﻿1
00:00:00,360 --> 00:00:02,640
في الحلقات السابقة...

2
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
مرحبًا

3
00:00:12,120 --> 00:00:13,400
أبحث عن (هاورد وولويتز)

4
00:00:14,480 --> 00:00:16,840
- أيمكنني أن أسأل عن السبب؟
- كلا، لا يمكنك

5
00:00:17,840 --> 00:00:19,120
حسنًا

6
00:00:21,600 --> 00:00:24,480
مرحبًا،العقيد (ويليامز)، كيف لي
مساعدتك؟

7
00:00:24,920 --> 00:00:27,640
حسنًا، بالتأكيد، يمكنني مقابلتك
يوم الخميس

8
00:00:28,200 --> 00:00:29,655
معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا" لا بأس به"

9
00:00:29,680 --> 00:00:32,600
أجل، أيمكنني أن أسأل عما هذا الأمر؟

10
00:00:33,400 --> 00:00:34,840
لا يمكنني ذلك؟

11
00:00:35,320 --> 00:00:37,120
هذا ما قاله لي

12
00:00:39,600 --> 00:00:40,640
انظر لهذا

13
00:00:40,960 --> 00:00:46,480
لدى (إيلون ماسك) نظرية، أننا جميعًا
شخصيات بلعبة إلكترونية لحضارة متطورة

14
00:00:47,000 --> 00:00:51,400
إذًا، فتى فضائي ينفق أمواله على
تحديثات النظارات وأدوية الربو لأجلي؟

15
00:00:53,560 --> 00:00:56,200
لم يقل أنها لعبة جيدة

16
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
- حسناً، لدينا مشكلة
- ما الأمر؟

17
00:01:00,200 --> 00:01:02,480
تواصلت القوات الجوية معي
بشأن جيروسكوب الكم خاصتنا

18
00:01:02,720 --> 00:01:03,920
- يريدون مقابلتنا
- حقاً؟

19
00:01:04,120 --> 00:01:07,520
أجل، ذلك الشخص العسكري الذي
أتى لعتبة باب (هاورد)، كان مخيف جدًا

20
00:01:07,720 --> 00:01:08,723
ماذا قال؟

21
00:01:08,960 --> 00:01:13,520
أعطاني بطاقته وطلب مني أن
أوصلها لـ(هاورد)

22
00:01:14,560 --> 00:01:16,280
هذا لا يبدو مخيفًا

23
00:01:16,640 --> 00:01:19,360
بالنسبة إلى رجل أبيض البشرة ولد
هنا، لن يكون كذلك

24
00:01:20,600 --> 00:01:23,055
أما بالنسبة إلى رجل بني البشرة اسمه
يحتوي على الكثير من المقاطع اللفظية

25
00:01:23,080 --> 00:01:25,040
فسيبدو مخيفًا جدًا

26
00:01:25,880 --> 00:01:28,360
تدرك بأنه إذا أعلن الجيش بتصنيف
بحثنا على أنه سري

27
00:01:28,560 --> 00:01:30,080
فيمكنهم أخذه بعيدًا عنا

28
00:01:30,240 --> 00:01:32,520
وإن حدث هذا لن نتمكن من بيعه تجاريًا

29
00:01:32,640 --> 00:01:34,615
- ها هو يذهب مالنا الوفير
- كنت أعتمد على ذلك المال

30
00:01:34,640 --> 00:01:38,320
أنا بحاجة لجني المال بقدر زوجتي
كي لا أضطر للمحاولة كثيراً في الفراش

31
00:01:39,400 --> 00:01:40,403
أتفعل هذا أيضًا؟

32
00:01:40,520 --> 00:01:42,920
أجل، كيف تظنني أحافظ
على نحافتي هذه؟

33
00:01:43,600 --> 00:01:45,920
أيها السادة، أعتقد أننا نفقد البصيرة
على المشكلة الحقيقية

34
00:01:46,240 --> 00:01:49,040
نحن على وشك أن نصبح من التروس
مجهولي الهوية

35
00:01:49,240 --> 00:01:51,160
في المجمع الصناعي العسكري

36
00:01:51,480 --> 00:01:53,320
أليس هذا مثيراً؟

37
00:01:53,760 --> 00:01:55,920
- أنت تمزح، أليس كذلك؟
- على الإطلاق

38
00:01:56,040 --> 00:01:57,080
انظر في أفلام "حرب النجوم"

39
00:01:57,240 --> 00:02:01,320
عندما كانت قوات "ستورم" تسير بتشكيل
رائع وتضايق المدنيين

40
00:02:01,440 --> 00:02:04,520
ألم تفكروا وتقولوا قط
"مهلاً، قد يكون هذا أنا"؟"

41
00:02:04,880 --> 00:02:10,640
(شيلدن)، قد نساهم بعمل نظام سلاحي
يضطهد البشرية طوال الألفية القادمة

42
00:02:11,000 --> 00:02:13,720
حسنًا، (هاورد)
موافق ما رأيك يا (لينورد)؟

43
00:02:37,680 --> 00:02:38,720
أنا قلقة بشأن (هاورد)

44
00:02:39,000 --> 00:02:41,640
منذ أن أتى ذلك الشخص من
القوات الجوية وهو متوتر للغاية

45
00:02:41,960 --> 00:02:45,120
حسنًا، تعمل كلانا بشركة أدوية عملاقة
فلتحضري له بعض الأدوية المضادة للقلق

46
00:02:45,400 --> 00:02:49,160
لن يأخذ أي حبوب لا يمكن مضغها
"وتكون على شكل شخصية "فلينستون"

47
00:02:50,400 --> 00:02:52,960
أتعلمين، عندما يشعر (لينورد) بالقلق
أجعله يتمشى لفترة طويلة

48
00:02:53,280 --> 00:02:56,640
- وهل يساعد ذلك؟
- لفترة قصيرة، ثم يعود مجددًا

49
00:02:58,200 --> 00:02:59,203
لا أصدق هذا

50
00:02:59,360 --> 00:03:00,480
ما الخطب؟

51
00:03:00,760 --> 00:03:03,680
هذا الرجل من المكتب أرسل لي
تهنئة للتو لكوني حامل

52
00:03:04,120 --> 00:03:06,200
كنت تعلمين هذا بالفعل، صحيح؟

53
00:03:07,360 --> 00:03:08,840
لم يعلم أحد بالمكتب

54
00:03:09,160 --> 00:03:11,320
- هل أخبرت أي أحد؟
- لا، قلت لي ألا أفعل ذلك

55
00:03:11,520 --> 00:03:13,640
أراهن أنها (باربرا تشن) التي
تعاني من الفيروس الرجعي

56
00:03:14,000 --> 00:03:15,640
ربما سمعتني وأنا
أتقيأ صباحاً

57
00:03:15,920 --> 00:03:19,120
منذ أن حصلت على وسيلة لتقوية السمع
وهي تظن نفسها رائعة

58
00:03:21,040 --> 00:03:22,680
لمَ لا تريدين أي أحد أن يعلم؟

59
00:03:23,040 --> 00:03:24,880
لأني على وشك إجراء دراسة
مهمة في العلاج المناعي

60
00:03:25,040 --> 00:03:27,240
وإذا إكتشفوا أنني حامل
ربما سيمنحونها لأحد آخر

61
00:03:27,440 --> 00:03:29,600
- هل سيفعلوا هذا حقًا؟
- أعلم أنهم سيفعلوا ذلك

62
00:03:29,760 --> 00:03:33,000
فعلوا الأمر نفسه بـ (باربرا تشن) العام
الماضي حين أخبرت الجميع بأنها حامل

63
00:03:36,360 --> 00:03:37,495
انتظروا حتى أنشر على "سناب شات"

64
00:03:37,520 --> 00:03:41,520
بأن أصدقائي ربما سيعملون على
مشروع سري للحكومة

65
00:03:42,840 --> 00:03:44,880
هل جننت؟ لا يمكنك أن
تنشر هذا على "سناب شات"

66
00:03:45,360 --> 00:03:48,360
حسنًا، سأنشره على "الفيسبوك"
كرجل الكهف

67
00:03:51,120 --> 00:03:53,440
ربما قبل الإجتماع، يجب
أن نستشير محام

68
00:03:53,720 --> 00:03:54,800
ليست بفكرة سيئة

69
00:03:55,000 --> 00:03:56,960
لا بد أن لديك أحد بعائلتك
يعمل كمحامي

70
00:03:57,480 --> 00:03:58,960
لماذا؟ لأني يهودي؟

71
00:03:59,440 --> 00:04:03,120
هذا كأني أقول "مهلاً، أنت هندي
"ألا يعمل إبن عمك بمركز اتصالات؟

72
00:04:04,840 --> 00:04:06,840
يعمل ابن عمي بمركز اتصالات بالفعل

73
00:04:09,440 --> 00:04:11,400
وابن عمي محامي

74
00:04:12,840 --> 00:04:14,880
لا نحتاج لابن عم (هاورد)، كلا

75
00:04:15,040 --> 00:04:16,043
فلدينا أنا

76
00:04:17,520 --> 00:04:19,560
أنت لست محام يا (شيلدن)
أنت مجرد شخص مغرور بعلمه

77
00:04:19,720 --> 00:04:20,920
لست مغروراً بعلمي

78
00:04:21,120 --> 00:04:23,200
أنا شخص يعرف الكثير من الأشياء

79
00:04:23,360 --> 00:04:25,960
وأحب أن أصحح للآخرين عندما يخطئوا

80
00:04:26,880 --> 00:04:28,760
هذا هو تعريف "مغرور بعلمه"

81
00:04:29,040 --> 00:04:31,720
أو بالألمانية "صاحب العلم"

82
00:04:34,920 --> 00:04:36,800
كيف ظننت بأنك ستخفين حملك؟

83
00:04:37,120 --> 00:04:39,600
لديّ خطة، أستمر بترك أغلفة شوكولاتة
"دوف" في أماكن وجودي

84
00:04:39,880 --> 00:04:41,720
لتفسير أي زيادة بالوزن

85
00:04:42,720 --> 00:04:44,880
ومن أين حصلت على أغلفة
شوكولاتة "دوف"؟

86
00:04:45,240 --> 00:04:47,760
من جميع ألواح شوكولاتة "دوف"
التي آكلها! فأنا حامل!

87
00:04:47,960 --> 00:04:49,840
حاولي مجاراتي بالأمر!

88
00:04:51,680 --> 00:04:54,120
آسفة، عليّ الذهاب لمعرفة
إن كان رئيسي يعرف

89
00:04:54,440 --> 00:04:57,400
- أيًا ما يحدث، فحن هنا لأجلك
- شكرًا لكما، أنتما الأفضل

90
00:04:57,600 --> 00:04:59,240
أجل، قودي بحذر، نحبّك
واتصلي بنا إذا...

91
00:04:59,480 --> 00:05:02,080
يا إلهي!، هذه أنا، هذه أنا!
أنا من ثرثرت بشأن حملها!

92
00:05:02,400 --> 00:05:03,403
- ماذا!؟
- لم أقصد ذلك

93
00:05:03,600 --> 00:05:05,440
زل لساني أمام مساعدتها ذات يوم، أشعر..

94
00:05:05,720 --> 00:05:07,560
- المعذرة، نسيت معطفي
- ها هو معطفك يا عزيزتي

95
00:05:07,760 --> 00:05:09,520
يا له من معطف لطيف

96
00:05:11,200 --> 00:05:13,280
يا إلهي، أشعر بالسوء الشديد
كذبت عليها للتو

97
00:05:13,520 --> 00:05:16,160
ولكنك كذبت ببراعة شديدة
هذا مذهل!

98
00:05:17,680 --> 00:05:21,160
يبدو الأمر كمشاهدة نحات، ولكن
الطين الذي تستخدمينه هو الكذب

99
00:05:22,120 --> 00:05:23,760
أهذا هو المهم الآن حقًا؟

100
00:05:24,080 --> 00:05:27,280
أعني، جديًا، عليك أن تدعيني أفحص
دماغك عندما تكونين غير صادقة

101
00:05:27,400 --> 00:05:29,440
لأرى ماذا يضيء في الداخل

102
00:05:30,000 --> 00:05:33,120
هذا مساعد جدًا يا (إيمي)، شكرًا جزيلًا
لك لا يسعني الإنتظار لفعل ذلك

103
00:05:33,640 --> 00:05:36,640
يمكنني رؤية كتلة من الخلايا العاهرة
مضائة من هنا حتى

104
00:05:40,080 --> 00:05:42,320
امنحوني دقيقة لأتصل بابن عمي

105
00:05:42,640 --> 00:05:45,320
لست أفهم كيف يمكن لمحامي ضرائب
"من "فورت لودرديل"

106
00:05:45,440 --> 00:05:47,560
أن يكون مفيداً فيما يتعلق
بالملكية الفكرية

107
00:05:47,840 --> 00:05:49,720
أولًا، إنه يعمل في "بوكا راتون"

108
00:05:49,840 --> 00:05:51,880
وهي أفضل من "فورت لودرديل"

109
00:05:52,800 --> 00:05:55,720
ولكن الأهم، أنه نجا لمدة يومين
في برنامج "المحك"

110
00:05:55,840 --> 00:05:57,920
لذا من الواضح أنه شخص ذكي

111
00:06:01,560 --> 00:06:02,563
مرحبًا

112
00:06:02,800 --> 00:06:05,000
مرحبًا (مارتي)، شكرًا للحديث معنا

113
00:06:05,160 --> 00:06:06,840
لا مشكلة، شكراً لذهابك
إلى الفضاء الخارجي

114
00:06:07,040 --> 00:06:09,960
فمهما فعلت، ستشعر والدتي
بخيبة أمل تجاهي

115
00:06:11,280 --> 00:06:14,080
تزوجت من فتاة كاثوليكية قصيرة
لذا نحن متعادلان

116
00:06:15,000 --> 00:06:16,600
على أي حال، هذان هما
(لينورد) و(شيلدن)

117
00:06:16,840 --> 00:06:18,520
اخترعنا نحن الثلاثة نظام التوجيه

118
00:06:18,720 --> 00:06:20,360
- مرحبًا، أهلًا
- وهذا صديقي (راج)

119
00:06:20,520 --> 00:06:24,680
لست معهم ببراءة الإختراع، لكنني
هنا لأن هنالك نحلة في مكتبي

120
00:06:26,120 --> 00:06:27,920
رأيتها، إنها ضخمة

121
00:06:29,320 --> 00:06:31,015
على كل حال، كما قلت لك
في الرسالة الإلكترونية

122
00:06:31,040 --> 00:06:32,200
هذا الاجتماع سيكون يوم الخميس

123
00:06:32,320 --> 00:06:33,880
ألديك أي نصيحة لنا؟

124
00:06:34,040 --> 00:06:36,000
حسنًا، فأنا لا أعرف الكثير عن
قانون براءة الإختراع

125
00:06:36,160 --> 00:06:40,160
ولكن نصيحتي هي أن تسمعوهم
وأعطوهم معلومات قليلة بقدر المستطاع

126
00:06:40,320 --> 00:06:42,320
وأيًا ما تفعلونه، لا توقعوا على أي شيء

127
00:06:42,680 --> 00:06:45,600
"لا توقعوا على أي شيء؟"
هذه هي نصيحتك؟ حسناً

128
00:06:45,800 --> 00:06:50,040
إذًا،إذا استطاع أحدنا خلال ذلك
الإجتماع أن ينهي رسم لوحة زيتية

129
00:06:50,280 --> 00:06:52,520
أتنصح بأن نتركها بدون توقيع؟

130
00:06:54,120 --> 00:06:55,800
- ليس هذا ما عنيته
- هذا ما قلته

131
00:06:55,960 --> 00:06:57,360
هذا ليس ما عنيته

132
00:06:57,640 --> 00:06:59,600
لابد أن هذه طريقة ممارستك
للمحاماة في "بوكا راتون"

133
00:06:59,760 --> 00:07:02,320
عن طريق قول أشياء لا تعنيها
وأن تعني أشياء لا تقولها

134
00:07:02,640 --> 00:07:05,080
(هاورد)، لماذا يصرخ علي؟

135
00:07:06,440 --> 00:07:07,680
حسنًا، كنت ببرنامج "المحك"

136
00:07:07,840 --> 00:07:10,560
اسمح لي بأن أقولها بطريقة
(أليكس تريبيك) وأضعها بصيغة سؤال

137
00:07:10,920 --> 00:07:14,200
من كان مضيعة كبيرة لوقتنا؟

138
00:07:15,680 --> 00:07:16,683
(مارتي)، سأتصل بك لاحقًا

139
00:07:16,880 --> 00:07:20,120
يوماً ما، عندما يتم اتهامي بالقتل
فستسمع مني أخبار

140
00:07:21,240 --> 00:07:23,520
أنت لا تحتاجه، سأكون موجوداً لأمثلك

141
00:07:26,680 --> 00:07:28,080
- مرحبًا
- مرحبًا، ما الذي أتى بك؟

142
00:07:28,440 --> 00:07:31,080
كان عليّ أن أذهب لندوة مبيعات
الحبوب المنومة الجديدة

143
00:07:31,320 --> 00:07:32,600
- كيف كانت؟
- رائعة؟

144
00:07:32,880 --> 00:07:34,600
- هل ناموا جميعًا؟
- خلال دقيقتين

145
00:07:35,960 --> 00:07:37,680
إذًا، كيف تجري الأمور هنا؟

146
00:07:37,840 --> 00:07:39,880
أما زلت غاضبة بشأن معرفة
الناس أنك حامل؟

147
00:07:40,360 --> 00:07:41,920
أنا غاضبة للغاية

148
00:07:42,520 --> 00:07:43,800
بالطبع، بالطبع

149
00:07:44,520 --> 00:07:46,080
هل عرفت من أخبر الجميع؟

150
00:07:46,320 --> 00:07:50,160
لا، لقد واجهت (باربرا شين) ولكنها
ادعت أنها لا تعرف عمّا أتحدث

151
00:07:50,520 --> 00:07:52,920
أعتقد أن هذا سيظل لغز

152
00:07:53,160 --> 00:07:56,400
مثلما ما حدث بذلك المؤتمر
بعد أن أطفأوا الأنوار

153
00:07:58,280 --> 00:07:59,560
لابد أنها (باربرا)

154
00:07:59,720 --> 00:08:01,680
كنت أحاول إكتشاف طريقة للانتقام منها

155
00:08:02,320 --> 00:08:05,000
أتظنين أن استخدام حاسوبها والبحث
في "غوغل" كيف أصبح عاهرة"

156
00:08:05,280 --> 00:08:06,800
يعتبر تجاوزاً للحدود؟

157
00:08:08,400 --> 00:08:12,600
أتعلمين، عندما كنت بالمدرسة الثانوية
كان هناك فتاه تتكلم عني بالغيب

158
00:08:12,960 --> 00:08:16,720
لذا أنا وأصدقائي حاصرناها في
دورة المياة، وسامحناها

159
00:08:18,800 --> 00:08:19,960
أي نوع من الانتقام هذا؟

160
00:08:20,080 --> 00:08:22,920
هذه المرأة أفسدت عملي
عليها أن تدفع الثمن

161
00:08:23,400 --> 00:08:25,800
حسنًا، يا عزيزتي، أتعلمين أمرًا؟

162
00:08:26,360 --> 00:08:28,400
هناك أمر كنت خائفة من
إخبارك إياه بالأمس

163
00:08:28,640 --> 00:08:31,480
والآن... أنا مرعوبة لإخبارك

164
00:08:31,680 --> 00:08:34,120
لكن الحقيقة هي...

165
00:08:34,320 --> 00:08:36,080
لم تكن (باربرا تشن)، كانت أنا

166
00:08:36,560 --> 00:08:38,000
أنا السبب بمعرفة الجميع بالأمر

167
00:08:38,320 --> 00:08:40,160
- لمَ فعلت هذا؟
- كلا، كانت حادثة

168
00:08:40,320 --> 00:08:42,320
أنا آسفة جداً لأنني كذبت عليك

169
00:08:43,640 --> 00:08:44,800
اخرجي

170
00:08:50,520 --> 00:08:53,120
وكذبت أيضًا بأمر الفتاة في دورة المياه

171
00:08:53,360 --> 00:08:57,120
في الواقع ألقينا بمقوم أسنانها بالمرحاض
ثم أعدناه لفمها

172
00:09:02,480 --> 00:09:04,840
لا أفهم لمَ لا يمكنني التحدث
خلال هذا الاجتماع

173
00:09:05,080 --> 00:09:07,920
لأنك عندما تتحدث فأنت تغضب الناس

174
00:09:09,600 --> 00:09:10,603
حسنًا

175
00:09:11,080 --> 00:09:14,880
سؤال سريع، هل يسمح لي بتبادل
المجاملات عند مقابلة هذا العقيد؟

176
00:09:15,240 --> 00:09:16,243
أجل

177
00:09:16,360 --> 00:09:20,400
هل يسمح لي بإخباره أن العقيد
(ساندرز) لم يلتحق بالجيش قط؟

178
00:09:22,040 --> 00:09:23,560
- بدأت أغضب
- حسناً

179
00:09:24,600 --> 00:09:27,280
أيمكنني إستخدام برنامج
تحويل الكتابة لكلام؟

180
00:09:27,520 --> 00:09:29,720
كلا!
لا تتحدث

181
00:09:30,600 --> 00:09:32,400
مجانين

182
00:09:32,680 --> 00:09:34,840
أيها السادة
أنا العقيد (ويليامز)

183
00:09:35,080 --> 00:09:36,120
شكرًا لكم على مقابلتي

184
00:09:36,560 --> 00:09:38,000
- مرحبًا
- مرحبًا

185
00:09:39,840 --> 00:09:43,120
إذًا، أي واحد منكم هو العقل
المدبر خلف كل هذا؟

186
00:09:43,720 --> 00:09:45,160
إنه جهد جماعي

187
00:09:45,360 --> 00:09:48,920
ولكن أعتقد إن تحتم علينا
إختيار عقل مدبر فسيكون أنا

188
00:09:56,680 --> 00:09:59,360
وبسبب دورات الكم
يمكن له أن يعمل بشكل دائم؟

189
00:09:59,520 --> 00:10:02,160
بالضبط، أجل، لديك معرفة جيدة بالفيزياء

190
00:10:02,320 --> 00:10:04,040
أنا عالم بالتدريب

191
00:10:04,320 --> 00:10:06,400
- حقًا؟ أنت فيزيائي؟
- أفضل من ذلك

192
00:10:06,560 --> 00:10:08,240
أنا مهندس

193
00:10:13,520 --> 00:10:15,680
- أين التحقت بمدرستك؟
- "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا"

194
00:10:16,040 --> 00:10:17,440
أنا أيضًا

195
00:10:17,680 --> 00:10:19,400
كان يجب أن أعرف ذلك
خلف كل اختراع عظيم

196
00:10:19,640 --> 00:10:21,600
عقل من "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا"

197
00:10:24,880 --> 00:10:26,040
سأتطرق للأمر المهم

198
00:10:26,440 --> 00:10:29,480
تعتقد القوات الجوية أن هنالك
تطبيق لهذه التكنولوجيا

199
00:10:29,760 --> 00:10:32,200
ونحن مهتمين بتمويل مشروعكم

200
00:10:32,640 --> 00:10:37,800
شكرًا لك، ولكن يجب عليك معرفة
أننا قلقين قليلًا بشأن استخدامه بالأسلحة

201
00:10:38,120 --> 00:10:39,840
دعوني أريح عقولكم

202
00:10:40,120 --> 00:10:42,280
كيف نستخدمه، ليس من شأنكم

203
00:10:45,800 --> 00:10:47,480
لا أدري كيف أشعر حيال ذلك

204
00:10:47,920 --> 00:10:49,680
انظروا يا رفاق، إنه مجرد نظام توجيهي

205
00:10:49,840 --> 00:10:53,560
ليس الأمر وكأنكم تسلموننا "نجمة
الموت " من "رحلة النجوم"

206
00:10:58,920 --> 00:11:02,880
كل ما عليكم أن تقلقوا بشأنه
الآن، هو أنه الآن بهذا الحجم

207
00:11:03,080 --> 00:11:05,880
ونحن بحاجه لجعله بهذا الحجم

208
00:11:06,320 --> 00:11:08,480
هذا تقليل كبير للحجم

209
00:11:09,280 --> 00:11:12,920
أجل، إنه تقليل للحجم بهذا المقدار

210
00:11:13,560 --> 00:11:15,600
لست متأكدًا إن كان هذا ممكن حتى

211
00:11:15,960 --> 00:11:17,855
عرضت المشروع على بعض الزملاء
في "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا"

212
00:11:17,880 --> 00:11:20,080
وظنوا أن بإمكانهم إتمام الأمر
خلال 4 أشهر

213
00:11:20,520 --> 00:11:22,600
- أربعة أشهر؟
- أجل، سنفعل ذلك خلال شهرين!

214
00:11:23,640 --> 00:11:24,920
مرحبًا، أنا د. (شيلدن كوبر)

215
00:11:25,080 --> 00:11:26,960
أنا العقل الفعلي خلف هذا المشروع

216
00:11:27,320 --> 00:11:29,080
وأيضًا، المهندسين ليسوا علماء حقيقين

217
00:11:29,280 --> 00:11:30,735
و "معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا"
عبارة عن مدرسة مهنية

218
00:11:30,760 --> 00:11:33,600
"و "نجمة الموت" من فيلم "حرب
النجوم "وليس "رحلة النجوم"

219
00:11:34,640 --> 00:11:37,560
ولكن خلاف ذلك
شكرًا لك على خدماتك

220
00:11:43,600 --> 00:11:44,603
مرحبًا

221
00:11:44,720 --> 00:11:46,800
أخبرني (هاورد) أنك تعملين لوقت
متأخر، لذا أحضرت عشاء

222
00:11:47,160 --> 00:11:49,480
شكرًا لك، كما تعلمين، أردت
فقط إنهاء بعض العمل

223
00:11:49,640 --> 00:11:52,120
من دون تهنئة بعض الناس لي
بشأن الطفل كل خمس دقائق

224
00:11:52,280 --> 00:11:55,800
أمضيت يومي وحيدة بالمعمل
منتظرة أن يموت فأر نتيجة جمرة خبيثة

225
00:11:57,440 --> 00:11:59,720
هل أتيت هنا لتحضري
العشاء أم لتشمتي؟

226
00:12:01,160 --> 00:12:05,000
أتيت لأرى كيف تشعرين
ولكن أظن أنك ما زلت غاضبة؟

227
00:12:05,280 --> 00:12:06,283
أنا آسفة

228
00:12:06,400 --> 00:12:08,480
يريد رئيسي مقابلتي، وأنا قلقة فحسب

229
00:12:08,880 --> 00:12:10,720
أتظنين حقًا أنهم سيبدأون
معاملتك بطريقة مختلفة؟

230
00:12:11,120 --> 00:12:12,123
أتمزحين؟

231
00:12:12,280 --> 00:12:13,960
يتم معاملتي بطريقة مختلفة دائمًا!

232
00:12:14,160 --> 00:12:15,960
انظري إلي! أصغي إلي!

233
00:12:16,440 --> 00:12:18,680
أعني، ألم تكن أول فكرة
خطرت ببالك عندما تقابلنا

234
00:12:18,880 --> 00:12:20,040
"إنها عالمة"؟

235
00:12:20,240 --> 00:12:23,000
"أتساءل إن كانت تعرف
والدتها بمكانها"

236
00:12:25,040 --> 00:12:27,720
أندم حقًا أنني أحضرت لك وجبة سعيدة

237
00:12:31,480 --> 00:12:33,160
عملت بجد لأصل إلى ما أنا عليه

238
00:12:33,360 --> 00:12:36,560
ولا أود الرجوع لبداية الطريق
مجددًا لأنني حامل

239
00:12:36,960 --> 00:12:38,520
أفهم شعورك

240
00:12:38,920 --> 00:12:39,923
شكرًا لك

241
00:12:40,160 --> 00:12:42,240
أتمنى لو كان هناك طريقة لتحسين شعورك

242
00:12:42,640 --> 00:12:45,240
أحضرت لي بطاطس مقلية، هذه بداية

243
00:12:45,520 --> 00:12:49,040
في الواقع، أحضرت لك
شرائح التفاح لأنك حامل

244
00:12:50,800 --> 00:12:52,080
شرائح التفاح؟

245
00:12:52,440 --> 00:12:55,120
أي معتوه يذهب لمطاعم
"ماكدونالدز" ليحضر فاكهة؟!

246
00:12:55,440 --> 00:12:57,000
سأعود على الفور

247
00:12:58,080 --> 00:13:00,040
ومخفوق الشوكولاتة!

248
00:13:05,280 --> 00:13:07,040
- مرحباً
- أهلاً

249
00:13:07,520 --> 00:13:08,523
ماذا تفعل؟

250
00:13:08,680 --> 00:13:12,080
(لينورد) غاضب مني، لذا أنا
أصنع له قوالب الليمون

251
00:13:13,000 --> 00:13:14,440
هل يحب قوالب الليمون حتى؟

252
00:13:14,760 --> 00:13:16,360
ليس حقًا

253
00:13:16,920 --> 00:13:20,480
ولكنني غاضب منه أيضًا
لذا فليكن قوالب الليمون

254
00:13:21,080 --> 00:13:22,400
هل حدث شيء بالاجتماع؟

255
00:13:22,640 --> 00:13:24,600
جعلوني أعدهم أنني لن أتكلم

256
00:13:24,880 --> 00:13:26,320
- وتكلمت؟
- حسناً، أرأيت؟

257
00:13:26,520 --> 00:13:28,840
توقعت ما سيحدث، لماذا
لم يتوقعوا ذلك؟

258
00:13:29,840 --> 00:13:31,600
على أي حال، نحن ملزمون
بإكمال هذا المشروع

259
00:13:31,760 --> 00:13:33,400
خلال فترة قصيرة مثيرة للسخرية

260
00:13:33,560 --> 00:13:34,800
والجميع غاضب مني

261
00:13:35,360 --> 00:13:38,120
إن كان ذلك سيجعلك تشعر بتحسن
(برناديت) غاضبة مني كذلك

262
00:13:38,840 --> 00:13:40,480
إن كان ذلك سيجعلك تشعرين بتحسن

263
00:13:40,720 --> 00:13:43,200
"دبور طفيلي يعرف باسم
"ابيوس ديبريسيس"

264
00:13:43,400 --> 00:13:47,640
تم إكتشاف وجوده مجددًا بعد ما
يقارب عام من إفتراض انقراضه

265
00:13:49,360 --> 00:13:50,760
لمَ سيجعلني هذا أشعر بتحسن؟

266
00:13:50,880 --> 00:13:54,120
لمَ أمر (برناديت) سيجعلني أشعر بتحسن؟

267
00:13:54,360 --> 00:13:56,280
- على الأقل كانت معلومتي تعليمية
- حسناً

268
00:13:56,720 --> 00:13:57,723
لا عليك

269
00:13:57,840 --> 00:13:59,120
اسمعي، أنا آسف

270
00:13:59,320 --> 00:14:01,720
أخبريني لماذا (بيرناديت) غاضبة منك

271
00:14:02,720 --> 00:14:04,480
أخبرت الناس في العمل أنها حامل

272
00:14:04,640 --> 00:14:06,200
لم تكن مستعدة بإخبارهم

273
00:14:06,680 --> 00:14:08,560
- لمَ قد تفعلي هذا؟
- لقد زل لساني فحسب

274
00:14:08,720 --> 00:14:09,800
أشعر بالسوء الشديد حيال ذلك

275
00:14:09,840 --> 00:14:11,600
هذا بالضبط ما حدث معي

276
00:14:11,800 --> 00:14:14,960
عدا أنني قلت ما قلت عن عمد
ولست نادماً على ذلك

277
00:14:17,200 --> 00:14:19,160
هل يمكن إتمام ذلك خلال شهرين؟

278
00:14:19,440 --> 00:14:22,880
ربما، لا أعلم، سيتحتم
علينا العمل ليل نهار

279
00:14:23,080 --> 00:14:25,320
مما يعني أنني لن أتمكن من
إعداد الإفطار لـ (بيني) كل صباح

280
00:14:25,400 --> 00:14:29,880
وستدرك أن خبزي الفرنسي المحمص
كان الشيء الوحيد الذي يبقيها بالزواج

281
00:14:30,520 --> 00:14:32,640
- أحب خبزك الفرنسي المحمص
- شكرًا لك يا رجل

282
00:14:34,320 --> 00:14:36,560
إذًا، لمَ وافقتم على الموعد
النهائي للتسليم من الأساس؟

283
00:14:36,720 --> 00:14:39,440
- لم نوافق، (شيلدن) هو من وافق
- وأنتما سمحتما له يفعل ذلك فحسب؟

284
00:14:39,960 --> 00:14:41,560
قال العقيد أن ذلك لمصلحة للدولة

285
00:14:41,760 --> 00:14:44,760
- والتمويل شيء ضروري
- لكن بالغالب، كان هناك وقفة محرجة

286
00:14:44,920 --> 00:14:47,680
وأنا كسرتها بقولي "موافق"

287
00:14:49,120 --> 00:14:51,920
إذًا أعتقد أنني لن أراكم لفترة

288
00:14:52,080 --> 00:14:53,240
يبدو كذلك

289
00:14:53,440 --> 00:14:56,520
ستذهبون للعمل مع الجيش
وتتركونني خلفكم

290
00:14:56,760 --> 00:14:59,640
الآن أعرف شعور زوجات العاملين بالجيش

291
00:15:01,440 --> 00:15:03,640
هلا توقفت عن ذلك؟ سنكون
بالجهة المقابلة للحرم الجامعي

292
00:15:03,800 --> 00:15:05,760
وهــنا

293
00:15:07,520 --> 00:15:10,320
أنت رجل سخيف بشدة

294
00:15:11,920 --> 00:15:14,280
إنه خائف جدًا من التعبير عن مشاعره

295
00:15:19,160 --> 00:15:20,360
مرحبًا

296
00:15:20,720 --> 00:15:23,440
- ألديك دقيقة؟
- أجل، تفضلي

297
00:15:25,720 --> 00:15:29,080
أردت الإعتذار فحسب
أعلم أن ما فعلته كان حادثة

298
00:15:29,560 --> 00:15:32,360
شكرًا لك، وأنا آسفة لأنني كذبت عليك

299
00:15:32,680 --> 00:15:34,320
الأمر الهام هنا أنك كاذبة بارعة

300
00:15:34,600 --> 00:15:37,440
هذا ما قالته (إيمي)

301
00:15:38,480 --> 00:15:40,880
إذًا ماذا يجري بأمر مشروع البحث؟
هل سيجعلونك تترأسيه؟

302
00:15:41,160 --> 00:15:43,120
قال رئيسي أنه لم يعقد قراره بعد

303
00:15:43,320 --> 00:15:46,000
لذا ذكرته برفق أنه رجل
عجوز أبيض البشرة وغني

304
00:15:46,120 --> 00:15:50,040
وأنا سيدة صغيرة حامل ليست
خائفة من البكاء أمام هيئة المحَلّفين

305
00:15:51,560 --> 00:15:53,280
هل هددته بمقاضاته؟

306
00:15:53,800 --> 00:15:55,720
تعلمت منذ زمن طويل، عندما
أكون أربعة عشر قدمًا

307
00:15:55,880 --> 00:15:57,560
ومستوى عيني بمستوى ما
بين ساقَي رجل

308
00:15:57,840 --> 00:15:59,720
هناك حيث أسدد ضربتي

309
00:16:01,160 --> 00:16:04,240
هذا مضحك، تعلمت شيء مختلف تمامًا

310
00:16:06,720 --> 00:16:08,880
أتعلمين أمرًا؟ إنه مجرد مشروع بحثي

311
00:16:09,120 --> 00:16:12,000
أهم عمل في هذا العالَم
سيكون تربية هذا الطفل

312
00:16:12,160 --> 00:16:13,760
إنه كل ما أحتاجه لأجعل لحياتي معنى

313
00:16:14,040 --> 00:16:15,800
هذا جميل جدًا

314
00:16:16,080 --> 00:16:17,600
هل صدقتني؟ جيد

315
00:16:17,800 --> 00:16:20,880
إحدى عشر أحمق مثلك، وسأجعل
هيئة المحلفين في قبضة يدي

316
00:16:23,640 --> 00:16:26,520
لم أدرك أبدًا أن هذا المبنى سري

317
00:16:26,880 --> 00:16:29,440
ربما هذا لأنه سري

318
00:16:31,960 --> 00:16:34,280
أتمنى لو لم نكن بعيدين للغاية
من مكان ركن سيارتي

319
00:16:34,560 --> 00:16:38,160
الطريقة التي تقيأت بها قوالب
الليمون، ربما هذا شيء جيد

320
00:16:39,000 --> 00:16:41,120
أود إعادة مناقشة قاعدة ألا تتكلم

321
00:16:41,400 --> 00:16:43,720
لماذا؟ من الواضح أنها لا تعمل

322
00:16:46,160 --> 00:16:47,760
أعتقد أن هذه هي اللحظة

323
00:16:47,880 --> 00:16:49,520
أهذا ماسح ضوئي لشبكية العين؟

324
00:16:49,800 --> 00:16:51,280
لنكتشف ذلك

325
00:16:52,440 --> 00:16:54,880
(هاورد وولويتز)، الدخول مسموح

326
00:16:55,040 --> 00:16:56,043
- مستحيل!
- مذهل!

327
00:16:56,240 --> 00:16:57,680
دوري! دوري!

328
00:16:58,640 --> 00:17:00,600
(لينورد هوفستادر)، الدخول مسموح

329
00:17:00,800 --> 00:17:03,240
لم يكن عليّ نزع نظاراتي حتى!

330
00:17:07,640 --> 00:17:10,920
- رفض الدخول
- إنه يعرف!

331
00:17:14,520 --> 00:17:16,920
يا رفاق، أمسكوني رأسًا على عقب

332
00:17:24,400 --> 00:17:26,520
(هاورد وولويتز)، الدخول مسموح

333
00:17:26,680 --> 00:17:28,880
مرحى!

