﻿1
00:00:02,720 --> 00:00:05,400
- مرحباً، هل أنت مستعد للغداء؟
- ثانية واحدة فحسب

2
00:00:05,640 --> 00:00:08,560
هل هذا نموذج نظام حركة
الـ(جي-روفر) رباعية الدفع؟

3
00:00:08,680 --> 00:00:10,960
كلا، (بيرناديت) جلبت لي
سوار (فيتبت) للاستشعار

4
00:00:11,080 --> 00:00:14,160
لترصد مدى قيامي بالتمارين الرياضية

5
00:00:15,320 --> 00:00:18,200
هذا سيعلّمها ألا تنتبه لصحتك

6
00:00:18,320 --> 00:00:22,880
لا أطيق صبراً لأرى النظرة
على وجهها عندما أموت يافعاً

7
00:00:23,000 --> 00:00:25,120
متى كان آخر تمرين
فعلي قمت به؟

8
00:00:25,240 --> 00:00:29,440
عندما حاولت تثبيت جهاز الـ(فيتبت)
عليّ وأنا فررت هرباً منها

9
00:00:29,560 --> 00:00:33,880
وفقاً لدراسة حديثة، مجرد التفكير
بالتمرين، حتى مع عدم التحرّك

10
00:00:34,000 --> 00:00:35,320
من الممكن أن يوفّر فوائد بدنية

11
00:00:35,440 --> 00:00:37,720
لعلمكم، بإمكاني
أن أكون أتمرّن الآن

12
00:00:37,840 --> 00:00:40,520
- هل تفعل؟
- سأفعل الأمر غداً

13
00:00:41,240 --> 00:00:44,120
لن يكون أسوأ أمر
إن كنا أكثر حركة

14
00:00:44,360 --> 00:00:46,880
وجهة نظرك سديدة

15
00:00:49,360 --> 00:00:51,760
أعتقد أني بلغت أقصى السعادة كعدّاء

16
00:01:15,280 --> 00:01:17,520
انظر إلى كل هذه الأنشطة
التي توفّرها الجامعة

17
00:01:17,680 --> 00:01:20,480
نادي تسلق الجبال
الرماية، كرة قدم الاعلام

18
00:01:20,640 --> 00:01:24,000
جذبت انتباهي حين قلت "أعلام"
وخسرت انتباهي حين قلت "كرة قدم"

19
00:01:24,120 --> 00:01:26,175
أجل، أعتقد أنه أمر رائع أنكما
تفكران في القيام بالمزيد من التمارين

20
00:01:26,200 --> 00:01:28,840
لكن، هل تعتقدان أن الرياضة
هي الخيار الصحيح لكما؟

21
00:01:28,960 --> 00:01:32,120
ماذا تقولين؟ أننا غير مناسبين
كفاية لممارسة الرياضة؟

22
00:01:32,240 --> 00:01:34,880
حسناً، (ليونارد)، عزيزي

23
00:01:35,080 --> 00:01:36,920
لقد لويت كاحلك
وأنت تلعب الـ(سكرابل)

24
00:01:38,880 --> 00:01:41,320
حصلت مجموع 3 كلمات
وحرفَي "ك"

25
00:01:41,440 --> 00:01:42,855
إن لم يكن ذلك الوقت المناسب
لتأدية رقصة الـ(سكرابل)

26
00:01:42,880 --> 00:01:44,880
فما فائدة وجودها؟

27
00:01:46,720 --> 00:01:50,080
مهلاً، (باري كريبكي)
افتتح نادي مبارزة بالسيوف

28
00:01:50,280 --> 00:01:54,040
هذا مثير للاهتمام، المبارزة بالسيف
تمنح مظهراً مهمّاً

29
00:01:54,280 --> 00:01:57,880
وأنا أتصوّر أنها تتوافق مع العديد
من سماتنا المتعلقة بالرياضة

30
00:01:58,080 --> 00:02:00,480
إنها رياضة داخلية، لذا لا حاجة
لمستحضر الوقاية من الشمس

31
00:02:00,760 --> 00:02:03,760
لا رمي أو التقاط أو ركض

32
00:02:04,160 --> 00:02:07,520
لا سروال رياضي من الممكن
أن يسحب إلى الأسفل

33
00:02:07,640 --> 00:02:10,320
- أو أسوأ، إلى الاعلى
- صحيح

34
00:02:10,440 --> 00:02:13,720
وكإضافة جيدة، كلمة "أصبت"
تأتي من مجال المبارزة

35
00:02:13,840 --> 00:02:17,680
ستكون فرصتنا الوحيدة
لنستعملها بمعناها غير المجازي

36
00:02:18,080 --> 00:02:20,160
ماذا عن لعبة اللمس
في ساحة مدرسة فرنسية

37
00:02:20,360 --> 00:02:23,000
"توشيه"، أي لمس

38
00:02:25,000 --> 00:02:27,480
- شكراً لمروركنّ
- طبعاً، كيف لنا أن نساعد؟

39
00:02:27,640 --> 00:02:31,120
حسناً، أنا أعرف أن الكثير من النساء
يشترين القصص المصوّرة أكثر من ذي قبل

40
00:02:31,280 --> 00:02:33,280
لكن لسبب ما أنا لا أستطيع حملهنّ
على القدوم إلى هنا

41
00:02:33,320 --> 00:02:34,880
حسناً، إذاً
ما الذي جرّبته إلى حدّ الآن؟

42
00:02:35,080 --> 00:02:38,760
لقد كنت أخزّن كتباً
بعناوين موجّهة للمرأة

43
00:02:38,880 --> 00:02:42,720
في دورة المياه، قمت بثني
أطراف ورق الحمّام إلى مثلّثات

44
00:02:43,120 --> 00:02:48,880
وأنتن الآن تجلسن في المنطقة
المخصصة للرضاعة الطبيعية

45
00:02:50,640 --> 00:02:52,600
حقاً؟ في متجر لكتب القصص المصوّرة؟

46
00:02:52,760 --> 00:02:55,520
لا تقلقي، لديّ آلة مراقبة
مثبّتة بالأعلى

47
00:02:55,680 --> 00:03:00,760
حتى أتمكّن من المشاهدة من المنضدة
وأحرص على أن الشباب يتصرفون بأدب

48
00:03:05,960 --> 00:03:09,320
على كل حال، إذاً ماذا عليّ
أن أفعل لألفت انتباهكن لتأتين؟

49
00:03:10,000 --> 00:03:17,480
أولاً، ربما عليك إعادة التفكير ببعض الأعمال الفنية
هذه الامرأة تضع طوقاً كالكلب

50
00:03:18,720 --> 00:03:23,360
أنت لا تعرفين قصة ما حدث
ربما لم تنفك عن القفز على الأريكة

51
00:03:36,080 --> 00:03:39,560
أشعر بالروعة
كـ(القط ذو الحذاء)

52
00:03:41,280 --> 00:03:43,560
لطالما أردت أردت أن أكون
مبارزاً متباهياً في صغري

53
00:03:43,680 --> 00:03:46,280
تقنياً، "سواش باكلر"
هي مزيج من كلمتين

54
00:03:46,400 --> 00:03:50,960
الاولى يقصد بها صوت السيف
ها هو

55
00:03:51,800 --> 00:03:55,880
ومن ثم... "ترس" يقصد بها
درع صغير والذي ليس بحوزتك

56
00:03:56,000 --> 00:04:00,520
- ما زال بمقدورنا أن نكون متباهين
- أحسنت أيها القط

57
00:04:01,200 --> 00:04:05,240
أيها السادة، مرحباً
بكم في نادي المبارزة

58
00:04:05,360 --> 00:04:08,760
قبل أن نبدأ، أودّ أن أحذّركم فحسب
أن المبارزة ليست مزاحاً

59
00:04:08,880 --> 00:04:11,800
آمل أنكم لستم هنا لأنكم تعتقدون
أن الأمر سيبدو مثل "حرب النجوم"

60
00:04:12,000 --> 00:04:13,320
هذا ليس سبب وجودنا هنا

61
00:04:13,680 --> 00:04:16,320
أجل، أنا هنا لأني أعتقد أن الأمر
سيكون مثل (غايم أوف ثرونز)

62
00:04:16,560 --> 00:04:18,400
وربما قليلاً مثل (برينسس برايد)

63
00:04:18,560 --> 00:04:21,520
أجل، لقد نسيت (برينسس برايد)
هذا جوابي!

64
00:04:22,880 --> 00:04:26,320
حسناً، آسف لتخييب آمالكم
لكن المبارزة رياضة جدية

65
00:04:26,440 --> 00:04:29,240
إن كنتم لا تنوون بذل جهد
بإمكانكم الرحيل الآن

66
00:04:29,360 --> 00:04:31,280
- نحن لا نخشى النشاط الجسدي
- أجل

67
00:04:31,400 --> 00:04:33,640
لقد ركضت بالفعل 29 كيلومتراً اليوم

68
00:04:35,080 --> 00:04:37,480
حسناً، دعونا نبدأ
مع بعض الأساسيات

69
00:04:37,600 --> 00:04:40,000
هذه وضعية الدفاع

70
00:04:40,160 --> 00:04:42,680
القدمين في وضعية حرف (لام)
العينان تنظر في اتجاه مستقيم

71
00:04:42,800 --> 00:04:45,120
الكوع أسفل القفص الصدري
بحوالى قبضة واحدة

72
00:04:45,240 --> 00:04:47,920
لاحظوا أن قدمي المهيمنة
متقدّمة إلى الأمام

73
00:04:48,160 --> 00:04:49,480
بحق السماء!

74
00:04:49,920 --> 00:04:51,240
ما الخطب يا (كوبر)؟

75
00:04:51,360 --> 00:04:53,400
حسناً، أنا لست واثقاً
أنه لدي قدم مهيمنة

76
00:04:53,560 --> 00:04:55,880
كلتاهما مذعنتان

77
00:04:57,680 --> 00:04:59,280
عندما تكون في الحمّام العمومي

78
00:04:59,400 --> 00:05:02,360
أي قدم تستعمل لجعل الماء
يتدفق في المرحاض

79
00:05:03,720 --> 00:05:05,800
اليمنى، لطالما كانت اليمنى

80
00:05:05,960 --> 00:05:07,280
إنه يستخدم الجهة اليمنى

81
00:05:08,400 --> 00:05:10,920
حسناً، أروني وضعية الدفاع

82
00:05:11,320 --> 00:05:14,040
جيد، ركب مثنية
حتى أخمص القدمين

83
00:05:14,200 --> 00:05:17,280
وارفعوا اليد التي لا ترفع السيف
للأعلى من أجل التوازن

84
00:05:17,400 --> 00:05:20,600
سأشعر بأثر ذلك في الغد

85
00:05:20,880 --> 00:05:23,400
الحركة الأولى تسمّى "التقدّم"

86
00:05:23,600 --> 00:05:26,240
تحرك قدمك الأولى إلى الأمام
من الكعب وحتى إصبع القدم

87
00:05:26,440 --> 00:05:27,760
والقدم التي في الخلف تتبعها

88
00:05:27,880 --> 00:05:30,320
إذاً، قدمك الأولى للأمام
من الكعب وحتى إصبع القدم

89
00:05:30,480 --> 00:05:31,920
القدم التي في الخلف تتبعها

90
00:05:32,040 --> 00:05:34,120
حاولوا الآن، "تقدّموا"

91
00:05:34,400 --> 00:05:40,640
- تقدّموا وتقدّموا
- هذا سهل، لم أكن بحاجة للواقي

92
00:05:41,560 --> 00:05:43,680
جيد
الحركة الثانية تسمّى "تراجع"

93
00:05:43,800 --> 00:05:45,120
خطوة إلى الوراء

94
00:05:45,440 --> 00:05:47,120
القدم الخلفية أولًا
من إصبع القدم إلى الكعب

95
00:05:47,240 --> 00:05:49,360
القدم التي في الأمام تتبعها
عند العدد ثلاثة

96
00:05:49,480 --> 00:05:50,800
- المعذرة يا (باري)؟
- أجل

97
00:05:50,920 --> 00:05:52,280
متى يمكنني أن أطعن
أحد أصدقائي؟

98
00:05:54,240 --> 00:05:56,200
في المبارزة
لا نسمّي الخطوة "طعن"

99
00:05:56,320 --> 00:05:57,960
- نسمّيها "لمس"
- أجل، أعرف ذلك

100
00:05:58,120 --> 00:05:59,640
لكن إن قلت إني أريد
أن ألمس أحد أصدقائي

101
00:05:59,680 --> 00:06:01,040
سيتصل بي قسم الموارد البشرية

102
00:06:02,320 --> 00:06:04,120
حسناً، عند العدد ثلاثة

103
00:06:04,240 --> 00:06:07,600
(كوبر) و(كوثربالي) يقومان بحركة التقدّم
والآخران يقومان بحركة التراجع

104
00:06:07,720 --> 00:06:10,280
واحد، اثنان، ثلاثة

105
00:06:10,520 --> 00:06:12,040
جيد جداً، تبادلوا

106
00:06:12,160 --> 00:06:14,400
واحد، اثنان، ثلاثة

107
00:06:14,560 --> 00:06:17,480
تبادلوا مجدداً
واحد، اثنان، ثلاثة

108
00:06:18,920 --> 00:06:20,240
المعذرة

109
00:06:21,440 --> 00:06:23,560
هل أستطيع مهاتفتك لاحقاً؟

110
00:06:23,680 --> 00:06:26,240
كلا، أنا أعطي درساً

111
00:06:28,360 --> 00:06:33,360
خلال ساعة كأقصى تقدير
أجل، حسناً

112
00:06:33,600 --> 00:06:34,920
أجل، حسناً

113
00:06:35,080 --> 00:06:36,400
حسناً، شكراً

114
00:06:36,520 --> 00:06:39,320
وواحد، اثنان، ثلاثة

115
00:06:40,600 --> 00:06:44,320
هل فكرت بشأن الإعلان
المتوجة مباشرة إلى الإناث؟

116
00:06:44,440 --> 00:06:45,760
حسناً

117
00:06:45,880 --> 00:06:47,760
حسناً، حسناً...

118
00:06:47,880 --> 00:06:55,560
ماذا لو وضعت لافتة على الواجهة
تقول "ادخلن يا نساء، لا تكنّ خائفات"

119
00:07:00,600 --> 00:07:01,920
مهلاً

120
00:07:02,040 --> 00:07:03,775
هل قرأت التقارير على الإنترنت
بخصوص هذا المكان؟

121
00:07:03,800 --> 00:07:06,440
الإنترنت سلبي للغاية
لقد حاولت تجنبه

122
00:07:06,560 --> 00:07:07,960
حسناً، (هيذر ه) تقول:

123
00:07:08,080 --> 00:07:12,080
"حدّق المالك بي معظم الوقت
ولم يرمش لمرّة واحدة"

124
00:07:20,240 --> 00:07:22,080
(كالي آم) تقول:

125
00:07:22,240 --> 00:07:24,760
"الرجل غريب الأطوار الذي يدير
المتجر، طلب مني الخروج في موعد"

126
00:07:24,880 --> 00:07:27,600
"ثم دعا نفسه بالغبي
قبل أن أتمكّن من الرفض"

127
00:07:30,200 --> 00:07:31,720
(جيسيكا كاي) تقول:

128
00:07:31,840 --> 00:07:36,360
"لقد أخبرت المالك غريب الأطوار
أني أعجبت بقميصه فنزعه وأعطاه لي"

129
00:07:38,560 --> 00:07:41,440
أرأيت؟ ردود سلبية

130
00:07:42,960 --> 00:07:45,040
أثناء تمديدكم لجسدكم

131
00:07:45,480 --> 00:07:48,120
ارفعوا القدم الامامية إلى الاعلى
وادفعوا بقدمكم التي في الخلف للدعم

132
00:07:48,280 --> 00:07:49,600
حاولوا الآن

133
00:07:51,200 --> 00:07:52,520
ومجدداً

134
00:07:53,440 --> 00:07:54,760
ومجدداً

135
00:07:55,520 --> 00:07:58,160
انظر إلينا، نحن
كراقصي فرقة (روكيت)

136
00:07:59,480 --> 00:08:00,800
إلى وضعية الدفاع يا (ليونارد)

137
00:08:01,000 --> 00:08:03,960
جهّز نفسك للمس قاس

138
00:08:07,040 --> 00:08:09,120
أنا أدعى (إنيغو مونتويا)

139
00:08:09,240 --> 00:08:10,800
أنت قتلت والدي

140
00:08:10,920 --> 00:08:12,240
استعدّ للموت

141
00:08:12,600 --> 00:08:14,760
أنا أدعى (إنيغو مونتويا)

142
00:08:14,880 --> 00:08:17,640
أنت قتلت والدي
استعد للموت

143
00:08:18,040 --> 00:08:20,600
لقد اعتقدت أنك (القط ذو الحذاء)

144
00:08:20,720 --> 00:08:22,040
أجل، صحيح
أنا آسف

145
00:08:22,160 --> 00:08:25,600
أدعى (القط ذو الحذاء)
لقد قتلت والدي

146
00:08:25,760 --> 00:08:28,000
استعد للموت

147
00:08:30,040 --> 00:08:33,400
أنا أتطلّع قدماً للوقت الذي
سيعلمنا فيه الصفع بالقفازات

148
00:08:33,520 --> 00:08:36,600
- ماذا؟
- تعلم، عندما يهين أحدهم كرامتي

149
00:08:36,760 --> 00:08:39,040
وأحتات إلى تحدي
شخص للخوض في مبارزة

150
00:08:39,160 --> 00:08:42,080
بصفعه على وجهه بواسطة قفازيّ

151
00:08:42,280 --> 00:08:45,840
- متى أهينت كرامتك؟
- في آخر فحص سريري

152
00:08:47,200 --> 00:08:51,560
أكرر مجدداً، ذلك الطبيب لم يهن شرفك، تفقد
البروستات لديك فحسب

153
00:08:53,120 --> 00:08:56,520
أنا أدعى (آني) اليتيمة الصغيرة

154
00:08:56,640 --> 00:09:00,400
لقد قتلت والدي
استعد للموت

155
00:09:02,920 --> 00:09:08,560
أدعى (دارث فيدر)، أنا والدك
استعد للموت

156
00:09:10,680 --> 00:09:12,480
- هذا ممتع
- جيد

157
00:09:12,640 --> 00:09:15,480
- من الرائع رؤيتك لا تفكر في (آيمي)
- ما الذي يجري مع (آيمي)؟

158
00:09:15,600 --> 00:09:18,320
ليس وكأن الأمر من شأنك
لكنها انفصلت عني

159
00:09:18,480 --> 00:09:22,520
حقاً؟
من الجيد معرفة هذا

160
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
"من الجيد معرفة هذا"؟

161
00:09:25,080 --> 00:09:26,680
ما المفترض بهذه
الجملة أن تعني؟

162
00:09:26,800 --> 00:09:29,680
أكره قول ذلك
لكن يبدو أنه يهتم لأمرها

163
00:09:30,760 --> 00:09:32,080
حسناً، هذا غير مقبول

164
00:09:32,560 --> 00:09:36,560
أنا أتفهّم أنك لا تحب الوضع يا صديقي
لكن الأمر لا يعود لك حقاً

165
00:09:36,760 --> 00:09:39,840
أجل، لكنه غبي
ووجهه غبي

166
00:09:41,400 --> 00:09:43,000
اسمع، حتى وإن لم يكن هو

167
00:09:43,160 --> 00:09:46,480
ستقوم (آيمي) بمواعدة شخص ما
في مرحلة معيّنة

168
00:09:46,640 --> 00:09:50,520
- هل تعتقد ذلك حقاً؟
- بالطبع، تستحق أن تكون سعيدة

169
00:09:50,760 --> 00:09:52,080
كيف تجرؤ؟

170
00:09:57,160 --> 00:10:01,640
أحذّرك أن الطلب من (آيمي) الخروج
معك في موعد قد لا تكون فكرة جيدة

171
00:10:01,760 --> 00:10:03,400
(باري)، أريد كلمة معك؟

172
00:10:03,560 --> 00:10:06,920
والآن إليك النسخة المجنونة
لما قلته للتو

173
00:10:07,440 --> 00:10:08,880
إن كنت تنوي السعي وراء (آيمي)

174
00:10:09,080 --> 00:10:11,480
فأنت لا تترك لي أي خيار
عدا وضع حد لذلك

175
00:10:11,680 --> 00:10:16,880
- وكيف ستفعل ذلك؟
- من خلال تحدّيك في مبارزة

176
00:10:17,160 --> 00:10:19,800
لقد حضرت حصة واحدة، سأدمّرك

177
00:10:19,920 --> 00:10:25,920
لهذا السبب المبارزة ستكون في فترة
الظهيرة، بعد 3 سنوات من الآن

178
00:10:26,120 --> 00:10:29,880
إن كنت جيداً كأستاذ فينبغي
أن أكون جاهزاً بحلول ذلك الحين

179
00:10:30,000 --> 00:10:33,520
أجل، واحذر
سأسدد لك الكثير من الطعنات

180
00:10:36,800 --> 00:10:40,400
عجباً، هذا أكثر جنوناً مما توقّعت

181
00:10:42,120 --> 00:10:48,320
حسناً، أنا لا أقول إن الأمر صحيح
لكن لنعتبر للحظة... أني أنا المشكلة

182
00:10:48,440 --> 00:10:49,800
- أجل
- أنت كذلك

183
00:10:49,920 --> 00:10:51,240
بإمكانك قول ذلك

184
00:10:51,360 --> 00:10:53,400
حسناً، حسناً، ماذا...
أنا أعني، ما الذي أستطيع فعله؟

185
00:10:53,520 --> 00:10:55,215
أنا أتوتّر كثيراً
عندما أكون قريباً من امرأة

186
00:10:55,240 --> 00:10:57,360
حسناً، أنت تتحدّث إلينا الآن
أنت لا تبدو متوتراً

187
00:10:57,520 --> 00:11:02,120
حسناً، هذا لأني أقوم بتلك الخدعة حيث
أتخيّل أفراد الجمهور غير محتشمين

188
00:11:03,360 --> 00:11:05,560
بالمناسبة، أنتن رائعات يا سيدات

189
00:11:07,400 --> 00:11:10,160
ألا تعرف كم تبدو
غريب الاطوار بقول هذا؟

190
00:11:10,280 --> 00:11:13,240
- لقد كانت مزحة
- حقاً؟

191
00:11:13,360 --> 00:11:15,680
كلا، ما زلت أفعل هذا

192
00:11:16,520 --> 00:11:20,640
حسناً، لا تشعر بالإهانة، لكن...
ما خطبك؟

193
00:11:22,600 --> 00:11:28,880
أعتقد أني فترضت أنه في هذه المرحلة
من حياتي سأكون متزوّجاً أو في علاقة

194
00:11:29,040 --> 00:11:32,920
أو أنه سيكون لدي حيوان أليف
لم يهرب مني أو يقتل نفسه

195
00:11:34,160 --> 00:11:36,960
- هل حدث هذا فعلاً؟
- لا أستطيع الجزم بالتأكيد

196
00:11:37,080 --> 00:11:38,880
لكنني أقسم إن ذلك الأرنب
نظر إلى عينيّ مباشرةً

197
00:11:38,920 --> 00:11:41,120
قبل أن يقفز أمام تلك السيارة

198
00:11:42,560 --> 00:11:45,920
على أي حال، كلما أمضيت وقتاً
أطول وحيداً أصبحت يأساً أكثر

199
00:11:46,080 --> 00:11:50,800
(ستيوارت)... صدّق أو لا
تصدّق، أنا أتفهّم وضعك

200
00:11:50,920 --> 00:11:54,400
تعلم، قبل أن ألتقي بـ(شيلدون)
كنت وحيدة لمدة طويلة

201
00:11:54,920 --> 00:11:58,280
لقد كنت يائسة جداً كي يحبني الناس
وعندما قابلتهما...

202
00:11:58,400 --> 00:12:01,880
بذلت قصارى جهدي
لأخفي شعوري بنقص الأمان لدي

203
00:12:04,280 --> 00:12:09,080
حسناً، جميعنا نشعر بذلك
أجل، سأواعدك

204
00:12:12,720 --> 00:12:16,160
فجأة، أمر موت الأرنب بات منطقياً

205
00:12:18,080 --> 00:12:21,120
أنا متفاجئ من أنك أردت الذهاب
إلى ناد يعرض مباريات، (شيلدون)

206
00:12:21,240 --> 00:12:22,560
انظر لهذه البثرة

207
00:12:22,720 --> 00:12:25,840
سواء أعجبك الأمر أو لا
نحن رياضيون الآن

208
00:12:26,120 --> 00:12:29,880
إلى جانب ذلك، أنتمي إلى النادي
لديّ مشاكل مع صديقتي

209
00:12:30,040 --> 00:12:33,520
إن كنت مستاءً وتعاني الجفاف
فقد يكون لدي فكرة عما بك

210
00:12:34,000 --> 00:12:36,800
(شيلدون)، بدلًا من التركيز
على مواعدة (آيمي) لشبان آخرين

211
00:12:36,920 --> 00:12:39,560
ربما يجب عليك أن تبدأ التفكير
في مواعدة فتاة أخرى

212
00:12:39,720 --> 00:12:41,040
هذا سخيف

213
00:12:41,240 --> 00:12:44,640
لماذا؟ لم تفكر من قبل في أنك ستكون
في علاقة ومن ثم قابلت (آيمي)

214
00:12:44,760 --> 00:12:46,440
ربما هناك شخص آخر من أجلك

215
00:12:46,720 --> 00:12:50,840
صحيح، لكن (بيني) متزوّجة
وكذلك (بيرناديت)

216
00:12:51,160 --> 00:12:56,360
ولصديقتك شعر أحمر وبشرة بيضاء
وأنا لدي خوف من المهرّجين

217
00:12:57,640 --> 00:13:02,840
ربما عليك أن تركّز على نساء لسن
في علاقات جدية مع أصدقائك المقرّبين

218
00:13:03,320 --> 00:13:06,360
هناك طبيبة البروستات، لكنني ما زلت مستاءً منها

219
00:13:07,960 --> 00:13:10,760
لقد وجدت امرأة
سأجعل منها صديقتي

220
00:13:12,120 --> 00:13:14,000
مهلاً، مهلاً

221
00:13:14,120 --> 00:13:17,360
التوجّه إلى امرأة غريبة
في نادي، لا ينفع عادةً

222
00:13:17,480 --> 00:13:22,320
لقد نسيت أمراً
النساء يحببن الرياضيين

223
00:13:22,440 --> 00:13:24,280
- كم شرب من شراب الشعير؟
- ثلاث رشفات

224
00:13:24,400 --> 00:13:25,720
يا للهول

225
00:13:27,920 --> 00:13:31,600
المعذرة، أنا أحاول نسيان
من انفصال حديث عن صديقتي

226
00:13:31,720 --> 00:13:34,920
وقيل لي إن مواعدة فتاة
أخرى قد يشعرني بتحسّن

227
00:13:35,040 --> 00:13:38,680
وكما قال (آش كاتشم) لـ(بيكاتشو)
"لقد اخترتك أنت"

228
00:13:40,160 --> 00:13:41,480
ماذا؟

229
00:13:41,600 --> 00:13:43,400
إنه اقتباس من المسلسل
الكرتوني (بوكيمون)

230
00:13:43,520 --> 00:13:47,440
- أنا لا أعلم ما يعنيه هذا
- حسناً، لقد حاولنا

231
00:13:48,360 --> 00:13:53,200
- ماذا عنك؟
- أنا متزوّجة وأكون جدّتها

232
00:13:53,320 --> 00:13:56,120
يا للاسف

233
00:13:56,240 --> 00:14:01,640
وأنت، بلّغي تحيّاتي للمهرّجان
(بارنم) و(بايلي)

234
00:14:04,280 --> 00:14:06,480
(ستيوارت) تقبل ذلك الصدّ كمحترف

235
00:14:06,680 --> 00:14:09,720
حسناً، علم أنه كان في نطاف
آلة تصوير منطقة المرضعات

236
00:14:10,440 --> 00:14:14,680
ليست لديّ خبرة في صدّ الرجال
لم يكن الأمر مسلياً كثيراً

237
00:14:14,960 --> 00:14:16,280
ستعتادين على ذلك

238
00:14:16,760 --> 00:14:18,295
سيتحتّم عليك أن ترفضي
بعض الشباب مراراً وتكراراً

239
00:14:18,320 --> 00:14:20,760
وأحياناً نتزوّجهم في نهاية المطاف

240
00:14:24,160 --> 00:14:27,440
- حسناً، هذا غريب
- ماذا؟

241
00:14:27,560 --> 00:14:30,520
طلب (باري كريبكي)
مني الخروج بموعد معه

242
00:14:30,760 --> 00:14:33,400
انظري لحالك، رجلان بيوم واحد!

243
00:14:33,560 --> 00:14:37,560
لقد أخبرتك أن الأمور ستتحسّن
إن قمت بتنظيف شعر حاجبيك

244
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
- ماذا قال؟
- "مرحباً، كيف حالك؟"

245
00:14:41,600 --> 00:14:45,520
"لقد كنت أتساءل إن كنت تودّين
احتساء شراب بعد العمل في يوم ما"

246
00:14:45,680 --> 00:14:48,520
- حسناً، ماذا ستفعلين؟
- لست أدري

247
00:14:48,760 --> 00:14:51,600
أعتقد أني ارتأيت أني سأواعد
شباناً آخرين في نهاية المطاف

248
00:14:51,720 --> 00:14:55,200
- لكن هذا يحدث سريعاً
- ما الضير من ذلك؟

249
00:14:55,560 --> 00:14:59,240
حسناً، كنت آمل أن يكون الشخص التالي
الذي سأواعده أقلّ شبهاً بـ(شيلدون)

250
00:14:59,440 --> 00:15:00,760
تقصدين ألا يكون عالماً؟

251
00:15:00,880 --> 00:15:03,600
أنا أعتقد أنها تقصد
ألا يكون غريب الأطوار

252
00:15:04,000 --> 00:15:07,480
- هل أنت منجذبة إليه؟
- لست أدري

253
00:15:07,600 --> 00:15:10,000
حسناً، ماذا يحدث
لو تخيّلته من دون ثياب؟

254
00:15:10,120 --> 00:15:12,600
ليس عليّ تخيّل ذلك

255
00:15:18,680 --> 00:15:20,800
رائحتي غريبة

256
00:15:22,040 --> 00:15:24,040
وطعمي جلدي مالح

257
00:15:24,920 --> 00:15:26,760
أنت متعرّق قليلاً
فحسب من التمرين

258
00:15:27,320 --> 00:15:28,640
ولذيذ نوعاً ما

259
00:15:30,280 --> 00:15:35,000
أنا أتساءل كم لعقة سيطلّب الأمر
لأصل إلى مركزي؟

260
00:15:36,640 --> 00:15:39,720
أنا أعلم أن الأمر
لا يتطلّب سوى لمسة طبيب

261
00:15:42,200 --> 00:15:44,800
- مرحباً
- مرحباً

262
00:15:45,400 --> 00:15:47,240
- ينبغي أن ندعكما تتحدّثان يا رفاق
- أجل

263
00:15:47,480 --> 00:15:50,440
- ليس عليك المغادرة
- انظر كيف سأغادر!

264
00:15:52,080 --> 00:15:55,480
- (بيرناديت)، أنت ستوصلينني
- امشي!

265
00:15:59,680 --> 00:16:03,080
- كيف حالك؟
- أنا على ما يرام

266
00:16:03,400 --> 00:16:06,960
- لقد جرّبت المبارزة اليوم
- كيف سار هذا الأمر؟

267
00:16:07,080 --> 00:16:08,400
كانت سهلة جداً

268
00:16:09,120 --> 00:16:12,000
وأنا أعتقد أن براعتي
في الرياضيات ساعدتني

269
00:16:13,760 --> 00:16:15,360
(باري كريبكي) كان هناك

270
00:16:15,560 --> 00:16:20,160
ينبغي أن أعلمك أنه أبدى اهتماماً
في دعوتك للخروج بموعد معه

271
00:16:20,880 --> 00:16:23,080
حسناً، في الواقع
لقد فعل ذلك فعلاً

272
00:16:23,200 --> 00:16:25,920
حسناً
لكن لا تتعلّقي به كثيراً

273
00:16:26,040 --> 00:16:30,400
بعد سنتين، 364 يوماً
سيكون في عداد الموتى

274
00:16:31,760 --> 00:16:35,080
- لقد رفضت
- مثير للاهتمام

275
00:16:35,200 --> 00:16:39,040
لقد سألت امرأتين اليوم للخروج
بموعد معي، وكلتاهما رفضتا

276
00:16:39,440 --> 00:16:42,240
لم أعلم أنك مهتمّ بالمواعدة

277
00:16:42,400 --> 00:16:46,280
لقد قيل لي إنها طريقة
جيدة للمضي قدماً

278
00:16:46,400 --> 00:16:49,680
حسناً

279
00:16:52,840 --> 00:16:55,920
على أي حال، كان
من الجيد رؤيتك اليوم

280
00:16:56,040 --> 00:16:57,720
- تبدو بحالة جيدة
- شكراً

281
00:16:57,960 --> 00:17:00,000
ومذاقي جيد أيضاً

282
00:17:05,920 --> 00:17:09,880
- (هاوي)؟
- ما الأمر؟

283
00:17:10,760 --> 00:17:14,800
لمَ يقول برنامج سوار (فتبيت) خاصتك
إنك ركضت 280 كيلومتراً يوم أمس؟

