﻿1
00:00:30,459 --> 00:00:32,584
- لقد تأخرت
- لا عليك يا عزيزي، هذا ليس ذنبك

2
00:00:32,709 --> 00:00:34,389
أردت أن ألعب لعبة إضافية فحسب
في شقة (جاري)

3
00:00:34,459 --> 00:00:36,584
لقد قمت بالعمل جيد
لقد اتصلت بالطوارئ في الحال

4
00:00:36,709 --> 00:00:38,250
- لقد بدا ميتاً
- أبوك ليس ميتاً

5
00:00:38,375 --> 00:00:39,667
سيكون بخير، أليس كذلك؟

6
00:00:39,792 --> 00:00:41,334
- أصيب بسكتة دماغية
- هذا ليس ممكناً

7
00:00:41,459 --> 00:00:43,339
الصور المقطعية أكدت
وجود تمزق في الأوعية الدموية

8
00:00:43,375 --> 00:00:44,626
علينا العمل لإيقاف النزيف

9
00:00:44,709 --> 00:00:45,918
والحد من الضغط داخل الجمجمة

10
00:00:46,000 --> 00:00:47,476
لا، لقد أصيب بسكتة دماغية
منذ ست سنوات

11
00:00:47,501 --> 00:00:49,334
وقد وصفوا له ديلتيازيم

12
00:00:49,667 --> 00:00:50,999
سوف نعتني بأبيك بشكل جيد

13
00:00:53,999 --> 00:00:57,083
(نجا مودي)... بعمر 28
تعاني من حروق في يدها اليسرى

14
00:00:57,209 --> 00:00:58,999
بسبب حادث أثناء الطهي

15
00:00:59,083 --> 00:01:02,292
هل يتم معاقبتنا أنا و (جاريد) ؟

16
00:01:03,918 --> 00:01:06,999
هذه ليست حالة مشوقة، صحيح؟

17
00:01:07,083 --> 00:01:08,375
الدرس الأول...

18
00:01:08,501 --> 00:01:10,250
لا تقترح لرئيس قسم الجراحة

19
00:01:10,375 --> 00:01:11,959
أن العمل مع رئيس قسم الجراحة

20
00:01:12,000 --> 00:01:13,250
هو نوع من العقاب

21
00:01:13,375 --> 00:01:17,042
الطبيب (ميليندز) غاضب من (جاريد)

22
00:01:17,167 --> 00:01:19,000
لطريقة عودته للعمل

23
00:01:19,125 --> 00:01:21,999
والطبيب (ميليندز) غاضب مني لأنني...

24
00:01:22,083 --> 00:01:23,626
أخذت إجازة ليومين

25
00:01:23,751 --> 00:01:26,918
لا أظن أنه يريد أن يتحدث
عن الأمر، يا (شون)

26
00:01:30,626 --> 00:01:31,918
لقد كنت غبية

27
00:01:32,000 --> 00:01:34,167
كان على الموقد
بالطبع ستكون ساخنة، أليس كذلك؟

28
00:01:34,292 --> 00:01:36,584
لن تصدقي كم نصادف
مثل هذا النوع من الحوادث

29
00:01:36,709 --> 00:01:38,292
هناك العديد من الأغبياء

30
00:01:38,417 --> 00:01:40,459
حسناً، ما الذي علينا فعله
هنا، يا (مورفي)؟

31
00:01:40,584 --> 00:01:42,876
الحروق السطحية الجزئية

32
00:01:42,999 --> 00:01:44,375
يجب التعامل معها بتحفظ

33
00:01:44,501 --> 00:01:46,334
تنظيف المنطقة المصابة
ثم وضع الشاش الطبي

34
00:01:46,459 --> 00:01:48,667
بعد ذلك تغطية المنطقة بمضاد الميكروبات

35
00:01:48,792 --> 00:01:49,795
ضمادة بترولية

36
00:01:49,918 --> 00:01:50,921
كل ذلك يعني

37
00:01:51,000 --> 00:01:53,292
بأنك ستشفين بأقل ندوب ممكنة

38
00:01:54,751 --> 00:01:56,584
(نجا) هل لديك ألم في الصدر؟

39
00:01:56,709 --> 00:01:58,209
أظن أن لدي أزمة قلبية

40
00:01:58,334 --> 00:01:59,459
لا أستطيع التنفس

41
00:01:59,584 --> 00:02:01,876
استرخي قدر المستطاع

42
00:02:01,999 --> 00:02:03,542
صلوها بالأكسجين
وقوموا بعمل تخطيط للقلب

43
00:02:03,667 --> 00:02:04,975
واطلبوا تصوير الصدر بالأشعة السينية

44
00:02:05,000 --> 00:02:08,250
- (مورفي)، هيا بنا، لنتحرك
- قراءاتها الحيوية مستقرة

45
00:02:10,584 --> 00:02:11,709
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

46
00:02:11,834 --> 00:02:13,584
لا أعلم

47
00:02:13,709 --> 00:02:16,125
لكنه مشوق

48
00:02:28,542 --> 00:02:30,417
لدينا نزيف في تحت العنكبوتية، شفط

49
00:02:30,542 --> 00:02:32,584
أريد أن أحدد مكان تمدد الأوعية الدموية

50
00:02:32,709 --> 00:02:34,667
طفل مسكين

51
00:02:34,792 --> 00:02:37,000
تخيلي أن تري والدك بهذه الصورة

52
00:02:37,167 --> 00:02:39,292
حسناً، هكذا بالضبط أود أن أموت

53
00:02:41,125 --> 00:02:42,128
إن لم ينجو الأب

54
00:02:42,167 --> 00:02:43,918
سيتذكر الطفل تلك اللحظة دائماً

55
00:02:44,000 --> 00:02:45,083
وستشكل صدمة له

56
00:02:45,209 --> 00:02:46,542
لأنه يحبه

57
00:02:46,667 --> 00:02:48,999
فكرة الموت بدون أن تؤذي أحداً...

58
00:02:49,083 --> 00:02:51,584
لا يوجد شيء أكثر حزناً
من غرفة انتظار فارغة

59
00:02:54,334 --> 00:02:56,250
حسناً، ما الذي ترينه؟

60
00:02:56,375 --> 00:02:58,792
انتفاخ عند الشريان الموصل الأمامي

61
00:02:58,918 --> 00:03:00,501
أجل تمزق الأوعية الدموية المتمددة

62
00:03:00,626 --> 00:03:01,975
يؤثر على تدفق الدم إلى الفص الجبهي

63
00:03:02,000 --> 00:03:03,999
جهزي مشبك عادي بقياس 11 ملليمتر

64
00:03:04,083 --> 00:03:05,584
هل أنت متزوجة؟

65
00:03:05,709 --> 00:03:06,999
ليس بعد الآن

66
00:03:07,083 --> 00:03:09,501
تبين أنه كان لديه حكم أسوأ مما لدي.

67
00:03:09,626 --> 00:03:11,709
بالحديث عن السيئين،
هل سمعت بأن (كويل) تم نقله؟

68
00:03:11,834 --> 00:03:13,999
أنا مسرورة لأنهم أوقفوه

69
00:03:14,083 --> 00:03:16,083
أجل، أظن ذلك

70
00:03:16,209 --> 00:03:18,834
تمنيت لو أنهم أنفقوا
المال على جهاز الجراحة لقسم الاطفال

71
00:03:21,083 --> 00:03:24,167
لقد منحوه علاوة

72
00:03:24,292 --> 00:03:26,501
مشبك

73
00:03:26,626 --> 00:03:28,250
تخطيط القلب أكد

74
00:03:28,375 --> 00:03:29,876
أنك لم تكوني مصابة بأزمة قلبية

75
00:03:29,999 --> 00:03:31,667
لم أكن أصطنع الأمر

76
00:03:31,792 --> 00:03:33,876
- لم أكن لأفعل ذلك
- نعلم ذلك

77
00:03:33,999 --> 00:03:34,959
الصور أيضاً أكدت

78
00:03:35,000 --> 00:03:36,584
أن لديك التهاب حاد في الرئة

79
00:03:36,709 --> 00:03:38,000
هل من الممكن أنك استنشقت الدخان؟

80
00:03:38,125 --> 00:03:39,459
أظن أنني فعلت ذلك

81
00:03:39,584 --> 00:03:41,751
كان هناك شحم يحترق بشكل خفيف

82
00:03:41,876 --> 00:03:44,417
- ماذا سيحدث الآن؟
- ستحتاجين إلى منظار القصبات الهوائية

83
00:03:44,542 --> 00:03:46,501
سنمرر كاميرا عبر حلقك لمعرفة
مدى الضرر هناك

84
00:03:46,626 --> 00:03:48,083
وما يلزمنا لإصلاحه

85
00:03:48,209 --> 00:03:49,999
ولكن لا تقلقي، ستكونين تحت التخدير

86
00:03:50,083 --> 00:03:51,086
من فضلك لا تفعل ذلك

87
00:03:51,167 --> 00:03:52,417
معذرةً

88
00:03:52,542 --> 00:03:53,959
لكن الفحص ضروري للغاية

89
00:03:54,000 --> 00:03:55,125
لا بأس بالفحص

90
00:03:55,250 --> 00:03:56,334
ولكن...

91
00:03:56,459 --> 00:03:58,918
رجاءً لا تلمسني إلا لأغراض طبية

92
00:03:59,000 --> 00:04:00,501
أجل، بالطبع

93
00:04:05,501 --> 00:04:09,209
هذا لا يبدو منطقياً

94
00:04:09,334 --> 00:04:11,125
عدد من الأديان لديها
ضوابط بشأن اللمس

95
00:04:11,250 --> 00:04:12,350
لا أفهم الأمر بالضبط، لكن...

96
00:04:12,375 --> 00:04:13,378
هذا منطقي

97
00:04:13,501 --> 00:04:14,834
لا يجب على الناس أن تلمس بعضها

98
00:04:14,959 --> 00:04:16,459
إلا إذا كان هناك سبب وجيه جداً

99
00:04:16,584 --> 00:04:18,417
حسناً، إذاً...

100
00:04:18,542 --> 00:04:20,375
ما هو الغير منطقي؟

101
00:04:20,501 --> 00:04:22,751
احتراق الشحم

102
00:04:22,876 --> 00:04:24,459
احتراق الشحم، يفسر كل ما حدث...

103
00:04:24,584 --> 00:04:25,876
الحرق، الدخان

104
00:04:25,999 --> 00:04:29,167
لقد أخبرتنا بأنها نسيت بأن
الموقد كان ساخناً

105
00:04:29,292 --> 00:04:30,834
كيف يمكنك أن تنسى
أن شيئاً ما ساخن،

106
00:04:30,959 --> 00:04:32,209
وهو يحترق؟

107
00:04:32,334 --> 00:04:33,501
(شون)

108
00:04:33,626 --> 00:04:34,934
أنا متأكد بأننا كنا سنسمع بقية القصة

109
00:04:34,959 --> 00:04:38,209
إن لم تعتقد فجأة بأن لديها أزمة قلبية

110
00:04:42,542 --> 00:04:44,375
لمَ لم تقومي بطرده؟

111
00:04:44,501 --> 00:04:45,918
لأن حكايته كانت مختلفة عن حكايتك

112
00:04:46,000 --> 00:04:48,584
وهل صدقت حكايته؟

113
00:04:48,709 --> 00:04:50,250
أنا أصدق حكايتك

114
00:04:50,375 --> 00:04:52,000
لكنك لا تستطيعين إثباتها

115
00:04:52,125 --> 00:04:53,709
ولا يمكننا أن نسنّ قانوناً

116
00:04:53,834 --> 00:04:55,959
بأن نصدق كل امرأة تتقدم بشكوى

117
00:04:56,000 --> 00:04:57,003
ضد كل رجل

118
00:04:58,999 --> 00:05:01,709
بعد آلاف من السنوات من فعل العكس

119
00:05:01,834 --> 00:05:03,292
لن يضرنا أن نقوم بزيادة التحفظ

120
00:05:03,417 --> 00:05:04,959
والحقيقة هي أن صديقك سبه

121
00:05:05,042 --> 00:05:06,959
سلبني كل النفوذ الذي كان لدي

122
00:05:07,000 --> 00:05:08,209
فعلت ما في وسعي

123
00:05:08,334 --> 00:05:10,292
منحته منصباً

124
00:05:10,417 --> 00:05:12,999
بحيث لا يكون لديه أي احتكاك
إلا مع القليل من الموظفين والمرضى...

125
00:05:13,083 --> 00:05:14,086
منسق التوعية

126
00:05:14,125 --> 00:05:15,792
مهمة رديئة للغاية

127
00:05:15,918 --> 00:05:17,542
عاجلاً أم آجلاً، سوف يستقيل

128
00:05:17,667 --> 00:05:19,792
وسيحصل على وظيفة في مكان آخر

129
00:05:19,918 --> 00:05:23,334
إن كان لديك أي أفكار أفضل...

130
00:05:23,459 --> 00:05:25,876
أتطلع لسماعها

131
00:05:36,999 --> 00:05:39,792
أنت محظوظة للغاية

132
00:05:39,918 --> 00:05:42,459
تمدد الأوعية الدموية كان
صغيراً في الشريان الموصّل

133
00:05:42,584 --> 00:05:43,834
استطعنا إعادة تدفق الدم

134
00:05:43,959 --> 00:05:45,167
إلى مناطق المخ المتضررة

135
00:05:45,292 --> 00:05:46,295
سيكون بخير

136
00:05:46,375 --> 00:05:47,667
الحمد لله

137
00:05:52,209 --> 00:05:54,918
هل هذا ما ستبدو عليه الحياة
من الآن فصاعداً؟

138
00:05:55,000 --> 00:05:57,751
هل ستظل هذه الأمور تحدث؟

139
00:05:57,876 --> 00:05:59,709
سنبقيه هنا لعدة أيام

140
00:05:59,834 --> 00:06:00,918
ونقوم ببعض الفحوصات

141
00:06:01,000 --> 00:06:03,501
وبعض التعديلات على أدويته

142
00:06:03,626 --> 00:06:06,000
على أمل بأننا سنكتشف لماذا حدث ذلك

143
00:06:08,709 --> 00:06:09,918
عليّ الذهاب

144
00:06:11,792 --> 00:06:13,417
شيء آخر؟

145
00:06:13,542 --> 00:06:16,058
صور ما بعد العملية أظهرت
تمدد في الأوعية الدموية بحجم 26 ملليمتر

146
00:06:16,083 --> 00:06:17,167
في الشريان القاعدي

147
00:06:17,292 --> 00:06:18,375
بهذا الحجم والمكان

148
00:06:18,501 --> 00:06:19,959
هناك خطر كبير لحدوث تمزق

149
00:06:20,000 --> 00:06:21,375
يبدو أن لديه عامل وراثي مساعد...

150
00:06:21,501 --> 00:06:23,626
ربما مصاب بمرض بالنسيج الضام؟

151
00:06:23,751 --> 00:06:26,876
كلها فرضيات حتى نقوم بإصلاحه

152
00:06:26,999 --> 00:06:28,002
من خلال البلعوم

153
00:06:28,042 --> 00:06:30,209
إلى منزل الجدة ها نحن ذاهبون

154
00:06:30,334 --> 00:06:33,667
ها هي اللهاية والأحبال الصوتية

155
00:06:34,334 --> 00:06:36,501
أعلم أنك لست سعيداً
بأني قاضيت المستشفى

156
00:06:36,626 --> 00:06:37,999
لكنني لست آسفاً على ذلك

157
00:06:38,083 --> 00:06:39,999
هذا يجعل الأمر أبسط

158
00:06:40,083 --> 00:06:41,959
قمت بذلك لأنني أريد أن أكون هنا

159
00:06:42,000 --> 00:06:43,417
أعتقد أنني أستطيع تعلم الكثير منك

160
00:06:43,542 --> 00:06:45,501
حتى لو كانت معاملتك لي سيئة

161
00:06:45,626 --> 00:06:47,106
أنا أتمنى أن تمنحني فرصة
وحسب، يا سيدي

162
00:06:48,000 --> 00:06:50,167
ها هي القصبة الهوائية

163
00:06:50,292 --> 00:06:52,542
سندخل إلى المجرى القصبة للرئة اليسرى

164
00:06:52,667 --> 00:06:55,999
هل الانفصال عن خطيبتك
يعد صدمة نفسية؟

165
00:06:59,209 --> 00:07:01,000
عندما رأيت امرأة تصاب بطلق ناري

166
00:07:01,167 --> 00:07:02,667
الجميع أخبرني بأنها صدمة نفسية

167
00:07:02,792 --> 00:07:04,667
وأن عليّ الذهاب إلى المنزل

168
00:07:04,792 --> 00:07:07,751
أليس عليك الذهاب إلى المنزل؟

169
00:07:07,876 --> 00:07:09,709
أعطني فرشاة مخاطية
لأخذ عينة خلوية

170
00:07:09,834 --> 00:07:10,709
يتم التحميل الآن

171
00:07:10,834 --> 00:07:12,751
كم تحتاج من الوقت
حتى تتجاوز أمر الانفصال

172
00:07:12,876 --> 00:07:14,334
عن المرأة التي تحب؟

173
00:07:16,125 --> 00:07:17,667
أرى الكثير من الالتهابات

174
00:07:17,792 --> 00:07:19,032
لكن ليست من أثار استنشاق الدخان

175
00:07:19,083 --> 00:07:20,751
هذا يبدو منطقيّا

176
00:07:20,876 --> 00:07:22,584
اعتقدت أننا نقوم بذلك
لأنها استنشقت دخاناً

177
00:07:22,709 --> 00:07:24,667
لقد قالت بأنها استنشقت دخاناً

178
00:07:24,792 --> 00:07:26,334
أنا لم أصدقها

179
00:07:26,459 --> 00:07:27,626
أيّاً كان السبب، الالتهاب

180
00:07:27,751 --> 00:07:28,754
والتلف حقيقي

181
00:07:28,876 --> 00:07:30,834
دعونا نأخذ خزعة مخاطية

182
00:07:30,959 --> 00:07:33,375
سأتعمّق أكثر هنا، نحن...

183
00:07:33,501 --> 00:07:34,834
المنظار خرق جدار الشعب الهوائية

184
00:07:34,959 --> 00:07:36,000
إنها تنزف

185
00:07:36,125 --> 00:07:38,042
- هذا سيء
- جهزوا غرفة العمليات

186
00:07:38,167 --> 00:07:40,792
أريد وحدتين من الدم علينا التحرك

187
00:07:43,667 --> 00:07:44,792
نعلم أنها تعرضت للحرق

188
00:07:44,918 --> 00:07:47,209
هل كان ذلك بسبب احتراق الشحم؟

189
00:07:47,334 --> 00:07:48,918
أو بسبب إصابة منفصلة مصادفة

190
00:07:52,999 --> 00:07:54,459
ليس لديك تفسير؟

191
00:07:54,584 --> 00:07:56,709
أم أنك ترفض أن تتكلم مع (جاريد)؟

192
00:07:56,834 --> 00:07:58,000
لم أجيب لأن ذلك لا يهم

193
00:07:58,167 --> 00:07:59,417
حتى نتمكن من إصلاح هذا الثقب

194
00:07:59,542 --> 00:08:02,167
قبل أن تمر البكتيريا وتنشر العدوى فيه

195
00:08:02,292 --> 00:08:03,295
هذا صحيح

196
00:08:03,334 --> 00:08:04,375
اقطع الخياطة

197
00:08:04,501 --> 00:08:06,542
لنقرب الحواف بواسطة الملقط

198
00:08:06,667 --> 00:08:10,000
هل أنت و(جاريد) متعادلان الآن؟

199
00:08:10,125 --> 00:08:12,250
لقد ارتكب خطأ وأنت أيضاً

200
00:08:12,375 --> 00:08:13,918
ما الخطأ الذي ارتكبته أنا بالضبط؟

201
00:08:14,000 --> 00:08:16,167
هذا الثقب كان غلطتك

202
00:08:17,792 --> 00:08:20,542
هل هذه صدمة نفسية؟

203
00:08:26,459 --> 00:08:28,709
تناولت الإفطار بمفردي

204
00:08:28,834 --> 00:08:30,000
أين كنت؟

205
00:08:30,125 --> 00:08:32,417
عذرا، هل كان من المفترض
أن نتناول الإفطار هذا الصباح؟

206
00:08:32,542 --> 00:08:33,667
كانت لدي استشارة مبكرة

207
00:08:33,792 --> 00:08:37,334
نعم، دائماً نتناول الإفطار كل أيام الإثنين

208
00:08:37,459 --> 00:08:39,751
- حقاً؟
- كل يوم إثنين

209
00:08:39,876 --> 00:08:41,042
كل يوم إثنين

210
00:08:41,167 --> 00:08:42,667
شكراً لك

211
00:08:42,792 --> 00:08:46,417
حسناً، أعتقد أننا كسرنا عادتنا إذاً؟

212
00:08:46,542 --> 00:08:48,834
إذا ثقب شخص ما القصبة الهوائية

213
00:08:48,959 --> 00:08:52,209
خلال تنظير روتيني للقصبات
تعتبر غلطة أليس كذلك؟

214
00:08:52,334 --> 00:08:54,876
حسناً، لا أعتقد أنها العكس

215
00:08:54,999 --> 00:08:56,292
لماذا؟ ماذا فعلت، يا (شون)؟

216
00:08:56,417 --> 00:08:59,834
أنا أتساءل إن كان عليّ الإبلاغ
عن الطبيب (ميليندز)

217
00:08:59,959 --> 00:09:01,584
الطبيب (ميليندز) فعل ذلك؟

218
00:09:01,709 --> 00:09:03,584
الإجراءات واضحة جداً

219
00:09:03,709 --> 00:09:06,334
ويجب عليّ أن أبلغ

220
00:09:06,459 --> 00:09:09,709
لكنني رأيت كيف تتم معاملة (جاريد)

221
00:09:09,834 --> 00:09:13,417
هل سيعاملني الطبيب (ميليندز)
بشكل سيء إذا أبلغت عنه؟

222
00:09:14,918 --> 00:09:16,142
من الواضح، أنه لا يجب أن يحدث ذلك

223
00:09:16,167 --> 00:09:19,375
لكن الطبيعة البشرية تكون...

224
00:09:19,501 --> 00:09:21,334
الطبيعة البشرية؟

225
00:09:23,250 --> 00:09:24,253
(شون) أتعلم ماذا؟

226
00:09:24,292 --> 00:09:27,083
عليك اتخاذ هذا القرار بنفسك

227
00:09:30,709 --> 00:09:32,417
في الواقع... في الواقع

228
00:09:32,542 --> 00:09:34,250
عليك اتخاذ جميع قراراتك بنفسك

229
00:09:34,375 --> 00:09:36,125
من الآن وصاعداً

230
00:09:36,250 --> 00:09:39,083
هذا ما اتفقنا عليه، أليس كذلك؟

231
00:09:44,876 --> 00:09:45,879
هل فكرت

232
00:09:45,918 --> 00:09:47,267
بإجراء الإنصمام الداخلي للأوعية الدموية؟

233
00:09:47,292 --> 00:09:48,295
لقد فعلت

234
00:09:48,334 --> 00:09:49,337
إنه أقل خطورة

235
00:09:49,375 --> 00:09:50,417
لكنني لم أجري الكثير

236
00:09:50,542 --> 00:09:52,459
لذا لست متأكدة
أي الطريقتين أفضل

237
00:09:52,584 --> 00:09:53,876
تريدين مني التحقق من القائمة

238
00:09:53,999 --> 00:09:56,000
لأرى إن كان يوجد شخص متاح
ذو خبرة أكثر؟

239
00:09:56,125 --> 00:09:59,542
أود المساعدة، لكن أجل

240
00:09:59,667 --> 00:10:01,375
حسناً، ها هو ذا

241
00:10:03,125 --> 00:10:04,209
لا، إنه غير متاح

242
00:10:04,334 --> 00:10:05,584
إذاً اجعله متاح

243
00:10:05,709 --> 00:10:07,125
لدي زوج وأب

244
00:10:07,250 --> 00:10:09,417
حصل على تمدد أوعية دموية مرتين
خلال الـ 12 ساعة الماضية

245
00:10:09,542 --> 00:10:11,083
لا أفضل ذلك

246
00:10:11,209 --> 00:10:14,375
هذا الجراح بالذات مؤخراً...

247
00:10:14,501 --> 00:10:16,459
تم نقله

248
00:10:20,334 --> 00:10:22,000
مستحيل

249
00:10:22,167 --> 00:10:25,501
(كويل) أفضل جراح متاح لهذا المنصب

250
00:10:25,626 --> 00:10:27,542
كان يجب طرد (كويل) ولو كان تم طرده

251
00:10:27,667 --> 00:10:28,670
لن يكون متاحاً

252
00:10:28,751 --> 00:10:29,754
وإذا لم يكن متاحاً

253
00:10:29,834 --> 00:10:32,250
لن يكون أفضل شخص للوظيفة

254
00:10:32,375 --> 00:10:34,417
أولوياتنا هي للمريض

255
00:10:36,876 --> 00:10:39,209
لا، ليس كذلك

256
00:10:39,334 --> 00:10:41,751
- أنت توافقين على أنه يجب أن يطرد
- بالطبع

257
00:10:41,876 --> 00:10:43,417
حتى وإن كان أفضل طبيب في المستشفى

258
00:10:43,542 --> 00:10:44,876
يجب أن يطرد أليس كذلك؟

259
00:10:44,999 --> 00:10:46,375
أجل

260
00:10:46,501 --> 00:10:48,042
لذا بعض الأمور يجب أن تكون أهم

261
00:10:48,167 --> 00:10:50,459
من هو الأكثر مهارة

262
00:10:50,584 --> 00:10:53,000
إن كنا سنغفر لـ(كويل) لأنه ماهر في شيء ما

263
00:10:53,125 --> 00:10:55,709
ماذا سيفعل بعد ذلك؟

264
00:10:55,834 --> 00:10:58,083
إما أن يكون هو المهم أو نحن

265
00:11:06,918 --> 00:11:10,125
هل كنت منزعج خلال العملية؟

266
00:11:10,250 --> 00:11:12,834
هل أخبرك (مورفي)
أنني كنت في صدمة؟

267
00:11:12,959 --> 00:11:14,459
هل تعتقدين أنني سأتسبب بقتل شخص

268
00:11:14,584 --> 00:11:15,792
لأنك تركتني؟

269
00:11:15,918 --> 00:11:17,959
حقيقة أنك تصف الأمر بأنني تركتك

270
00:11:18,000 --> 00:11:20,417
يشير إلى أنك منزعج

271
00:11:20,542 --> 00:11:23,125
أنصتي، أنا بخير، وأنت بخير

272
00:11:23,250 --> 00:11:24,417
لا أحد منزعج

273
00:11:24,542 --> 00:11:26,292
رائع

274
00:11:26,417 --> 00:11:27,501
لكنك تتفهم

275
00:11:27,626 --> 00:11:29,542
أنني أرغب في سؤالك،

276
00:11:29,667 --> 00:11:31,000
أحتاج إلى تصريح منك

277
00:11:31,167 --> 00:11:32,792
نعم

278
00:11:32,918 --> 00:11:34,501
إليك تصريحي

279
00:11:34,626 --> 00:11:35,959
لم أكن مشتت

280
00:11:36,042 --> 00:11:37,250
لم أخفق

281
00:11:37,375 --> 00:11:38,459
هل فهمت ذلك؟

282
00:11:48,667 --> 00:11:50,250
قصبتك الهوائية ثقبت خلال العملية

283
00:11:50,375 --> 00:11:51,250
لكن تم إصلاحها

284
00:11:51,375 --> 00:11:53,876
كيف؟ كيف حدث ذلك؟

285
00:11:53,999 --> 00:11:55,209
لماذا كذبت؟

286
00:11:55,334 --> 00:11:57,000
قلت أنك استنشقت دخاناً،

287
00:11:57,125 --> 00:11:59,250
ولكن لم يكن هناك دليل على وجود دخان

288
00:11:59,375 --> 00:12:01,375
لذا ماذا كسبت بكذبك على أطبائك؟

289
00:12:01,501 --> 00:12:02,542
لم أكن أكذب

290
00:12:02,667 --> 00:12:04,083
كنت

291
00:12:04,209 --> 00:12:05,834
مشوشة كما أعتقد

292
00:12:05,959 --> 00:12:07,083
كنت أتألم بشدة،

293
00:12:07,209 --> 00:12:09,250
وحدث الأمر بسرعة

294
00:12:10,626 --> 00:12:11,751
معدتي!

295
00:12:11,876 --> 00:12:13,542
(ناجا) بماذا تشعرين؟

296
00:12:13,667 --> 00:12:15,918
إنها تؤلمني كثيراً...
وأشعر أنني سوف...

297
00:12:17,125 --> 00:12:18,959
أيمكننا الحصول على مساعدة هنا؟

298
00:12:19,000 --> 00:12:21,334
أربعة ملليغرامات من (أوندانسيترون)

299
00:12:22,334 --> 00:12:24,375
التهاب في مجرى الهواء،
آلام في البطن، وغثيان

300
00:12:24,501 --> 00:12:26,584
نحتاج لفحص كامل للدم
وأشعة صوتية للبطن

301
00:12:29,459 --> 00:12:32,709
العملية ستسد تمدد الأوعية الدموية

302
00:12:32,834 --> 00:12:36,375
ولكن بالتأكيد سيكون هناك
بعض الضرر في المخ...

303
00:12:36,501 --> 00:12:39,709
أي شيء بدايةً من اضطرابات الرؤية
وتشويش في النطق

304
00:12:39,834 --> 00:12:43,417
وصولاً إلى شلل كامل

305
00:12:43,542 --> 00:12:46,375
لكن بدون العملية سيموت

306
00:12:55,334 --> 00:12:59,083
لا لن أوافق على العملية

307
00:12:59,209 --> 00:13:02,334
لا يوجد الكثير من الخيارات هنا

308
00:13:02,459 --> 00:13:03,501
بدون العملية...

309
00:13:03,626 --> 00:13:06,501
بعد أول سكتة دماغية...

310
00:13:06,626 --> 00:13:10,000
استغرق وقتاً طويلاً ليتعافى

311
00:13:10,125 --> 00:13:14,876
كان صعباً ومؤلماً بالنسبة له

312
00:13:14,999 --> 00:13:16,626
لكنه تعافى

313
00:13:20,751 --> 00:13:24,792
لقد وضح الأمر، إنه لا يريد أن يعيش معيباً

314
00:13:27,709 --> 00:13:29,167
اعذراني

315
00:13:38,751 --> 00:13:41,626
شكراً لتناولك الإفطار معي

316
00:13:41,751 --> 00:13:43,334
من دواعي سروري

317
00:13:43,626 --> 00:13:46,000
الناس يكذبون كثيراً، أليس كذلك؟

318
00:13:46,125 --> 00:13:47,751
كلا، أعني ذلك، يا (شون)

319
00:13:47,876 --> 00:13:48,709
يسعدني قضاء الوقت معك

320
00:13:48,834 --> 00:13:51,667
هناك سبعة أسباب فكرت بها

321
00:13:51,792 --> 00:13:54,250
ربما يكون هناك أكثر

322
00:13:55,334 --> 00:13:57,709
هل يكذب الناس حتى بدون أي سبب؟

323
00:13:57,834 --> 00:13:58,999
كلا

324
00:14:04,417 --> 00:14:06,751
السبب السادس
أعتقد أنك تكذبين للتو

325
00:14:06,876 --> 00:14:08,250
أعتقد أنك تكذبين لتجنب شيء ما

326
00:14:08,375 --> 00:14:10,000
لا تعجبك هذه المحادثة

327
00:14:10,125 --> 00:14:12,459
(شون)، (شون)، أنا آسفة

328
00:14:12,584 --> 00:14:15,125
أنا مشتتة قليلاً

329
00:14:15,250 --> 00:14:16,501
مريض تمدد الأوعية الدموية...

330
00:14:16,626 --> 00:14:18,501
عالجناه بواسطة أدوية ضغط الدم

331
00:14:18,626 --> 00:14:19,918
لمحاولة تجنب التمزق

332
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
يجب أن تقوموا بالإنصمام
الداخلي الأوعية الدموية

333
00:14:23,125 --> 00:14:24,292
لا يحتاج ذلك

334
00:14:24,417 --> 00:14:25,792
قد تسبب له تلف في الدماغ

335
00:14:25,918 --> 00:14:29,125
- اعتقدت أنه فاقد للوعي
- أجل، إنه كذلك

336
00:14:29,250 --> 00:14:31,417
زوجته تعلم ماذا يريد

337
00:14:32,375 --> 00:14:34,459
هذا مذهل

338
00:14:34,584 --> 00:14:36,667
لا أعتقد أنني قادرة على فعل ذلك

339
00:14:36,792 --> 00:14:39,626
تضحي بسعادتها ومستقبلها

340
00:14:39,751 --> 00:14:41,918
- فقط لأنها تعرف...
- إنها تكذب

341
00:14:42,000 --> 00:14:43,083
إنها تكذب

342
00:14:43,209 --> 00:14:46,459
قد يكون السبب الرابع أو...

343
00:14:46,584 --> 00:14:48,083
كلا، إنها لا تكذب، يا (شون)
إنها تحبه

344
00:14:48,209 --> 00:14:49,212
إنها لا تحبه

345
00:14:49,250 --> 00:14:50,542
أنت لم تلتقي بها حتى

346
00:14:50,667 --> 00:14:52,709
أنت لم ترى كيف تكون معه ومع ابنهما

347
00:14:52,834 --> 00:14:54,125
لست جيداً بقراءة الناس

348
00:14:54,250 --> 00:14:56,709
- حسناً، أنا جيدة، و...
- أعتقد أن قراءة الناس

349
00:14:56,834 --> 00:14:59,167
يشتمل على التحيز الشخصي

350
00:14:59,292 --> 00:15:02,876
أعتقد أن علينا تجنب التحيزات

351
00:15:02,999 --> 00:15:05,334
معرفة السلوك البشري

352
00:15:05,459 --> 00:15:08,501
قد يساعدنا على اتخاذ
قرارات متعمقة وبديهية

353
00:15:08,626 --> 00:15:10,459
طريقتي أفضل

354
00:15:10,584 --> 00:15:13,709
بالاستناد على تصرفاتها فهي كاذبة

355
00:15:13,834 --> 00:15:14,837
حسناً

356
00:15:14,959 --> 00:15:16,918
إذا كنت تحب شخص

357
00:15:17,000 --> 00:15:21,000
ستفعل أي شيء لتمنع موته

358
00:15:26,751 --> 00:15:28,542
هذا... الموقف...

359
00:15:28,667 --> 00:15:31,792
يبدو أن هناك تضارب في المصالح

360
00:15:31,918 --> 00:15:34,417
لذا أود أن تحضر شخص
آخر من القسم القانوني

361
00:15:34,542 --> 00:15:36,000
ليتولى ذلك

362
00:15:36,167 --> 00:15:38,000
نعم، أتفق معك

363
00:15:38,125 --> 00:15:40,542
أنت محامية بارعة، لكن...

364
00:15:40,667 --> 00:15:42,792
لكن ماذا؟

365
00:15:42,918 --> 00:15:44,292
هل تعتقد أن هذه مشكلتي؟

366
00:15:44,417 --> 00:15:45,751
هذا مفهوم

367
00:15:45,876 --> 00:15:47,167
قبل 48 ساعة كنا مخطوبان

368
00:15:47,292 --> 00:15:48,542
والآن

369
00:15:48,667 --> 00:15:49,918
من المفترض بك التحقيق معي؟

370
00:15:50,000 --> 00:15:51,501
أجل

371
00:15:51,626 --> 00:15:52,709
وأقوم بفعل أشياء مجنونة

372
00:15:52,834 --> 00:15:54,834
كتوقع أنك ستعطيني إجابات كاملة

373
00:15:54,959 --> 00:15:56,000
على أسئلة معينة

374
00:15:56,125 --> 00:15:58,459
أنت تثقين بحكم (مورفي) على حكمي

375
00:15:58,584 --> 00:16:00,709
حكمه على سلوكي

376
00:16:00,834 --> 00:16:02,375
حقاً؟

377
00:16:02,501 --> 00:16:04,501
سألتك سؤال

378
00:16:04,626 --> 00:16:05,501
أردتني أن أخفق

379
00:16:05,626 --> 00:16:06,876
لقد أخفقت

380
00:16:06,999 --> 00:16:07,792
وماذا في ذلك؟

381
00:16:07,918 --> 00:16:11,209
لذا دعنا نتعامل مع ذلك وحسب

382
00:16:11,334 --> 00:16:13,667
لكن إن كنت لا تستطيع حتى الاعتراف
بأنك لست دائماً مثالي

383
00:16:13,792 --> 00:16:15,751
- عندها أنا...
- أنا لست مثالي

384
00:16:18,417 --> 00:16:20,626
بالتأكيد ارتكبت أخطاء في حياتي

385
00:16:22,292 --> 00:16:23,709
لكن ليس هذه المرة

386
00:16:23,834 --> 00:16:26,959
ثقب القصبة الهوائية لم يكن خطأي

387
00:16:44,000 --> 00:16:47,125
الممرضة قالت إن علاماته الحيوية مستقرة

388
00:16:47,250 --> 00:16:48,253
لا تغيير

389
00:16:48,375 --> 00:16:49,834
هذا جيد

390
00:16:53,417 --> 00:16:54,876
إنها...

391
00:16:54,999 --> 00:16:58,125
إنها تضحية عظيمة...

392
00:16:58,250 --> 00:17:02,167
أن تحترمي رغباته بما يكفي
لتدعيه يرحل

393
00:17:02,292 --> 00:17:04,667
لابد أنك تحبين زوجك كثيراً

394
00:17:15,792 --> 00:17:18,626
ولكن...

395
00:17:18,751 --> 00:17:21,584
من الممكن أن يكون هناك تفسير آخر

396
00:17:21,709 --> 00:17:25,918
فأنت إما تحبينه بما يكفي لحد
أنك ستدعينه يموت

397
00:17:26,000 --> 00:17:29,999
أو أنك تكرهينه لتلك الدرجة

398
00:17:30,083 --> 00:17:33,751
أنت لا تعلمين ما الذي تتحدثين عنه

399
00:17:33,876 --> 00:17:38,334
هنالك طبيب هنا تحرّش بي

400
00:17:38,459 --> 00:17:41,167
لقد جعلني أشعر بأنني
ضعيفة وعديمة الجدوى...

401
00:17:41,292 --> 00:17:45,334
وأنا لست أياً من تلك الصفات

402
00:17:45,459 --> 00:17:49,125
ولكنه لم يؤذيني قط

403
00:17:49,250 --> 00:17:53,834
لا أستطيع أن أتخيل كيف سيكون
شعوري في حال فعل ذلك

404
00:17:53,959 --> 00:17:56,501
ماذا سأفعل

405
00:17:56,626 --> 00:17:59,083
وماذا سأرغب بأن أفعل به

406
00:18:02,417 --> 00:18:04,000
ماذا فعل زوجك بك؟

407
00:18:07,000 --> 00:18:09,626
إنه أب صالح

408
00:18:09,751 --> 00:18:11,709
كلا، إنه ليس كذلك

409
00:18:11,834 --> 00:18:14,125
الأب الصالح لا يؤذي أم أبنائه

410
00:18:14,250 --> 00:18:15,542
(بايتون) يحبه

411
00:18:15,667 --> 00:18:16,542
وهذا أكثر من كاف

412
00:18:16,667 --> 00:18:17,834
كلا

413
00:18:17,959 --> 00:18:20,667
يجب ألا يعلم (بايتون) بأي من هذا، أبداً

414
00:18:20,876 --> 00:18:23,709
أنا أعلم بأنك تخشين أن يلاحقك

415
00:18:23,834 --> 00:18:26,626
ولكن هنالك أشخاص يمكنهم المساعدة

416
00:18:38,250 --> 00:18:40,542
(بايتون) سيكون أفضل حالاً بامتلاكه
ذكرى أب صالح

417
00:18:40,667 --> 00:18:42,125
بدلاً من أن يعرف الحقيقة

418
00:18:48,000 --> 00:18:50,959
دعيه يموت

419
00:18:58,250 --> 00:19:02,334
الميثانول يسبب لها ألماً باطنياً

420
00:19:02,459 --> 00:19:03,918
هل شربت كحول الخشب؟

421
00:19:04,000 --> 00:19:05,225
يشرب الناس أياً كان ما يستطيعون شربه

422
00:19:05,250 --> 00:19:07,000
حسناً، إنها مسلمة وترفض
أن تدعني ألمسها

423
00:19:07,125 --> 00:19:09,000
المتدينون ليسوا محصنين ضد النفاق

424
00:19:09,125 --> 00:19:13,167
هنالك طرق أخرى تفسر
وجود الميثانول

425
00:19:13,292 --> 00:19:15,000
يتم إنتاجه أيضاً من قبل الكبد

426
00:19:15,125 --> 00:19:17,501
عندما يتعرض الجسم لأنواع
محددة من الكيماويات الكاوية

427
00:19:17,626 --> 00:19:20,542
إذا تم استنشاقها، فإن الكيماويات
الكاوية تتسبب في التهاب الرئتين

428
00:19:20,667 --> 00:19:22,417
والكيماويات الكاوية تتسبب بحروق أيضاً

429
00:19:22,542 --> 00:19:24,042
وهذا سيفسر جميع أعراضها المرضية

430
00:19:24,167 --> 00:19:25,170
هل تمتلك قائمة

431
00:19:25,250 --> 00:19:26,809
بالكيماويات الكاوية
التي قد تسبب كل هذا؟

432
00:19:26,834 --> 00:19:29,042
ثنائي ميثيل السلفات...

433
00:19:29,167 --> 00:19:31,417
إنه يستعمل في مجال العمل الصيدلي

434
00:19:31,542 --> 00:19:33,083
- إنها معلمة
- إنه يستعمل أيضاً

435
00:19:33,209 --> 00:19:35,334
في معالجة المياه،
وصناعة مبيدات الحشرات

436
00:19:35,459 --> 00:19:36,709
والأسلحة الكيماوية

437
00:19:36,834 --> 00:19:38,000
ليس هنالك ما يدل على انخراطها

438
00:19:38,167 --> 00:19:40,083
في معالجة المياه
وصناعة المبيدات الحشرية

439
00:19:40,209 --> 00:19:42,000
ولكن من الممكن أن تكون معلمة

440
00:19:42,167 --> 00:19:43,292
وإرهابية

441
00:19:50,292 --> 00:19:52,918
- إذاً، ماذا نفعل؟
- نجري العملية

442
00:19:53,000 --> 00:19:54,459
ولكننا لا نمتلك موافقتها

443
00:19:54,584 --> 00:19:56,626
تقنياً، المشكلة تكمن في
عدم امتلاكنا لموافقته

444
00:19:56,751 --> 00:19:58,876
فنحن نلجأ للزوجة
لأننا لا نستطيع الوصول إليه

445
00:19:58,999 --> 00:20:00,542
مفترضين بأنها ستتخذ القرار بناءً

446
00:20:00,667 --> 00:20:01,501
على ما هو الأفضل له

447
00:20:01,626 --> 00:20:04,292
وأنا متأكدة بأن هذا الأمر
ليس ما يحدث هنا

448
00:20:04,751 --> 00:20:06,311
عودي إلى الزوجة وادفعيها
إلى تغيير رأيها

449
00:20:06,417 --> 00:20:08,292
أو سنلجأ للقضاء

450
00:20:08,417 --> 00:20:10,125
حسناً

451
00:20:10,250 --> 00:20:11,253
تبدين منزعجة

452
00:20:11,334 --> 00:20:12,918
أنا منزعجة لأننا سنرسله إلى المنزل

453
00:20:13,000 --> 00:20:14,250
ليستمر في الإساءة إلى زوجته

454
00:20:14,375 --> 00:20:16,417
إنها كاذبة محترفة

455
00:20:16,542 --> 00:20:18,125
فعلى حد علمنا، إنها تريده أن يموت

456
00:20:18,250 --> 00:20:20,667
لكي تهرب مع مدربها الرياضي

457
00:20:20,792 --> 00:20:22,501
سأحصل على الموافقة

458
00:20:22,626 --> 00:20:23,751
شكراً لك

459
00:20:28,626 --> 00:20:30,918
لقد رفضت العلاج
الأولي لتسمم الميثانول

460
00:20:31,000 --> 00:20:32,042
والسبب أنه الإيثانول

461
00:20:32,167 --> 00:20:33,459
ولأنها مسلمة فإنها ترفض استخدامه

462
00:20:33,584 --> 00:20:35,292
لديها كمية من الكحول في جسدها

463
00:20:35,417 --> 00:20:37,297
ولكنها لن تدعنا أن نضع البعض منه
لكي نعالجها منه

464
00:20:37,375 --> 00:20:39,083
لأنها لا تريد أن يكون
للكحول أثراً في جسدها

465
00:20:39,209 --> 00:20:41,417
- يمكننا معالجتها بالفومبي...
- الطبيب (مورفي)...

466
00:20:41,542 --> 00:20:43,542
هل هذا ما يدفعك للظن بأنها إرهابية؟

467
00:20:43,667 --> 00:20:45,125
لأنها مسلمة؟

468
00:20:45,250 --> 00:20:46,999
هنالك المليارات من المسلمين
ليسوا إرهابيين

469
00:20:47,083 --> 00:20:49,751
هل هذا ما يدفعك
للظن بأنها ليست إرهابية؟

470
00:20:49,876 --> 00:20:52,167
أنا أظن بأنها إرهابية
لأنها الطريقة الأسهل

471
00:20:52,292 --> 00:20:54,083
التي يمكنني بها تفسير أعراضها وكذبتها

472
00:20:54,209 --> 00:20:56,000
هل لديك طريقة أخرى؟

473
00:20:56,125 --> 00:20:58,459
لقد تعرضت لحادث، وهذا أرعبها

474
00:20:58,584 --> 00:20:59,587
ربما نحن من يرعبها

475
00:20:59,626 --> 00:21:01,501
وربما هذا المكان بأكمله يرعبها

476
00:21:01,626 --> 00:21:03,434
هنالك الكثير من الأسباب
التي تدفع الناس لعدم قول الحقيقة

477
00:21:03,459 --> 00:21:04,559
والتي لا تتعلق بالأنشطة الإجرامية

478
00:21:04,584 --> 00:21:06,125
هنالك 6 أسباب أخرى

479
00:21:06,250 --> 00:21:08,709
إذا أتى شخص مصاب بطلق ناري

480
00:21:08,834 --> 00:21:10,083
يجب علينا الإبلاغ بالأمر

481
00:21:10,209 --> 00:21:11,375
لماذا لا يتوجب علينا الإبلاغ

482
00:21:11,501 --> 00:21:13,125
عن شخص يشتبه بصنعه لأسلحة كيماوية؟

483
00:21:13,250 --> 00:21:16,667
لأن الاتهامات التي لا أساس لها
قد تدمر حياة الأشخاص

484
00:21:16,792 --> 00:21:19,000
ما أهمية ما يظنه الناس

485
00:21:19,167 --> 00:21:20,542
طالما ستظهر الحقيقة؟

486
00:21:20,667 --> 00:21:21,959
لأن الناس يعطون الأحكام

487
00:21:22,000 --> 00:21:23,209
قبل أن تظهر الحقيقة

488
00:21:23,334 --> 00:21:24,959
يقول هذا الرجل الذي
تطرق لموضوع العرقيات

489
00:21:25,000 --> 00:21:26,250
عندما أحتاج إلى الأفضلية

490
00:21:26,375 --> 00:21:27,918
وحتى لو كنت محقاً

491
00:21:28,000 --> 00:21:30,667
فهي لا تصنع قنابل
وهي في غرفة العناية المركزة الخاصة بنا

492
00:21:30,792 --> 00:21:33,000
أيضاً، أنت مخطئ، أبقني على إطلاع

493
00:21:33,125 --> 00:21:35,000
في حال لم تتحسن حالتها خلال
الساعتان القادمتان

494
00:21:35,125 --> 00:21:36,959
أود أن أعلم

495
00:21:47,792 --> 00:21:50,667
نريد منك الموافقة على إجراء
عملية زوجك الجراحية

496
00:21:52,999 --> 00:21:54,709
لقد أخبرتك برفضي

497
00:21:56,626 --> 00:22:00,459
هنالك طريقة أفضل، يا (تيسا)

498
00:22:00,584 --> 00:22:02,250
اتركيه

499
00:22:02,375 --> 00:22:04,792
وابدأي حياةً جديدة

500
00:22:10,167 --> 00:22:11,626
أنا خائفة

501
00:22:11,751 --> 00:22:12,918
أعلم ذلك

502
00:22:13,000 --> 00:22:15,459
ولكن... هذا...

503
00:22:15,626 --> 00:22:18,375
هذا ليس الحل

504
00:22:18,918 --> 00:22:20,542
إن كنت لا تريدين الموافقة

505
00:22:20,667 --> 00:22:21,792
فسنلجأ للقضاء

506
00:22:21,918 --> 00:22:24,709
وسنخبر القاضي ما نعرفه

507
00:22:24,834 --> 00:22:26,959
لقد أخبرتك بتلك الأمور في إطار السرية

508
00:22:27,042 --> 00:22:29,083
أنت لست مريضتي، زوجك هو مريضي

509
00:22:31,501 --> 00:22:33,999
شيئان سيحدثان بالتأكيد

510
00:22:34,083 --> 00:22:35,584
سنحصل على الموافقة

511
00:22:35,709 --> 00:22:37,834
و(بايتون) سيكتشف الحقيقة

512
00:23:10,083 --> 00:23:12,959
(تيسا)؟

513
00:23:13,000 --> 00:23:17,083
أنت أقوى مما تظنين

514
00:23:36,292 --> 00:23:39,417
سمية الميثانول في جسدك تنخفض...

515
00:23:39,542 --> 00:23:41,292
العلاج ينجح

516
00:23:41,417 --> 00:23:43,417
رائع

517
00:23:43,542 --> 00:23:46,709
هل تظن أنني سأستطيع المغادرة قريباً؟

518
00:23:46,834 --> 00:23:48,999
جميع أعراضك تتوافق مع

519
00:23:49,083 --> 00:23:51,167
التعرض لمادة ثنائي ميثيل السلفات

520
00:23:51,292 --> 00:23:53,876
لم أسمع أبداً بتلك المادة

521
00:23:53,999 --> 00:23:58,000
ثنائي ميثيل السلفات يستعمل
في صناعة الأسلحة الكيماوية

522
00:24:04,000 --> 00:24:07,626
لم أتوقع أن يصدر هذا منك

523
00:24:07,751 --> 00:24:10,751
لقد قدمت تصريح

524
00:24:10,876 --> 00:24:13,000
أنت مختلف

525
00:24:13,125 --> 00:24:15,000
إنني مصاب بالتوحد

526
00:24:15,167 --> 00:24:17,250
لقد تعرضت للتفرقة

527
00:24:17,375 --> 00:24:20,334
أجل

528
00:24:20,459 --> 00:24:25,292
هل رفض الناس تقديم الطعام لك؟

529
00:24:25,417 --> 00:24:28,209
هل رأيت الناس

530
00:24:28,334 --> 00:24:30,250
وهي تغير رحلاتها

531
00:24:30,375 --> 00:24:32,918
بسببك؟

532
00:24:33,000 --> 00:24:34,292
هل شتمك الناس

533
00:24:34,417 --> 00:24:36,709
قبل أن تفتح فمك؟

534
00:24:39,250 --> 00:24:41,292
أنا لست متعصباً

535
00:24:41,417 --> 00:24:43,209
لدي دليل

536
00:24:43,334 --> 00:24:45,876
لا أحد يكون متعصباً أبداً

537
00:24:45,999 --> 00:24:48,792
والجميع لديهم أدلة

538
00:24:48,918 --> 00:24:51,501
وأنا سمراء دائماً

539
00:24:53,626 --> 00:24:55,209
ربما أنت لست مختلفاً في النهاية

540
00:24:59,209 --> 00:25:02,334
أنت تتعرقين

541
00:25:02,459 --> 00:25:04,792
التعرق يدل على عدم الصراحة

542
00:25:08,125 --> 00:25:09,128
صدري!

543
00:25:09,250 --> 00:25:11,542
وآلام الصدر تكون بسبب القلق

544
00:25:13,167 --> 00:25:15,751
ولكن في هذه اللحظة أنت تعانين
من أزمة قلبية!

545
00:25:15,876 --> 00:25:17,334
تخطيط صدى للقلب بسرعة

546
00:25:20,292 --> 00:25:22,751
البطانة الغشائية كانت تعاني
من التهاب متوسط

547
00:25:22,876 --> 00:25:23,879
وقد بدا حاداً

548
00:25:23,999 --> 00:25:26,501
ولم يكن هنالك أي دليل
يشير إلى وجود وذمة مخاطية

549
00:25:26,626 --> 00:25:28,167
لم أقم بأي حركة غير اعتيادية

550
00:25:28,292 --> 00:25:30,667
ولم أستعمل أي قوة غير ضرورية

551
00:25:30,792 --> 00:25:32,417
ومع ذلك فإن القصبة قد ثقبت

552
00:25:32,542 --> 00:25:34,125
وهذه مخاطرة،
على الرغم من كونها صغيرة

553
00:25:34,250 --> 00:25:35,876
مع هذا النوع من العمليات

554
00:25:37,918 --> 00:25:38,999
حسناً

555
00:25:39,083 --> 00:25:40,334
شكراً لك

556
00:25:40,459 --> 00:25:42,709
أقدر الدقة في إجاباتك

557
00:25:42,834 --> 00:25:45,083
لست واثقة من فهمي لها تماماً

558
00:25:45,209 --> 00:25:48,584
ولكن أعتقد بأنني
حصلت على ما أحتاجه

559
00:25:48,709 --> 00:25:51,959
من المفترض ألا أتحدث بالأمر

560
00:25:52,042 --> 00:25:53,225
ولكنني أعلم بأنك والآنسة (بريستون)

561
00:25:53,250 --> 00:25:54,375
تمرون ببعض الصعاب حالياً

562
00:25:54,501 --> 00:25:55,834
هذا الأمر ليس له أي علاقة

563
00:25:55,959 --> 00:25:58,209
بما كنا نتحدث عنه
أعلم ذلك، ولكنني فقط...

564
00:25:59,459 --> 00:26:02,584
أعلم بأنها ستتخطى الأمر، ولكن...

565
00:26:02,709 --> 00:26:05,167
من الجيد أنك تتعامل مع الأمر بشكل أفضل

566
00:26:05,292 --> 00:26:08,375
فمن المختلف تماماً أن تكون متشتتاً
عندما تصيغ عقداً

567
00:26:08,501 --> 00:26:11,501
وعندما تقوم بما تفعله أنت هنا

568
00:26:22,125 --> 00:26:24,000
أحقني الصبغة

569
00:26:24,125 --> 00:26:26,751
جاري حقن الصبغة

570
00:26:30,000 --> 00:26:32,459
يتم التوجيه إلى الشريان الفقاري

571
00:26:35,417 --> 00:26:38,542
حسناً، سأزيل سلك التوجيه

572
00:26:38,667 --> 00:26:40,125
سأضع شريحة البلاتينيوم

573
00:26:44,626 --> 00:26:47,250
أتعلمين، في بعض الأحيان
تقومين بالأمر الصحيح

574
00:26:47,375 --> 00:26:49,334
والأمور تتحسن بعض الشيء

575
00:26:49,459 --> 00:26:51,667
وفي بعض الأحيان،
تبقى الأمور مريعة كما هي

576
00:26:54,834 --> 00:26:57,250
سأدخل الآن إلى الأوعية الدموية

577
00:26:59,167 --> 00:27:00,417
حسناً

578
00:27:01,792 --> 00:27:03,542
- ضغط الدم يرتفع
- مهلاً، لماذا؟

579
00:27:03,667 --> 00:27:05,125
ليس هناك أي تمزق، أو نزيف

580
00:27:05,250 --> 00:27:06,334
ولا توجد أي جلطة

581
00:27:06,459 --> 00:27:09,250
إذا ارتفع ضغط الدم أكثر من ذلك
سيصاب بجلطة!

582
00:27:09,375 --> 00:27:11,000
سأنهي هذه العملية

583
00:27:11,167 --> 00:27:13,959
احقنيه بـ 20 ملليغرام
من اللابيتالول بسرعة

584
00:27:20,999 --> 00:27:23,876
يجب علينا أن نجعل حالته تستقر
قبل أن نستطيع محاولة إجراء العملية مجدداً

585
00:27:23,999 --> 00:27:26,125
والذي يعني بأننا بحاجة لاكتشاف ما فاتنا

586
00:27:26,250 --> 00:27:27,918
لم يكن هذا خطأنا

587
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
ضغط دمه كان مستقراً

588
00:27:30,167 --> 00:27:31,476
كان وضعه مستقراً
على حاصرات قنوات الكالسيوم

589
00:27:31,501 --> 00:27:33,142
- خلال السنوات الستة الماضية
- حسناً، لقد فوتنا شيئاً ما

590
00:27:33,167 --> 00:27:36,292
ضغط دمه لن يرتفع دون سبب

591
00:27:36,792 --> 00:27:38,042
قومي بفحص شامل

592
00:27:40,834 --> 00:27:42,999
لماذا ستتعرض فتاة في الـ 28 من عمرها

593
00:27:43,083 --> 00:27:44,501
لأزمةة قلبية دون أي سبب؟

594
00:27:45,792 --> 00:27:48,000
قلبها يحترق

595
00:27:48,417 --> 00:27:49,459
يحترق؟

596
00:27:49,584 --> 00:27:51,292
من الكيماويات الكاوية

597
00:27:51,417 --> 00:27:54,334
- (مورفي)
- إنها تمر عبر نظامها

598
00:27:54,459 --> 00:27:56,501
ليست مثل الحروق الحرارية

599
00:27:56,626 --> 00:27:58,501
الحروق الكيميائية تزداد سوءاً
مع مرور الوقت

600
00:27:58,626 --> 00:28:01,542
وهذا ما يفسر الثقب في القصبة الهوائية

601
00:28:01,667 --> 00:28:03,792
المادة الكاوية الكيميائية
أضعفت جدران الشعب الهوائية

602
00:28:03,918 --> 00:28:05,542
أنت لم ترتكب أي خطأ

603
00:28:05,667 --> 00:28:07,417
هذا ليس التفسير الوحيد

604
00:28:08,667 --> 00:28:09,999
لكني سأسكت الآن

605
00:28:10,083 --> 00:28:11,167
تظن بأن لديك فكرة جيدة

606
00:28:11,292 --> 00:28:13,584
لكنك ستقوم بإسكات نفسك؟

607
00:28:13,709 --> 00:28:15,959
قد يكون السبب عدوى

608
00:28:16,042 --> 00:28:19,417
من البكتيريا التي تسربت نتيجةً للثقب

609
00:28:19,542 --> 00:28:22,834
العلاجان متعارضان تماماً...

610
00:28:22,959 --> 00:28:25,334
المضادات الحيوية إذا كان السبب هو العدوى

611
00:28:25,459 --> 00:28:27,417
والمنشّطات إذا كان السبب هو الالتهاب

612
00:28:27,542 --> 00:28:30,250
إذا كانت تحتاج إلى المضادات الحيوية
وتم منحها المنشطات بدلاً من ذلك

613
00:28:30,375 --> 00:28:31,559
فإن ذلك سيتسبب بتثبيط جهازها المناعي

614
00:28:31,584 --> 00:28:33,751
مما سيسبب بزيادة انتشار العدوى
وبالتالي قتلها

615
00:28:33,876 --> 00:28:35,250
وإذا كانت تحتاج إلى المنشطات

616
00:28:35,375 --> 00:28:37,000
وتم منحها المضادات الحيوية، فإن...

617
00:28:37,125 --> 00:28:38,375
فهمت ذلك

618
00:28:38,501 --> 00:28:40,709
- من الأفضل أن نتخذ الإجراء الصحيح
- أجل

619
00:28:40,834 --> 00:28:43,250
سيدي، اعتقد بأنه يجب
أن نحضر طبيباً أعلى آخر

620
00:28:43,375 --> 00:28:45,334
- للتشاور بشأن هذا القرار
- لماذا؟

621
00:28:45,459 --> 00:28:47,292
لأنه في حال كان (شون) محقا،
فستكون قد أنقذتها

622
00:28:47,417 --> 00:28:48,893
وفي حال كنت أنا محقا
سيعني أنك ارتكبت خطاً

623
00:28:48,918 --> 00:28:50,999
مما قد يتسبب في قتل هذه المرأة

624
00:28:51,083 --> 00:28:53,083
أنت لا تعتقد بأنني أتصرف بموضوعية؟

625
00:28:53,209 --> 00:28:55,000
أعتقد بأنك محترف بشكل كبير

626
00:28:55,167 --> 00:28:56,170
أصمت، يا (جاريد)

627
00:28:59,667 --> 00:29:05,876
من الممكن أن أكون أخطأت

628
00:29:05,999 --> 00:29:07,959
لنضعها على المضادات الحيوية الشاملة

629
00:29:08,042 --> 00:29:09,999
أنت مخطئ

630
00:29:10,083 --> 00:29:11,334
اتخاذ القرار

631
00:29:11,459 --> 00:29:13,292
على افتراض أنك ارتكبت خطأ

632
00:29:13,417 --> 00:29:14,125
فهو خطأ

633
00:29:14,250 --> 00:29:17,042
أنت متعجرف جداً

634
00:29:17,751 --> 00:29:20,167
وهذا يساعدك على أن تكون جراح رائع

635
00:29:22,083 --> 00:29:24,209
لحسن الحظ، أنا لا أحتاج إلى موافقتك

636
00:29:34,250 --> 00:29:37,167
لقد حددنا المشكلة الأساسية

637
00:29:37,292 --> 00:29:38,959
التي سببت تمزق الأوعية الدموية لزوجك

638
00:29:39,000 --> 00:29:41,209
وأدت لارتفاع ضغط دمه في غرفة العمليات

639
00:29:41,334 --> 00:29:44,042
وفقاً لنتائج التحليل فهو لم يأخذ أدويته

640
00:29:44,167 --> 00:29:45,834
بحسب ما أعرف، فهو قد أخذها

641
00:29:45,959 --> 00:29:48,000
أقصد، بأنه لن يقوم بذلك

642
00:29:48,125 --> 00:29:50,751
ونحن نظن أيضاً بأنه لن يقوم بذلك

643
00:29:53,083 --> 00:29:55,999
أتظنين بأنني قمت بشيء
ما من هذا القبيل؟

644
00:29:56,083 --> 00:29:58,542
ماذا، هل قمت برمي أدويته؟

645
00:29:58,667 --> 00:30:01,999
لكان اشترى المزيد

646
00:30:02,083 --> 00:30:05,334
لكن إذا قمت بإفراغ كبسولات دواءه
وملأتها بالسكر...

647
00:30:05,459 --> 00:30:07,959
أو، بشيء أفضل، الملح...

648
00:30:08,042 --> 00:30:09,918
فسوف ينتهي كابوسك

649
00:30:12,834 --> 00:30:14,999
لقد كنت على استعداد
بأن أدعه يموت

650
00:30:15,083 --> 00:30:20,709
ولكن لم أستطع أبداً...

651
00:30:20,834 --> 00:30:24,375
إذا كنت قوية كفاية لأقتله...

652
00:30:34,751 --> 00:30:36,918
هل هناك احتمال بأن يكون ابنك يعرف

653
00:30:37,000 --> 00:30:38,834
أكثر مما تظنين؟

654
00:30:59,000 --> 00:31:00,292
معدل ضربات القلب 90

655
00:31:00,417 --> 00:31:02,125
هذا ضمن المعدل الطبيعي

656
00:31:02,250 --> 00:31:04,751
لكن كان 83، من المفترض أن ينخفض

657
00:31:04,876 --> 00:31:07,125
كل المؤشرات الأخرى طبيعية

658
00:31:07,250 --> 00:31:10,125
لقد كنت على حق
هذا هو العلاج المناسب

659
00:31:10,250 --> 00:31:11,253
95

660
00:31:14,751 --> 00:31:16,876
سأقوم بتحويلها إلى المنشطات

661
00:31:16,999 --> 00:31:18,417
إذا أعطيناها المنشطات

662
00:31:18,542 --> 00:31:20,542
فإن ذلك سيقوم بتثبيط جهازها المناعي

663
00:31:20,667 --> 00:31:21,834
مما سيزيد من انتشار العدوى...

664
00:31:21,959 --> 00:31:23,684
سأقوم بحقنها بـ 40 ملليغرام
من (الميثيل بريدنيزولون)

665
00:31:23,709 --> 00:31:24,959
...وسوف تموت

666
00:31:26,584 --> 00:31:28,000
هذا على عاتقي

667
00:31:28,167 --> 00:31:29,834
أعلم ذلك

668
00:31:38,209 --> 00:31:40,792
لقد قمنا بتحويلها
إلى (الميثيل بريدنيزولون)

669
00:31:41,125 --> 00:31:42,167
إنه يجدي

670
00:31:42,292 --> 00:31:43,834
لقد كنت مخطئ

671
00:31:43,959 --> 00:31:45,125
أجل، فهمت ذلك

672
00:31:45,250 --> 00:31:47,417
ذلك فقط حول اختيار العلاج

673
00:31:47,542 --> 00:31:49,999
- أنت لم تخطئ في غرفة العمليات
- كف عن تملقي

674
00:31:50,125 --> 00:31:53,459
(جاريد) أنقذ حياتها

675
00:31:54,542 --> 00:31:56,834
لولا أنه تصرف بسرعة لكانت ميتة

676
00:31:56,959 --> 00:31:59,292
وهذا قد يكون خطأك

677
00:31:59,417 --> 00:32:00,250
أجل، كان سيكون كذلك

678
00:32:00,375 --> 00:32:01,667
يجب عليك أن تشكره

679
00:32:08,751 --> 00:32:10,751
شكراً لك، أيها الطبيب (كالو)

680
00:33:03,292 --> 00:33:04,083
مرحباً

681
00:33:04,209 --> 00:33:05,250
كيف أساعدك؟

682
00:33:05,375 --> 00:33:07,876
أنا الطبيب (شون مورفي)

683
00:33:07,999 --> 00:33:11,834
أنت جاري الجديد، الشقة رقم 34

684
00:33:11,959 --> 00:33:13,999
أجل، رائع

685
00:33:14,125 --> 00:33:16,125
أتريد الدخول لشرب الجعة؟

686
00:33:16,250 --> 00:33:17,253
كلا

687
00:33:24,792 --> 00:33:26,542
أحسنت عملاً

688
00:33:26,667 --> 00:33:27,876
وأنت، أيضاً

689
00:33:28,167 --> 00:33:30,709
يمكنك أن تحظي بهذا الشرف

690
00:33:32,292 --> 00:33:33,918
إنها أول مرة لا أتطلع فيها

691
00:33:34,000 --> 00:33:36,292
لإعلام العائلة بأن الأمور
سارت على ما يرام

692
00:34:02,000 --> 00:34:03,834
ستكونين على ما يرام

693
00:34:03,959 --> 00:34:06,042
هل نفع العلاج؟

694
00:34:06,167 --> 00:34:08,918
العلاج الثاني فعل ذلك،
الأول كان سيقتلك تقريباً

695
00:34:09,000 --> 00:34:10,999
حقيقة أنك على قيد الحياة هو دليل

696
00:34:11,083 --> 00:34:12,767
على أنك كنت تتعاملين مع
كبريتات ثنائي الميثيل

697
00:34:12,792 --> 00:34:16,250
أنت إرهابية، أليس كذلك؟

698
00:34:17,375 --> 00:34:20,417
أخي يعمل في شركة أدوية

699
00:34:20,584 --> 00:34:23,584
إنهم يستخدمون كبريتات ثنائي الميثيل
لصناعة أحد الأدوية

700
00:34:23,709 --> 00:34:24,712
لقد سرق البعض لأجلي

701
00:34:24,834 --> 00:34:27,209
لكي تصنعي سلاح كيميائي

702
00:34:27,334 --> 00:34:33,584
لكي أتمكن من صناعة عطر

703
00:34:33,709 --> 00:34:34,876
شم هذا

704
00:34:47,167 --> 00:34:50,125
إنه... جميل

705
00:34:50,250 --> 00:34:51,626
لكنه تصرف غبي جداً

706
00:34:51,751 --> 00:34:53,417
أجل

707
00:34:53,542 --> 00:34:57,542
خاصةً وأن أخي قد يطرد
إذا اكتشف أحداً ما ذلك

708
00:34:59,417 --> 00:35:00,209
هل تصدقها؟

709
00:35:00,334 --> 00:35:02,250
حماية شخص ما...

710
00:35:02,375 --> 00:35:04,209
السبب رقم ثلاثة

711
00:35:06,792 --> 00:35:09,167
إذاً... نحن على وفاق؟

712
00:35:09,292 --> 00:35:11,000
الأمر هو،
أنني لا أعرف إذا كان ذلك يهم حقاً

713
00:35:11,167 --> 00:35:13,100
لقد قيل لي بأنه سيكون لدي ثلاثة
أطباء مقيمين فقط العام القادم

714
00:35:13,125 --> 00:35:14,167
هذا رائع

715
00:35:14,292 --> 00:35:15,417
ليس حقاً

716
00:35:15,542 --> 00:35:18,167
بسبب نقل (كويل)،
يجب أن أتولى مرضاه

717
00:35:18,292 --> 00:35:20,417
(روزنيك)؟

718
00:35:20,542 --> 00:35:22,751
إنها مزعجة

719
00:35:22,876 --> 00:35:25,167
الإزعاج قد يكون عاملاً محفزّا

720
00:35:25,292 --> 00:35:26,295
حظاً موفقاً

721
00:35:32,417 --> 00:35:33,792
لقد كنت على حق

722
00:35:35,959 --> 00:35:40,000
وأنا أعتقد بأنك كنت محق
بأني أردتك أن تكون مخطئاً

723
00:35:40,167 --> 00:35:42,709
وأنا آسفة

724
00:35:42,834 --> 00:35:45,792
لقد كنت محقة أنت أيضاً

725
00:35:45,918 --> 00:35:49,501
لقد بقيت أخبر نفسي
أنني بخير، لكن...

726
00:35:49,626 --> 00:35:51,167
كان صعباً

727
00:35:51,292 --> 00:35:52,999
جعلني أشكك في نفسي

728
00:35:53,083 --> 00:35:55,292
وربما أثر على قراري

729
00:35:55,417 --> 00:35:57,834
أنا لا أعلم

730
00:35:57,959 --> 00:36:00,709
إن كنا نتألم بشدة،
ربما ما قمنا به كان خطأ

731
00:36:03,375 --> 00:36:04,459
كلا

732
00:36:04,584 --> 00:36:06,792
إنه يعني فحسب
أن ما كان لدينا كان مهماً

733
00:36:06,918 --> 00:36:09,876
لا يعني بأننا كنا على صواب

734
00:36:09,999 --> 00:36:12,459
كما أنني كنت أفكر في...

735
00:36:12,584 --> 00:36:14,959
الغطرسة تجعلني جراحاً أفضل

736
00:36:16,999 --> 00:36:18,542
لكن لا تجعلني زوجاً أفضل

737
00:36:21,667 --> 00:36:23,751
أنا آسف

738
00:36:35,375 --> 00:36:37,417
(كريستين)؟

739
00:36:37,542 --> 00:36:38,999
مرحباً، أنا (كلير)

740
00:36:39,083 --> 00:36:40,167
مرحباً

741
00:36:40,292 --> 00:36:43,834
شكراً

742
00:36:43,959 --> 00:36:45,167
حسناً

743
00:36:45,292 --> 00:36:50,417
أقوم ببعض الأبحاث
حول الطبيب (كويل)

744
00:36:50,542 --> 00:36:54,918
عن النساء التي عملن معه ثم استقلن

745
00:36:55,000 --> 00:37:00,375
لقد تلقيت عرضاً أخر
من مستشفى (سان فرانسيسكو)

746
00:37:00,501 --> 00:37:04,792
لقد تعرضت للتحرش
من قبل الطبيب (كويل)

747
00:37:04,918 --> 00:37:06,667
وأعتقد بأن هذا حدث لك، أيضاً

748
00:37:18,959 --> 00:37:24,209
القيام بالشيء الصحيح
يمكن أن يجعل الأمور أفضل...

749
00:37:24,334 --> 00:37:26,459
خاصةً إذا قمنا بذلك معاً

750
00:37:47,542 --> 00:37:49,792
لدي جار جديد

751
00:37:49,918 --> 00:37:54,000
إذاً، هل رحلت (ليا) حقاً؟

752
00:37:54,125 --> 00:37:57,209
هل يمكننا تناول الفطور غداً؟

753
00:37:58,584 --> 00:38:01,000
سأحب ذلك، يا (شون)، لكن...

754
00:38:04,250 --> 00:38:05,834
نحن...

755
00:38:05,959 --> 00:38:07,375
لقد تحدثنا بهذا الشأن، أليس كذلك؟

756
00:38:07,501 --> 00:38:10,042
لقد قلت بأنني

757
00:38:10,167 --> 00:38:12,501
سأتراجع، إذا بقيت، أليس كذلك؟

758
00:38:12,626 --> 00:38:13,459
مساحة أكبر، "أبوة" أقل.

759
00:38:13,584 --> 00:38:15,042
أنا لا أحتاج لأب

760
00:38:15,167 --> 00:38:16,542
أنا أكره الآباء

761
00:38:16,667 --> 00:38:19,375
- حسناً، إذاً...
- أحتاج لصديق

762
00:38:23,918 --> 00:38:27,250
(شون)، أنا شخص لا أستطيع المساعدة

763
00:38:27,375 --> 00:38:29,000
لكن أقدم النصيحة، كما تعلم؟

764
00:38:29,125 --> 00:38:32,667
أنا لا أعلم كيف لا أقوم بذلك

765
00:38:34,709 --> 00:38:38,667
لذا تظن بأني أستطيع التغير وأنت لا؟

766
00:38:41,083 --> 00:38:43,626
أعتقد بأننا نملك نوع معين من العلاقة

767
00:38:43,751 --> 00:38:46,209
ويمكن أن نسيمها بمسمى مختلف
إذا ما أردنا

768
00:38:46,334 --> 00:38:48,876
لكن لا يمكننا تغييرها بطريقة سحرية

769
00:38:48,999 --> 00:38:50,792
قلت بأنك تحتاج إلى المساحة

770
00:38:50,918 --> 00:38:52,999
قلت بأنك تريد المساحة

771
00:38:58,834 --> 00:39:04,000
اعتقدت بأنك يجب أن تكون صديقي

772
00:39:09,334 --> 00:39:10,667
(شون)...

773
00:39:24,459 --> 00:39:25,709
حسناً

774
00:39:29,000 --> 00:39:30,792
(شون)؟

775
00:40:15,375 --> 00:40:19,000
ما الذي تشمه الآن؟

776
00:40:19,584 --> 00:40:21,000
أشجار الصنوبر

