﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:03,480
شكرًا جزيلًا لكما

2
00:00:04,160 --> 00:00:06,000
هذا أمر لا يصدق
هنيئاً لـ(بيرت)

3
00:00:06,120 --> 00:00:08,200
بئساً، جائزة (ماك آرثر) للعبقريّة

4
00:00:08,360 --> 00:00:09,800
لم يكن لهذا أن يحدث
لشخص ألطف منه

5
00:00:10,040 --> 00:00:11,880
كل شيء هنا تملأه الحماقة
وأود الذهاب للمنزل

6
00:00:14,000 --> 00:00:16,600
هذه هي طريقة (شيلدون)
ليقول إنه فخور بـ(بيرت) أيضاً

7
00:00:18,240 --> 00:00:21,880
إنها حتى لا تسمى بـ"جائزة للعبقريّة"
إنها منحة (ماك آرثر)

8
00:00:22,000 --> 00:00:24,680
الأمر مماثل أنه ليس (فرانكينشتاين)
إنه وحش (فرانكينشتاين)

9
00:00:24,800 --> 00:00:27,400
والذي يذكرنا
بذلك العملاق المغفل هناك

10
00:00:29,840 --> 00:00:31,920
وإن كان أحد عبقري فهو أنا
لإتمام هذا التشبيه

11
00:00:34,200 --> 00:00:36,520
- كم من المال قد فاز به؟
- ما يقارب نصف مليون دولار

12
00:00:36,920 --> 00:00:39,520
وهو ليس مضطراً لإنفاقها على بحث ما
يمكنه إنفاقها على أي شيء يريده

13
00:00:39,760 --> 00:00:42,360
جيد، ربما يمكنه بناء جسر
ألطف ليعيش تحته

14
00:00:44,720 --> 00:00:46,040
- ها هو قادم
- أجل

15
00:00:46,160 --> 00:00:47,840
تهذب
أعلم كيف أقوم بتصرفاتي

16
00:00:47,960 --> 00:00:49,280
حقاً؟

17
00:00:49,840 --> 00:00:52,360
- تهانينا يا (بيرت)!
- أجل، أحسنت

18
00:00:52,640 --> 00:00:54,840
شكراً، كنت مندهشاً كأي أحد آخر

19
00:00:55,080 --> 00:00:57,360
عندما اتصلوا وأخبروني
أخبروني أنني فزت، لم أصدقهم

20
00:00:57,520 --> 00:01:01,680
وقالوا "لا، لقد فزت حقاً"
وبعدها قلت "رائع"

21
00:01:03,280 --> 00:01:04,840
ليتصل أحدكم بـ(جورج مارتن)

22
00:01:04,960 --> 00:01:06,640
فهذا الشخص
يعرف كيف ينهي قصة كاتب

23
00:01:07,920 --> 00:01:09,720
برعت جداً بروايتها

24
00:01:11,200 --> 00:01:12,880
حسناً، أراكم لاحقاً

25
00:01:13,640 --> 00:01:17,200
يا له من عبقري
انتقدته بالسخرية ولم يلاحظ حتى

26
00:01:18,280 --> 00:01:21,720
أعلم، وكانت أكثر شيء ساخر
سمعته بحياتي

27
00:01:22,360 --> 00:01:24,000
ألست شخصاً محبوباً؟

28
00:01:50,080 --> 00:01:53,720
من يترك دراجته بالرواق؟
إن كنت أعلم كيفية ركوبها كنت لأسرقها

29
00:01:55,640 --> 00:01:59,960
تجاهلاه، مزاجه متقلّب لأن (بيرت)
من مختبر الجيولوجيا فاز بجائزة كبيرة

30
00:02:00,320 --> 00:02:02,000
سمعت مقابلته الصحفية عبر الراديو!

31
00:02:02,120 --> 00:02:05,160
أتعلمون أنه عندما أخبروه بفوزه
لم يصدق الأمر، ثم صدقهم؟

32
00:02:05,280 --> 00:02:06,760
كان هذا مضحكاً

33
00:02:08,360 --> 00:02:10,680
من يستمع للراديو هذه الأيام؟

34
00:02:12,200 --> 00:02:15,840
يدرس (بيرت) كيفية تعايش الجراثيم
داخل الصخور في الحالات البيئية القارصة

35
00:02:16,120 --> 00:02:18,800
يقولون إنه قد يكون مؤشراً محتملاً
لوجود حياة على كواكب أخرى

36
00:02:18,920 --> 00:02:20,240
أتعلمون أمراً؟ لقد قابلت (بيرت)

37
00:02:20,360 --> 00:02:22,720
أليس هو بحد ذاته مؤشراً
على وجود حياة على كواكب أخرى؟

38
00:02:24,800 --> 00:02:26,680
كنتم تصدرون هذا المزاح عني

39
00:02:28,280 --> 00:02:30,280
الآن أصبح كل شيء يتعلق
بـ(بيرت)!

40
00:02:31,680 --> 00:02:33,000
أتعلم يا (شيلدون)؟

41
00:02:33,120 --> 00:02:36,040
ربما إذا قرأت بحث (بيرت)
ربما ستصبح أقل تعاسة لفوزه

42
00:02:37,120 --> 00:02:39,520
تريدينني أن أقرأ بحثاً
عن الجيولوجيا؟

43
00:02:39,760 --> 00:02:42,560
صراحةً، أريدك أن تصمت
ولكن لم يعد معي حلوى

44
00:02:46,840 --> 00:02:49,520
هل أنت مشغولة؟
هناك شخص يؤد مقابلتك

45
00:02:49,920 --> 00:02:52,800
- من هو؟
- رحبي بصديق الجميع

46
00:02:53,080 --> 00:02:55,520
(ستيفن هوكينج)
بالتحكم عن بعد!

47
00:03:00,160 --> 00:03:03,320
- من أين أحضرت هذا؟
- وجدته بصندوق قديم

48
00:03:03,920 --> 00:03:05,440
لم قد تشتريه أصلًا؟

49
00:03:06,480 --> 00:03:08,560
لم أشتره، لقد صنعته

50
00:03:10,200 --> 00:03:12,760
آخر سؤال، ما خطبك؟

51
00:03:14,680 --> 00:03:17,440
- ما الأمر الجلل؟
- (هاوي)، إنه دون المستوى

52
00:03:17,560 --> 00:03:20,080
لا، إنه ليس كذلك، تفقدي هذا
إنه يقول أشياء طريفة

53
00:03:20,880 --> 00:03:23,960
<i>"مرحباً </i>، <i>أيتها الجميلة</i>
أتودين الذهاب بلفة؟"

54
00:03:30,440 --> 00:03:32,160
وعيناه تضيء بالظلام أيضاً

55
00:03:38,640 --> 00:03:40,960
لطالما كان ممتعاً
أن أشاهده يقرأ بحث أحدهم

56
00:03:56,000 --> 00:03:58,680
إنه يشبه البحث بالرموز التعبيرية
على هاتفي

57
00:04:01,560 --> 00:04:02,880
لماذا؟

58
00:04:05,000 --> 00:04:06,320
لماذا؟

59
00:04:08,320 --> 00:04:12,400
- هذا هو السبب
- يبدو مثل ليلة ممارستنا علاقة

60
00:04:15,280 --> 00:04:17,160
آمل أن تكوني سعيدة
بإجباري على قراءة هذا

61
00:04:17,440 --> 00:04:19,960
بحث (بيرت) جدير بالإعجاب
وأنا غاضب أكثر من أي وقت مضى

62
00:04:20,200 --> 00:04:23,440
هذا أسوأ من اعترافي بأن برنامج
(سيدريك المسلي) ممتع فعلًا

63
00:04:25,200 --> 00:04:28,800
(شيلدون)، من الحماقة أن تغضب
لأن بحث (بيرت) كان جيداً

64
00:04:28,920 --> 00:04:30,600
أجل، حسناً، فأنا غاضب

65
00:04:30,800 --> 00:04:33,040
وإخبارك لي بألا أغضب
يزيد من غضبي!

66
00:04:33,320 --> 00:04:36,080
وهل تعلمين كيف أشعر عندما أكرر
كلمة "غاضب" مراراً وتكراراً؟

67
00:04:36,200 --> 00:04:37,720
- غاضب؟
- ماذا تفعلين؟

68
00:04:39,680 --> 00:04:42,000
عرفت الإجابة وتحمست

69
00:04:43,440 --> 00:04:46,120
يا صديقي، لماذا لا نذهب بنزهة
حتى تهدأ قليلًا؟

70
00:04:47,160 --> 00:04:50,080
هذه فكرة جيدة أعتقد
أن الجميع تأتيه الأفكار الجيدة الآن

71
00:04:51,840 --> 00:04:54,000
- أحاول مساعدتك
- حسناً

72
00:04:54,120 --> 00:04:56,280
يمكنك أن تمشي أمامي
وتخيف الحَمامات

73
00:04:59,480 --> 00:05:02,200
لوّح بذراعيك فقط
وسيتطير بعيداً، ليس بالأمر...

74
00:05:05,360 --> 00:05:08,280
حسناً، يا (راج)
سأريك شيئاً

75
00:05:08,640 --> 00:05:14,880
الآن، يظن أحدنا أنه مسيئ
والآخر يظنه مضحكاً جداً وفكرة مذهلة

76
00:05:16,760 --> 00:05:19,640
ولكني لن أخبرك بمن يحبه

77
00:05:28,280 --> 00:05:29,600
هذا صعب

78
00:05:30,920 --> 00:05:34,040
ولكني سأقول إنه الشاب الذي يريني
مقاطع فيديو على (يوتيوب)

79
00:05:34,160 --> 00:05:36,800
لأشخاص يتعرضون للضرب
في أماكنهم الحساسة

80
00:05:39,120 --> 00:05:40,960
أنت مجنون
لقد عملت مع (هوكينج)

81
00:05:41,080 --> 00:05:43,520
لديه حس دعابة رائع
وأظنه سيحبه

82
00:05:43,800 --> 00:05:46,480
حسناً، اتصل به وأره الأمر
أتحداك

83
00:05:47,080 --> 00:05:49,920
- ليس لديّ أي مشكلة بمكالمته
- حسناً، قم بذلك إذاً

84
00:05:50,080 --> 00:05:51,400
حسناً، سأفعلها

85
00:05:54,160 --> 00:05:56,400
بينما تزعج أشهر عالم بالعالم

86
00:05:56,520 --> 00:05:59,760
تأكد بأنك تريه كيف يكون مضحكاً
وهو عالق أسفل غسالة الأطباق

87
00:06:02,400 --> 00:06:06,160
- ما الذي يفعله هذا الزر؟
- أيها السادة، شغلوا كراسيكم المتحركة

88
00:06:10,920 --> 00:06:12,960
ضحكت عندما تعرض ذاك الشخص
للضرب في المكان الحساس

89
00:06:15,480 --> 00:06:17,360
ضحكت لأن ذاك الشخص
كان (ليونارد)

90
00:06:21,800 --> 00:06:24,840
- أنا أقدّرك يا (ليونارد)
- حقاً، لماذا؟

91
00:06:25,560 --> 00:06:29,480
أنت سعيد بمن أنت عليه
لا تغار من الآخرين

92
00:06:30,200 --> 00:06:35,720
بدلًا من أن يثقلك الطموح لأسفل
أنت تطفو بجانب الجثث الأخرى بالنهر

93
00:06:39,120 --> 00:06:41,440
لم أستطع قبول المجاملة
تحتم أن أسأل لماذا

94
00:06:44,560 --> 00:06:46,880
أتعلم أمراً؟
أنا أدري بما تشعر به حالياً

95
00:06:47,400 --> 00:06:50,520
إنجازات أخي وأختي
كانت دائماً عبئاً على حياتي

96
00:06:51,920 --> 00:06:54,640
- وكيف تعاملت مع الأمر؟
- ظللت أبلل فراشي حتى الجامعة

97
00:06:54,880 --> 00:06:56,760
ولكن لا تظنه حلاً فعالاً

98
00:07:00,160 --> 00:07:02,600
لا أصدق أن عالم جيولوجي
تفوق عليّ

99
00:07:03,040 --> 00:07:04,360
أعني...

100
00:07:05,120 --> 00:07:07,840
الحجارة!
إنه يدرس الحجارة!

101
00:07:08,640 --> 00:07:11,120
إن كان الحجر رائعاً لهذه الدرجة
أنى للورقة هزيمته؟

102
00:07:14,520 --> 00:07:17,000
يا (ليونارد)، تراودني رغبة بدائية
برمي هذا الحجر

103
00:07:17,440 --> 00:07:18,760
افعلها

104
00:07:18,880 --> 00:07:22,440
تخيله كأنه غضبك
وارمه خارج حياتك

105
00:07:24,080 --> 00:07:25,520
ربما سأفعل

106
00:07:29,520 --> 00:07:33,720
هذا الحجر
يحتوي على كل مشاعري السلبية

107
00:07:34,840 --> 00:07:37,320
وسأرميك بعيداً!

108
00:07:38,000 --> 00:07:39,760
أشعر بكل الحرية لقتل حمامة
وأنت برحلتك

109
00:07:41,760 --> 00:07:43,080
اطلقه

110
00:07:51,520 --> 00:07:52,840
ماذا حدث؟

111
00:07:53,080 --> 00:07:56,440
حاولت التخلص من الغضب
ورميت حجر على قدمي!

112
00:07:58,160 --> 00:08:00,640
ثم أصبح غاضباً أكثر
وحاول ركل الحجر بقدمه الأخرى

113
00:08:00,960 --> 00:08:02,760
ماذا؟ وماذا حدث لك؟

114
00:08:02,960 --> 00:08:06,080
ضحكت بشدة إلى أن أنفجر
وعاء دموي بأنفي، أنا بخير

115
00:08:11,360 --> 00:08:14,360
أتعلم؟ من السيئ أن تكون حقوداً
ولكنك الآن تؤذي نفسك

116
00:08:14,640 --> 00:08:15,960
لا بد أن يتوقف هذا

117
00:08:16,080 --> 00:08:19,120
مع هذا، إن كنت ستفعلها مجدداً
أعلمني رجاءً حتى أسجل الأمر فيديو

118
00:08:21,040 --> 00:08:23,960
أتعلم يا (شيلدون)؟ بدلًا
من صب اهتمامك على ما حققه (بيرت)

119
00:08:24,280 --> 00:08:26,800
يجب أن تكون ممتناً
لكل ما هو جيد بحياتك

120
00:08:27,080 --> 00:08:30,880
لديك الحب، وأنت بصحة جيدة
ولديك مكان تعيش به

121
00:08:31,240 --> 00:08:35,520
أجل، ولكنك لديك كل هذه الأشياء
ولا أرى الجميع يصطف ليصبح مثلك

122
00:08:38,560 --> 00:08:39,880
هل من أحد آخر يود المحاولة؟

123
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
سأذهب وأعد المزيد من الشاي
وأشكك بقرارات حياتي

124
00:08:43,440 --> 00:08:44,760
حان دورك

125
00:08:46,040 --> 00:08:48,400
بدأ هذا يصبح قديماً يا (ديلوراس)
كفّي عن ذلك

126
00:08:50,760 --> 00:08:52,920
أتظنين حقاً أن تسميتي بأسماء
أخرى سيساعد؟

127
00:08:53,040 --> 00:08:55,320
أجل أظن ذلك!
حياتك جيدة أيها الطفل الكبير!

128
00:08:56,200 --> 00:08:57,880
- ربما أنت محقة
- حقاً؟

129
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
إن كان هذا يساعد
فأنا أشكك بقرارات حياتك أيضاً

130
00:09:03,680 --> 00:09:05,000
شكراً لك يا (بيني)

131
00:09:05,120 --> 00:09:07,520
عليّ فقط الاستمرار بتذكير نفسي
بأن نجاح (بيرت)

132
00:09:07,640 --> 00:09:09,600
- لا يعني فشلي
- ها أنت ذا

133
00:09:09,720 --> 00:09:13,880
وأن هذا الرجل الضخم أكثر عرضة
للإصابة بأمراض مهددة للحياة

134
00:09:15,320 --> 00:09:16,840
ها أنت ذا

135
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
- ما الأمر؟
- أجري استقصاءً سريعاً

136
00:09:25,720 --> 00:09:32,560
أتعتقدين أن هذه المساهمة العظيمة
والمحببة لشخص عظيم هي دون المستوى؟

137
00:09:41,440 --> 00:09:42,760
أجل

138
00:09:44,920 --> 00:09:48,280
- أتعتقد أن هذه دون المستوى؟
- هل تدور وتقوم بالحيّل؟

139
00:09:48,560 --> 00:09:50,040
- أجل!
- إذاً، أجل

140
00:09:51,800 --> 00:09:55,760
- ما رأيك؟
- إنها مضحكة جداً!

141
00:09:56,960 --> 00:09:59,880
اعطني جهاز التحكم
أريد قيادته لداخل حمام الفتيات

142
00:10:01,640 --> 00:10:03,320
حسناً، لقد انتهيتما، إنه مسيئ

143
00:10:14,040 --> 00:10:17,040
- طاب وقتكم، أيها السادة
- أنت بمزاج جيد

144
00:10:17,560 --> 00:10:19,520
إنه يوم جديد
ولديّ نظرة جديدة للحياة

145
00:10:19,760 --> 00:10:22,840
اكتشفت أنه ليس عليّ القلق
بشأن الأخرين

146
00:10:23,040 --> 00:10:25,480
عليّ التفكير بنفسي أكثر فحسب

147
00:10:29,120 --> 00:10:31,520
كيف سنعتاد على شخصك الجديد هذا؟

148
00:10:33,440 --> 00:10:35,400
سعيد لأنك تمضي بحياتك للأمام

149
00:10:35,720 --> 00:10:39,840
قام (بيرت) بعمل بحث مذهل
ويستحق الجوائز التي تلقاها أياً كانت

150
00:10:41,120 --> 00:10:44,080
ماذا يجري؟
هل طورت نظام تشغيله ليلة أمس؟

151
00:10:45,520 --> 00:10:49,680
- أعتقد أنه يتعلم من تلقاء نفسه
- إذاً ثورة الآليين ستبدأ

152
00:10:51,200 --> 00:10:55,000
عذراً، فأنا مدين لـ(بيرت)
بتهاني ملائمة

153
00:10:58,520 --> 00:11:01,440
إنه لا يبدو كآلي حرب النجوم فحسب
فصار الآن يمشي مثلهم أيضاً

154
00:11:03,920 --> 00:11:10,120
(بيرت)؟ أردتك أن تعلم
أنني قرأت بحثك وجائزتك تستحقها

155
00:11:10,440 --> 00:11:12,960
شكراً لك، أسمع نفس القول كثيراً

156
00:11:13,160 --> 00:11:15,240
منذ أن فزت بالجائزة
ويعتقدني الناس رائعاً

157
00:11:17,120 --> 00:11:20,760
حسناً، لهذه المرة فحسب
يمكنك أن تحسبني من بين هؤلاء الناس

158
00:11:23,720 --> 00:11:25,920
أتعلم؟ كفائز جائزة
(ماك آرثر)

159
00:11:26,160 --> 00:11:28,040
يسمح لي بترشيح شخص
للفوز بالعام القادم

160
00:11:28,320 --> 00:11:29,640
حقاً؟

161
00:11:30,800 --> 00:11:33,040
- لم أكن أعلم ذلك
- لذا كنت أفكر

162
00:11:33,360 --> 00:11:35,600
كما تعلم فإن المهندسين
لا ينالون الكثير من الاحترام

163
00:11:35,800 --> 00:11:37,920
هل صديقك (هاوارد)
يعمل على أي شيء رائع؟

164
00:11:41,200 --> 00:11:45,840
لست متأكداً، عليك سؤاله
عذراً

165
00:11:57,320 --> 00:12:00,240
(ليونارد)!
آذيت نفسي مجدداً

166
00:12:02,480 --> 00:12:04,960
عذراً، عليّ الذهاب
لالتقاط بعض الصور

167
00:12:07,800 --> 00:12:10,160
لا أصدق أنك ضربت رأسك
بنافورة المياه

168
00:12:12,320 --> 00:12:17,280
لا، ذهبت لألكم النافورة
وانزلقت بالمياه المتناثرة أمام النافورة

169
00:12:17,400 --> 00:12:22,600
- وارتطم رأسي بالنافورة
- لا أتخيلك تتصرّف بعنف

170
00:12:23,000 --> 00:12:25,080
ليس بالأمر الصعب
تخيلي شخصيات (ستودجيز) الثلاثة

171
00:12:25,240 --> 00:12:26,720
ثم أبعدي اثنين

172
00:12:28,840 --> 00:12:33,000
خاب أملي بنفسي كثيراً
الغيرة شيء غير منطقي بالكامل

173
00:12:33,240 --> 00:12:36,200
إنها مشاعر بشرية يا (شيلدون)
يشعر الجميع بالغيرة

174
00:12:36,360 --> 00:12:38,440
أنا غيور من (ليونارد)
و(بيني) و(هاوارد) و(بيرناديت)

175
00:12:38,600 --> 00:12:41,680
- لأنهم بعلاقة سعيدة
- ماذا عني أنا و(شيلدون)؟

176
00:12:45,560 --> 00:12:46,880
بالتأكيد

177
00:12:49,960 --> 00:12:52,760
لطالما كنت غيوراً من كم المال
الذي تمتلكه عائلة (راج)

178
00:12:52,960 --> 00:12:56,920
شكرًا لقولك هذا، بجانب شراء الأشياء
هذا هو أفضل جزء بشأن امتلاك مال كثير

179
00:12:58,800 --> 00:13:01,720
منذ أن قابلت (بيني)
وأنا أحقد عليها لمظهرها

180
00:13:02,600 --> 00:13:03,920
شكراً لك

181
00:13:04,040 --> 00:13:05,400
لهذا كنت سعيدة جداً
عندما قصصت شعرك

182
00:13:05,480 --> 00:13:06,800
ماذا؟

183
00:13:07,240 --> 00:13:09,040
تعلمين ما أعنيه
كنت ما زلت مثيرة

184
00:13:09,160 --> 00:13:11,440
ولكن كقول لم هذه الفتاة المثيرة
تقص شعرها المثير؟

185
00:13:13,400 --> 00:13:17,520
- أحببت شعري القصير، صحيح؟
- أجل، أحببته

186
00:13:17,640 --> 00:13:20,720
أحبّك، وأحب شعرك
وأود أن أغير الموضوع

187
00:13:23,040 --> 00:13:25,000
حقاً، لم يحبه أي منكم؟

188
00:13:26,440 --> 00:13:28,640
ظننت أنه تصرف شجاع
أيعتبر هذا أنني أحببته؟

189
00:13:31,200 --> 00:13:34,160
كيف لا يتكلم أحد عن حلاقة
شعر (هاوارد) الحمقاء

190
00:13:38,040 --> 00:13:40,200
- أظنه يبدو ظريفاً
- وأظنك لطيفة

191
00:13:40,320 --> 00:13:43,560
- أظن أن كلاكما لطيفان
- أظن أني أكرهكم جميعاً، أيها المغفلين

192
00:13:49,840 --> 00:13:52,480
- آسف لأني أتحرك ببطء
- أنا لا أمانع

193
00:13:52,800 --> 00:13:55,720
إن أخرجت الحلوى من جيبك
فسيكون مثل المشي بصحبة جدتي

194
00:14:00,080 --> 00:14:01,400
كلا

195
00:14:06,360 --> 00:14:10,160
لوحة معدنية؟
لا يود أحد رؤية هذا

196
00:14:11,120 --> 00:14:13,680
غيّر كلمة لوحة معدنية لثنائي
مختلف الأعراق وستصبح جدتي

197
00:14:15,440 --> 00:14:16,960
لم أعد أتحمل هذا

198
00:14:19,240 --> 00:14:21,840
(بيرت)، (بيرت)، (بيرت)!

199
00:14:22,280 --> 00:14:24,480
- ادخل
- حسناً، لنفعل هذا

200
00:14:29,920 --> 00:14:31,240
(بيرت)؟

201
00:14:31,640 --> 00:14:33,600
- علينا التحدث
- ماذا حدث لك؟

202
00:14:34,360 --> 00:14:36,280
حجر، حجر، نافورة مياه

203
00:14:39,040 --> 00:14:43,040
لست فخوراً بالأمر
ولكني كنت حاقداً على نجاحك الأخير

204
00:14:43,840 --> 00:14:47,800
يا للهول، أفوز بجائزة (ماك آرثر)
ويشعر الجميع بالغيرة مني

205
00:14:48,240 --> 00:14:50,480
بمجرد أن أقوم بعملية تصحيح النظر
فستنتهي لائحة أمنياتي

206
00:14:52,440 --> 00:14:56,240
كنت آمل أنه باعترافي بضعفي لك
فسأرفع هذا العبء عن كاهليّ

207
00:14:56,520 --> 00:14:57,840
- هل ينجح هذا؟
- لا

208
00:14:58,000 --> 00:14:59,960
الآن، صرت تعرف نقطة ضعفي
فأنا أكرهك أكثر من ذي قبل

209
00:15:01,560 --> 00:15:04,080
كما تعلم، نحن الاثنان ذكيان

210
00:15:04,360 --> 00:15:07,280
أعتقد أنه إذا تعاونا معاً
يمكننا الوصول لحل

211
00:15:08,560 --> 00:15:09,880
تمهل

212
00:15:10,080 --> 00:15:13,680
أنت عدوي
الآن، عدو عدوي هو صديقي

213
00:15:13,880 --> 00:15:15,920
والآن، أنا ألد أعدائي

214
00:15:16,160 --> 00:15:18,280
وهذا يجعل منك صديقي!
حسناً، نحن مستعدان للبدء

215
00:15:19,640 --> 00:15:23,640
عظيم، الآن بما أننا صديقان، أتود رؤية إن
كنا سنحصل على تذاكر لبرنامج (إلين)؟

216
00:15:27,480 --> 00:15:28,800
أتعلم أمراً؟ لن ينجح هذا

217
00:15:29,520 --> 00:15:31,440
(شيلدن)، تمهل

218
00:15:32,480 --> 00:15:35,040
أتعلم؟ لديك الكثير لتسعد بشأنه

219
00:15:35,640 --> 00:15:38,880
أنت رقم واحد بمجال عملك
ولديك صديقة حميمة رائعة

220
00:15:39,240 --> 00:15:42,200
أجل!، هذا صحيح!
لديّ (آيمي)!

221
00:15:45,640 --> 00:15:49,640
بالماضي، كنت تكنّ المشاعر تجاهها
هل يثير هذا نار بداخلك؟

222
00:15:49,760 --> 00:15:51,160
أنها صديقتي الحميمة
وأنت بلا صديقة؟

223
00:15:51,840 --> 00:15:55,080
كان هذا يؤرقني
ولكن الآن بما أنني غني وناجح

224
00:15:55,360 --> 00:15:56,880
أعتقد أنه بإمكاني الحصول
على أفضل منها

225
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
لا أصدق أنك لكمت (بيرت)

226
00:16:02,960 --> 00:16:07,960
لم ألكمه، استدار وضربته بضربة كاراتيه
(كابتن كيرك) القاضية

227
00:16:09,760 --> 00:16:11,440
لست متأكداً حتى إن لاحظ
أنني فعلتها

228
00:16:12,920 --> 00:16:16,080
يا (شيلدون)، لديّ شخص هنا
قد يجعلك تشعر بتحسن

229
00:16:16,440 --> 00:16:19,240
- مرحباً يا (شيلدون)
- بروفيسور (هوكينج)!

230
00:16:19,920 --> 00:16:23,440
<i>أعلم أنك تخوض صراع مع الغيرة</i>

231
00:16:23,800 --> 00:16:25,960
شكراً يا (ليونارد)
الآن سيظنني شخص غير رائع

232
00:16:27,360 --> 00:16:32,520
<i>لا تقلق، أعلم شعورك</i>
<i>لم أفز بجائزة نوبل </i>قط

233
00:16:33,040 --> 00:16:36,200
- يا للهول، هذا لا يبدو منصفاً
- <i>لا بأس</i>

234
00:16:36,480 --> 00:16:38,160
لقد ظهرت بمسلسل عائلة (سيمبسون)

235
00:16:40,040 --> 00:16:42,520
كيف تتعامل مع نجاح زملائك؟

236
00:16:43,000 --> 00:16:47,080
<i>أذ </i>كّر <i>نفسي بأن كل إنجاز علمي</i>
<i>يعد نصر </i>اً

237
00:16:47,800 --> 00:16:50,320
<i>وظهرت </i>في (ستار تراك) أيضاً

238
00:16:52,160 --> 00:16:54,360
كان دوراً جيداً
كان يلعب البوكر مع السيد (أيزك)

239
00:16:54,480 --> 00:16:55,800
وأنت لا تكترثين

240
00:16:57,160 --> 00:17:01,480
<i>لا تضيّع وقتك بالغيرة </i>يا (شيلدون)
فأنت عبقري جداً

241
00:17:02,440 --> 00:17:05,600
<i>كيف تشعر بالسوء إن كان</i>
<i>(ستيفن هوكينج </i>) <i>يقول بأنك عبقري </i>؟

242
00:17:05,920 --> 00:17:09,160
لا يمكنني الشعور بالسوء
شكراً لك أيها البروفيسور (هوكينج)

243
00:17:09,360 --> 00:17:13,320
أنت هبة للبشرية
يجب أن تتواجد تماثيل لك بكل مكان

244
00:17:13,800 --> 00:17:15,575
كما تعلم، نصب الرئيس (لنكولن)
التذكاري لديه كرسي كبير

245
00:17:15,600 --> 00:17:17,080
يمكننا أن نضعك به

246
00:17:19,560 --> 00:17:22,920
<i>لطالما ظننت أن دمية متحركة لي
ستكون رائعة</i>

247
00:17:26,720 --> 00:17:28,600
يا لها من فكرة رائعة

248
00:17:28,720 --> 00:17:30,760
كيف لم يفز هذا الرجل
بجائزة نوبل؟

249
00:17:31,240 --> 00:17:32,960
- لا تخبري (وولويتز)
- سبقتك بالقرار

250
00:17:36,520 --> 00:17:40,600
ظهرت دراسة جديدة تقول بأن الضحك
يجعل عقلك يعمل بطريقة أفضل

251
00:17:41,080 --> 00:17:44,080
وأعلم أن هذا حقيقي
لأن الضحك جعلني الأذكى

252
00:17:46,280 --> 00:17:49,120
لكن على صعيد آخر
الأطفال يضحكون كثيراً وهم أغبياء

253
00:17:50,520 --> 00:17:53,960
هل يعلم الناس بأمرها؟
لأنها مبهجة

