﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:05,040
أنا سعيد لرؤية أنك وصلت بسلام
كيف هو فندقك؟

2
00:00:05,840 --> 00:00:08,000
إنه ليس أفضل (بيست ويسترن)
ذهبت إليه

3
00:00:08,160 --> 00:00:13,000
لكن أقول إنه ثالث
أفضل (بيست ويسترن) ذهبت إليه

4
00:00:13,240 --> 00:00:14,560
أعرف كيف تشعرين

5
00:00:14,720 --> 00:00:18,880
"أفضل شراء" من منزلي
هو فقط ثالث أفضل "أفضل شراء"

6
00:00:19,080 --> 00:00:20,560
يملكون أفضل ما يمكن شراؤه

7
00:00:20,680 --> 00:00:22,680
ولكن الحصول على أفضل
ما يمكن شراؤه ليس الشيء الوحيد

8
00:00:22,760 --> 00:00:25,840
الذي يجعل "أفضل شراء"
أفضل "أفضل شراء"

9
00:00:26,600 --> 00:00:30,360
ما الذي يجعل "أفضل شراء"
أفضل "أفضل شراء"؟

10
00:00:30,480 --> 00:00:31,800
هذا سؤال عظيم

11
00:00:31,920 --> 00:00:34,880
أحب عندما يكونون
بجانب صلصة (شيبوتلي)

12
00:00:35,640 --> 00:00:38,000
- حسناً، يجب أن أفرغ الحقائب
- حسناً

13
00:00:38,160 --> 00:00:40,960
- استمتعي بمؤتمر علم الأحياء العصبية
- سأفعل

14
00:00:41,200 --> 00:00:44,080
أتمنى لو كنت هنا

15
00:00:44,240 --> 00:00:48,160
في مؤتمر لعلم الأحياء العصبية؟
يا له من شيء لئيم لقوله

16
00:00:49,080 --> 00:00:52,080
حسناً، أنا مسرورة لأنك لست هنا؟

17
00:00:52,240 --> 00:00:56,800
أنت دائما تعرفين تماماً ما تقولينه
بعد أن أقول لك ماذا تقولين

18
00:00:57,280 --> 00:00:59,320
- وداعاً، (شيلدون)
- إلى اللقاء

19
00:00:59,720 --> 00:01:03,400
أخبار سارة يا سيداي
(إيمي) في مؤتمر لعطلة هذا الأسبوع

20
00:01:03,560 --> 00:01:06,440
ما يعني أني متاح لأستضاف

21
00:01:06,640 --> 00:01:10,720
كما قد يصيغها شباب اليوم
من الذي يريد الحصول على (شيلد-اون)؟

22
00:01:12,080 --> 00:01:14,280
أنا و(بيرني) نعمل
على تجهيز المنزل لتغيير الديكور

23
00:01:14,400 --> 00:01:15,935
بوسعنا دائماً الاستفادة
من يدين إضافيتين

24
00:01:15,960 --> 00:01:18,160
هذا يبدو شنيعاً، (راج)؟

25
00:01:18,320 --> 00:01:21,120
عندي وقت محجوز في غرفة
التلسكوب طوال عطلة نهاية الأسبوع

26
00:01:21,280 --> 00:01:22,600
للبحث عن كواكب غير نظامية

27
00:01:22,720 --> 00:01:25,560
- أنت أكثر من مرحب بك للانضمام لي
- هذا عرض لتهزمه، (ليونارد)؟

28
00:01:25,680 --> 00:01:28,920
إن كان يهمك أحاول الحصول
على (شيلد-أوف)

29
00:01:29,080 --> 00:01:31,680
حسناً، إذاً يبدو أن لدينا فائزاً
مبروك

30
00:01:31,800 --> 00:01:36,160
أحذرك أن الأمر هو مجرد نظر إلى
بيانات لساعات على شاشة الكمبيوتر

31
00:01:36,280 --> 00:01:39,080
توقف عن الترويج للأمر
لقد ربحت

32
00:02:03,120 --> 00:02:04,440
- مرحباً
- مرحباً

33
00:02:04,560 --> 00:02:06,400
- كيف كان يومك؟
- ليس جيداً

34
00:02:06,560 --> 00:02:08,360
مل زلت لم أتمكن من تدبر
رؤية الدكتور (غالو)

35
00:02:08,480 --> 00:02:09,800
طبيب؟

36
00:02:11,720 --> 00:02:13,280
آمل أنك لست معدية

37
00:02:13,400 --> 00:02:15,040
حصلت على عطلة نهاية أسبوع
في غرفة التلسكوب

38
00:02:15,120 --> 00:02:17,400
كنت متحمساً حيالها لثلاث دقائق تقريباً

39
00:02:18,640 --> 00:02:20,200
أنا لست مريضة، إنه للعمل

40
00:02:20,320 --> 00:02:22,680
هناك هذه الطبيبة التي ترفض
رؤية أي مندوبة مبيعات

41
00:02:22,800 --> 00:02:24,160
كنت أحاول مقابلتها لعدة أشهر

42
00:02:24,400 --> 00:02:27,200
حسناً، هل جربت ارتداء القميص
الذي قلت إنه كان غير ملائم للعمل؟

43
00:02:27,360 --> 00:02:32,200
حسناً، الطبيب امرأة لكن...
نعم لأنك لا تعرف أبداً

44
00:02:32,920 --> 00:02:35,640
- أي نوع من الأطباء هي؟
- طبيبة نفسية، لماذا؟

45
00:02:35,800 --> 00:02:39,480
حسناً، ماذا لو أخذت موعداً كمريضة؟
ثم ستتمكنين من التحدث إليها

46
00:02:39,600 --> 00:02:42,040
يعرفون بالفعل
أنني مندوبة مبيعات الأدوية

47
00:02:42,160 --> 00:02:46,120
ماذا لو أخذ (ليونارد) موعداً
وجرب تمهيد المسألة لك؟

48
00:02:46,240 --> 00:02:47,560
هذا مثير للاهتمام

49
00:02:47,880 --> 00:02:49,880
أنا لن آخذ موعداً مزيفاً
مع طبيبة نفسية

50
00:02:50,000 --> 00:02:51,320
ماذا ستكون علتي؟

51
00:02:51,440 --> 00:02:52,840
- عدم احترام الذات
- القلق الاجتماعي

52
00:02:52,960 --> 00:02:54,800
الاضطراب في العلاقات

53
00:02:55,920 --> 00:02:57,240
لا شيء من ذلك صحيح

54
00:02:57,520 --> 00:03:00,200
الإنكار، أترى عزيزي
القائمة تطول وتطول؟

55
00:03:00,880 --> 00:03:03,280
هذا جنون، كيف أن ذهابي
إلى هناك سيساعدك حتى؟

56
00:03:03,440 --> 00:03:05,680
لا أعرف، يمكنك أن تتحدث إليها
وربما إن طرح الأمر

57
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
يمكنك أن تسألها إن سمعت
عن الدواء

58
00:03:07,360 --> 00:03:08,680
ماذا لو فضحت أمري؟

59
00:03:08,800 --> 00:03:10,120
- الخوف من الفشل
- انعدام الثقة

60
00:03:10,240 --> 00:03:11,560
جبان نوعاً ما

61
00:03:12,800 --> 00:03:16,360
حسناً، سأفعل ذلك
ولكن ليس بسببهم لأني أحبك

62
00:03:16,480 --> 00:03:17,960
- شكراً لك
- عاجز

63
00:03:18,080 --> 00:03:19,083
ضعيف الشخصية

64
00:03:19,200 --> 00:03:23,680
لم يشتر بعد الحليب
رغم أني أخبرته قبل يومين!

65
00:03:26,040 --> 00:03:30,000
- كان ذلك مدهشاً
- كان كذلك بالفعل

66
00:03:30,160 --> 00:03:33,520
أتمنى لو لم يكن (ستيوارت) موجود حتى لا نضطر
للحفاظ على الهدوء

67
00:03:33,640 --> 00:03:40,080
أعلم، ليس وكأنه يرد الجميل حين يشاهد أفلام
الإباحة الرسومية اليابانية

68
00:03:41,680 --> 00:03:44,800
ألديكما وقت أم ما زلتما تتعانقان؟

69
00:03:45,960 --> 00:03:47,600
- ماذا تريد يا (ستيوارت)
- أيمكنني الدخول؟

70
00:03:47,720 --> 00:03:50,840
تمهل

71
00:03:51,280 --> 00:03:53,200
- هل علي طرده؟
- كلا، لا بأس

72
00:03:53,320 --> 00:03:55,240
شكراً يا (بيرني)

73
00:03:57,840 --> 00:03:59,160
ما الخطب؟

74
00:03:59,360 --> 00:04:03,360
أعرف أن معيدي التنسيق قادمون
ففكرت أن أسهل عليكما الأمر

75
00:04:03,480 --> 00:04:05,280
وأجد مكاناً لنفسي

76
00:04:05,600 --> 00:04:09,480
ظننت أني فرغت
من كوني محظوظاً الليلة

77
00:04:10,160 --> 00:04:13,640
- إذاً متى تفكر في الانتقال؟
- في الواقع سبق وأن وجدت شقة

78
00:04:13,760 --> 00:04:18,000
- لذا، في خلال بضعة أيام
- حسناً

79
00:04:18,240 --> 00:04:20,840
آسفة لرؤيتك ترحل

80
00:04:21,800 --> 00:04:24,280
حسناً، جيد
شكراً على كل شيء

81
00:04:24,400 --> 00:04:27,920
- أنا حقاً أقدّر ذلك
- أنت على الرحب والسعة

82
00:04:31,960 --> 00:04:33,280
ماذا؟

83
00:04:33,400 --> 00:04:36,960
فقط لم أدخل هذه الغرفة
حين تكون مستيقظاً

84
00:04:46,960 --> 00:04:48,760
ماذا تفعل؟

85
00:04:48,960 --> 00:04:52,520
أتأكد من أن كاميرا التلسكوب
موجهة على خلفية بيضاء

86
00:04:53,880 --> 00:04:56,080
ماذا تفعل الآن؟

87
00:04:56,240 --> 00:04:59,040
ما زلت أتحقق من أن كاميرا
التلسكوب على خلفية بيضاء

88
00:04:59,240 --> 00:05:00,560
فهمت

89
00:05:04,560 --> 00:05:05,880
ماذا عن الآن؟

90
00:05:07,120 --> 00:05:10,080
الآن، أنا أتأكد من أن كاميرا التلسكوب
على خلفية بيضاء

91
00:05:10,200 --> 00:05:12,640
وأتمنى لو أنك تحمل دفتر تلوين

92
00:05:13,240 --> 00:05:15,640
حسناً، يمكنني أن أكون مفيداً
أعطني شيئاً لأقوم به

93
00:05:15,760 --> 00:05:17,360
والدي أخذني إلى العمل ذات مرة

94
00:05:17,480 --> 00:05:20,600
وفي عشر دقائق اكتشفت من
كان يسرق من حصالة النقود

95
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
كان والدي

96
00:05:23,320 --> 00:05:24,640
أبي فقد وظيفته

97
00:05:24,760 --> 00:05:27,120
ولكن السيد (هينكلي)
أعطاني مثلجات

98
00:05:28,360 --> 00:05:30,160
حسناً، تريد شيئاً لتفعله؟

99
00:05:30,280 --> 00:05:32,880
هناك مجموع ستة أشهر من البيانات
على هذا القرص الصلب

100
00:05:33,040 --> 00:05:34,360
لمَ لا تدرسها؟

101
00:05:34,480 --> 00:05:36,295
لترى ما إذا كان بإمكانك أن
تجد أي أنماط أو عدم انتظام

102
00:05:36,320 --> 00:05:37,640
حسناً، سأعمل على ذلك

103
00:05:37,760 --> 00:05:43,040
انظر لذلك، رجل هندي يستعين
بشخص أبيض لمهمة على الكمبيوتر

104
00:05:43,680 --> 00:05:46,800
نعم، كل ما يتطلبه الأمر
لإبقائك مشغولاً لبضع ساعات

105
00:05:47,280 --> 00:05:48,600
وجدت واحدة

106
00:05:49,360 --> 00:05:50,680
لا، لم تفعل

107
00:05:50,840 --> 00:05:55,640
- هناك الملايين من نقاط البيانات هناك
- ولكن، انظر عابر ضوئي

108
00:05:56,280 --> 00:05:58,440
نعم ربما هذا شيء ما
كيف وجدت ذلك؟

109
00:05:58,560 --> 00:05:59,880
لم يكن صعباً

110
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
تعرف كيف عندما ترى
الأعداد الأولية، تظهر حمراء

111
00:06:02,200 --> 00:06:06,320
ولكن عندما تكون مزدوجة
تكون وردية ورائحتها مثل الوقود؟

112
00:06:07,360 --> 00:06:08,680
لا

113
00:06:08,920 --> 00:06:12,240
أعتقد أنني فتى استثنائي

114
00:06:12,520 --> 00:06:16,040
أحياناً عندما يكون الفتى استثنائياً
فإنه يحصل على المثلجات

115
00:06:16,400 --> 00:06:19,360
الذي بالمناسبة طعمها
مثل سرعة الضوء

116
00:06:22,160 --> 00:06:24,360
شكراً لك لرؤيتي
في خلال هذه المدة القصيرة

117
00:06:24,480 --> 00:06:26,400
إنه من دواعي سروري
أنا فضولية

118
00:06:26,880 --> 00:06:29,080
هل أنت ذو صلة
بالدكتورة (بيفرلي هوفستادتر)؟

119
00:06:29,320 --> 00:06:32,680
- إنها والدتي، أتعرفينها؟
- لا، ليس شخصياً

120
00:06:32,800 --> 00:06:36,760
- ولكنني قرأت كل كتبها
- حسناً، إذاً تعرفينها أفضل مني

121
00:06:37,680 --> 00:06:39,000
لست متأكدة من ذلك

122
00:06:39,120 --> 00:06:41,280
ولكنني أستطيع القول
إنني لا أوافق على نظرياتها

123
00:06:41,400 --> 00:06:43,440
حول تربية الأطفال على الإطلاق

124
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
حقاً؟

125
00:06:45,640 --> 00:06:49,040
هل يقعل أنك تجدينها قاسية
وغير مناسبة للذكور الأبرياء الصغار

126
00:06:49,160 --> 00:06:51,000
الذين يريدون فقط أن يكونوا سعداء؟

127
00:06:51,520 --> 00:06:54,600
- لم أكن أريد أن أقول ذلك
- لا، لا، قوليها، غنّيها

128
00:06:54,720 --> 00:06:57,040
استئجري طائرة
واكتبيها في السماء

129
00:06:58,120 --> 00:07:00,680
يبدو وكأنك تحمل قدراً كبيراً
من الغضب تجاهها

130
00:07:00,840 --> 00:07:03,240
لا، لقد مررت بالكثير من تلك الأمور
أنا أفضل حالًا الآن

131
00:07:03,440 --> 00:07:04,760
أحسنت!

132
00:07:04,880 --> 00:07:06,615
أتعرفين أنها لم تسمح لي أبداً
بالاحتفال بعيد مولدي؟

133
00:07:06,640 --> 00:07:09,840
لأن ولادتي
كان إنجازها وليس إنجازي؟

134
00:07:10,080 --> 00:07:12,400
- هذا يفطر القلب
- أليس كذلك؟

135
00:07:12,520 --> 00:07:15,480
حتى يومنا هذا أبعث لها بطاقة سنوياً
مع القليل من المال بداخلها

136
00:07:18,840 --> 00:07:24,600
بمجرد أن نستعيد المنزل لنفسينا يمكننا
أن نكون رومانسيين في أي غرفة نريدها

137
00:07:24,720 --> 00:07:27,560
رائع، بإمكاني أخيراً إطلاعك
على مكان غرفة الغسيل

138
00:07:30,120 --> 00:07:33,480
من كان ليفكر أنكما عندما طلبتما مني
الانتقال للمساعدة في رعاية أمك

139
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
بأني سأكون لا أزال هنا بعد سنتين؟

140
00:07:35,440 --> 00:07:36,760
- لا أحد فكر في ذلك
- لا أحد

141
00:07:39,200 --> 00:07:42,760
- حسناً، هذا كل شيء
- أظن ذلك

142
00:07:44,160 --> 00:07:45,920
هذا غريب

143
00:07:46,240 --> 00:07:52,280
نعم، رجل ناضج ينتقل لشقته الخاصة
أوقات غريبة، أراك لاحقاً

144
00:07:54,000 --> 00:07:58,920
تجاهله، فقط يستخدم الفكاهة
للتعبير عن مدى سعادته

145
00:07:59,880 --> 00:08:03,880
- لا بأس، أعلم أنه يحبني
- بالتأكيد هو يحبك

146
00:08:06,480 --> 00:08:12,600
- حسناً، أعلمنا عندما تستقر تماماً
- سأفعل، لا يمكنني شكركما كفاية

147
00:08:13,080 --> 00:08:15,240
- كان من دواعي سرورنا
- إلى اللقاء

148
00:08:15,360 --> 00:08:16,640
إلى اللقاء

149
00:08:18,640 --> 00:08:21,600
لقد رحل، لنبيع المرآب

150
00:08:29,040 --> 00:08:34,000
حسناً، بمجرد أن تتلقى الصورة التالية
وتقارنها بتلك لقد جمعتها بالفعل

151
00:08:34,120 --> 00:08:35,920
سنعرف ماهية ما وجدناه

152
00:08:36,120 --> 00:08:38,960
ربما هو وميض غلاف شمسي

153
00:08:39,080 --> 00:08:42,800
- قد يكون جسيم عابر لمدار (نبتون)
- ربما هو كوكب جديد

154
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
غير مرجح، لكنه قد يكون كوكب قزم

155
00:08:45,440 --> 00:08:49,080
حسناً، طالما أن جاذبيته سليمة
وكل أقماره، سأكون سعيداً

156
00:08:49,280 --> 00:08:54,920
حسناً، الصورة النهائية آتية
والغرض الذي اكتشفناه هو...

157
00:08:55,040 --> 00:08:58,680
هيا، الأب يحتاج لكوكب صالح للعيش
يمكنه أن يحكمه بقبضة من حديد

158
00:09:00,360 --> 00:09:04,640
- كويكب متوسط الحجم
- هذا فقط؟ كم هذا عادي

159
00:09:04,760 --> 00:09:08,480
هذه أصابع الدجاج
في القائمة الفضائية

160
00:09:08,600 --> 00:09:12,280
- أنا أحب أصابع الدجاج
- نعم وأنا أيضاً، افتقرت إلى استعارة

161
00:09:12,400 --> 00:09:16,440
هيا، كويكب متوسط
ما زال اكتشافاً مثيراً للاهتمام

162
00:09:16,640 --> 00:09:21,240
أفترض أنه قد ينتهي على مسار تصادمي
مع الأرض ويدمر الحياة التي نعرفها

163
00:09:22,160 --> 00:09:25,280
تحلم بشكل مختلف عني

164
00:09:26,040 --> 00:09:27,760
إنه لطيف

165
00:09:27,960 --> 00:09:30,360
أجل، إنه كذلك
ويحق لنا تسميته

166
00:09:30,480 --> 00:09:32,720
يستحسن أن نختار اسماً
لا يمكن لأحد أن يسخر منه

167
00:09:32,840 --> 00:09:36,120
السير (فريدريك وليام هيرشيل)
لم يسد (أورانوس) معروفاً

168
00:09:40,200 --> 00:09:41,520
مرحباً

169
00:09:41,640 --> 00:09:43,280
- مرحباً، كيف جرى الأمر؟
- عظيم

170
00:09:43,480 --> 00:09:45,360
الدكتورة (غالو) رائعة

171
00:09:45,480 --> 00:09:48,960
لطالما شعرت باضطراب حيال
ألا أحد يهتم لما سأقوله

172
00:09:49,080 --> 00:09:52,200
- لكنها جعلتني أرى...
- لا أحد يهتم، هل ساعدتني أم لا؟

173
00:09:52,320 --> 00:09:57,440
حسناً، ما أسمعه هو أنك تشعرين
بأني آخذ وقتاً طويلاً للتعبير عن نفسي

174
00:09:57,560 --> 00:09:59,240
وتتمنين لو أنني كنت أكثر اختصاراً

175
00:09:59,400 --> 00:10:02,400
أنت تسمع هذا فقط لأنني لا
أستطيع أن أطف بعينيّ بصوت أعلى

176
00:10:02,880 --> 00:10:05,680
حسناً، بعد أن تحدثنا
عن مشكلتي مع والدتي

177
00:10:05,880 --> 00:10:08,520
لا شيء عميق
فقط كيف أنها دمرت حياتي

178
00:10:08,840 --> 00:10:11,440
قلت لها عنك وعن الدواء الخاص بك
قالت إنها ستكون سعيدة بمقابلتك

179
00:10:11,560 --> 00:10:14,960
حقاً؟
أنت أفضل زوج على الإطلاق

180
00:10:15,320 --> 00:10:18,040
إذاً ستذهبين معي لمؤتمر
(دكتور هو) الأسبوع المقبل؟

181
00:10:19,560 --> 00:10:23,840
- أعتقد
- فهمت طرفة عينيك بتلك اللحظة

182
00:10:27,760 --> 00:10:30,320
متى كانت آخر مرة
نظف (ستيوارت) هذا المكان؟

183
00:10:30,440 --> 00:10:31,760
بلا مزاح

184
00:10:31,880 --> 00:10:35,000
أنا على وشك أن ألتقط شيئاً ما
ما ماهية هذا الغرض برأيك؟

185
00:10:35,120 --> 00:10:38,720
لا أريد أن ألعب
ظفر أو حبوب الحماية بعد الآن

186
00:10:40,080 --> 00:10:42,200
إذاً، ماذا يجب أن نفعل بهذه الغرفة؟

187
00:10:42,400 --> 00:10:44,840
حسناً، كنت أفكر...
في مسرح منزلي أو غرفة ألعاب

188
00:10:44,960 --> 00:10:47,840
- مثل كهف للرجل
- لماذا لا يكون كهفاً للمرأة؟

189
00:10:47,960 --> 00:10:51,160
طالما أنه مزوّد بمسرح منزلي ونظام
ألعاب الفيديو، وغير مصرّح لك دخولها

190
00:10:51,280 --> 00:10:53,280
يمكنك تسميتها
أياً كان ما تريدينه

191
00:10:53,720 --> 00:10:55,040
أنا جادة

192
00:10:55,400 --> 00:10:58,080
- ماذا ترين أنه ينبغي لنا أن نفعله؟
- لا أعرف

193
00:10:58,240 --> 00:11:00,800
ربما مكتب منزلي أو...

194
00:11:01,120 --> 00:11:06,640
انظر، دمية الدب التي فاز بها (ستيوارت)
ليلة اصطحبناه إلى المعرض

195
00:11:08,440 --> 00:11:11,880
- كان سعيداً للغاية
- نعم

196
00:11:12,000 --> 00:11:15,200
مهما حاولوا بصعوبة
لم يتمكنوا من تخمين عمره

197
00:11:16,240 --> 00:11:19,040
سأعطيه له
في المرة القادمة التي أراه فيها

198
00:11:19,160 --> 00:11:21,440
- هل سمعت منه منذ مغادرته؟
- لا

199
00:11:21,560 --> 00:11:23,840
اعتقدت أنه كان
سيتصل بمجرد أن يستقر

200
00:11:24,680 --> 00:11:26,000
ربما كان مشغولاً

201
00:11:26,360 --> 00:11:27,855
مشغول جداً للاتصال؟
لم يكن مشغولاً جداً

202
00:11:27,880 --> 00:11:31,200
للإفراط بمشاهدة (هوت إن كليفلاند)
بواسطة كلمة مروري

203
00:11:33,400 --> 00:11:37,000
ماذا يحدث؟
أنحن نفتقده؟

204
00:11:37,160 --> 00:11:40,040
لا، هذه ليست ماهية هذا الشعور

205
00:11:40,640 --> 00:11:42,440
أهو كذلك؟

206
00:11:42,720 --> 00:11:44,760
بالطبع لا، لقد قادنا للجنون

207
00:11:44,880 --> 00:11:49,360
مثل عندما كنت ستصنعين تلك الفطيرة
و(ستيوارت) أكل كل التوت

208
00:11:49,480 --> 00:11:52,880
وحاول إنكار ذلك
لكن كانت كل أسنانه أرجوانية

209
00:11:54,840 --> 00:11:56,760
كان هذا ظريفاً جداً

210
00:11:56,880 --> 00:12:01,280
نعم، نحن نفتقده!

211
00:12:04,040 --> 00:12:08,680
إذاً كنت أفكر ربما يمكننا التوصل
إلى اسم للكويكب مكوّن من اسمينا

212
00:12:08,840 --> 00:12:11,360
هذه فكرة عظيمة
وجدتها

213
00:12:11,480 --> 00:12:14,040
سوف نطلق عليه... (كوبر)

214
00:12:16,280 --> 00:12:18,080
كيف أنه يدمج اسمينا؟

215
00:12:18,240 --> 00:12:21,840
(كو) من (كوثرابالي)
و(بر) من (كوبر)

216
00:12:22,320 --> 00:12:24,520
إذاً سيكون (كوبر) مع "كاف"؟

217
00:12:24,640 --> 00:12:27,040
أنت محق، هذا غبي

218
00:12:27,440 --> 00:12:28,760
مرحباً

219
00:12:28,880 --> 00:12:32,840
(ليونارد)، أخبار عظيمة
اكتشفنا كويكب متوسط الحجم معاً

220
00:12:32,960 --> 00:12:36,360
هذا مذهل!
أنا في مزاج ممتاز جداً اليوم أصلاً

221
00:12:36,480 --> 00:12:38,840
حسناً، أعتقد أننا سنتحدث عنك الآن

222
00:12:39,440 --> 00:12:40,760
حسناً، نحن كذلك

223
00:12:41,200 --> 00:12:44,960
الدكتورة (غالو) جعلتني أدرك أنني
شخص جدير بالاهتمام وأن مشاعري مهمة

224
00:12:45,160 --> 00:12:48,280
تعلمت ذلك مجاناً من (كات بوستر)
ولكن هنيئاً لك

225
00:12:50,920 --> 00:12:54,480
حسناً، لنعد إليّ اكتشفت كويكباً
والآن يحق لي تسميته

226
00:12:54,600 --> 00:12:57,280
- مهلاً، ماذا حدث لـ"نحن"؟
- الآن، هذا ليس عنا

227
00:12:57,440 --> 00:12:59,840
هذا يتعلق بما هو الأفضل للكويكب

228
00:13:01,520 --> 00:13:04,240
- ماذا تفكر في تسميته؟
- لم أحسم أمري بعد

229
00:13:04,360 --> 00:13:08,680
- نحن لم نحسم أمرنا بعد
- أحسنت (كات بوستر)، تشبث

230
00:13:10,320 --> 00:13:12,640
أتعلمان ماذا سيكون لطيفاً؟
تسميته على اسم صديقتيكما

231
00:13:12,760 --> 00:13:14,080
لتظهرا لهما كم تهتمان لهما

232
00:13:14,800 --> 00:13:17,080
- إنها فكرة رائعة
- إنها مثالية

233
00:13:17,200 --> 00:13:20,160
يبدو رومانسياً، لكنها في الحقيقة
مجرد صخرة في الفضاء

234
00:13:20,280 --> 00:13:22,520
تعفيني من عيد المحبة إلى الأبد

235
00:13:23,800 --> 00:13:26,480
إذاً، بم تفكر...
الجمع بين اسميهما؟

236
00:13:26,800 --> 00:13:30,680
يعجبني هذا، نعم، سنأخذ الألف والميم
من (آيمي) و...

237
00:13:30,800 --> 00:13:32,920
والياء من (إيميلي)

238
00:13:34,600 --> 00:13:38,760
- هذا اسم (آيمي) فقط
- بالضبط، أترى كيف نعمل معاً؟

239
00:13:40,320 --> 00:13:43,520
وبحوثات (دبل بليند) أثبتت
أن (بلاسنكس) علاج فعال للغاية

240
00:13:43,640 --> 00:13:45,600
لجميع أنواع القلق

241
00:13:45,720 --> 00:13:47,040
في الواقع، إليك قصة مضحكة

242
00:13:47,480 --> 00:13:49,015
الشباب في المختبر الذين كانوا
قلقين حول الحصول على موافقة

243
00:13:49,040 --> 00:13:50,440
إدارة الأغذية والعقاقير لـ(بلاسنكس)

244
00:13:50,480 --> 00:13:53,360
بدأوا بتناوله، فتوقفوا عن القلق

245
00:13:54,280 --> 00:13:56,880
- فهمتك
- هل لديك أي أسئلة؟

246
00:13:57,000 --> 00:13:58,320
واحد فقط

247
00:13:58,440 --> 00:14:03,360
عندما جعلت زوجك يدّعي أنه مريض
حتى تتمكني من الوصول إليّ

248
00:14:03,520 --> 00:14:05,520
بم كنت تفكرين عندها؟

249
00:14:06,520 --> 00:14:10,000
قصدت سؤالاً حول الدواء

250
00:14:10,720 --> 00:14:12,880
نعم، أعرف ماذا قصدت
دعينا نضع ذلك جانباً لدقيقة

251
00:14:13,080 --> 00:14:19,240
- لنتحدث عن سبب زواجك بـ(ليونارد)
- أنا لا أريد أن...

252
00:14:20,240 --> 00:14:22,480
إليك رجلاً ربته امرأة مهيمنة

253
00:14:22,600 --> 00:14:26,200
سيطرت تماماً على كل
جانب من جوانب سنواته التكوينية

254
00:14:26,320 --> 00:14:31,880
هل تعتقدين أنه يعزز تلك العلاقة
من خلال السعي إلى شريكة مثلك؟

255
00:14:33,560 --> 00:14:39,320
أتدرين، اعتدت القمصان الخالية
من الكمين وكانت تلك نقطة جذب كبيرة

256
00:14:41,680 --> 00:14:47,240
- مرحباً، (شيلدون) ماذا تفعل؟
- أخبار جيدة، أنت كويكب

257
00:14:48,560 --> 00:14:52,560
من فضلك قل لي
ماذا أقول بعد ذلك

258
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
ربما ينبغي لي أن أشرح لك

259
00:14:54,360 --> 00:14:59,480
بينما كنت أعمل مع (كوثربالي)
اكتشفنا كويكباً وأنا أطلقت عليه اسمك

260
00:14:59,760 --> 00:15:04,720
(شيلدون)، شكراً لك
هذا رومانسي جداً

261
00:15:04,920 --> 00:15:08,320
ولكن ماذا عن (راجيش)؟
أكان بخير مع اختيارك الاسم؟

262
00:15:08,480 --> 00:15:10,000
حسناً، استغرق الأمر
القليل من المفاوضات

263
00:15:10,120 --> 00:15:11,440
ولكنني تغلبت عليه

264
00:15:11,560 --> 00:15:12,880
حصلنا على الكويكب

265
00:15:13,000 --> 00:15:17,080
وإذا أنجبنا أطفالاً أنا وأنت
يجب أن نسميهم جميعاً بـ(راجيش)

266
00:15:19,000 --> 00:15:21,440
- كلهم؟
- حتى الفتيات

267
00:15:23,640 --> 00:15:27,320
حسناً، أعتقد أنني أعرف
ماذا أقول الآن

268
00:15:28,080 --> 00:15:29,600
كيف يمكنني ألا أبدو مثل والدته

269
00:15:29,720 --> 00:15:31,815
عندما تكون غرفة نومنا بالكامل
مليئة بألعاب (ستار وورز)؟

270
00:15:31,840 --> 00:15:34,840
هل سبق وأقمت علاقة
ودمية (ووكي) محشوة تراقبك؟

271
00:15:35,680 --> 00:15:40,760
ذهبت إلى الكلية في السبعينيات
كانت أكثر الأوقات صعوبة، سأقول نعم

272
00:15:41,000 --> 00:15:43,320
في الحقيقة، هو الذي يحوّلني إلى والدته

273
00:15:43,440 --> 00:15:45,800
قبل أن أكون مندوبة
مبيعات دوائية، كنت ممثلة

274
00:15:45,920 --> 00:15:47,240
كنت جيدة جداً

275
00:15:47,360 --> 00:15:51,520
الفتاة العادية وإنما الفاتنة
محبوبة

276
00:15:51,920 --> 00:15:54,520
ليس فقط أنني أصبح والدة (ليونارد)

277
00:15:54,720 --> 00:15:57,600
ولكن لدينا هذا الرجل-الطفل
الذي يعيش معنا ويدعى (شيلدون)

278
00:15:57,760 --> 00:16:02,920
تحدث (ليونارد) عنه كثيراً
لم أكن متأكدة ما إذا كان حقيقياً

279
00:16:03,880 --> 00:16:07,960
نعم، إنه حقيقي شأن الغرامة التي أنالها
عند استخدام الكثير من مناديل الحمام

280
00:16:09,640 --> 00:16:14,240
- لديك الكثير من المشاكل
- بالفعل

281
00:16:14,680 --> 00:16:18,400
أتعلمين؟ (ليونارد) محق
التحدث إليك يساعد حقاً

282
00:16:18,600 --> 00:16:24,120
أنا سعيدة، أنت أيضاً
ستفيدك وصفة طبية للقلق

283
00:16:24,240 --> 00:16:25,840
حسناً، إذا كنت تعتقدين أنها ستساعد

284
00:16:25,960 --> 00:16:27,320
فقط لا تجعليه (بلاسنكس)

285
00:16:27,480 --> 00:16:31,200
لا أحتاج لنوبات مفاجئة
من الغضب المسبب للقتل

286
00:16:33,760 --> 00:16:36,920
- أفتقدك
- أفتقدك كذلك

287
00:16:37,040 --> 00:16:39,240
لا أستطيع التصديق
أني أفتقد (ستيوارت)

288
00:16:39,360 --> 00:16:41,320
أعتقد أني أفتقد
حياتي الأبسط

289
00:16:41,440 --> 00:16:43,480
هيا (ليونارد)، هيا (ليونارد)

290
00:16:43,640 --> 00:16:45,360
هيا (ليونارد)، هيا (ليونارد)

291
00:16:45,520 --> 00:16:47,640
تذكرن يا فتيات أنتن تقررن
ما الذي يجعلكن سعيدات

292
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
ليس أمهاتكن المعرقلات عاطفياً

293
00:16:50,160 --> 00:16:51,880
هيا (ليونارد)، هيا (ليونارد)

294
00:16:52,000 --> 00:16:55,040
هيا (ليونارد)، هيا (ليونارد)

295
00:17:06,120 --> 00:17:08,400
أنا حقاً أفتقد لهذا!

