﻿1
00:00:09,417 --> 00:00:11,334
صباح الخير أيها الطبيب!

2
00:00:11,459 --> 00:00:13,459
صباح الخير يا (كيني)

3
00:00:16,542 --> 00:00:17,999
مرحباً

4
00:00:21,167 --> 00:00:23,709
قنواتك المدفوعة لا تعمل يا صاح

5
00:00:23,834 --> 00:00:25,459
ليس لدي قنوات مدفوعة

6
00:00:25,584 --> 00:00:27,626
لدي هوائي رقمي

7
00:00:27,751 --> 00:00:29,959
- لماذا؟
- الهوائي الرقمي

8
00:00:30,042 --> 00:00:33,959
يستقبل بصوت وصورة عالية الجودة،

9
00:00:34,042 --> 00:00:35,417
والقنوات مجانية

10
00:00:35,542 --> 00:00:37,342
أجل، لكنك ستحصل فقط
على عشر قنوات بهذه الطريقة

11
00:00:37,375 --> 00:00:38,501
أشاهد ثلاث قنوات فحسب

12
00:00:38,626 --> 00:00:40,292
هل تمانع إن وصلت خطاً من تلفازك؟

13
00:00:41,792 --> 00:00:43,632
لن يتم تفعيل قنواتي المدفوعة
حتى الأسبوع القادم

14
00:00:45,542 --> 00:00:46,767
عشر قنوات مجانية أفضل من لا شيء

15
00:00:46,792 --> 00:00:48,876
أجل، صحيح

16
00:00:48,999 --> 00:00:50,083
حسناً

17
00:00:50,209 --> 00:00:51,709
شكراً لك يا صديقي

18
00:00:51,834 --> 00:00:53,125
لا شكر على واجب

19
00:00:53,250 --> 00:00:54,459
ماذا؟

20
00:00:57,834 --> 00:00:59,250
أصبحت د.(روزنيك) يتيمة

21
00:00:59,375 --> 00:01:00,751
بعد أن تم نقل د.(كويل)

22
00:01:00,876 --> 00:01:02,292
لذا سوف تنضم لفريقنا

23
00:01:02,417 --> 00:01:03,250
مرحباً، أنا (كلير)

24
00:01:03,375 --> 00:01:04,501
سعدت بلقائك

25
00:01:06,501 --> 00:01:07,959
هل أنت المصاب بالتوحد؟

26
00:01:08,042 --> 00:01:09,501
لا

27
00:01:09,626 --> 00:01:10,667
هذا أنا

28
00:01:10,792 --> 00:01:12,167
د.(شون مورفي)

29
00:01:12,250 --> 00:01:13,876
مرحباً

30
00:01:13,999 --> 00:01:16,125
لدينا حالتان واضحتان للغاية

31
00:01:16,250 --> 00:01:19,250
مجال جيد للمنافسة بين مهووسين العلوم

32
00:01:19,375 --> 00:01:20,378
لست مهتماً

33
00:01:20,459 --> 00:01:22,125
يمكن للمنافسة أن تعزز العمل الجماعي

34
00:01:22,250 --> 00:01:23,876
والذي يمكن أن يؤدي إلى تفاهم أكبر

35
00:01:23,999 --> 00:01:25,250
والتقدير

36
00:01:25,417 --> 00:01:26,934
بين نقاط الضعف والقوة للأطباء المقيمين

37
00:01:26,959 --> 00:01:28,167
وتحسين رعاية المرضى

38
00:01:28,292 --> 00:01:29,851
أنت تلعبين نفس اللعبة التي
كان (غلاسمان) يختبرنا بها

39
00:01:29,876 --> 00:01:30,709
حين كنا أطباء متدربين

40
00:01:30,876 --> 00:01:31,709
لست مهتماً

41
00:01:31,792 --> 00:01:33,876
الفريق الرابح سيكون لديه الأولوية في المساعدة

42
00:01:33,999 --> 00:01:35,792
لكل العمليات الجراحية الأسبوع المقبل

43
00:01:35,918 --> 00:01:36,626
- سأشارك
- سأشارك

44
00:01:36,751 --> 00:01:37,834
لن أشارك

45
00:01:43,375 --> 00:01:44,876
أختار الفتى العبقري

46
00:01:47,626 --> 00:01:48,709
هذا أنت

47
00:01:59,375 --> 00:02:00,417
د.(براون)

48
00:02:02,125 --> 00:02:04,375
- (كالو)
- د.(روزنيك)

49
00:02:04,918 --> 00:02:07,375
شكراً لك، إنني أتطلع لذلك

50
00:02:09,375 --> 00:02:10,417
شكراً لك

51
00:02:12,834 --> 00:02:14,667
نفس الرهان كالمرة الماضية؟

52
00:02:14,792 --> 00:02:16,042
بكل تأكيد

53
00:02:20,334 --> 00:02:21,337
مرحباً (كوين)

54
00:02:21,375 --> 00:02:22,535
سمعنا أن لديك ألماً في المعدة

55
00:02:22,584 --> 00:02:23,417
هل تمانعين إن ألقينا نظرة؟

56
00:02:23,542 --> 00:02:24,918
لا تؤلمني لهذه الدرجة

57
00:02:25,000 --> 00:02:26,792
المسكينة قالت إن كل شيء بخير

58
00:02:26,918 --> 00:02:29,250
لكن حين لم ترغب (كويني)
في الذهاب للسباحة اليوم،

59
00:02:29,417 --> 00:02:31,417
علمت أن هناك خطباً ما

60
00:02:32,999 --> 00:02:34,959
سنكون لطفاء معها قدر الإمكان

61
00:02:36,876 --> 00:02:38,083
والدا (كوين) خارج المدينة

62
00:02:38,209 --> 00:02:40,709
لذا... أنا من يرعاها

63
00:02:45,250 --> 00:02:46,751
حسناً

64
00:02:46,876 --> 00:02:48,417
لنرى

65
00:02:51,792 --> 00:02:52,999
- هذا...
- قضيب

66
00:02:54,501 --> 00:02:55,876
إنها ليست فتاة

67
00:02:55,999 --> 00:02:57,125
إنه فتى

68
00:03:07,667 --> 00:03:08,417
إنها مجرد مرحلة

69
00:03:08,584 --> 00:03:09,876
توقفي عن قول ذلك

70
00:03:09,999 --> 00:03:11,292
أنا لست فتى، أنا فتاة

71
00:03:11,417 --> 00:03:12,918
- أأنت متحولة جنسياً؟
- أجل

72
00:03:13,000 --> 00:03:14,042
لا

73
00:03:14,167 --> 00:03:17,000
(كوين) لديها كروموسوم "إكس واي"
مثل (جاريد) ومثلي أنا،

74
00:03:17,125 --> 00:03:18,417
وليس كروموسوم "إكس إكس" مثلك

75
00:03:18,542 --> 00:03:20,334
العلم يقول إنه ذكر

76
00:03:20,417 --> 00:03:22,459
لا، لدى (كوين) اضطرابات الهوية الجنسية

77
00:03:22,584 --> 00:03:24,709
جنسها الذي تعتقده لا يتناسب مع ما هو موجود

78
00:03:24,834 --> 00:03:26,584
لديها عدم تطابق، يا د.(مورفي)

79
00:03:26,709 --> 00:03:27,792
لكن بيولوجياً...

80
00:03:27,918 --> 00:03:29,042
بخلاف بيولوجياً

81
00:03:29,167 --> 00:03:30,959
كيف لك أن تعرف أنه
من المفترض أن تكون فتى؟

82
00:03:33,292 --> 00:03:35,083
سؤالك ليس له معنى

83
00:03:35,209 --> 00:03:36,999
لا يفترض عليّ أن أكون أي شيء

84
00:03:37,083 --> 00:03:38,086
أنا فتى

85
00:03:38,167 --> 00:03:39,501
بيولوجياً، أنا كذلك

86
00:03:43,417 --> 00:03:45,000
حسناً، الألم الحاد عند نقطة (ماكبرني)

87
00:03:45,125 --> 00:03:46,392
قد يكون ذلك
التهاب حاد في الزائدة الدودية

88
00:03:46,417 --> 00:03:49,000
(مورفي) قم بإجراء التصوير للتأكيد

89
00:03:55,999 --> 00:03:57,626
سيد (شو) ملفك يبين

90
00:03:57,751 --> 00:03:59,626
أنك فقدت وعيك خلال الصف

91
00:03:59,751 --> 00:04:01,709
- ما الذي تدرّسه؟
- مادة التاريخ

92
00:04:01,834 --> 00:04:03,709
شعرت ببعض الدوار لأنني لم أتناول الفطور

93
00:04:03,834 --> 00:04:04,999
لا شيء هام

94
00:04:05,083 --> 00:04:07,292
المدرسة أصرّت أن تتصل بالإسعاف

95
00:04:07,417 --> 00:04:09,257
هل تناولت أي أدوية
خلال الأشهر القليلة الماضية؟

96
00:04:10,292 --> 00:04:11,792
تناولت بعض (الفايكودين)

97
00:04:11,918 --> 00:04:14,417
بعد أن أصبت في ظهري منذ ستة أسابيع

98
00:04:14,542 --> 00:04:16,292
وثم أصبت بالتهاب بالأمعاء

99
00:04:16,417 --> 00:04:17,792
فتناولت (أوفلوكساسين)

100
00:04:17,918 --> 00:04:20,417
لكن الالتهاب لم يشفى تماماً

101
00:04:20,584 --> 00:04:22,959
لذا تناولت (أزيثروميسين) و(بريدنيزون)

102
00:04:23,042 --> 00:04:24,959
لأن غددي كانت منتفخة

103
00:04:25,042 --> 00:04:27,834
لكن حلقي كان لا يزال ملتهباً
فأخذت بعضاً من (السيبروفلوكساسين)

104
00:04:29,876 --> 00:04:31,292
أي طبيب وصف لك كل تلك الأدوية؟

105
00:04:31,417 --> 00:04:33,167
كانت تلك أدوية متبقية في المنزل

106
00:04:33,292 --> 00:04:35,667
في خزانة الأدوية خاصتي

107
00:04:35,792 --> 00:04:38,125
حسناً، استلق

108
00:04:40,125 --> 00:04:42,083
اسمع، أنا أب عازب ولدي توأمان

109
00:04:42,209 --> 00:04:44,334
يحضران إلى المنزل كل الجراثيم المقرفة

110
00:04:44,417 --> 00:04:46,501
التي يلمسونها في الحضانة

111
00:04:46,626 --> 00:04:48,334
لا أستطيع تحمل غياب يوم عن العمل

112
00:04:49,584 --> 00:04:51,334
لديك حمّى

113
00:04:51,417 --> 00:04:52,584
وقد اصبت بالتهابين حادّين

114
00:04:52,709 --> 00:04:54,334
مما يعني أنك تعاني من جفاف حاد

115
00:04:54,417 --> 00:04:56,125
لا يمكنك تحمل لمسي لمعدتك

116
00:04:56,250 --> 00:04:57,253
بدون أن تجفل من الألم

117
00:04:57,375 --> 00:04:59,876
د.(روزنيك) لنقم بتصوير السيد (شو)
بالموجات فوق الصوتية

118
00:05:02,083 --> 00:05:04,042
- كنا نحاول منذ فترة
- خمسة أشهر

119
00:05:04,167 --> 00:05:06,125
أدرك أن أيامي الجيدة للولادة
كانت منذ عقدين

120
00:05:06,250 --> 00:05:07,417
لكنني كنت يقظة

121
00:05:07,542 --> 00:05:09,767
بأدوات التبويض، واختبارات الهرمون
الملوتَن والهرمون المنشط للجريب

122
00:05:09,792 --> 00:05:10,851
وبقياس درجة حرارة الجسم الأساسية

123
00:05:10,876 --> 00:05:13,292
وقمت بفحص مستويات هرمون إستراديول
والهرمون المثبط لمولريان

124
00:05:13,417 --> 00:05:15,167
الطريقة القديمة لم تعد تنفع

125
00:05:15,292 --> 00:05:18,209
حسناً هنالك العديد من الخيارات للنظر فيها

126
00:05:18,334 --> 00:05:20,667
أغلبها حميد، ويمكن معالجتها بسهولة

127
00:05:20,792 --> 00:05:22,876
لذا، سآخذ بعض العيّنات منكما الاثنان

128
00:05:22,999 --> 00:05:24,350
ونجري بعض الفحوصات
ونبدأ على ضوء ذلك

129
00:05:24,375 --> 00:05:25,417
وقتنا ينفذ

130
00:05:25,542 --> 00:05:27,809
نريد أن نعرف إن كنا سنبدأ بالتلقيح
الاصطناعي بداخل الجسم أو خارجه

131
00:05:27,834 --> 00:05:30,250
كلاكما... عليكما أن تتوقفا عن القلق

132
00:05:30,375 --> 00:05:32,834
(إيزابيل) لست أول امرأة بالأربعينيات

133
00:05:32,959 --> 00:05:34,999
أتت إلى هنا وسألت هذه الأسئلة

134
00:05:35,083 --> 00:05:37,542
بما فيهم أنا

135
00:05:37,667 --> 00:05:39,292
لقد أتيتم إليّ لأنكم تثقون بي، صحيح؟

136
00:05:39,417 --> 00:05:40,999
صحيح

137
00:05:41,083 --> 00:05:42,459
لذا، دعوني أقوم بما أقوم به

138
00:05:42,584 --> 00:05:44,024
وركزا أنتما الاثنان على بعضكما البعض

139
00:05:45,751 --> 00:05:47,209
مهلاً

140
00:05:47,334 --> 00:05:48,792
نحن فريق،

141
00:05:48,918 --> 00:05:51,000
ونحن معاً في هذا، حسناً؟

142
00:05:51,125 --> 00:05:52,375
حسناً

143
00:06:01,667 --> 00:06:02,670
أخشى يا (هاورد)

144
00:06:02,792 --> 00:06:04,667
أن زائدتك الدودية قد انفجرت بالفعل

145
00:06:04,792 --> 00:06:06,959
احجز غرفة العمليات حالاً واستدعي (ميليندز)

146
00:06:07,042 --> 00:06:08,250
انتظروا، عليّ التفكير

147
00:06:08,375 --> 00:06:09,417
بمن سيرعى أطفالي

148
00:06:09,542 --> 00:06:11,667
وعليّ الاتصال بالمدرسة
لأخبرهم أن يجلبوا مدرساً بديلاً

149
00:06:11,792 --> 00:06:13,626
سيد (شو) إن لم نجري الجراحة الأن

150
00:06:13,751 --> 00:06:15,876
سينتشر الالتهاب لديك وسيتحول إلى عفن

151
00:06:15,999 --> 00:06:17,792
ستقوم د.(براون) بكل المكالمات الضرورية

152
00:06:17,918 --> 00:06:19,292
بينما أجهزك للجراحة

153
00:06:19,417 --> 00:06:21,000
أهذا صحيح د.(براون)؟

154
00:06:23,292 --> 00:06:24,501
أنت في أيدي أمينة يا سيد (شو)

155
00:06:24,626 --> 00:06:25,629
سنتولى أمرك

156
00:06:25,667 --> 00:06:26,670
لنذهب

157
00:06:34,417 --> 00:06:36,083
مرحباً

158
00:06:36,209 --> 00:06:37,000
هل ترتدي فساتين؟

159
00:06:37,125 --> 00:06:39,209
(مورفي)، لا تقم بذلك

160
00:06:39,334 --> 00:06:41,792
(كوين) فتى يظن نفسه فتاة

161
00:06:41,918 --> 00:06:44,167
أريد أن أعرف لمَ يظن ذلك

162
00:06:44,292 --> 00:06:46,250
أرتدي الفساتين أحياناً
والسراويل أحياناً أخرى

163
00:06:46,375 --> 00:06:49,417
هل تحب اللون الوردي؟

164
00:06:50,542 --> 00:06:51,918
أفضل اللون الأرجواني

165
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
- هل تلعب بالدمى؟
- منذ أن كنت في الخامسة

166
00:06:54,125 --> 00:06:55,667
لكنني مهووسة بحوريات البحر

167
00:06:55,792 --> 00:06:56,667
هل تقوم بالرقص...

168
00:06:56,792 --> 00:06:58,250
(مورفي) انتهت الأسئلة العشرون

169
00:06:58,375 --> 00:06:59,709
لقد سألت أربعة فقط

170
00:06:59,834 --> 00:07:01,125
- هل تحب العطور؟
- هذا لا يهم

171
00:07:01,250 --> 00:07:02,267
التصوير المقطعي جاهز لنذهب

172
00:07:02,292 --> 00:07:03,932
- هل تضع الطلاء على أظافرك دائماً؟
- لنذهب

173
00:07:13,417 --> 00:07:15,375
تم ازالة الزائدة الدودية المنفجرة

174
00:07:15,501 --> 00:07:17,125
هل ننظف أم لا؟

175
00:07:17,250 --> 00:07:18,375
د.(براون)

176
00:07:18,501 --> 00:07:20,000
التنظيف قبل إغلاق الجرح

177
00:07:20,125 --> 00:07:21,959
يقلل تراكم السوائل المتبقية

178
00:07:22,042 --> 00:07:25,000
- ويقلل من التلوث المتبقي
- (كلير) محقة

179
00:07:25,125 --> 00:07:26,184
على الرغم من أن دراسة حديثة

180
00:07:26,209 --> 00:07:27,709
أظهرت ارتفاعاً لحدوث الخراج

181
00:07:27,834 --> 00:07:30,000
حين يتم التنظيف بالغسل لمنطقة
الزائدة الدودية المنفجرة

182
00:07:30,125 --> 00:07:32,000
حسناً، شخص ما قام بدراساته

183
00:07:32,125 --> 00:07:34,017
إنني جزء من مجلة (أمسرج)
منذ أن قاموا بنشر مقالتي

184
00:07:34,042 --> 00:07:35,918
حين كنت طالبة طب؟

185
00:07:36,000 --> 00:07:38,167
كانت مقالتي عن تكلفة واستقرار الأمراض

186
00:07:38,292 --> 00:07:39,918
في المرضى الذين خضعوا للقسطرة

187
00:07:40,000 --> 00:07:41,726
والذين تم استبدال صمام
الشريان الأبهر الخارجي لديهم

188
00:07:41,751 --> 00:07:43,667
هل تفكرين بالتخصص
في مجال القلب والصدر؟

189
00:07:43,792 --> 00:07:45,542
يمكن للفتاة أن تحلم

190
00:07:46,584 --> 00:07:47,876
ثبّتوا الجرح وأغلقوه

191
00:07:50,959 --> 00:07:51,962
إنه...

192
00:07:51,999 --> 00:07:53,709
إنه من الجيد أن تكوني معنا يا (مورغان)

193
00:07:53,834 --> 00:07:57,250
من الجيد أن يكون معنا جرّاحة أنثى أخرى

194
00:07:57,375 --> 00:08:00,292
معذرةً

195
00:08:00,417 --> 00:08:01,959
أنت وأنا لن نصبح أصدقاء

196
00:08:02,042 --> 00:08:03,959
ولن نتسكع ونبيت عند بعضنا البعض

197
00:08:04,042 --> 00:08:05,626
ونصفف شعر بعضنا البعض

198
00:08:05,751 --> 00:08:08,792
لم أكن أقصد ذلك بالضبط

199
00:08:08,918 --> 00:08:09,959
حين تنتهي فترة الإقامة

200
00:08:10,042 --> 00:08:11,267
سيحتفظ المستشفى باثنين منّا فحسب

201
00:08:11,292 --> 00:08:13,792
(شون) هو المفضل لدى (غلاسمان)
لذلك سيتم اختياره

202
00:08:13,918 --> 00:08:16,250
(جاريد) غير مرغوب به لذلك فسوف يرحل

203
00:08:16,375 --> 00:08:18,375
مما يعني أن كل مرة
تربحين بها، أخسر أنا

204
00:08:18,501 --> 00:08:20,167
والعكس صحيح

205
00:08:23,542 --> 00:08:24,959
شكراً على التوضيح

206
00:08:35,125 --> 00:08:39,000
هل تظن أنه معقد، أم مشوّش؟

207
00:08:40,417 --> 00:08:42,542
يا صاح، عليك أن تتوقف
عن مناداتها بصيغة المذكر

208
00:08:42,667 --> 00:08:44,042
لن نفوز أبداً بهذه المنافسة

209
00:08:44,167 --> 00:08:45,250
إن قللت من احترام مريضتنا

210
00:08:45,375 --> 00:08:46,851
أليس لديكم أي متحولين جنسياً في (وايومينغ)؟

211
00:08:46,876 --> 00:08:49,584
حسناً، رعاية المتحولين جنسياً

212
00:08:49,709 --> 00:08:52,792
لم تكن جزءً من سيرتي الذاتية الطبية

213
00:08:52,918 --> 00:08:55,000
أكانت جزء من سيرتك؟

214
00:08:55,125 --> 00:08:56,292
لا

215
00:09:00,999 --> 00:09:04,167
(كوين) لا يعاني من التهاب الزائدة الدودية

216
00:09:04,292 --> 00:09:07,167
لديه سرطان في الخصية

217
00:09:09,918 --> 00:09:10,921
لديها

218
00:09:14,709 --> 00:09:17,667
وجدنا كتلة في الخصية اليسرى لـ (كوين)

219
00:09:17,792 --> 00:09:19,125
إنها مصابة بالسرطان، لكن...

220
00:09:19,250 --> 00:09:20,667
- هل سأموت؟
- لا

221
00:09:20,792 --> 00:09:21,959
التوقعات جيدة للغاية

222
00:09:22,042 --> 00:09:23,184
لقد اكتشفنا الورم قبل أن ينتشر

223
00:09:23,209 --> 00:09:24,959
وسوف نقوم بإزالة الكتلة جراحياً

224
00:09:25,042 --> 00:09:28,000
أظهر التصوير المقطعي أيضاً
أن لديه هشاشة عظام

225
00:09:28,167 --> 00:09:30,083
(مورفي) توقف عن التحدث بصيغة المذكر

226
00:09:31,626 --> 00:09:33,959
إنها والدتك يا (كويني)

227
00:09:34,083 --> 00:09:36,083
- عليّ أن...
- بالطبع

228
00:09:39,000 --> 00:09:40,083
هشاشة العظام

229
00:09:40,209 --> 00:09:41,876
- تعني قلة في كثافة العظام، صحيح؟
- أجل

230
00:09:41,999 --> 00:09:43,083
كيف عرفت ذلك؟

231
00:09:43,167 --> 00:09:45,542
هل تعرفين كيف أصبت بالسرطان؟

232
00:09:45,667 --> 00:09:47,626
هنالك العديد من المسببات، لكنني

233
00:09:47,751 --> 00:09:49,959
- تشكل الحصيات، النكاف، الإحليل التحتي...
- (مورفي)

234
00:09:50,042 --> 00:09:51,709
ورم داخل النسيج الطلائي العنقي

235
00:09:51,876 --> 00:09:52,879
الفتق المغبني، الإيدز...

236
00:09:52,959 --> 00:09:55,250
(مورفي) كفى

237
00:09:55,334 --> 00:09:57,792
والداك بطريقهما إلى هنا

238
00:09:57,918 --> 00:10:00,083
لقد أخبروني للتو...

239
00:10:00,209 --> 00:10:02,000
(كوين) هل تتناولين أدوية مثبطات البلوغ؟

240
00:10:03,501 --> 00:10:06,417
هذا سبب محتمل لهشاشة العظام

241
00:10:06,542 --> 00:10:08,542
هل تتناولين (الليوبروريلين) أم (الهيستريلين)؟

242
00:10:08,626 --> 00:10:11,042
لقد تناولت (الليوبروريلين) لتسعة أشهر

243
00:10:11,167 --> 00:10:12,626
لمَ لم تذكري ذلك من قبل؟

244
00:10:12,751 --> 00:10:15,709
لأن والداي لم يريدا أن تعلم جدتي بالأمر

245
00:10:20,167 --> 00:10:21,959
يبدو أن لديه خراجاً

246
00:10:22,042 --> 00:10:23,167
لديك عدوى

247
00:10:23,292 --> 00:10:25,417
سنقوم بسحبه ونعطيك مضادات حيوية

248
00:10:25,542 --> 00:10:26,417
لا شيء يدعو للقلق،

249
00:10:26,542 --> 00:10:27,559
هذا يعني أنك ستمضي بعض ليال
إضافية في المستشفى فحسب

250
00:10:27,584 --> 00:10:28,417
لا أستطيع أن أمضي ليال إضافية هنا

251
00:10:28,542 --> 00:10:29,417
عليّ الخروج من هنا

252
00:10:29,542 --> 00:10:30,559
لا أستطيع أن أمضي ليال اضافية هنا

253
00:10:30,584 --> 00:10:31,792
عليّ الخروج من هنا

254
00:10:31,918 --> 00:10:33,709
هل أنت قلق بشأن أطفالك؟

255
00:10:33,834 --> 00:10:35,834
إنهم بأمان مع أختي

256
00:10:35,959 --> 00:10:37,542
لكنهم لم يمضوا ليلة واحدة بدوني

257
00:10:37,667 --> 00:10:38,670
منذ ولادتهم

258
00:10:38,709 --> 00:10:40,167
حسناً إذاً، اعتبر ذلك نعمة

259
00:10:40,292 --> 00:10:41,584
إجازة مجانية بعيداً عن أطفالك

260
00:10:41,709 --> 00:10:43,125
إنهم حياتي

261
00:10:47,083 --> 00:10:50,167
توفيت زوجتي بسبب
سرطان المبيض، السنة الماضية

262
00:10:52,959 --> 00:10:54,792
إنني...

263
00:10:54,876 --> 00:10:56,167
أكره المستشفيات

264
00:10:56,292 --> 00:10:58,167
أنا آسفة للغاية

265
00:10:58,292 --> 00:11:00,709
لم لا أجد لك حاسوباً محمولاً

266
00:11:00,792 --> 00:11:02,042
لتتحدث معهم عبر (سكايب)

267
00:11:03,250 --> 00:11:05,792
وسأجمع لك بعض الدببة المحشوة

268
00:11:05,918 --> 00:11:07,417
كي تأخذها معك إلى البيت

269
00:11:07,542 --> 00:11:08,667
شكراً لك

270
00:11:11,250 --> 00:11:12,584
أود أن أؤكد لك

271
00:11:12,709 --> 00:11:13,959
أن مثبطات البلوغ

272
00:11:14,083 --> 00:11:16,334
ليس لها أي علاقة بإصابتك بالسرطان

273
00:11:16,459 --> 00:11:19,083
(الليوبروريلين) تسبب في هشاشة العظام

274
00:11:19,167 --> 00:11:21,292
هل هذا يعني بأن عليّ التوقف
عن تناول مثبطات البلوغ؟

275
00:11:21,417 --> 00:11:22,420
أجل

276
00:11:22,459 --> 00:11:23,626
سنجلب لك مكملات غذائية

277
00:11:23,751 --> 00:11:24,911
لتساعدك في استعادة قوة عظامك،

278
00:11:24,959 --> 00:11:26,042
لكن مثبطات البلوغ تضرك

279
00:11:26,167 --> 00:11:27,170
ستكونين بخير بدونها

280
00:11:28,292 --> 00:11:30,250
بخير؟

281
00:11:30,417 --> 00:11:32,209
لا أريد أن تنمو لي تفاحة آدم

282
00:11:32,334 --> 00:11:34,709
أو صوت خشن
أو أن ينمو شعر في كل جسدي

283
00:11:34,834 --> 00:11:36,667
لا يمكنكم إيقاف ذلك، صحيح؟

284
00:11:36,792 --> 00:11:39,501
لا، أخشى أننا لن نستطيع

285
00:11:47,334 --> 00:11:49,959
الفتيات لديهنّ شعر في أجسادهنّ أيضاً

286
00:11:57,792 --> 00:12:00,125
دببة محشوة، وتحدث عبر
(سكايب) مع الأطفال...

287
00:12:00,250 --> 00:12:01,501
يا لها من لعبة

288
00:12:01,626 --> 00:12:03,876
لعبة؟

289
00:12:04,000 --> 00:12:05,292
أعتقد أن مسمى ما قمت به

290
00:12:05,417 --> 00:12:08,083
هو" لباقة إنسانية أساسية"

291
00:12:08,209 --> 00:12:09,751
الجميع لديه مخططات

292
00:12:09,876 --> 00:12:11,918
أحياناً يدرك ذلك وأحياناً لا

293
00:12:12,000 --> 00:12:13,003
لكنها موجودة دائماً هناك

294
00:12:13,042 --> 00:12:14,083
وأنت لديك كل هذا

295
00:12:14,250 --> 00:12:15,834
طابع "ملكة اللطافة" متأصل فيك

296
00:12:15,959 --> 00:12:18,083
سخرية فظيعة من شخص لا يزال شاباً

297
00:12:18,250 --> 00:12:19,253
لا، ليست سخرية

298
00:12:19,334 --> 00:12:20,894
إنها مجرد واقعية هذا العالم وكيفية عمله

299
00:12:22,375 --> 00:12:23,378
إنه (هاورد)

300
00:12:24,667 --> 00:12:26,626
ارتفعت درجة حرارته لـ 105

301
00:12:26,709 --> 00:12:27,999
ضغط الدم ينخفض لـ 40 على 80

302
00:12:28,083 --> 00:12:29,667
- أقام بتلويث الجرح؟
- الجرح نظيف

303
00:12:29,792 --> 00:12:31,083
كان يجب أن يشفى الالتهاب الآن

304
00:12:31,167 --> 00:12:32,417
- ما الذي يحدث؟
- لا أعلم

305
00:12:32,542 --> 00:12:33,545
استدعي (ميليندز)

306
00:12:33,584 --> 00:12:34,999
أعطوني 500 مل من أسيتامينوفين،

307
00:12:35,083 --> 00:12:36,803
2 جم من الميروبينيم
وحقنة وريدية بشكل تجريبي

308
00:12:36,918 --> 00:12:39,626
اجر فحصاً لكيمياء الدم وتعداد كريات
الدم وقم بإحضار النتائج بسرعة

309
00:12:40,292 --> 00:12:41,626
تماسك يا (هاورد)

310
00:12:41,792 --> 00:12:42,959
سنكتشف ما الخطب

311
00:12:50,959 --> 00:12:52,501
أي خبر عن نتائج فحوصات (كوين داربي)؟

312
00:12:52,626 --> 00:12:54,392
إن عاملي المختبرات مشغولون اليوم
ليس هنالك ما يمكنني فعله

313
00:12:54,417 --> 00:12:55,667
سأراسلك حين تظهر النتائج

314
00:12:55,792 --> 00:12:56,834
حسناً

315
00:12:58,209 --> 00:12:59,212
مرحباً يا (غاس)

316
00:12:59,250 --> 00:13:01,209
لقد رأيت الكعك المحلى
المغطى بالتوت وبتلات الورد

317
00:13:01,334 --> 00:13:02,584
في الكافتيريا اليوم

318
00:13:02,709 --> 00:13:04,292
وأحضرت لك القطعة الأخيرة

319
00:13:04,417 --> 00:13:05,751
لقد تذكرت

320
00:13:05,876 --> 00:13:07,334
شكراً لك

321
00:13:07,459 --> 00:13:09,375
نتائج فحوصات (هاورد شاو)

322
00:13:09,501 --> 00:13:11,792
- لقد قمت بتعجيل الأمر من أجلك
- أنت الأفضل

323
00:13:12,918 --> 00:13:16,501
لماذا أعطيت (غاس) الكعك المحلى؟

324
00:13:16,626 --> 00:13:17,706
لقد كنت أحاول أن أتصرف بلطف

325
00:13:17,792 --> 00:13:20,042
احتجت إلى نتائج فحوصات المريض بسرعة

326
00:13:20,167 --> 00:13:22,375
- و(غاس) يحب الكعك المحلى
- هذا يدعى بالرشوة

327
00:13:22,501 --> 00:13:24,167
أنا أسميها "اللباقة الإنسانية الأساسية"

328
00:13:25,918 --> 00:13:26,999
سأراكم لاحقاً

329
00:13:31,959 --> 00:13:33,839
(هاورد) لديه البكتيريا المقاومة
للمضادات الحيوية

330
00:13:35,125 --> 00:13:36,209
عدوى الكلوستريديوم ديفيسيل؟

331
00:13:36,334 --> 00:13:39,334
إنها منيعة ضد جميع أنواع الأدوية

332
00:13:41,709 --> 00:13:43,184
إن فحوصات (كوين) السابقة
للعملية الجراحية أتت سليمة،

333
00:13:43,209 --> 00:13:45,000
لذلك يمكننا أن نجري العملية في الصباح الباكر

334
00:13:45,125 --> 00:13:46,000
العملية الجراحية تدعى

335
00:13:46,125 --> 00:13:47,918
الاستئصال الجذري للقناة الإربية

336
00:13:48,000 --> 00:13:50,542
والجذري يعني أننا

337
00:13:50,667 --> 00:13:52,667
سنقوم باستئصال الخصية المصابة
بالسرطان بشكل تام

338
00:13:52,792 --> 00:13:54,751
ولكن جميع الخصائص الوظيفية
لها ستبقى كما هي

339
00:13:54,876 --> 00:13:56,726
ومن المفترض أن تعود (كوين)
إلى ممارسة أنشطتها الاعتيادية

340
00:13:56,751 --> 00:13:57,584
بعد أسبوع أو اثنان

341
00:13:57,709 --> 00:13:59,501
هل رأيت يا عزيزتي؟ هذه أخبار جيدة

342
00:13:59,626 --> 00:14:00,792
كلا، ليس حقاً

343
00:14:00,918 --> 00:14:02,083
من دون مثبطات البلوغ

344
00:14:02,209 --> 00:14:04,083
سأكون المسخ ذو الشوارب في الباليه

345
00:14:04,209 --> 00:14:06,334
أليست هناك خيارات أخرى؟

346
00:14:06,417 --> 00:14:07,292
أتمنى لو أنه كانت هناك...

347
00:14:07,417 --> 00:14:09,042
إذا قمنا بإجراء إخصاء كلي

348
00:14:09,167 --> 00:14:10,000
سيكون لدى (كوين)

349
00:14:10,125 --> 00:14:11,684
مستوى تسترون مساو للمعدل
الموجود لدى الفتيات

350
00:14:11,709 --> 00:14:14,000
لن نقوم بإزالة كلا الخصيتان

351
00:14:14,125 --> 00:14:15,959
تودون إخصاء حفيدي؟

352
00:14:16,042 --> 00:14:17,045
- كلا
- كلا

353
00:14:18,209 --> 00:14:20,209
أعتذر للغاية عما قاله د.(مورفي)

354
00:14:20,334 --> 00:14:22,792
سوف أقوم بعملية تحويل الجنس

355
00:14:22,918 --> 00:14:24,417
عندما أبلغ الثامنة عشر على أية حال

356
00:14:24,542 --> 00:14:25,702
لماذا لا أقوم بذلك الآن وحسب؟

357
00:14:28,876 --> 00:14:30,334
(كوين) مجرد طفل

358
00:14:30,417 --> 00:14:34,167
لا يزال يلعب مرتدياً الفساتين
ويتظاهر بكونه شخصية أخرى

359
00:14:34,292 --> 00:14:36,375
ربما سيود في يوم ما
أن يحظى بأبناء من صلبه

360
00:14:36,501 --> 00:14:37,504
مقزز

361
00:14:38,209 --> 00:14:39,542
سنعطيكم بعض الخصوصية

362
00:14:39,667 --> 00:14:40,670
شكراً لكم

363
00:14:45,334 --> 00:14:47,501
- لن أسمح لكم
- القرار لا يرجع لك

364
00:14:50,000 --> 00:14:52,292
أنت تجعلني أشك في قرار
اختياري لك يا د.(مورفي)

365
00:14:52,417 --> 00:14:54,392
إن كنت ستمشي في الأرجاء
وتقول أموراً مؤججة لمشاعر الأشخاص

366
00:14:54,417 --> 00:14:55,959
فكل ما ستفعله هو إثارة استيائهم

367
00:14:56,042 --> 00:14:58,167
كيف سأعلم إنني قد قلت
أمراً مؤججاً للمشاعر

368
00:14:58,292 --> 00:14:59,459
حتى أقوله؟

369
00:14:59,584 --> 00:15:01,876
جرب أن تخبر (كالو) به أولاً

370
00:15:01,999 --> 00:15:03,667
ويمكنك فعل ذلك

371
00:15:03,792 --> 00:15:06,167
بينما يقوم كلاكما بإعداد (د.ق.م)
لهذه الحالة

372
00:15:06,292 --> 00:15:07,999
(د.ق.م)؟

373
00:15:08,083 --> 00:15:09,334
دليل القرارات المشتركة

374
00:15:09,417 --> 00:15:11,459
إنها مستند يقدم الحسنات والسيئات

375
00:15:11,584 --> 00:15:13,309
- لاتخاذ أي قرار صعب
- أنا أعلم ما هي يا (مورفي)

376
00:15:13,334 --> 00:15:14,501
ولكن لماذا تتم معاقبتي أنا؟

377
00:15:14,626 --> 00:15:15,959
هذا ليس عقاباً، إنه أمر ضروري

378
00:15:16,000 --> 00:15:17,003
هذا سيساعد عائلة (كوين)

379
00:15:17,125 --> 00:15:19,834
على فهم كل الخيارات المتاحة
لهم فيما يتعلق بصحتها

380
00:15:19,959 --> 00:15:22,334
- هل هذا مفهوم؟
- أجل

381
00:15:26,042 --> 00:15:27,334
عينة البراز وفحص الحساسية

382
00:15:27,459 --> 00:15:28,462
قد أظهرا أنك منيع

383
00:15:28,584 --> 00:15:29,624
لكل أنواع المضادات الحيوية

384
00:15:29,667 --> 00:15:31,292
وهذا يحدث فقط عندما تكون قد استخدمت

385
00:15:31,417 --> 00:15:32,250
كل أنواع المضادات الحيوية

386
00:15:32,334 --> 00:15:36,751
أنا فعلت هذا لنفسي؟

387
00:15:36,876 --> 00:15:38,196
ولكنني استعملت هذه الأدوية من قبل

388
00:15:38,292 --> 00:15:39,125
من دون أي مشكلة

389
00:15:39,250 --> 00:15:40,292
لماذا حدث هذا الآن؟

390
00:15:42,292 --> 00:15:43,959
لم تكن تحت أي رعاية طبية

391
00:15:44,042 --> 00:15:45,918
لذلك من الأغلب أنك
كنت تأخذ الدواء الخاطئ

392
00:15:46,000 --> 00:15:47,003
للأعراض الخاطئة

393
00:15:47,125 --> 00:15:48,876
ولكنكم تستطيعون إصلاح هذا أليس كذلك؟

394
00:15:48,999 --> 00:15:50,834
سنقوم بإجراء عملية فغر القولون

395
00:15:50,959 --> 00:15:52,417
حيث سنقوم بتثبيت جهاز الجيبة الفغرية

396
00:15:52,542 --> 00:15:55,000
على بطنك
لجمع الفضلات من جسمك

397
00:15:55,125 --> 00:15:56,584
لكم من الوقت؟

398
00:15:56,709 --> 00:15:58,876
حسناً، نظراً لنسبة الضرر
التي نراها على القولون بأكمله

399
00:15:58,999 --> 00:16:00,002
فهذا الحل دائم

400
00:16:02,584 --> 00:16:04,375
أنا آسف للغاية يا (هاورد)

401
00:16:12,751 --> 00:16:13,754
أنا لا أفهم

402
00:16:13,834 --> 00:16:15,042
لماذا قد تقترح إخصاءً كلياً

403
00:16:15,167 --> 00:16:16,751
على الرغم من أنك لا تصدق
بأن (كوين) فتاة

404
00:16:16,876 --> 00:16:19,417
لقد كنت أجيب سؤال د.(ليم)

405
00:16:19,542 --> 00:16:21,375
لقد قالت بأنه ليس هناك خيار آخر،

406
00:16:21,501 --> 00:16:22,375
ولكنني وجدت خياراً

407
00:16:22,501 --> 00:16:24,542
والآن نحن هنا

408
00:16:24,667 --> 00:16:26,876
أجل

409
00:16:26,999 --> 00:16:28,601
أنت تستمتع حقاً بالأعمال
المضجرة، ألست كذلك؟

410
00:16:28,626 --> 00:16:30,584
أجل، إننا نحاول أن نكون ذوي نفع

411
00:16:32,334 --> 00:16:34,501
نحن لا نقوم بذلك لكي نكون
ذوي نفع يا (مورفي)

412
00:16:34,626 --> 00:16:36,417
إننا نقوم بذلك لأنك أغضبت (ليم)

413
00:16:36,542 --> 00:16:39,417
وأنا المتضرر الجانبي

414
00:16:39,542 --> 00:16:41,709
ولكننا لا زلنا ذوي نفع

415
00:16:45,083 --> 00:16:46,584
هذا لا يهم

416
00:16:46,709 --> 00:16:49,167
هذا لا يهم لأن المنافسة انتهت

417
00:16:49,292 --> 00:16:50,792
حقاً؟

418
00:16:50,918 --> 00:16:52,334
نحن هنا ولسنا مع المريض

419
00:16:52,417 --> 00:16:54,017
لم نقض وقتاً مع المريض
كما أنك تستمر بمناداتها بصيغة المذكر

420
00:16:54,042 --> 00:16:56,042
مما يعني أننا سنحصل
على نتائج سيئة للاستفتاء

421
00:16:56,167 --> 00:16:57,417
لا بأس، إنها مجرد لعبة

422
00:16:57,542 --> 00:16:59,709
- إنها ليست مهمة
- إنها كذلك بالنسبة لي

423
00:17:03,417 --> 00:17:05,417
أنا منبوذ

424
00:17:05,584 --> 00:17:07,876
هذه الدرجات هي جزء من تقييم الأطباء المقيمين

425
00:17:07,999 --> 00:17:09,876
وظائفنا تعتمد عليهم

426
00:17:09,999 --> 00:17:11,834
وظيفتي أنا على الأقل

427
00:17:16,501 --> 00:17:20,209
إذاً علينا القيام بهذا العمل
المضجر على نحو جيد

428
00:17:30,876 --> 00:17:32,209
(فينولا) اتصلت

429
00:17:32,334 --> 00:17:34,209
لقد وجدت شيئاً غير اعتيادي
في أحد الفحوصات

430
00:17:34,334 --> 00:17:35,792
ولكنها تريد أن تعيد إجرائه للتأكد

431
00:17:35,918 --> 00:17:40,292
حسناً، سننتظرها إذاً

432
00:17:40,417 --> 00:17:43,334
كلانا أطباء يا (ماركوس)

433
00:17:43,459 --> 00:17:44,959
النتائج لن تتغير

434
00:17:48,834 --> 00:17:51,834
لقد انتظرت طويلاً

435
00:17:51,959 --> 00:17:53,250
هذا خطأي بالكامل

436
00:17:56,999 --> 00:17:58,292
هذا هو الجزء الذي تقول فيه،

437
00:17:58,417 --> 00:17:59,292
"كلا يا عزيزتي، إنه ليس خطئك"

438
00:17:59,417 --> 00:18:03,292
لقد كانت لديك أهداف وأولويات أخرى

439
00:18:03,417 --> 00:18:05,876
لقد قلت بأنك تدعم خياراتي المهنية،

440
00:18:05,999 --> 00:18:07,459
كما دعمت أنا خياراتك

441
00:18:07,584 --> 00:18:09,834
أنا أدعمك، دائماً

442
00:18:09,959 --> 00:18:11,292
وأنا فخور بك للغاية

443
00:18:11,417 --> 00:18:13,083
ولكن الأمر أتى بخسارة

444
00:18:13,209 --> 00:18:15,042
كلانا كان يعلم بأنها ممكنة

445
00:18:15,167 --> 00:18:17,667
- كان يجدر بنا البدء مبكراً
- متى؟

446
00:18:17,792 --> 00:18:19,975
عندما كنت على بعد 3000 ميل
تؤدي وظيفتك التدريسية في (دارتماوث)؟

447
00:18:20,000 --> 00:18:21,880
أو، عندما كنت تسعى وراء
منصب رئيس القسم الجراحي؟

448
00:18:21,999 --> 00:18:24,250
كنا سنصل إلى حل وسط "حل وسط"

449
00:18:24,375 --> 00:18:25,974
كان هذا سيعني أنني سأربي طفلاً أنا والمربية

450
00:18:25,999 --> 00:18:26,918
لم أرغب بهذا

451
00:18:27,000 --> 00:18:29,642
لقد حاولت أن أفاتحك بالأمر قبل 4 سنوات،
ولكنك رغبت بإنشاء عيادتك الخاصة

452
00:18:29,667 --> 00:18:30,893
ولم يكن للطفل مكان في
رؤيتك المستقبلية أيضاً

453
00:18:30,918 --> 00:18:32,584
الأمر ليس مشابهاً

454
00:18:32,709 --> 00:18:34,292
كم امرأة حبلى يتم توظيفها
في أي مجال؟

455
00:18:34,417 --> 00:18:36,250
أو عندما يكتشفون
بأن لديها طفلاً في المنزل

456
00:18:36,375 --> 00:18:37,209
فجأة يقولون

457
00:18:37,334 --> 00:18:38,626
"من سيعتني بالطفل؟"

458
00:18:38,751 --> 00:18:40,209
لا أحد يسأل الرجال هذا السؤال

459
00:18:40,334 --> 00:18:42,667
أجل، لا يهم أياً من هذا الآن

460
00:18:42,792 --> 00:18:44,417
أليس كذلك؟ لأنه في الأغلب الأوان قد فات

461
00:18:44,542 --> 00:18:45,417
ولقد علمت ذلك

462
00:18:45,542 --> 00:18:46,918
لقد علمت بأن هذا سيحدث

463
00:18:49,000 --> 00:18:51,167
لقد كنت تفكر بهذا منذ وقت طويل

464
00:18:51,292 --> 00:18:53,125
منذ متى وأنت تحتقرني بسبب هذا الأمر؟

465
00:18:53,250 --> 00:18:55,459
أنا لا أحتقرك يا (إيز)

466
00:18:55,584 --> 00:18:58,292
ولكن إن كنت ترغبين مني الجلوس هنا

467
00:18:58,417 --> 00:19:00,709
وإخبارك بأن هذا ليس خطأوك

468
00:19:00,876 --> 00:19:03,876
فليس بإمكاني فعل ذلك، أنا آسف

469
00:19:20,959 --> 00:19:22,918
مرحباً، هل أعجبك؟

470
00:19:23,000 --> 00:19:25,250
هذا الباب كان مقفلاً

471
00:19:25,375 --> 00:19:26,918
أعلم ذلك

472
00:19:27,000 --> 00:19:28,375
ألغى أحدهم موعده مع عامل الكابل

473
00:19:28,501 --> 00:19:30,876
لذلك أعطاني عرضاً، اثنان بسعر واحد

474
00:19:30,999 --> 00:19:32,517
هذه طريقتي في شكرك نظراً لمساعدتي سابقاً

475
00:19:32,542 --> 00:19:34,751
شكراً لك يا صديقي

476
00:19:41,584 --> 00:19:42,999
إذاً، أي نوع من الأطباء أنت؟

477
00:19:45,709 --> 00:19:46,751
أنا جرّاح

478
00:19:46,876 --> 00:19:48,292
جرّاح؟

479
00:19:48,417 --> 00:19:51,167
أغراضك لا توحي بأنك جراح، أليس كذلك؟

480
00:19:51,292 --> 00:19:53,375
إنها أشبه بعلاقة (سيلينا) و(جاستن)

481
00:19:55,042 --> 00:19:57,417
إنها ليست متوافقة جداً

482
00:19:57,542 --> 00:19:58,876
أثاثك يبدو وكأنه من أماكن مختلفة

483
00:19:58,999 --> 00:20:00,667
14

484
00:20:00,792 --> 00:20:02,000
14...

485
00:20:02,125 --> 00:20:05,000
شخص في (كاسبر) علموا
بأنني لا أمتلك أي مال

486
00:20:05,125 --> 00:20:07,000
لذلك أعطوني بعض الأشياء لأصنع منزلاً

487
00:20:07,125 --> 00:20:09,834
رف الكتب من عند (جينيفر)،

488
00:20:09,959 --> 00:20:11,667
أمينة مكتبة البلدة

489
00:20:11,792 --> 00:20:14,999
الطاولة والكرسي من مطعم السيد (غرايدي)

490
00:20:15,083 --> 00:20:16,542
المصباح من عند (شيريل)

491
00:20:16,667 --> 00:20:18,792
التي تعطي دروساً دينية في كنيسة (هايلاند)

492
00:20:18,918 --> 00:20:21,042
د.(غلاسمان) اشترى لي هذا الفراش

493
00:20:21,167 --> 00:20:23,751
لا يتوجب عليك إخباري بالقائمة كلها ولكن

494
00:20:25,209 --> 00:20:27,042
حسناً، أجل

495
00:20:27,167 --> 00:20:28,459
كل ما أمتلكه يعمل

496
00:20:28,584 --> 00:20:30,334
لا حاجة لي بتغييره

497
00:20:30,417 --> 00:20:31,959
أنت محق

498
00:20:50,292 --> 00:20:51,959
مرحباً

499
00:20:52,000 --> 00:20:53,542
- أنا د.(غلاسمان)
- مرحباً

500
00:20:53,667 --> 00:20:54,876
أنا رئيس هذا المستشفى

501
00:20:54,999 --> 00:20:55,834
هل كل شيء على ما يرام؟

502
00:20:55,959 --> 00:20:56,962
تفضلوا بالجلوس

503
00:20:59,209 --> 00:21:01,626
ليس هناك أي تغير في حالة (كوين)

504
00:21:01,751 --> 00:21:03,999
ولكن جدتها

505
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
قدمت دعوى إساءة معاملة لطفل

506
00:21:06,375 --> 00:21:09,125
ضدك أنت وزوجك

507
00:21:09,250 --> 00:21:13,667
إنها تدعي بأن
إعطاء (كوين) عقاقير مثبطة للبلوغ

508
00:21:13,792 --> 00:21:15,584
وهذه الكلمات التي استخدمتها،

509
00:21:15,709 --> 00:21:19,125
"يجعلها تعتقد أن كونها متحولاً
جنسياً أمر لا بأس به"...

510
00:21:19,250 --> 00:21:22,959
هو نوع من إساءة المعاملة
العاطفية والجسدية

511
00:21:24,417 --> 00:21:26,626
الآن، لنكون واضحين فقط

512
00:21:26,751 --> 00:21:28,417
نحن لا نصدق أن أياً من هذه الادعاءات

513
00:21:28,542 --> 00:21:29,876
مبنية على أي أساس

514
00:21:29,999 --> 00:21:31,042
أنا أعرف أمي، حسناً؟

515
00:21:31,167 --> 00:21:32,501
لن تدع الأمر وشأنه

516
00:21:32,626 --> 00:21:34,000
ستلجأ إلى القضاء

517
00:21:34,125 --> 00:21:35,250
هل ستحصل على الحضانة؟

518
00:21:35,417 --> 00:21:39,626
يمكنها المحاولة ولكن د.(ليم)
ستشهد في المحكمة

519
00:21:39,751 --> 00:21:42,542
قد يضعونها في دار رعاية

520
00:21:42,667 --> 00:21:44,167
لن تنجو من ذلك يا (تاي)

521
00:21:44,292 --> 00:21:46,626
إذا سمحنا لـ (كوين) بإجراء
الجراحة التي تريدها الآن،

522
00:21:46,751 --> 00:21:47,754
سينتهي الأمر

523
00:21:47,834 --> 00:21:50,501
لن يكون هنالك أي سبب
يدفع (روث) لمعارضتنا

524
00:21:56,542 --> 00:21:58,125
افعل ما ترغب به (كوين)

525
00:21:58,250 --> 00:21:59,792
قم بالاستئصال الكلي

526
00:22:08,876 --> 00:22:10,250
هنالك مشكلة

527
00:22:10,834 --> 00:22:12,417
الفحوصات أثبتت

528
00:22:12,584 --> 00:22:15,334
نسب غير اعتيادية
في معدل الحيوانات المنوية

529
00:22:18,709 --> 00:22:19,751
المعذرة؟

530
00:22:19,876 --> 00:22:21,751
فحص الحيوانات المنوية أشار إلى أنك تمتلك

531
00:22:21,876 --> 00:22:24,236
أعداد منخفضة من الحيوانات المنوية
والمتواجد منها بطيء الحركة

532
00:22:24,709 --> 00:22:26,250
- إذاً، هذا خطأي؟
- كلا

533
00:22:26,375 --> 00:22:28,501
نحن... نحن لا نحاول إيجاد المخطئ

534
00:22:31,042 --> 00:22:33,501
ما يعادل 15 بالمئة من الأزواج
يعانون من مشكلة انعدام الخصوبة،

535
00:22:33,626 --> 00:22:36,375
السبب لدى نصف هؤلاء
يكون بسبب عوامل ذكرية

536
00:22:37,959 --> 00:22:40,125
إنها ليست أخباراً جيدة
ولكنها ليست نهاية الطريق

537
00:22:40,250 --> 00:22:41,626
إذاً ما هي الخطوة القادمة؟

538
00:22:41,751 --> 00:22:43,959
سأقوم بتحويلكم للطبيب (آرجون ديلن)

539
00:22:44,042 --> 00:22:45,584
إنه طبيب مسالك بولية ممتاز

540
00:22:45,709 --> 00:22:47,792
وسوف يجري فحصاً شاملاً لـ (ماركوس)

541
00:22:47,918 --> 00:22:50,083
سيقوم بفحص للدم
وتخطيط للموجات الفوق صوتية

542
00:22:50,209 --> 00:22:51,417
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

543
00:22:51,584 --> 00:22:52,975
- (ماركوس)
- لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

544
00:22:53,000 --> 00:22:54,209
(ماركوس) سنتغلب على الأمر

545
00:22:54,334 --> 00:22:55,375
حسناً؟

546
00:22:55,501 --> 00:22:56,584
سنخوض الأمر معاً

547
00:23:04,042 --> 00:23:05,542
مهلاً!

548
00:23:05,667 --> 00:23:07,184
لماذا لم تخبريني بأن نتائج
فحوصات (هاورد) قد ظهرت؟

549
00:23:07,209 --> 00:23:09,449
كان من المفترض بي أن أكون هناك
عندما تزفين الخبر السيء له

550
00:23:09,501 --> 00:23:12,250
لكي يرى (ميليندز) تعاطفك معه

551
00:23:12,375 --> 00:23:13,626
الأمر ليس مهماً على أية حال

552
00:23:13,751 --> 00:23:15,542
ليس مهماً، كيف يكون ليس مهم؟

553
00:23:16,542 --> 00:23:18,000
ستجرى عملية مفاغرة القولون للمسكين

554
00:23:18,125 --> 00:23:20,125
ليس هناك أي أمل لفوزنا بهذه المنافسة

555
00:23:21,834 --> 00:23:23,250
ليس لديك أي تعاطف

556
00:23:23,375 --> 00:23:24,501
لما يمر به (هاورد)؟

557
00:23:24,626 --> 00:23:26,292
إنه أمر محزن بالتأكيد

558
00:23:26,417 --> 00:23:28,083
ولكننا لا نمتلك الوقت لكي ننخرط عاطفياً

559
00:23:28,209 --> 00:23:29,292
في حالة كل مريض نعالجه

560
00:23:29,417 --> 00:23:31,792
عملنا يقتضي أن ندخل، نجري العملية

561
00:23:31,918 --> 00:23:32,999
ونخرج

562
00:23:33,083 --> 00:23:36,083
ومن ثم... غائطه سيشكل مشكلة لشخص آخر...

563
00:23:36,209 --> 00:23:37,417
إنها ليست مشكلتنا

564
00:23:38,417 --> 00:23:39,626
مهلاً، انتظر

565
00:23:40,999 --> 00:23:42,017
ماذا لو استطعنا أن نجري لـ(هاورد)

566
00:23:42,042 --> 00:23:43,250
زرعاً للبكتيريا البرازية؟

567
00:23:45,000 --> 00:23:46,542
زرع للبكتيريا البرازية لحالة جراحية؟

568
00:23:46,667 --> 00:23:48,959
نظرياً، يمكننا نقل بكتيريا برازية سليمة له،

569
00:23:49,042 --> 00:23:50,642
مما يكون مستوطناً جيداً للبكتيريا في جسده،

570
00:23:50,667 --> 00:23:51,459
مما يقتل عدوى الكلوستريديوم ديفيسيل،

571
00:23:51,584 --> 00:23:53,375
وبهذا سيتجنب إجراء العملية بشكل نهائي

572
00:23:54,792 --> 00:23:56,209
قد يمكننا حقاً الفوز بهذا الشيء

573
00:23:57,834 --> 00:23:58,975
سأذهب لطباعة الدراسة المتعلقة بالأمر

574
00:23:59,000 --> 00:24:00,999
قبل أن نخبر (ميليندز) بها

575
00:24:03,542 --> 00:24:05,125
إذاً، هذا اللقاء يدعى

576
00:24:05,250 --> 00:24:08,042
عملية التحاور مع المرضى المشكلين للتحدي

577
00:24:08,167 --> 00:24:09,170
إن الاسم مريع،

578
00:24:09,250 --> 00:24:11,417
ولكنني معجب ببعض الأمور المتعلقة به

579
00:24:11,584 --> 00:24:15,751
كل ما عليكم فعله هو التحدث والاستماع

580
00:24:15,876 --> 00:24:17,459
وأن تحاولوا فهم بعضكم البعض

581
00:24:17,584 --> 00:24:18,587
ما الذي يجب أن نفهمه؟

582
00:24:18,667 --> 00:24:20,584
لقد اتهمتنا (روث) بكوننا مسيئين للأطفال

583
00:24:20,709 --> 00:24:21,876
وما الذي يجب أن نناقشه؟

584
00:24:21,999 --> 00:24:23,083
نحن والديّ (كوين)

585
00:24:23,209 --> 00:24:24,851
ونحن من يتسنى لهم اتخاذ
القرارات الطبية المتعلقة بها

586
00:24:24,876 --> 00:24:26,626
ماذا لو كانت (كويني) أفضل حالاً كفتى؟

587
00:24:26,751 --> 00:24:29,667
ليس لديك أي فكرة عما خاضته (كوين)

588
00:24:29,792 --> 00:24:32,417
كل طفل يخوض بعض الأمور الصعبة

589
00:24:32,542 --> 00:24:34,167
كل طفل يكون مرتبكاً

590
00:24:34,292 --> 00:24:36,000
لطالما أخبرتنا (كوين) بما هي عليه،

591
00:24:36,125 --> 00:24:37,267
منذ أن كانت في الثالثة من عمرها

592
00:24:37,292 --> 00:24:38,684
إذاً أنتم تسمحون لـ (كوين) أن يلعب بالدمى

593
00:24:38,709 --> 00:24:39,834
إنه ليس بالأمر الجلل

594
00:24:39,959 --> 00:24:41,834
ولكنكم لا يجب أن تقوموا بخيارات مصيرية

595
00:24:41,959 --> 00:24:44,334
لأن طفلاً يود أن يصبح أميرة

596
00:24:48,751 --> 00:24:51,459
لقد اعتدنا أن نسمح لـ(كوين) أن تفعل
ما تشاء في المنزل

597
00:24:51,584 --> 00:24:54,125
ولكن عندما تخرج في الأماكن العامة

598
00:24:54,250 --> 00:24:56,209
لقد أرغمناها بأن تظهر كفتى

599
00:24:57,667 --> 00:24:59,459
لم تشعر بأن هذا الأمر طبيعي

600
00:24:59,584 --> 00:25:01,709
لقد كرهته

601
00:25:01,834 --> 00:25:02,837
لقد كرهت نفسها

602
00:25:02,959 --> 00:25:06,042
لقد أصبحت انعزالية، ومكتئبة

603
00:25:06,167 --> 00:25:08,751
وقبل سنة، حاولت (كوين) أن تقتل نفسها

604
00:25:14,959 --> 00:25:15,962
أعتذر على التأخير

605
00:25:26,876 --> 00:25:28,542
قد لا يحتاج (هاورد) إلى عملية فغر القولون

606
00:25:28,667 --> 00:25:33,125
إذا قمنا بزراعة بكتيريا البراز له

607
00:25:33,250 --> 00:25:34,834
ألم تتردد هيئة الغذاء والدواء في ذلك؟

608
00:25:34,959 --> 00:25:37,417
يمكننا إدخال بكتيريا جديدة في نظامه

609
00:25:37,542 --> 00:25:38,545
قد تقتله

610
00:25:38,667 --> 00:25:39,670
احتمالية حدوث هذا منخفضة

611
00:25:39,751 --> 00:25:40,584
لكن ليس صفر

612
00:25:40,709 --> 00:25:41,975
لكن إذا أجرينا له عملية فغر القولون،

613
00:25:42,000 --> 00:25:43,209
قد لا نكون نساعده حقاً

614
00:25:43,334 --> 00:25:44,834
15 إلى 30 بالمئة من المرضى

615
00:25:44,959 --> 00:25:47,125
يصابون بأمراض مزمنة متكررة بعد النوبة الأولى

616
00:25:47,250 --> 00:25:48,083
هذه حجة جيدة

617
00:25:48,209 --> 00:25:50,292
أعتقد أن 65 بالمئة من تلك الحالات

618
00:25:50,417 --> 00:25:51,726
المصابة بالكلوستريديوم ديفيسيل
المتكررة تصبح مزمنة

619
00:25:51,751 --> 00:25:53,911
مما يمكن أن يؤدي إلى الذهاب
للمستشفى بشكل متكرر والوفاة

620
00:25:56,334 --> 00:25:57,667
هل إحصائياتي صحيحة، يا (كلير)؟

621
00:25:57,792 --> 00:25:59,125
أجل

622
00:25:59,250 --> 00:26:01,292
ولكن الدراسات الحديثة

623
00:26:01,417 --> 00:26:05,250
أظهرت نجاح أكثر من 95 بالمئة
بالعلاج ببكتيريا البراز

624
00:26:05,375 --> 00:26:07,125
(هاورد) مرشح جيد

625
00:26:07,250 --> 00:26:08,253
علينا تجربة ذلك

626
00:26:08,292 --> 00:26:09,572
قبل أن تتطور حالته لتضخم القولون

627
00:26:09,667 --> 00:26:11,584
ألا ندين له ولتوأمه،

628
00:26:11,709 --> 00:26:13,417
بمحاولة العلاج التجريبي على الأقل

629
00:26:13,542 --> 00:26:14,999
قبل القيام بعملية جراحية

630
00:26:15,083 --> 00:26:16,584
التي من شأنها أن تغير حياته للأبد؟

631
00:26:16,709 --> 00:26:18,000
أنت محقة

632
00:26:18,125 --> 00:26:19,626
جهزوه للعملية

633
00:26:19,751 --> 00:26:21,751
أقدر دفاعكما الشغوف

634
00:26:21,876 --> 00:26:22,751
لأجل مريضكما

635
00:26:22,876 --> 00:26:24,375
أحسنتما العمل

636
00:26:27,667 --> 00:26:29,209
الآن أنت عضوة في الفريق

637
00:26:29,334 --> 00:26:30,417
عندما يعود بالنفع علي، نعم

638
00:26:30,542 --> 00:26:32,083
بالحديث عن ذلك

639
00:26:32,209 --> 00:26:33,375
عندما كنت تقومين بأبحاثك

640
00:26:33,501 --> 00:26:34,901
وجدت تطابق لـ (هاورد) في بنك البراز

641
00:26:34,959 --> 00:26:36,083
ستصل عينة بعد بضع ساعات

642
00:26:36,209 --> 00:26:37,212
رائع

643
00:26:37,250 --> 00:26:38,834
أخبرتهم أنك ستكونين الطبيبة المسؤولة

644
00:26:38,959 --> 00:26:40,209
للتعامل مع سلسلة الحضانة الطبية

645
00:26:40,334 --> 00:26:41,375
عندما تصل العينة

646
00:26:41,501 --> 00:26:43,042
إذاً...؟

647
00:26:43,167 --> 00:26:45,626
إذاً أنت الوحيدة التي يمكنها التعامل مع العينة

648
00:26:45,751 --> 00:26:47,111
سيكون عليك تخفيفها، مزجها وتصفيتها

649
00:26:47,167 --> 00:26:48,250
بمفردك

650
00:26:48,375 --> 00:26:50,167
لحمايته من التلوث المتبادل بالطبع

651
00:26:50,292 --> 00:26:51,792
بالطبع

652
00:27:00,125 --> 00:27:03,042
درجة حراتك وضغط الدم بالمعدل الطبيعي

653
00:27:03,167 --> 00:27:04,000
طبيعي

654
00:27:04,125 --> 00:27:05,876
أياً ما يعنيه ذلك

655
00:27:05,999 --> 00:27:08,501
مثالي، اعتيادي

656
00:27:08,626 --> 00:27:10,209
المتوقع

657
00:27:10,334 --> 00:27:13,042
نعم، لا أشعر بأي من هذه الأشياء

658
00:27:13,167 --> 00:27:15,459
ما هو شعور أن تكوني فتاة؟

659
00:27:20,000 --> 00:27:21,167
هل أنت غاضبة؟

660
00:27:21,292 --> 00:27:23,626
هل كان هذا السؤال مستفز؟

661
00:27:23,751 --> 00:27:24,626
أفضل أن يوجه الناس الأسئلة

662
00:27:24,751 --> 00:27:25,792
عوضاً عن الإشارة والتحديق

663
00:27:27,918 --> 00:27:29,751
عندما كنت أبدو كفتى،

664
00:27:29,876 --> 00:27:31,959
شعرت بأنني... مختلفة

665
00:27:32,042 --> 00:27:35,209
الأطفال في المدرسة لم يفهمونني

666
00:27:35,334 --> 00:27:36,626
لذلك كانوا يضايقونني

667
00:27:36,751 --> 00:27:38,501
أمضيت الكثير من الوقت وحيدة

668
00:27:40,542 --> 00:27:43,501
عندما سمح لي والداي أن أكون على سجيتي،

669
00:27:43,626 --> 00:27:45,250
شعرت...

670
00:27:45,375 --> 00:27:47,000
بأنني لست بحاجه للتظاهر بعد الآن

671
00:27:48,876 --> 00:27:49,626
شعرت بحرية،

672
00:27:49,751 --> 00:27:51,334
مثل أن تكون في مسبح

673
00:27:51,459 --> 00:27:53,167
وتسترخي وتطفو

674
00:27:57,501 --> 00:27:59,751
أنا لست سباح ماهر

675
00:28:09,000 --> 00:28:11,125
لا أعرف كيف يكون شعور

676
00:28:11,250 --> 00:28:13,292
أن أكون أي شخص عدا نفسي

677
00:28:16,125 --> 00:28:17,876
أنا أيضاً

678
00:28:19,459 --> 00:28:22,000
هل الجراحة الكلية على الخصيتين أكثر خطورة

679
00:28:22,125 --> 00:28:24,125
من الجراحة على خصية واحدة؟

680
00:28:24,250 --> 00:28:25,730
المشكلة الأكبر بالجراحة لكلا الخصيتين

681
00:28:25,834 --> 00:28:27,959
أن (كوين) لن تكون قادرة على إنجاب أطفال

682
00:28:28,042 --> 00:28:30,000
إذا كان والدا (كوين) يعتقدان
أنها ناضجة بما يكفي

683
00:28:30,125 --> 00:28:31,459
وقوية بما يكفي بشأن قرارها

684
00:28:31,584 --> 00:28:32,587
فعليهما فعل ذلك في الحال

685
00:28:32,667 --> 00:28:34,999
إنها جراحة اختيارية للطفل

686
00:28:35,083 --> 00:28:37,042
ليس هنالك خطورة طبية

687
00:28:37,167 --> 00:28:38,999
باستثناء محاولة الانتحار السابقة

688
00:28:39,083 --> 00:28:40,086
لا تزال في وضع خطر

689
00:28:40,125 --> 00:28:41,542
وضعها مختلف الآن

690
00:28:41,667 --> 00:28:44,250
إنها متحولة في المجتمع وستعيش كفتاة

691
00:28:44,375 --> 00:28:46,501
ولكن ليس هناك بيانات كافية

692
00:28:46,626 --> 00:28:48,083
عن أطفال متحولين ونتائجهم

693
00:28:48,209 --> 00:28:50,167
وبالجانب الآخر هنالك سبب وجية جداً

694
00:28:50,292 --> 00:28:51,492
للحفاظ على الخصوبة في المستقبل

695
00:28:51,584 --> 00:28:53,584
د.(ليام) ود.(أندروز)

696
00:28:53,709 --> 00:28:54,834
كلاهما جراحان ماهران

697
00:28:54,959 --> 00:28:56,292
ومن الواضح أن لديهما

698
00:28:56,417 --> 00:28:57,542
بعض وجهات النظر المتعاطفة،

699
00:28:57,667 --> 00:28:58,999
لكن وجهات نظرهما خاصة بهما

700
00:28:59,083 --> 00:29:02,209
عليكم أن تقرروا ما الأفضل لـ (كوين)

701
00:29:03,667 --> 00:29:05,375
أياً كان ما سنقرره

702
00:29:05,501 --> 00:29:07,375
(كوين) ستظل فتاة

703
00:29:10,417 --> 00:29:12,751
لا أعلم إن كنت قادرة على قبول ذلك

704
00:29:14,292 --> 00:29:16,542
أعلم أن هذا يجعلني أبدو سيئة

705
00:29:16,667 --> 00:29:20,876
أعلم ما هو شعور عدم وضع
عائلتك في المقام الأول

706
00:29:20,999 --> 00:29:22,626
وكلفني ذلك

707
00:29:22,751 --> 00:29:25,876
كلفني الكثير

708
00:29:25,999 --> 00:29:28,626
وإذا كان عليّ أن أفعل ذلك مرة أخرى

709
00:29:28,751 --> 00:29:29,834
سأسأل نفسي...

710
00:29:29,959 --> 00:29:32,417
هل حقاً يستحق التضحية بالحياة

711
00:29:32,542 --> 00:29:34,042
مع شخص أحب

712
00:29:34,167 --> 00:29:38,083
من أجل فكرة قد لا تتواجد مطلقاً؟

713
00:29:43,584 --> 00:29:44,999
لمَ لا نعطهم بعض الخصوصية؟

714
00:29:53,250 --> 00:29:55,083
تم استدعائي، ما الأمر؟

715
00:29:55,209 --> 00:29:56,918
بدأت تصرخ من الألم وتتقيأ

716
00:29:57,000 --> 00:29:57,834
درجة الحرارة 104

717
00:29:57,959 --> 00:29:59,125
آلام متزايدة في الفخذ

718
00:29:59,250 --> 00:30:00,751
قد يكون بسبب التهاب في البربخ

719
00:30:00,876 --> 00:30:02,292
حصى في الكلى، فتق إربي...

720
00:30:02,417 --> 00:30:03,420
الوزن الزائد للورم

721
00:30:03,542 --> 00:30:04,999
قد يسبب التواء الخصية على نفسها

722
00:30:05,083 --> 00:30:07,417
لن يكون هناك تدفق للدم

723
00:30:13,501 --> 00:30:16,167
لديها التواء في الخصية
وتحتاج لعملية في الحال

724
00:30:24,584 --> 00:30:26,125
عذراً هل اتخذتم قراراً؟

725
00:30:26,250 --> 00:30:28,334
ليس بعد، أعني هناك الكثير لـ...

726
00:30:28,417 --> 00:30:29,542
نحتاج لقرار في الحال

727
00:30:29,667 --> 00:30:31,000
(كوين) لديها التواء في الخصية

728
00:30:31,125 --> 00:30:32,584
الحبل المنوي ملتوي

729
00:30:32,709 --> 00:30:34,042
ويقطع إمدادات الدم

730
00:30:34,167 --> 00:30:35,375
نحتاج لإجراء العملية

731
00:30:37,584 --> 00:30:41,584
إذا أردتم أن تعيش
(كوين) بالطريقة التي تريدها

732
00:30:41,751 --> 00:30:43,501
لا تضعا حداً لمستقبلها الآن

733
00:30:45,959 --> 00:30:48,999
سمعتها عندما قالت أمي
قد تريد أن تنجب أطفالاً يوماً ما

734
00:30:49,083 --> 00:30:52,417
لا يمكنها تقبل الفكرة
لأنها مجرد طفلة

735
00:30:58,167 --> 00:31:00,000
فقط قم بما هو ضروري من الناحية الطبية

736
00:31:08,626 --> 00:31:11,792
لا يبدو هناك أي تضخم في العقد اللمفاوية

737
00:31:11,918 --> 00:31:14,167
من المرجح أن يكون ورم نسيجي،

738
00:31:14,292 --> 00:31:16,584
- لكن خذه لمختبر علم الأمراض في الحال
- حاضر سيدي

739
00:31:21,250 --> 00:31:24,959
(كوين) لديه عدم انتظام في دقات القلب
وانخفاض في ضغط الدم

740
00:31:25,042 --> 00:31:26,045
لا أرى أي نزيف

741
00:31:26,125 --> 00:31:27,501
تخطيط القلب طبيعي ليس شريان تاجي

742
00:31:27,626 --> 00:31:29,876
معدل الأكسجين وثاني أكسيد الكربون
طبيعي ليس انسداد رئوي

743
00:31:29,999 --> 00:31:31,542
لابد أنه ردة فعل بسبب التخدير

744
00:31:31,667 --> 00:31:33,709
قمت بدفع السوائل مسبقاً
وضيقت الأوعية الدموية

745
00:31:41,417 --> 00:31:44,417
وضعنا ست حقن
ولا يوجد أي علامة للتسريب

746
00:31:44,584 --> 00:31:45,834
حسناً، انتهينا هنا

747
00:31:45,959 --> 00:31:47,042
لنأخذ (هاورد) للتعافي

748
00:31:47,167 --> 00:31:49,125
- أحسنت
- شكراً

749
00:31:49,250 --> 00:31:51,876
كنت أفكر بكتابة الإجراء

750
00:31:52,000 --> 00:31:53,501
وربما تقديمه للنشر

751
00:31:53,626 --> 00:31:55,125
سأكون سعيدة بمساعدتك

752
00:31:55,250 --> 00:31:57,209
نظراً لأنني قمت به مسبقاً

753
00:31:57,334 --> 00:31:59,125
شكراً لكنني أعتقد أنني أستطيع...

754
00:31:59,250 --> 00:32:01,209
قرأت مقالتك في مجلة (أمسرج)

755
00:32:01,334 --> 00:32:02,459
لازلت تواصلين إبهاري

756
00:32:02,584 --> 00:32:03,417
أن يأتي هذا منك،

757
00:32:03,542 --> 00:32:05,000
سأعتبر ذلك كإطراء كبير

758
00:32:06,667 --> 00:32:08,334
عندما تتاح لديك فرصة يا د.(براون)،

759
00:32:08,459 --> 00:32:09,462
عليك قراءته

760
00:32:09,501 --> 00:32:10,876
سأفعل

761
00:32:18,709 --> 00:32:20,109
أعطيتها أدوية تضييق الأوعية الدموية

762
00:32:20,167 --> 00:32:21,959
وقللت من أدويتها بقدر ما أستطيع

763
00:32:22,042 --> 00:32:23,501
إنها تنزف في مكان ما

764
00:32:23,626 --> 00:32:25,542
كان جافاً عندما ربطنا الحبل المنوي

765
00:32:25,667 --> 00:32:26,918
ما زلت لا أرى أي نزيف

766
00:32:27,000 --> 00:32:29,542
ربما يكون تحفيز للعصب المبهم
من العصب المقطوع

767
00:32:29,667 --> 00:32:30,751
لكنها لا تستجيب للمضادات

768
00:32:30,876 --> 00:32:32,918
- عفن في الدم؟
- مبكر جداً للإصابة بعدوى

769
00:32:34,584 --> 00:32:36,667
الضغط الشرياني الوسطي تدنّى
إلى 20 دمها بالكاد يتدفق

770
00:32:39,959 --> 00:32:41,083
حسناً، أعذروني يا رفاق

771
00:32:41,209 --> 00:32:42,792
- أنت لم تتعقم للعملية
- آسف للغاية

772
00:32:43,584 --> 00:32:44,834
أثر لكدمات

773
00:32:44,959 --> 00:32:46,751
قد يكون نزيف خلف الصفاق

774
00:32:58,417 --> 00:33:00,334
قد يكون (جاريد) محقاً

775
00:33:00,417 --> 00:33:03,501
من الممكن أن يكون هناك نزيف داخلي

776
00:33:03,626 --> 00:33:05,250
قد يكون شريان الخصية

777
00:33:05,375 --> 00:33:07,375
تراجع إلى الحوض

778
00:33:07,501 --> 00:33:09,375
إنه نادر، لكن ممكن حدوثه

779
00:33:09,501 --> 00:33:11,334
النادر تصريح ضعيف يا د.(أندروز)؟

780
00:33:13,709 --> 00:33:15,250
لا أعتقد أن لدينا خيار آخر

781
00:33:15,375 --> 00:33:16,876
نحتاج للقيام بعكس الالتواء مبضع 10

782
00:33:26,584 --> 00:33:27,834
(مورفي)، اسحب

783
00:33:35,709 --> 00:33:37,125
نزيف داخلي

784
00:33:37,250 --> 00:33:38,542
(جاريد) كان محقاً

785
00:33:40,000 --> 00:33:41,626
قرار صائب يا د.(كالو)

786
00:33:41,751 --> 00:33:42,876
شكراً لك سيدي

787
00:33:43,999 --> 00:33:45,959
(كالو) شفط نحتاج لرؤية أوضح

788
00:33:52,042 --> 00:33:54,417
الحمى انخفضت والبكتيريا في نظامك

789
00:33:54,542 --> 00:33:55,742
يبدو أنها أعادتك للوضع الطبيعي

790
00:33:55,834 --> 00:33:58,292
- نتوقع شفاء كامل
- شكراً لكم

791
00:33:58,417 --> 00:33:59,918
على كل شيء

792
00:34:00,000 --> 00:34:01,542
هل تعلم متى يمكنني استقبال الزوار؟

793
00:34:01,667 --> 00:34:03,459
توقعت أنك قد تسأل هذا السؤال

794
00:34:03,584 --> 00:34:05,250
هنالك طفلان لطيفان

795
00:34:05,375 --> 00:34:06,709
يودان إلقاء التحية

796
00:34:07,751 --> 00:34:09,000
- أبي!
- (كيرا)!

797
00:34:09,125 --> 00:34:11,626
(سامي)!

798
00:34:11,751 --> 00:34:13,834
أعتقد أنكما كبرتما يا رفاق!

799
00:34:13,959 --> 00:34:15,584
مرحباً

800
00:34:15,709 --> 00:34:17,876
هؤلاء هم الأطباء الذين أنقذوا أبيكما

801
00:34:17,999 --> 00:34:20,834
د.(روزنيك) وهذه...

802
00:34:20,999 --> 00:34:22,792
اعذريني نسيت اسمك

803
00:34:23,250 --> 00:34:25,334
د.(براون)

804
00:34:25,417 --> 00:34:26,959
- شكراً
- شكراً

805
00:34:27,042 --> 00:34:28,417
على الرحب والسعة

806
00:34:32,792 --> 00:34:34,000
حسناً

807
00:34:35,709 --> 00:34:36,712
من هذا الشخص؟

808
00:34:36,834 --> 00:34:37,837
- دب
- دب

809
00:34:46,834 --> 00:34:47,837
هل فعلتم ذلك؟

810
00:34:47,918 --> 00:34:48,999
هل أزلتهما كلاهما؟

811
00:34:50,334 --> 00:34:51,337
لا

812
00:34:51,375 --> 00:34:52,378
فقط المصابة بالسرطان

813
00:34:52,501 --> 00:34:54,250
ماذا؟ لما لا؟

814
00:34:55,501 --> 00:34:56,751
ذلك بسببي

815
00:34:56,876 --> 00:34:58,999
لم أستطع، بضميري الحي إزالة عضو صحي

816
00:35:03,876 --> 00:35:05,334
(كوين)

817
00:35:05,459 --> 00:35:06,792
كان هذا قرارانا

818
00:35:06,918 --> 00:35:08,584
لا، قلتما إنكما تدعمانني

819
00:35:08,709 --> 00:35:11,250
نحن ندعمك، دائماً

820
00:35:11,375 --> 00:35:13,125
لم نكن نملك الوقت الكافي للتحدث،

821
00:35:13,250 --> 00:35:15,584
ليس مع بعضنا البعض
ولا مع طبيبك النفسي،

822
00:35:15,709 --> 00:35:16,999
ومع أطبائك

823
00:35:17,083 --> 00:35:18,542
إذاً سأتحول إلى فتى؟

824
00:35:18,667 --> 00:35:20,375
حسناً، ليس على الفور

825
00:35:20,501 --> 00:35:22,000
سيتحدث معك طبيب الغدد الصماء

826
00:35:22,125 --> 00:35:24,876
عن الوقت المناسب لبدء هرمونات الأنوثة

827
00:35:28,000 --> 00:35:29,334
أتعلمين...

828
00:35:30,250 --> 00:35:32,459
فكرة إنجاب أطفال يوماً ما

829
00:35:32,584 --> 00:35:34,000
هو قرار كبير

830
00:35:34,125 --> 00:35:35,834
لكنك لن تعلمين ما تريدين أو ما لا تريدين

831
00:35:35,959 --> 00:35:36,962
إلا عندما تكبرين

832
00:35:37,042 --> 00:35:38,959
الناس الذين تتطابق هويتهم
الجنسية مع جنسهم

833
00:35:39,042 --> 00:35:40,292
مهوسون بفكرة إنجاب أطفالهم

834
00:35:40,417 --> 00:35:42,042
إذا أردت طفلاً لتلك الدرجة

835
00:35:42,167 --> 00:35:43,584
يمكنني أن أتبنى وحسب

836
00:35:46,876 --> 00:35:49,999
تعلمون، سأعود عندما أبلغ الثامنة عشر
لأكمل عملية تحويل جنسي

837
00:35:50,083 --> 00:35:53,751
وعندما تأتين، سأكون هنا لمساعدتك

838
00:36:01,250 --> 00:36:03,250
ظهرت نتائج استفتاء رضاء المرضى

839
00:36:03,375 --> 00:36:04,709
وكانت متقاربة جداً

840
00:36:04,834 --> 00:36:06,292
ليس حقاً إنها تتصرف بلطف

841
00:36:06,417 --> 00:36:10,167
تهانينا لـ د.(روزنيك) ود.(براون)

842
00:36:10,292 --> 00:36:12,000
- أجل
- شكراً

843
00:36:13,542 --> 00:36:15,334
تهانينا

844
00:36:15,417 --> 00:36:16,420
شكراً لك، يا (شون)

845
00:36:16,501 --> 00:36:18,334
(كلير) وأنا نشكل فريق جيد

846
00:36:21,501 --> 00:36:22,834
يجب أن تكوني طبيبة نفسية

847
00:36:22,959 --> 00:36:24,667
أجل، يجب عليّ ذلك

848
00:36:27,125 --> 00:36:29,375
الغنائم تذهب للمنتصر

849
00:36:29,501 --> 00:36:30,834
ادفعي

850
00:36:30,959 --> 00:36:33,417
التواضع ليس أفضل صفاتك

851
00:36:35,292 --> 00:36:37,167
شكراً لك (مورتيمر)

852
00:36:37,292 --> 00:36:39,250
لا تنفقه كله في مكان واحد

853
00:36:39,375 --> 00:36:40,626
أنفقه؟

854
00:36:40,751 --> 00:36:42,125
سأضعه في إطار

855
00:36:44,542 --> 00:36:46,834
ما الذي جعلك تفكر بالنزيف خلف الصفاق؟

856
00:36:46,959 --> 00:36:48,792
الواجبات المنزلية كنت محقاً

857
00:36:48,918 --> 00:36:50,459
التحضير وقراءة البحوث كانت مهمة

858
00:36:50,584 --> 00:36:52,250
نشكل فريق جيد

859
00:36:55,375 --> 00:36:57,334
(كوين) لا تحب اللون الوردي

860
00:36:58,709 --> 00:37:01,167
أعتقد أنها ستحب هذه

861
00:37:01,292 --> 00:37:03,501
آمل ذلك

862
00:37:05,626 --> 00:37:08,167
إنها تفضل اللون الأرجواني

863
00:37:15,417 --> 00:37:17,292
هل قرأت مقالة (مورغان)
في مجلة (أمسرج)؟

864
00:37:18,459 --> 00:37:20,834
إنها ليست على قائمة مهماتي

865
00:37:20,959 --> 00:37:22,999
لم أطلب منك أن تقرأيها لأضايقك

866
00:37:25,626 --> 00:37:27,459
طلبت منك أن تقرأيها
حتى تعلمي ماذا تنافسين

867
00:37:27,584 --> 00:37:29,417
هل تعتقد أنني بحاجة
إلى أن أكون أكثر شراسة؟

868
00:37:29,584 --> 00:37:30,417
لا

869
00:37:30,584 --> 00:37:32,959
تلك طريقة (مورغان)، أنت مختلفة

870
00:37:33,042 --> 00:37:34,709
أنت ذكية، ومميزة

871
00:37:34,834 --> 00:37:38,459
تقدمي، العبي اللعبة
وفق قوانينك الخاصة

872
00:37:38,584 --> 00:37:39,876
لا تنتظري أن تأتي لك

873
00:38:06,999 --> 00:38:09,417
سمعت أنك أنقذت حياة (كوين)

874
00:38:09,584 --> 00:38:12,042
أنا و(جاريد) فعلنا ذلك

875
00:38:12,167 --> 00:38:13,667
أنا معجب بها

876
00:38:13,792 --> 00:38:14,795
"بها"

877
00:38:16,417 --> 00:38:20,667
إذاً تعتقد أنها فتاة

878
00:38:20,792 --> 00:38:22,584
لدي الكثير من الأسئلة

879
00:38:22,709 --> 00:38:25,417
أجل، حسناً، الأسئلة جيدة

880
00:38:25,542 --> 00:38:28,375
تؤدي إلى زيادة المعرفة والفهم

881
00:38:28,501 --> 00:38:30,626
ومن يعلم ربما التقبل أيضاً

882
00:38:32,417 --> 00:38:33,626
أن تكون طفل قاسي بما يكفي

883
00:38:33,751 --> 00:38:36,042
لكن أن تكون طفل متحول؟
يا رجل، ذلك...

884
00:38:36,167 --> 00:38:37,334
هذا خارج عن المألوف

885
00:38:39,792 --> 00:38:41,876
لا يمكنني تصور شعور ذلك

886
00:38:41,999 --> 00:38:45,000
أن تكون مختلف جداً من الخارج

887
00:38:45,125 --> 00:38:46,128
عما تكون من الداخل

888
00:38:52,999 --> 00:38:54,709
(شون)

889
00:38:54,834 --> 00:38:57,375
يمكنني أن أوصلك

890
00:38:57,501 --> 00:38:58,959
يمكننا تناول بعض الطعام

891
00:39:01,417 --> 00:39:04,542
قلت إنه لا يمكنك أن تكون صديقي

892
00:39:04,667 --> 00:39:06,334
لذا، لا، شكراً لك

893
00:39:11,125 --> 00:39:12,167
حسناً

894
00:39:20,334 --> 00:39:22,709
- أهلاً يا صاحبي كيف حالك؟
- أحتاج لمساعدتك

895
00:40:06,125 --> 00:40:09,751
ألن تقوم بالسباحة؟

896
00:40:09,876 --> 00:40:10,959
لا

897
00:40:13,626 --> 00:40:14,918
ماذا تفعل إذاً؟

898
00:40:17,250 --> 00:40:19,250
أتفهّم

