46,292
د.(كو) وأنا كنا نعمل منذ أشهر

392
00:19:46,417 --> 00:19:48,000
لرسم خريطة تركيب دماغ
(جيني) و(كيتي)

393
00:19:48,125 --> 00:19:49,626
- ألا تعني "أدمغة"؟
- في الواقع

394
00:19:49,751 --> 00:19:51,876
بينما تعمل مناطق
مختلفة لكلا الأختين

395
00:19:51,999 --> 00:19:53,375
هناك كتلة دماغ واحدة

396
00:19:53,501 --> 00:19:55,209
لهذا السبب جميع جراحين
الأعصاب السابقين

397
00:19:55,334 --> 00:19:56,918
أصروا على أن عملية
الفصل مستحيلة

398
00:19:57,000 --> 00:19:59,250
المشكلة الحقيقية لن تكون بفصل أدمغتهما

399
00:19:59,375 --> 00:20:01,292
بل بفصل الأوردة

400
00:20:01,417 --> 00:20:04,334
تشتركان بوريد جيب سهمي واحد

401
00:20:04,959 --> 00:20:06,375
و الذي سنعطيه لـ(جيني)

402
00:20:06,501 --> 00:20:07,918
ثم سنقوم بإنشاء واحد جديد لـ(كيتي)

403
00:20:08,000 --> 00:20:09,417
باستخدام وريد من قدمها

404
00:20:09,542 --> 00:20:11,834
جميل، حللت هذا بسرعة

405
00:20:11,959 --> 00:20:14,083
حسناً، الاستعداد لستة أشهر
سنفعله خلال 12 ساعة

406
00:20:14,209 --> 00:20:15,334
إنه خيارهم الوحيد

407
00:20:15,459 --> 00:20:17,042
حسناً، لنبدأ

408
00:20:17,167 --> 00:20:18,170
- اصطدمت
- لم نصطدم

409
00:20:18,250 --> 00:20:19,375
- نحن فقط
- بلى لقد اصطدمت

410
00:20:19,501 --> 00:20:20,918
- اصطدمت بشيء
- (شون) (شون)

411
00:20:21,000 --> 00:20:22,751
اصطدمت بشيء اصطدمت بشيء

412
00:20:22,876 --> 00:20:23,956
- شون) أنت)
- أعلم أنني فعلت

413
00:20:24,000 --> 00:20:25,400
- شعرت بأنني إصطدمت
- شون) لم تصطدم)

414
00:20:25,501 --> 00:20:26,504
- نعم
- لقد خرجت عن الطريق

415
00:20:26,626 --> 00:20:27,629
- لا
- وهو بالكامل ذنبي

416
00:20:27,751 --> 00:20:28,991
لا، أنت مخطئة
لقد اصطدمت بشيء ما

417
00:20:30,000 --> 00:20:32,250
(شون) أنظر إلي، اهدأ

418
00:20:32,375 --> 00:20:33,959
- حسناً، حسناً
- انظر إلي

419
00:20:34,042 --> 00:20:35,292
تنفس

420
00:20:35,417 --> 00:20:38,250
مهما حدث، أيا كان ما شعرت به
أنت لم تفعل شيئاً خاطئاً

421
00:20:38,375 --> 00:20:41,000
كان ذنبي بالكامل، حسناً؟

422
00:20:43,709 --> 00:20:47,125
حسناً، د.(غلاسمان) كان محقاً

423
00:20:47,250 --> 00:20:50,250
لا يجب أن يسمح لي بالقيادة

424
00:20:50,375 --> 00:20:52,292
لا، لا

425
00:20:56,417 --> 00:20:57,420
(شون)

426
00:20:57,459 --> 00:21:00,167
لا، لن أقود، شكراً لك

427
00:21:00,292 --> 00:21:02,501
نعم، أعلم لن تقود

428
00:21:02,959 --> 00:21:05,417
لأنك محق
لقد اصطدمنا بشيء

429
00:21:20,292 --> 00:21:21,751
كل شيء يبدو جيداً

430
00:21:22,083 --> 00:21:24,000
إذا احتجتما أي شيء خلال الليل

431
00:21:24,125 --> 00:21:25,751
اضغطا على زر الإستدعاء

432
00:21:25,876 --> 00:21:28,709
- هل (جيني) نائمة؟
- نعم

433
00:21:28,834 --> 00:21:30,042
أين الطبيب (أندورز)؟

434
00:21:30,167 --> 00:21:33,542
إنه مع الطبيبة (كو) والطبيب (ميلينديز)

435
00:21:33,667 --> 00:21:36,292
إنهم يعملون على اللمسات الأخيرة لنظام
عملية الغد

436
00:21:36,417 --> 00:21:38,709
أحتاج للتحدث معه

437
00:21:39,459 --> 00:21:41,167
هل يوجد أي شيء استطيع فعله؟

438
00:21:43,334 --> 00:21:44,626
غيرت رأيي

439
00:21:44,751 --> 00:21:47,542
لا أريد القيام بعملية الفصل

440
00:21:49,876 --> 00:21:51,501
سأذهب لإحضاره على الحال

441
00:22:00,292 --> 00:22:02,459
أتفهم أنها خائفة
لكن بدون العملية

442
00:22:02,584 --> 00:22:03,999
هناك فرصة كبيرة لموتهما

443
00:22:04,083 --> 00:22:05,209
هل تحدثت مع الأم؟

444
00:22:05,334 --> 00:22:07,709
ترفض التحدث معهما
وتصر أنه قرارهما

445
00:22:07,834 --> 00:22:09,083
دعني أحاول أن أتحدث معها

446
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
لا أعتقد أن تلك فكرة جيدة

447
00:22:10,459 --> 00:22:11,667
أنت اخترعت الأسلوب

448
00:22:11,792 --> 00:22:13,250
الذي ستستخدمينه في فصلهما

449
00:22:13,375 --> 00:22:14,709
إذاً؟

450
00:22:14,834 --> 00:22:16,876
إنها غير قريبة حتى
من أن تكون موضوعية

451
00:22:16,999 --> 00:22:19,292
حسناً، هذا ليس الوقت المناسب
لتقلقي من الدعوى القضائية

452
00:22:19,417 --> 00:22:20,420
هذا عملي

453
00:22:20,501 --> 00:22:21,999
و عملنا هو إنقاذ حياة هاتين الفتاتين

454
00:22:22,083 --> 00:22:25,167
حسناً، إهدأوا
كلنا في نفس الفريق

455
00:22:26,834 --> 00:22:28,626
- سأتحدث معها
- لقد تحدثت معها بالفعل

456
00:22:28,751 --> 00:22:29,754
سأحاول مرة أخرى

457
00:22:32,999 --> 00:22:34,042
(براون) يجب أن تفعل ذلك

458
00:22:35,250 --> 00:22:36,253
أنا؟

459
00:22:36,751 --> 00:22:39,459
نحن بحاجة إلى شخص تثق به فتاة
تبلغ من العمر 18 عاما

460
00:22:40,375 --> 00:22:42,417
بالإضافة إلى أنها أفضل شخص
للتواصل بيننا

461
00:22:47,709 --> 00:22:49,542
حسناً

462
00:22:49,834 --> 00:22:51,114
سنعطي (كيتي) ليلة لتفكر بالموضوع

463
00:22:51,167 --> 00:22:52,292
(براون) تحدثي معها في الصباح

464
00:22:52,417 --> 00:22:53,792
دعيها توافق على إجراء العملية

465
00:22:54,626 --> 00:22:56,417
وإذا لم أتمكن من فعل ذلك؟

466
00:23:00,375 --> 00:23:02,751
ليس الأمر مهماً
مكابح السيارات

467
00:23:02,876 --> 00:23:05,501
لهذا السبب يوجد الميكانيكي والخمر

468
00:23:05,626 --> 00:23:07,209
جرعتين من التكيلا من فضلك

469
00:23:07,334 --> 00:23:09,125
لا أشعر بالعطش

470
00:23:09,250 --> 00:23:11,876
لا تشرب التكيلا لأنك عطشان

471
00:23:13,292 --> 00:23:15,083
هل ثملت من قبل؟

472
00:23:16,459 --> 00:23:17,834
أبداً؟

473
00:23:17,959 --> 00:23:21,918
ثمان سنوات في الكلية
ولم تذهب لحفلة واحدة؟

474
00:23:22,000 --> 00:23:24,626
حفلة شواء؟
عيد ملاد زميلك بالسكن الواحد والعشرين؟

475
00:23:24,751 --> 00:23:25,876
ما هي وظيفتك؟

476
00:23:25,959 --> 00:23:28,042
الآن أنت مهتم بوظيفتي؟

477
00:23:28,292 --> 00:23:29,334
نعم

478
00:23:29,459 --> 00:23:31,501
أنا مهندسة سيارات

479
00:23:31,626 --> 00:23:34,209
أعمل لدى شركة ناشئة
في تطوير تصاميم جديدة

480
00:23:34,334 --> 00:23:35,751
لسيارات قيادة ذاتية

481
00:23:35,876 --> 00:23:37,459
هل تحبين ذلك؟

482
00:23:38,501 --> 00:23:39,504
لا

483
00:23:40,876 --> 00:23:42,459
أحب بناء الأشياء

484
00:23:42,584 --> 00:23:46,167
وليس الجلوس في إجتماعات
لا تنتهي للحديث عن بناء الأشياء

485
00:23:46,292 --> 00:23:48,417
شكراً

486
00:23:48,542 --> 00:23:49,918
توقيت مثالي

487
00:23:50,000 --> 00:23:53,167
من المفترض أن ننسى العمل

488
00:23:56,167 --> 00:24:00,542
للعيش بسعادة
لأنك لوقت طويل كنت ميت

489
00:24:13,667 --> 00:24:14,670
إنه جيد

490
00:24:14,834 --> 00:24:17,918
يا إلهي، لابد أنك أول شخص بالتاريخ

491
00:24:18,000 --> 00:24:20,125
الذي أعجبته أول جرعة للتكيلا

492
00:24:20,250 --> 00:24:21,042
إنه جيد

493
00:24:21,167 --> 00:24:22,334
- أتريد كأساً آخر؟
- حسناً

494
00:24:23,584 --> 00:24:25,209
تكيلا، حالاً

495
00:24:25,334 --> 00:24:26,337
مرحى

496
00:24:37,459 --> 00:24:38,667
ماذا؟

497
00:24:40,000 --> 00:24:42,083
آسف، لقد سرحت

498
00:24:42,209 --> 00:24:43,417
علينا أن نفصل هذا الشيء

499
00:24:43,542 --> 00:24:45,417
هناك فقط الكثير من البحث
يمكنك القيام به

500
00:24:53,125 --> 00:24:54,709
هل ترغبين بإنجاب أطفال؟

501
00:24:55,000 --> 00:24:57,876
آسف، إنه ليس من شأني

502
00:24:57,999 --> 00:24:59,626
كلّا، إنه

503
00:24:59,751 --> 00:25:02,042
إنه ليس السؤال الذي
كنت أتوقعه وحسب

504
00:25:02,167 --> 00:25:05,167
(جيسيكا) أخبرتني بأنا
لا تريد إنجاب أطفال قط

505
00:25:05,459 --> 00:25:07,667
ليس منطقياً

506
00:25:07,792 --> 00:25:10,209
ستكون أماً رائعة

507
00:25:10,292 --> 00:25:13,918
أعتقد أنها محظوظة لأنها أدركت ذلك
قبل أن يفوت الأوان

508
00:25:14,250 --> 00:25:16,626
بعض النساء لا يدركن ذلك

509
00:25:17,459 --> 00:25:19,292
أمي قطعاً كانت إحداهن

510
00:25:19,417 --> 00:25:22,083
- آسف، لم أقصد أن
- كلّا، لا بأس

511
00:25:22,209 --> 00:25:25,918
ما فات مات
عدى أنه كاد يميتني معه

512
00:25:26,792 --> 00:25:28,417
لقد كان منذ زمن بعيد

513
00:25:29,667 --> 00:25:30,834
لا أدري ماذا أفعل

514
00:25:32,501 --> 00:25:35,334
لا أستطيع أن أتخيل حياتي بدونها

515
00:25:36,000 --> 00:25:39,042
لكني كذلك لا
أستطيع تخيل حياتي بدون

516
00:25:41,918 --> 00:25:43,667
أنا آسف

517
00:25:43,792 --> 00:25:45,667
مجدداً، هذه ليست مشكلتك

518
00:25:45,792 --> 00:25:48,375
- لا بأس -
- إذهبي، وداعاً -

519
00:25:54,751 --> 00:25:57,959
أن تجد شخصاً لا تستطيع
تخيل الحياة بدونه

520
00:25:58,250 --> 00:26:00,417
إنه لأمر صعب

521
00:26:00,959 --> 00:26:03,918
أعلم أنه كلام مبتذل، لكنه صحيح

522
00:26:07,999 --> 00:26:09,709
تصبح على خير

523
00:26:13,626 --> 00:26:15,042
تصبحين على خير

524
00:26:52,000 --> 00:26:53,334
أحبك

525
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
وأنا أحبكَ كذلك

526
00:26:56,083 --> 00:27:02,459
إذاً، سأتطوع مع أطفال التبني
أدرب رياضة للصغار

527
00:27:02,709 --> 00:27:06,751
هنالك طرق أخرى أستطيع أن أكون
بها أباً بدون أن أكون أباً حقيقياً

528
00:27:12,042 --> 00:27:14,918
في يوم واحد علّمتك كيف تلعب الهوكي
من العمل

529
00:27:15,000 --> 00:27:16,959
وكيف تقود، وكيف تشرب

530
00:27:17,042 --> 00:27:18,417
وكيف تبدع في غناء الكاريوكي

531
00:27:18,542 --> 00:27:22,000
كلّا، لم تعلميني كيف أقود
جيداً على الإطلاق

532
00:27:22,125 --> 00:27:23,501
على الإطلاق

533
00:27:23,626 --> 00:27:26,083
- كيف تجرؤ
- لقد اصطدمت

534
00:27:26,209 --> 00:27:27,334
كلّا لم تصطدم

535
00:27:27,459 --> 00:27:29,834
لقد ضربت صخرة لم يكن يفترض
بها أن تكون هناك

536
00:27:29,959 --> 00:27:31,584
هذا هو المغزى من حواف الطرق

537
00:27:31,709 --> 00:27:33,667
لتوفير منطقة فاصلة

538
00:27:33,792 --> 00:27:35,918
من بحق الجحيم يصمم منطقة فاصلة

539
00:27:36,000 --> 00:27:37,751
بـصخرة كبيرة فيها، أتعلم؟

540
00:27:37,876 --> 00:27:40,209
يجب أن يطرَد

541
00:27:41,959 --> 00:27:44,542
حسناً، قف عندك يا شريك

542
00:27:44,626 --> 00:27:47,375
لدي شيء آخر لأعلّمك إياه

543
00:27:47,542 --> 00:27:48,584
ما هو؟

544
00:27:48,709 --> 00:27:51,834
أن تنهي الموعد بشكل لائق

545
00:27:54,334 --> 00:27:57,042
أخبرني بأنك تأمل بأني قد حظيت
بوقت ممتع الليلة

546
00:27:58,375 --> 00:28:00,000
هيا

547
00:28:02,667 --> 00:28:05,375
آمل أنك قد حظيت بوقت ممتع الليلة

548
00:28:05,501 --> 00:28:08,167
أجل، لقد حظيت بوقت رائع جداً الليلة

549
00:28:08,292 --> 00:28:10,792
كان من الممتع أن اغني معك الكاريوكي

550
00:28:12,542 --> 00:28:14,584
الآن أخبرني بأني طريفة أيضاً

551
00:28:14,709 --> 00:28:16,667
وبأنك تأمل بأن نقوم بها مرة أخرى قريباً

552
00:28:18,209 --> 00:28:22,292
أنت حقاً طريفة

553
00:28:22,459 --> 00:28:25,334
- شكراً لك
- أتمنى بأن نعاودها قريباً

554
00:28:25,542 --> 00:28:27,501
والآن أفتح الباب لي

555
00:28:31,918 --> 00:28:35,042
الآن إذا دخلت

556
00:28:35,167 --> 00:28:37,334
لا تتعب نفسك في سبيل الحصول
على موعد ثان

557
00:28:37,459 --> 00:28:39,501
تصويبه خاطئة، ليس بالأمر الجلل

558
00:28:39,626 --> 00:28:42,709
إنه أمر يحدث للجميع،
لكن إن لم أدخل

559
00:28:42,834 --> 00:28:45,083
إن وقفت هنا أمامك

560
00:28:45,250 --> 00:28:47,876
وكأني فعلاً لا أريد الدخول

561
00:28:48,083 --> 00:28:52,125
كما أفعل الآن، فعندها عليك أن تقبّلني

562
00:28:56,959 --> 00:28:58,876
قبّلني يا (شون)

563
00:29:15,626 --> 00:29:18,042
هل سبق وفعلت ذلك؟

564
00:29:19,751 --> 00:29:22,584
كلّا، كلّا، كلّا

565
00:29:22,709 --> 00:29:25,083
حسناً، أنت تجيده تماماً

566
00:29:25,209 --> 00:29:28,250
- أتريد أن نفعلها مجدداً
- أجل، لكن

567
00:29:28,459 --> 00:29:30,209
لكن ماذا؟

568
00:29:44,000 --> 00:29:45,334
أعلم أنه أمر مرعب

569
00:29:45,667 --> 00:29:47,584
لقد مررتم بالكثير

570
00:29:48,959 --> 00:29:50,125
أنا لست خائفة

571
00:29:50,250 --> 00:29:54,626
أنا فقط أفكر ماذا لو أنه مقدر
لنا أن نكون هكذا؟

572
00:29:55,250 --> 00:29:56,959
لعلنا أفضل ونحن شخص واحد

573
00:30:02,375 --> 00:30:05,417
لقد نشأت بمقطورة

574
00:30:05,542 --> 00:30:09,083
مع... أمي وهي تخبرني كل يوم

575
00:30:09,209 --> 00:30:11,292
بأني لم أكن أفضل منها

576
00:30:11,542 --> 00:30:14,501
وبأني لن أنجز شيئاً أبداً

577
00:30:14,626 --> 00:30:16,167
لن أكون أحداً أبداً

578
00:30:16,292 --> 00:30:18,209
وأنا...

579
00:30:18,834 --> 00:30:20,709
كرهت تواجدي هناك

580
00:30:22,334 --> 00:30:24,501
لكن حين غادرت أخيراً

581
00:30:24,709 --> 00:30:30,876
الخروج من تلك المقطورة القذرة المقززة

582
00:30:34,584 --> 00:30:37,042
كان أصعب شيء أقدمت عليه

583
00:30:38,834 --> 00:30:40,584
مهلاً، هل أنا الأم المريعة

584
00:30:40,709 --> 00:30:42,709
أم المقطورة المقززة في القصة؟

585
00:30:48,709 --> 00:30:51,999
إنه لأمر مدهش ما أنجزتموه حتى الآن

586
00:30:52,083 --> 00:30:53,209
إنه حقاً رائع

587
00:30:53,501 --> 00:30:58,542
لكن يمكنكما أن تكونا
أكثر من ذلك بكثير

588
00:30:59,334 --> 00:31:05,751
بحريتكما لأن تكونا أخيراً مستقلتان

589
00:31:07,876 --> 00:31:10,000
مستقلتان فحسب

590
00:31:18,626 --> 00:31:19,959
(كاتي) عدلت عن رأيها

591
00:31:20,042 --> 00:31:21,542
أخبرتكم

592
00:31:21,709 --> 00:31:23,334
إنها مقنعة جداً

593
00:31:33,167 --> 00:31:34,584
(شون)؟

594
00:31:43,501 --> 00:31:46,834
أشعر بالاشمئزاز

595
00:31:46,959 --> 00:31:48,417
أنت تعاني من آثار الثمالة وحسب

596
00:31:48,542 --> 00:31:52,125
لن ترغبي بأن أقبّلك مجدداً أبداً

597
00:31:52,834 --> 00:31:55,876
لو أني قد فرّشت أسناني
قبل أخرج إلى هنا

598
00:31:55,999 --> 00:31:58,542
لطلبت منك أن تفعلها مجدداً

599
00:32:00,125 --> 00:32:01,999
لماذا تقسو على نفسك كثيراً؟

600
00:32:04,709 --> 00:32:07,959
متأكدة من أنه تمت السخرية منكَ كثيراً
عندما كنت طفلاً

601
00:32:08,042 --> 00:32:10,125
وهذا يؤثر في النفس

602
00:32:10,250 --> 00:32:11,334
أعلم ذلك

603
00:32:11,459 --> 00:32:14,792
لكن عليك تنساه، وتدفنه

604
00:32:17,334 --> 00:32:20,834
لن تكون سعيداً أبداً
إن كنت تعيش في خوف مستمر

605
00:32:30,000 --> 00:32:31,751
- علينا أن نتحدث
- ليس لدي أي شيء لأقوله لك

606
00:32:31,876 --> 00:32:33,626
حسناً، إذاً يمكنك أن تنصت وحسب

607
00:32:33,751 --> 00:32:35,959
أنتَ لست ضحية، ولا حتى قليلاً

608
00:32:36,042 --> 00:32:38,000
لكنك ستكون كذلك إلا إذا أقنعت (اندرو

609
00:32:38,125 --> 00:32:38,999
ليعيد (جاريد)

610
00:32:39,083 --> 00:32:40,751
هل تهدديني؟

611
00:32:40,876 --> 00:32:43,334
كلا، أنا فقط أعلمك بأنه يحال

612
00:32:43,459 --> 00:32:45,434
أن أكون الطبيبة المقيمة الوحيدة
التي تحاول أنت إغوائها

613
00:32:45,459 --> 00:32:46,667
لـتعاشرك

614
00:32:46,792 --> 00:32:50,083
وسآخذ على عاتقي
بأن أجد كل واحدة منهن

615
00:32:50,209 --> 00:32:51,709
وأجعلهن يوقعن على شكوى عليك

616
00:32:51,834 --> 00:32:53,667
إلا في حال عاد (جاريد) للعمل

617
00:32:53,792 --> 00:32:55,042
وما الذي يجعلك متيقنة

618
00:32:55,167 --> 00:32:57,292
- أن (أندرو) يأبه لما سأقول؟
- لست متيقنة

619
00:32:57,417 --> 00:32:59,209
لكن إما أن ننقذ حياة (جاريد) المهنية

620
00:32:59,334 --> 00:33:01,083
أو أن ندمر حياتك المهنية

621
00:33:01,209 --> 00:33:03,083
في كلا الحالتين يعتبر نجاحاً بالنسبة لي

622
00:33:09,584 --> 00:33:11,501
شفرة 15

623
00:33:18,417 --> 00:33:20,834
أزلنا البالون الموسع للأنسجة الأول

624
00:33:32,250 --> 00:33:34,292
سقط واحد وتبقى خمسة

625
00:33:45,417 --> 00:33:49,125
"رسالة صوتية جديدة من د.(آرون غلاسمان)"

626
00:33:53,209 --> 00:33:56,459
مرحباً يا (شون) إنه أنا مجدداً

627
00:33:56,584 --> 00:33:59,209
أتعلم...

628
00:33:59,334 --> 00:34:02,876
د.(أندرو) لم يكن في صفك أبداً

629
00:34:02,959 --> 00:34:06,876
وغيابك يسبب مشكلة فعلية

630
00:34:06,959 --> 00:34:09,125
من فضلك أتصل بي قبل أن يفوت الأوان

631
00:34:09,334 --> 00:34:13,709
أو على الأقل اتصل بي وأخبرني بمكانك

632
00:34:13,876 --> 00:34:15,751
لأني قلق عليك

633
00:34:20,000 --> 00:34:22,209
الكافتريون يسمح لنا باستخدام

634
00:34:22,334 --> 00:34:26,334
موجات صوتية منخفضة لـفصلهما

635
00:34:26,459 --> 00:34:29,876
لكي لا ندمر الأنسجة السليمة في العملية

636
00:34:29,999 --> 00:34:32,501
لا زلت لا أستطيع أن أجزم أين تبدأ (كاتي)
وأين تنتهي (جيني)

637
00:34:32,626 --> 00:34:37,125
التخيّل يساعد بشكل كبير

638
00:34:39,125 --> 00:34:40,584
لكن بمجرد ما أن يكون المريض مفتوحاً

639
00:34:40,709 --> 00:34:44,250
إنه نوعاً ما أشبه بالتزلج
بأماكن غير مأهولة

640
00:34:44,375 --> 00:34:46,167
لا يكون الأمر مطلقاً كما في القمة

641
00:34:46,292 --> 00:34:47,999
ما ترغب بأن تركز عليه

642
00:34:48,083 --> 00:34:50,834
هو الأرض التي تحتك

643
00:35:23,834 --> 00:35:25,292
اقطعي

644
00:35:29,292 --> 00:35:31,876
تطعيمات السهمية في مكانها

645
00:35:32,000 --> 00:35:33,334
فلنزل الكلاليب

646
00:35:37,999 --> 00:35:39,667
حسناً

647
00:35:39,792 --> 00:35:43,459
يبدو جيداً، لا يوجد تسريب

648
00:35:43,584 --> 00:35:45,918
والآن لحظة الحقيقة، مقص

649
00:35:47,584 --> 00:35:49,250
د.(كو) هل تريدين أن تنالي هذا الشرف؟

650
00:35:49,375 --> 00:35:51,626
طبعاً

651
00:35:55,959 --> 00:35:57,334
هل أفسحتم لنا قليلاً

652
00:35:57,501 --> 00:35:59,542
قادم الآن

653
00:36:11,375 --> 00:36:13,292
والآن أصبحتا اثنتين

654
00:36:25,000 --> 00:36:27,667
شكراً لك على أخذي في رحلة بالسيارة

655
00:36:27,792 --> 00:36:29,083
أشعر بتحسن كبير

656
00:36:29,209 --> 00:36:32,876
أعتقد أني مستعد للحديث
مع د.(غلاسمان)

657
00:36:33,000 --> 00:36:37,584
أجل أشعر بتحسن كبير أيضاً
ومستعدة لأتحدث إلى رئيسي

658
00:36:37,709 --> 00:36:39,959
ما الذي ستقولينه لرئيسك؟

659
00:36:40,042 --> 00:36:42,042
لقد عرض عليّ ترقية

660
00:36:42,167 --> 00:36:44,667
هل ستجنين مليون دولار؟

661
00:36:44,792 --> 00:36:46,501
طريف جداً

662
00:36:46,626 --> 00:36:50,125
أنا أجني 70 ألف الآن
ولمنصبي الجديد يدفعون 90 ألفاً

663
00:36:50,250 --> 00:36:53,584
لكني لن أقبل بها

664
00:36:53,709 --> 00:36:54,999
لم لا؟

665
00:36:55,083 --> 00:36:57,501
لأنهم يدفعون 20 ألف زيادة

666
00:36:57,626 --> 00:37:01,417
أجل أفهم الحساب يا (شون)
لكن أخذ هذه الرحلة و

667
00:37:01,542 --> 00:37:04,584
ولقد ألهمتني لأقوم بأمر ما

668
00:37:04,709 --> 00:37:06,000
كنت أفكر به منذ وقت طويل

669
00:37:06,125 --> 00:37:08,417
لكني كنت خائفة جداً من القيام به

670
00:37:08,959 --> 00:37:10,918
سأستقيل من عملي

671
00:37:11,125 --> 00:37:12,501
أنت سخيفة جداً

672
00:37:12,626 --> 00:37:14,083
وما الذي ستفعلينه أثناء يومك؟

673
00:37:14,209 --> 00:37:15,292
أصلح سيارات قديمة

674
00:37:15,417 --> 00:37:19,209
لا مزيد من المكالمات الجماعية
لا مزيد من الإجتماعات التي لا تنتهي

675
00:37:19,334 --> 00:37:24,959
الشيء الوحيد الذي لا أتطلع له هو الانتقال

676
00:37:25,042 --> 00:37:26,626
ولماذا قد تنتقلين؟

677
00:37:26,792 --> 00:37:30,501
لأنه حيث يتواجد المحل الذي سأعمل فيه

678
00:37:30,918 --> 00:37:32,309
أنا حصلت على سيارة (الطماطم المخططة)

679
00:37:32,334 --> 00:37:34,667
أخي (دوني) يملك ورشة جدي

680
00:37:34,792 --> 00:37:37,125
(في (هيرشي) في (بنسيلفانيا

681
00:37:37,501 --> 00:37:41,999
لقد مرّ أكثر من عام
لكن في كل مرة أقود سيارته

682
00:37:42,083 --> 00:37:45,751
أظل أفكر

683
00:37:46,083 --> 00:37:48,876
"أتعلم لا أحتاج لقباً أكثر إذهالاً"

684
00:37:48,999 --> 00:37:50,334
"أو مليون"

685
00:37:50,584 --> 00:37:53,417
لكان سيأخذني للصيد في (ألاسكا)
كل صيف

686
00:37:53,542 --> 00:37:54,918
وللتزلج كل شتاء

687
00:37:55,000 --> 00:37:57,834
لم آخذ إجازة أكثر من يوم واحد
على مدار 4 سنوات

688
00:37:57,959 --> 00:37:59,042
لأني أعمل دائماً

689
00:37:59,167 --> 00:38:00,626
لا أتوقف أبداً

690
00:38:00,751 --> 00:38:05,626
وهذه الرحلة معك، لقد جعلتني أدرك

691
00:38:05,751 --> 00:38:10,167
أني أريد أن استمتع بحياتي، أتعلم؟

692
00:38:13,584 --> 00:38:15,999
حسناً، ماذا؟ قل شيئاً

693
00:38:28,334 --> 00:38:30,000
أنت...

694
00:38:45,959 --> 00:38:46,962
مرحباً؟

695
00:38:47,000 --> 00:38:48,501
(جاريد) هذا د.(أندرو) هل لديك لحظة؟

696
00:38:48,626 --> 00:38:49,999
أجل بالطبع

697
00:38:50,083 --> 00:38:52,292
د.(كويل) فاتحني اليوم

698
00:38:52,417 --> 00:38:53,751
لقد أخبرني بأنه يشعر بشعور مزر

699
00:38:53,876 --> 00:38:55,709
حيال الطريقة التي عامل بها د.(براون)

700
00:38:55,834 --> 00:38:58,083
وكيف أثر الأمر عليك

701
00:38:58,292 --> 00:39:00,876
وطلب مني أن أعيد النظر في فصلك

702
00:39:01,167 --> 00:39:02,334
ينبغي أن تعرف أيضاً

703
00:39:02,459 --> 00:39:04,334
بأن د.(ميلينديز) قام بدعمك أيضاً

704
00:39:04,834 --> 00:39:06,584
شكراً لك على إخباري

705
00:39:06,709 --> 00:39:08,959
لقد أعجبت بالنزاهة التي أظهرتها

706
00:39:09,042 --> 00:39:12,542
بتلقيك كامل المسؤولية على تصرفاتك

707
00:39:12,751 --> 00:39:14,334
وأنا قطعاً عازم على إيضاح ذلك

708
00:39:14,459 --> 00:39:16,000
للمسئولين في أي مستشفى آخر

709
00:39:16,083 --> 00:39:18,000
إن احتجت لتوصيتي

710
00:39:18,334 --> 00:39:21,042
لكني لن أعيدك للعمل

711
00:39:21,542 --> 00:39:22,709
الاعتداء الجسدي يعتبر حداً

712
00:39:22,834 --> 00:39:24,959
أنا لا أنوي أن أستثني أحد فحسب

713
00:39:25,250 --> 00:39:27,000
فهمت

714
00:39:27,125 --> 00:39:28,834
أنا آسف

715
00:39:29,292 --> 00:39:31,083
أعتن بنفسك

716
00:39:37,417 --> 00:39:39,375
متى سيستفيقان؟

717
00:39:45,667 --> 00:39:47,250
كان يفترض أن تكونا قد استيقظتا

718
00:39:49,167 --> 00:39:51,292
(شون)؟

719
00:39:53,959 --> 00:39:55,999
(شون)

