﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:04,080
يا للهول، هل رأيت هذا المنشور
عللى صفحة (راج)؟

2
00:00:04,400 --> 00:00:08,720
ماذا؟ أهو فيديو آخر له مع كلبته بعنوان
"السيدة المتوسلة لبعض المعكرونة"؟

3
00:00:10,240 --> 00:00:12,000
لا، لا يمكنه تحمل إيجار شقته

4
00:00:12,120 --> 00:00:14,400
ويسأل إن كان أحد يعلم مكان رخيص
ليعيش فيه

5
00:00:15,160 --> 00:00:17,240
أريد قول (الهند)
ولكن يبدو هذا غير مراع للمشاعر

6
00:00:21,160 --> 00:00:22,240
ما المضحك؟

7
00:00:22,360 --> 00:00:24,480
يبحث (راج)
عن مكان رخيص ليعيش فيه

8
00:00:24,600 --> 00:00:26,000
وكتبت له (الهند)

9
00:00:28,080 --> 00:00:29,960
لا تنشر هذا التعليق
فلتكن داعماً

10
00:00:30,120 --> 00:00:33,160
ربما يجدر بك أن تكوني داعمة
لدعاباتي المضحكة

11
00:00:35,680 --> 00:00:36,920
حسناً، ماذا يجدر بنا فعله؟

12
00:00:37,320 --> 00:00:39,080
إننا ذكيان
متأكدة من أننا سنفكر بشيء ما

13
00:00:39,480 --> 00:00:40,760
أتريدين السماح له
بالعيش هنا؟

14
00:00:41,120 --> 00:00:42,560
نحن أذكى من هذا

15
00:00:44,560 --> 00:00:47,800
أعلم أن شقتنا صغيرة
ولكنني أعتقد أنه يمكننا توفير مساحة

16
00:00:48,240 --> 00:00:49,400
لا، يا (شيلدون)

17
00:00:49,560 --> 00:00:52,080
لن نحصل على تمثال للرجل العنكبوت
بالحجم البشري

18
00:00:54,680 --> 00:00:56,520
لدينا غرفة (شيلدون) القديمة

19
00:00:56,680 --> 00:00:59,440
إذا كان بحاجة ماسة لمكان
أعتقد أنه يجدر بنا عرضها عليه

20
00:00:59,840 --> 00:01:01,000
أنت صديق صالح

21
00:01:02,000 --> 00:01:03,120
أما زلت صديقاً صالحاً

22
00:01:03,240 --> 00:01:05,760
إن انتظرت وأملت أن يعرض عليه
(هاوارد) مكاناً ليعيش فيه أولًا؟

23
00:01:06,640 --> 00:01:08,360
حتى أنك زوج أفضل

24
00:01:10,240 --> 00:01:13,440
أعلم أنه لو انعكست الأدوار
كان ليفعل هذا لأجلي

25
00:01:14,240 --> 00:01:16,560
أين سيقيم؟
لدينا (ستيوارت)

26
00:01:17,600 --> 00:01:20,920
يمكننا ضبط مكان في المرأب
ربما نضع سريراً هناك

27
00:01:21,080 --> 00:01:23,440
نحضر له مدفأة صغيرة بالكهرباء
وربما صفيحة ساخنة

28
00:01:24,000 --> 00:01:26,560
- يبدو هذا فظيعاً
- لنأمل أن يظن هذا أيضاً

29
00:01:27,920 --> 00:01:31,040
لآخر مرة
لا (هالك) ولا الرجل الوطواط

30
00:01:31,240 --> 00:01:33,080
ولا أي تماثيل بالحجم البشري

31
00:01:35,240 --> 00:01:38,160
بدأت أعتقد أنك لم تعني الأمر
حينما قلت إنك تريدين ترتيب المكان

32
00:02:07,040 --> 00:02:08,680
- مرحباً
- مرحباً

33
00:02:08,960 --> 00:02:13,280
كنا نتحدث
وإن كنت بحاجة لمكان تقيم فيه

34
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
سيسعدنا أن نقوم بترتيب المرأب لك

35
00:02:16,040 --> 00:02:17,480
سيكون هذا مذهلاً!

36
00:02:17,840 --> 00:02:19,840
كنت حرفياً
أنظر لصناديق نقل أغراضي

37
00:02:19,960 --> 00:02:21,440
وأحاول اختيار واحد لأعيش به

38
00:02:23,120 --> 00:02:24,440
أعلم أنه ليس بالمكان المثالي

39
00:02:24,600 --> 00:02:26,320
ولكن سيكون لديك مساحة
كبيرة لتضع أثاثك

40
00:02:26,440 --> 00:02:29,600
ويوجد ذلك الزر الرائع
الذي ينزل ويرفع جداراً بالكامل

41
00:02:30,720 --> 00:02:34,280
- لا يسعني شكرك كفايةً
- <i>من دواعي سرورنا</i>

42
00:02:34,920 --> 00:02:36,160
أيمكنك الانتظار لحظة؟

43
00:02:37,080 --> 00:02:38,120
مرحباً؟

44
00:02:38,240 --> 00:02:40,120
مرحباً يا صديقي
أما زلت تبحث عن مكان لتقيم فيه؟

45
00:02:40,680 --> 00:02:43,560
أجل، لمَ تسأل؟

46
00:02:44,040 --> 00:02:47,000
لدينا غرفة نوم إضافية
وإن كنت بحاجة لها، فهي لك

47
00:02:47,280 --> 00:02:50,920
- يا للروعة! هذا كرم كبير منكما!
- هذا أقل ما يمكننا تقديمه

48
00:02:51,040 --> 00:02:54,120
أقدّر هذا حقاً
أيمكنك الانتظار لحظة؟

49
00:02:56,040 --> 00:02:58,640
إذاً، يا (هاوارد)
ماذا سيكون وضع المرحاض؟

50
00:03:00,120 --> 00:03:04,240
يوجد حوض هناك
التي ستحل نصف مشاكلك

51
00:03:05,640 --> 00:03:08,400
ولكن يمكنني استخدام المرحاض
الذي بالأسفل، صحيح؟

52
00:03:08,560 --> 00:03:11,240
أجل، نادراً ما نستخدمه
لذا... سيكون لك

53
00:03:11,480 --> 00:03:13,600
رائع، أجل
انتظر لحظة

54
00:03:13,800 --> 00:03:15,040
ماذا؟

55
00:03:15,160 --> 00:03:17,840
كيف يكون مشاركة
مرحاض مع (بيني)؟

56
00:03:17,960 --> 00:03:20,840
أيوجد شعر بكل مكان؟
هل تستخدم ليفة الحمام الخاصة بك؟

57
00:03:22,320 --> 00:03:23,560
ليس لديّ ليفة حمام

58
00:03:23,680 --> 00:03:25,535
حسناً، إذا انتقلت للعيش معكم
يمكنك استخدام لليفة الخاصة بي

59
00:03:25,560 --> 00:03:26,920
انتظر لحظة

60
00:03:27,880 --> 00:03:31,280
(هاوارد)، ما هو وضع الإنترنت
اللاسلكي في المرأب؟

61
00:03:32,000 --> 00:03:34,760
لا أعلم، لمَ تطرح
كل هذه الأسئلة؟

62
00:03:35,160 --> 00:03:36,200
لأكون صريحاً معك

63
00:03:36,320 --> 00:03:38,840
(ليونارد) على الخط الآخر
وعرض عليّ الغرفة الزائدة

64
00:03:39,360 --> 00:03:40,760
رائع! اذهب وأقم هناك

65
00:03:41,200 --> 00:03:43,160
ولكنك جعلت المرأب
يبدو رائعاً جداً

66
00:03:44,040 --> 00:03:45,960
لم أريدك أن تشعر بالسوء حياله
فحسب

67
00:03:46,080 --> 00:03:47,880
إلا إذا كانت شقة (ليونارد)
فيها راكون أيضاً

68
00:03:48,000 --> 00:03:49,175
الذي يحفر طريقه للداخل
في الليالي قارصة البرودة

69
00:03:49,200 --> 00:03:50,720
اذهب واسكن هناك!

70
00:03:51,800 --> 00:03:54,680
ثانية واحدة
حسناً، أعتقد أننا اقتربنا

71
00:03:55,440 --> 00:03:58,400
ما رأيك بثلاجة صغيرة
في غرفتي؟

72
00:03:58,680 --> 00:04:00,280
يا صاح
أتريد أن تسكن هنا أم لا؟

73
00:04:00,520 --> 00:04:02,360
مرحباً، يا (بيني)
أجل، من فضلك

74
00:04:05,040 --> 00:04:06,280
- مرحباً
- مرحباً

75
00:04:06,400 --> 00:04:10,480
(بيني)، هذه الرسالة موجهة للساكن
ولكن بتغيير شققنا

76
00:04:10,600 --> 00:04:13,160
- ليس واضح إن كانت لي أم لك
- ما فحواها؟

77
00:04:13,560 --> 00:04:15,280
- خامات بناء الأسقف
- أجل، إنها لك

78
00:04:17,080 --> 00:04:19,720
- حسناً، شكراً
- ارمها فحسب

79
00:04:21,920 --> 00:04:23,640
بالحديث عن السكان

80
00:04:23,760 --> 00:04:26,680
سمعت أن (راج)
سينتقل إلى غرفتي القديمة

81
00:04:26,880 --> 00:04:29,200
- أجل، لفترة قصيرة
- ماذا بشأن كلبته؟

82
00:04:29,600 --> 00:04:31,520
ستكون بقفصها طوال الوقت
ليس بالأمر الجلل

83
00:04:31,680 --> 00:04:33,000
أعتقد أن هذا مقبول

84
00:04:33,400 --> 00:04:34,880
يتحسن وضع (شيلدون) مع الكلاب

85
00:04:35,000 --> 00:04:36,960
حتى أنه التقط صورة مع (بلوتو)
في (ديزني لاند)

86
00:04:38,680 --> 00:04:41,280
إذا أعطتني الكلاب الحقيقية أزراراً
كنت لأحبها كذلك

87
00:04:43,000 --> 00:04:45,840
أعتقد أنه من اللطيف جداً
أنكم تساعدون صديقنا

88
00:04:46,480 --> 00:04:48,880
أعتقد أنه من اللطيف
أنك تأخذ الأدوية

89
00:04:49,000 --> 00:04:50,400
التي من الواضح
أن (آيمي) تعطيك إياها

90
00:04:52,760 --> 00:04:55,880
- ماذا يفترض بهذا أن يعني؟
- الأمر مشابه لذلك القانون العلمي

91
00:04:56,000 --> 00:04:59,040
لكل فعل رد فعل
أكبر منه حجماً وإزعاجاً

92
00:05:01,520 --> 00:05:03,920
في الوقت الذي حسبت
أن جاذبيتك لن تزداد

93
00:05:05,360 --> 00:05:09,800
إن كنت تلمح أنه لديّ مشكلة
بانتقاله لغرفتي، فأنت مخطئ

94
00:05:10,040 --> 00:05:12,360
(راج) يمر بأزمة مالية

95
00:05:12,560 --> 00:05:14,680
ويسرني أنه يقوم
ببعض التغييرات لتحسينها

96
00:05:15,080 --> 00:05:17,120
لا تقومي بتعديل الجرعة
لقد أبدعت بحق

97
00:05:20,000 --> 00:05:21,400
لا تصغ إليهما

98
00:05:21,960 --> 00:05:24,320
الغريب أن (بيني) اقتربت
من قول حقيقة علمية بشكل صحيح

99
00:05:26,120 --> 00:05:27,123
هذا ليس عدلًا

100
00:05:27,240 --> 00:05:30,320
يعتقد الجميع أنني سأغضب
لانتقال (راج) لغرفتي القديمة

101
00:05:30,880 --> 00:05:33,400
- ولكنك كذلك، صحيح؟
- أنا أستشيط غضباً

102
00:05:35,160 --> 00:05:36,880
تحدث إليّ
وأخبرني ماذا يجري معك

103
00:05:37,120 --> 00:05:40,320
كانت هذه غرفتي
قبل أن ألتقي بـ(ليونارد)

104
00:05:40,440 --> 00:05:44,360
والآن، سيعيش شخص آخر فيها
وهذا الشخص الآخر ليس أنا

105
00:05:44,560 --> 00:05:46,440
وتعلمين كيف أشعر
حيال من ليسوا أنا

106
00:05:48,680 --> 00:05:52,080
يوجد الكثير من الذكريات
في تلك الغرفة، ولي كذلك

107
00:05:53,000 --> 00:05:54,840
أول مرة أخبرتني بأنك تحبني
كانت في تلك الغرفة

108
00:05:55,040 --> 00:05:57,400
خطأ، كنا نقف خارج الغرفة
في الرواق

109
00:05:59,120 --> 00:06:03,560
- وهذا هو الحب الذي تحدثت عنه
- أدرك أن هذا أمر غير عقلاني

110
00:06:03,680 --> 00:06:06,880
ولكن بانتقال (راج) لهناك
أشعر أنه يتم استبدالي

111
00:06:07,560 --> 00:06:09,680
هذا وقت عصيب عليه

112
00:06:10,440 --> 00:06:14,560
يفقد شقته وهو غارق بالديون
وربما يشعر بالذل

113
00:06:14,720 --> 00:06:18,680
أجل، ربما ولكن إلى أن نتأكد
كيف لي التحسن؟

114
00:06:21,520 --> 00:06:23,280
هل أحضر لأي أحد
أي شيء على الإطلاق؟

115
00:06:23,400 --> 00:06:24,680
(راج)، لست مضطراً لخدمتنا

116
00:06:25,000 --> 00:06:27,520
هذا أقل ما أقدمه لقاء مساعدتكم لي
بنقل أمتعتي للأعلى

117
00:06:27,800 --> 00:06:29,040
لم تكن مشكلة حقاً

118
00:06:29,600 --> 00:06:31,520
ليس بالنسبة لك
يا صندوق المناشف

119
00:06:34,000 --> 00:06:35,240
على كل حال
شكراً مرة أخرى

120
00:06:35,360 --> 00:06:36,363
انظر لهذا

121
00:06:36,760 --> 00:06:38,200
صار لديك (راج)
ونحن لدينا (ستيوارت)

122
00:06:38,320 --> 00:06:41,000
ربما يجدر بنا أخذهما للحديقة
ونتركهما يركضان معاً

123
00:06:43,560 --> 00:06:45,520
لا أعلم، فكلبك يبدو
أنه مصاب بالديدان

124
00:06:47,960 --> 00:06:49,720
- أمستعد للذهاب؟
- كل شيء جاهز

125
00:06:50,080 --> 00:06:53,480
- ما هذا؟
- هدية للترحيب بـ(راج) في البيت

126
00:06:54,200 --> 00:06:56,320
يجدر ألا يخرج
عدة ثعابين مزيفة منها

127
00:06:56,440 --> 00:06:58,240
لأن تلك كانت هدية سخيفة
لذكرى علاقتنا

128
00:06:59,640 --> 00:07:01,240
ليست بشيء كهذا

129
00:07:01,360 --> 00:07:04,840
فكرت في حالة (راج) الحالية
وحدث معي تغير بالمشاعر

130
00:07:05,080 --> 00:07:08,880
وفيما يتعلق بهديتك قلت "فاجئني"
وقد فعلت ذلك حقاً

131
00:07:11,800 --> 00:07:13,080
- مرحباً
- مرحباً

132
00:07:13,200 --> 00:07:14,320
توقيت ممتاز
فالطعام جاهز

133
00:07:14,440 --> 00:07:18,280
مهلاً، قبل أن نتناول الطعام
لديّ هدية ترحاب لـ(راج)

134
00:07:18,400 --> 00:07:20,360
- تمهل، هل هناك شيئاً سيقفز؟
- لا، سألت بالفعل

135
00:07:22,360 --> 00:07:27,000
شكراً لك يا (شيلدون)
إنها دفتر ملاحظات فارغ

136
00:07:27,360 --> 00:07:29,360
حظيت بأفضل أفكاري
في تلك الغرفة

137
00:07:29,520 --> 00:07:31,080
ومتأكد من أنك ستفعل ذلك أيضاً

138
00:07:31,240 --> 00:07:34,280
وهو لم يقم علاقة في تلك الغرفة
هذا شيء آخر لتتطلع إليه

139
00:07:37,520 --> 00:07:38,560
هذا يعني الكثير لي

140
00:07:38,680 --> 00:07:42,880
أعلم أن هذا وقت عصيب عليك
أن تخسر شقتك وتغرق بالديون

141
00:07:43,000 --> 00:07:45,360
- لا بد من أنك تشعر بالذل
- (شيلدون)!

142
00:07:45,480 --> 00:07:48,840
يا لهذا الحزن
إنها شديدة التمسك بذكر المصادر

143
00:07:48,960 --> 00:07:50,280
كانت تلك كلمات (آيمي)

144
00:07:51,800 --> 00:07:53,480
- (شيلدون)
- أعلم، أعلم!

145
00:07:53,600 --> 00:07:55,455
مقولة "يا لها الحزن"
قيلت على لسان (تشارلي براون)

146
00:07:55,480 --> 00:07:56,840
يا للهول

147
00:07:57,920 --> 00:08:01,040
أنت محق، أنا أشعر بالذل
شكراً للإشارة لهذا

148
00:08:01,160 --> 00:08:04,240
- يا لك من أحمق
- أيمكنكم تصديق ما يقوله؟

149
00:08:07,040 --> 00:08:08,840
ظننت أن هذا سينتهي بطريقة أخرى

150
00:08:10,000 --> 00:08:11,920
(شيلدون)، ربما يجدر بنا
تناول الطعام في شقتنا

151
00:08:12,280 --> 00:08:16,440
حسناً، أخذت غرفتي
وحولت أصدقائي ضدي

152
00:08:16,560 --> 00:08:17,640
آمل أنكَ سعيد

153
00:08:17,760 --> 00:08:19,960
ماذا لديّ لأسعد بشأنه؟
حياتي في حالة يرثى لها

154
00:08:20,560 --> 00:08:23,120
- كيف له قول هذا وأنا لا؟
- استمر بالتحرك

155
00:08:28,680 --> 00:08:32,520
مرحباً يا (شيلدون)
يا لها من مفاجئة سارة، كيف حالك؟

156
00:08:33,160 --> 00:08:36,000
صراحةً، لست بأفضل أحوالي
هل أنت متفرغة؟

157
00:08:36,120 --> 00:08:38,040
يقول (ليونارد)
إنك مشغولة جداً هذه الأيام

158
00:08:38,320 --> 00:08:43,320
أقول هذا لأنه يثرثر كثيراً فحسب
ما الذي يجري؟

159
00:08:44,600 --> 00:08:47,240
انتقل صديقنا (راج)
للعيش في غرفتي القديمة

160
00:08:47,440 --> 00:08:50,520
واستحضر هذا الكثير
من المشاعر السلبية بداخلي

161
00:08:51,440 --> 00:08:54,640
ماذا تظن أن فقدان غرفتك يمثل؟

162
00:08:54,800 --> 00:08:57,080
(بيفرلي)، تعلمين أنني
أكن لك الاحترام والتقدير

163
00:08:57,200 --> 00:08:59,440
أيمكنك تخطي جزء ادعائك
عدم معرفة الحل

164
00:08:59,560 --> 00:09:01,360
وتطرقي لجزء إخباري الحل؟

165
00:09:03,040 --> 00:09:05,120
حسناً إذاً، ولكن إن لم تمانع

166
00:09:05,240 --> 00:09:07,440
ما زلت أود التوقف لبرهة
لجعل الأمر مؤثراً

167
00:09:08,440 --> 00:09:14,720
الآن... انتقلت مؤخراً للعيش
مع د. (فاولر)، صحيح؟

168
00:09:14,960 --> 00:09:16,120
فعلت

169
00:09:16,480 --> 00:09:19,920
من الواضح أن غرفتك القديمة
تمثل غرفة هروب

170
00:09:20,040 --> 00:09:23,480
وبدونها أنت مجبر
على مواجهة الواقع المرعب

171
00:09:23,600 --> 00:09:26,960
بأنك عالق في علاقة
مع (آيمي) للأبد

172
00:09:28,480 --> 00:09:31,120
- لم أفكر في هذا الأمر
- ولا تبدأ بالتفكير فيه الآن!

173
00:09:33,880 --> 00:09:35,160
مرحباً، يا (آيمي)

174
00:09:35,480 --> 00:09:40,080
قد يشير دفاعك على انعدام الأمن
المتماثل في علاقتك مع (شيلدون)

175
00:09:40,360 --> 00:09:43,200
- هذا ليس صحيحاً!
- قالت هذا بطريقة دفاعية

176
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
هذا ليس متعلقاً بعلاقتي مع (شيلدون)

177
00:09:47,200 --> 00:09:49,840
بل بانتقال (راجيش)
للعيش مع (ليونارد) و(بيني)

178
00:09:50,520 --> 00:09:51,880
مثير للاهتمام

179
00:09:52,360 --> 00:09:55,640
وجدا الحاجة
لاتخاذ شريك آخر بالسكن

180
00:09:56,280 --> 00:09:59,440
يبدو أنهما يتجنبان وقائع مريرة كذلك

181
00:10:00,360 --> 00:10:03,720
لم يكن لديّ أي فكرة
أن جميع علاقاتنا كارثية هكذا

182
00:10:04,160 --> 00:10:05,440
أنت بارعة

183
00:10:05,560 --> 00:10:07,680
هذه هي العبارة المترددة
بين الجميع، يا عزيزي

184
00:10:10,800 --> 00:10:12,920
ربما الانتقال كان فكرة سيئة

185
00:10:13,080 --> 00:10:15,160
لم أكمل يوم هنا
وبدأت التسبب بالمشاكل بالفعل

186
00:10:15,280 --> 00:10:17,120
لم تفعل أي شيء، إنه (شيلدون)

187
00:10:17,480 --> 00:10:20,760
لم تفعل أي شيء، إنه (شيلدون)
تبدو هذه حجة رائعة وواقعية

188
00:10:22,960 --> 00:10:24,560
استرخ، إننا سعيدان
بوجودك معنا

189
00:10:24,920 --> 00:10:27,775
شكراً لكما، ولكن كيف لي أن أعرف إن
كنتما لا تقولا هذا لتبدوان لطيفان فحسب؟

190
00:10:27,800 --> 00:10:30,040
- هل حقاً تدفع ثمن قصة الشعر هذه؟
- سيتكفل هذا بالإجابة

191
00:10:32,320 --> 00:10:37,040
(راج)، أدين لك باعتذار
أيمكنك وضع كلبتك في طوق من فضلك؟

192
00:10:37,640 --> 00:10:39,240
(شيلدون)، لا بأس بها

193
00:10:39,960 --> 00:10:42,080
على الأقل ثبتها بدون حراك
لأتمكن من التظاهر بأنها دمية

194
00:10:43,680 --> 00:10:48,800
(راج)، تركت مشاعري تتحكم بي
وأخرجتها عليك بعصبية

195
00:10:49,200 --> 00:10:50,520
شكراً لك، أقدّر هذا

196
00:10:50,720 --> 00:10:52,120
لا، لا يمكنني نيل الفضل كله

197
00:10:52,240 --> 00:10:54,480
تحدثت إلى والدة (ليونارد)
وحسنت من حالتي

198
00:10:54,840 --> 00:10:57,360
لا أعلم من تحدثت إليها
ولكنها لم تكن والدتي

199
00:11:00,320 --> 00:11:04,920
أشارت (بيفرلي) أنني أعاني انعدام الأمان
في علاقتي مع (آيمي)

200
00:11:05,040 --> 00:11:07,800
نفس ما تعاني علاقة (ليونارد) و(بيني)

201
00:11:09,120 --> 00:11:10,840
ما الذي تتحدث عنه؟
نحن بخير

202
00:11:11,360 --> 00:11:13,960
أجل، أنتما بخير طالما يوجد بينكما
من يخفف من حدة الأوضاع

203
00:11:14,080 --> 00:11:15,855
شخص يعيش بينكما
ليشتت انتباهكما عن المشكلات الزوجية

204
00:11:15,880 --> 00:11:18,960
كان هذا الشخص أنا
الآن صار (راج) ومهاجمه (تريبل)

205
00:11:21,840 --> 00:11:23,600
على أي حال
أنا آسف على كل شيء

206
00:11:23,800 --> 00:11:27,560
ولعلمك، إذا بكيت خلال مشاجرتهما
سيأخذانك لمطعم (ماكدونالز)

207
00:11:34,640 --> 00:11:35,840
مرحباً يا (ليونارد)

208
00:11:36,200 --> 00:11:40,080
لماذا تقولين أننا نعاني مشاكل زوجية؟
لسنا نعاني مشاكل زوجية!

209
00:11:40,360 --> 00:11:43,480
أرى أنك تصيح بي
بدافع المباركة المتأصلة بك

210
00:11:46,920 --> 00:11:48,840
أنصتي، ليس لأننا رحبنا بصديقنا

211
00:11:48,960 --> 00:11:51,520
لا يعني أنني و(بيني)
خائفين بأن نكون وحدنا

212
00:11:51,640 --> 00:11:53,880
أجل، هذه ظروف خاصة

213
00:11:54,160 --> 00:11:57,520
ذكر (شيلدون) أنك حاولت
إحضار شقيقك ليعيش معكما أيضاً

214
00:11:58,320 --> 00:12:01,640
أجل، يمكن للظروف
أن تحدث مرتين وتبقى خاصة

215
00:12:03,520 --> 00:12:06,680
- أتوافقها الرأي؟
- الآن بما أنك أشرت للأمر...

216
00:12:07,080 --> 00:12:08,280
هل تمازحني؟

217
00:12:08,560 --> 00:12:10,720
يبدو أننا نستمر بالبحث
عن شريك في السكن

218
00:12:10,840 --> 00:12:12,080
الآن تنحاز لصفها؟

219
00:12:12,440 --> 00:12:14,960
عزيزتي، لا يمكن
أن أسبب مشاكل بينكما أبداً

220
00:12:15,480 --> 00:12:18,080
هذا هو العرض
الذي يتولاه شريككما بالسكن

221
00:12:22,040 --> 00:12:23,560
(هاوارد)؟

222
00:12:25,120 --> 00:12:26,400
(هاوارد)!

223
00:12:27,920 --> 00:12:32,520
- إنه أنا! أنا فحسب!
- ما الذي تفعله هنا؟

224
00:12:32,720 --> 00:12:35,240
بعثت لك رسالة نصية
ولكنك لم ترد

225
00:12:35,640 --> 00:12:38,320
- وكان (ليونارد) و(بيني) يتجادلان
- ليس خلال مناوبتي!

226
00:12:40,800 --> 00:12:43,600
لا بأس، إنه (راج) فحسب
يمكنك ضربه بتلك العصا

227
00:12:43,720 --> 00:12:45,000
ولكن لا بأس

228
00:12:45,840 --> 00:12:47,520
وإذا توقف قلبي
فدعوني أرحل فحسب

229
00:12:48,640 --> 00:12:50,840
أنا آسف يا رفاق
كان (شيلدون) مستاءً

230
00:12:50,960 --> 00:12:52,480
و(بيني) و(ليونارد)
كانا يتشاجران

231
00:12:52,600 --> 00:12:55,320
أردت الذهاب لمكان
حيث لا أسبب مشاكل فحسب

232
00:12:56,040 --> 00:12:58,440
سأقول ذلك مجدداً
(الهند)

233
00:13:02,560 --> 00:13:04,560
أيمكنني المكوث في المرأب فحسب؟

234
00:13:04,800 --> 00:13:07,480
لا تفعل هذا، سنعد الأريكة لك
ونتوصل لحل ما في الصباح

235
00:13:07,800 --> 00:13:08,803
شكراً لك

236
00:13:09,280 --> 00:13:10,640
هيّا، سآتي لك ببعض الملاءات

237
00:13:10,760 --> 00:13:13,600
ونرى إن كنت سأتخطى
رقمي القياسي على آلة ضغط الدم

238
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
ما كان يجدر بي تقريب
هؤلاء الأولاد من بعضهم البعض أبداً

239
00:13:32,160 --> 00:13:35,320
- هل أنت بخير؟
- لا يمكنني النوم

240
00:13:36,560 --> 00:13:37,563
ما الخطب؟

241
00:13:38,520 --> 00:13:43,280
تعتقد (بيفرلي) أنني أتخذ غرفتي القديمة
كملاذ للهروب في اللاوعي

242
00:13:43,960 --> 00:13:48,600
- هل هذا يؤرقك؟
- أجل، لا أبالي بالأفكار اللاواعية

243
00:13:48,880 --> 00:13:51,440
فأنا وعقلي صديقان مقربان
يجدر به إخباري بكل شيء

244
00:13:53,320 --> 00:13:57,960
كيف لهذا الأمر اتصال بعلاقتنا
ليس الرومانسية الأخوية بينك وبين عقلك؟

245
00:14:00,280 --> 00:14:04,120
ماذا إن كانت صائبة؟
ألا يشير هذا لشيء مؤرق بعلاقتنا؟

246
00:14:05,040 --> 00:14:06,200
لا أعلم

247
00:14:06,840 --> 00:14:10,160
أعتقد أنك من الأشخاص
الذين يحبون الحصول على خطة طوارئ

248
00:14:11,640 --> 00:14:12,880
هذا صحيح

249
00:14:13,560 --> 00:14:18,720
أتعلمين أنني فكرت في ترتيب أكلي
لأصدقائي عند حلول نهاية العالَم؟

250
00:14:22,080 --> 00:14:25,440
عليك التوقف عن التسكع مع عقلك كثيراً
ليس هذا بالتأثير المحمود

251
00:14:29,640 --> 00:14:32,080
إذا كنت تبحث عن عملات معدنية
احتياطية، فقد نظفتها بالفعل

252
00:14:34,960 --> 00:14:36,320
حسناً...

253
00:14:36,520 --> 00:14:38,320
لم أحسب أن هكذا
سينتهي المطاف بحياتي

254
00:14:38,960 --> 00:14:41,360
ولا أنا، أنا أعيش في غرفة
وأنت على أريكة

255
00:14:41,960 --> 00:14:43,280
في الواقع، أنا أربح هنا

256
00:14:45,040 --> 00:14:46,320
الحظ ليس بجانبنا

257
00:14:46,440 --> 00:14:48,240
ربما يجب علينا أن نحصل
على مكان للعيش معاً

258
00:14:49,040 --> 00:14:56,160
أنصت إليّ
ليس هناك سبب لتركي هذا المكان

259
00:14:56,280 --> 00:14:59,040
هذا رائع، الجميع لطيف معي
وهو مريح

260
00:14:59,520 --> 00:15:01,560
إذا سار كل شيء وفقاً لخطتي
فهذا هو منزل تقاعدي

261
00:15:03,160 --> 00:15:05,720
ألن تشعر بحال أفضل
إذا كنت مستقلًا أكثر؟

262
00:15:06,000 --> 00:15:08,960
أفضل مما أشعر في حمام البخار؟
لا أعتقد ذلك!

263
00:15:11,400 --> 00:15:13,320
ستكون (بيني) المقبلات

264
00:15:15,880 --> 00:15:18,320
ثم (ليونارد)
فهو في الأساس الوجبة الدسمة

265
00:15:19,360 --> 00:15:22,520
ولأنني أحبّك
فأنت التحلية

266
00:15:23,600 --> 00:15:26,960
أريد قول "يا للروعة"
ولكنني سأقول "يا للقرف"

267
00:15:29,080 --> 00:15:32,040
لا، كما ترى، فأنا أفعل هذا
لأتوقف عن كوني مدللاً

268
00:15:32,160 --> 00:15:35,080
وأبني شخصيتي بنفسي

269
00:15:35,560 --> 00:15:38,640
هنيئاً لك، هذه الشطيرة تحتوي
على لحم يساوي ستة دولارات

270
00:15:42,560 --> 00:15:45,640
ألا تشعر بالقليل من السوء
لاعتمادك على أصدقائك؟

271
00:15:46,320 --> 00:15:50,120
انظر، التحقت بكلية الفنون
وحاولت أن أصبح فناناً تصويرياً

272
00:15:50,400 --> 00:15:53,160
وفناناً بالقصص المصورة
وهل تعلم ما الذي حصلت لقاء هذا؟

273
00:15:53,360 --> 00:15:54,800
قفص صدري ظاهر

274
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
لست أمزح
يمكنك رؤية قلبي وهو يخفق

275
00:16:00,240 --> 00:16:01,960
لا أقصد أي إساءة
ولكنني لم أرتد مدرسة الفنون

276
00:16:02,160 --> 00:16:03,880
لديّ دكتوراه بعلم الفلك

277
00:16:04,560 --> 00:16:08,080
رائع، سيكون ن الأسهل لك أن تنظر
للنجوم من دون سقف فوق رأسك

278
00:16:11,960 --> 00:16:12,963
صباح الخير

279
00:16:13,400 --> 00:16:15,800
- أتعلمين أن (راج) انتقل ليلة أمس؟
- ماذا؟ لمَ؟

280
00:16:16,120 --> 00:16:18,240
"(ليونارد) و(بيني)
آسف لما سببت من مشاكل"

281
00:16:18,360 --> 00:16:19,920
"ذهبت لأقيم في منزل (هاوارد)"

282
00:16:20,240 --> 00:16:21,640
"ملاحظة، (سينيمون) معي"

283
00:16:21,880 --> 00:16:25,080
"ولكن إذا أردت المزاح مع (شيلدون)
أخبره أنها طليقة في المبنى"

284
00:16:28,560 --> 00:16:31,080
- أشعر بالسوء
- أيجب أن نذهب ونعيده؟

285
00:16:31,400 --> 00:16:34,560
أنت من يساورك القلق بأمر معيشة
أحدهم معنا كدليل على المشاكل

286
00:16:35,040 --> 00:16:39,120
كان هذا بسبب توغل والدتي بعقلي
كأن عقلي استحوذَ عليه

287
00:16:39,240 --> 00:16:41,840
ولكن بدلًا من الشرير...
إنها في الواقع، إنها نفس الشيء

288
00:16:44,440 --> 00:16:47,320
- حسناً، إذاً سنطلب منه العودة؟
- رائع

289
00:16:48,600 --> 00:16:51,000
- ألا تود ارتداء ملابسك أولًا؟
- ثانية واحدة فقط

290
00:16:57,400 --> 00:17:00,160
النجدة!
(سينيمون) طليقة في المبنى!

291
00:17:01,360 --> 00:17:03,560
(آيمي)، أسرعي بقفل الباب!

292
00:17:07,440 --> 00:17:09,400
نحن آسفان جداً
إذا جعلناك غير مرتاح

293
00:17:09,520 --> 00:17:11,000
لم نكن نتشاجر بسببك في الحقيقة

294
00:17:11,280 --> 00:17:13,120
لم أرد أن أكون عبئاً
على أصدقائي فحسب

295
00:17:13,480 --> 00:17:15,000
ولا أنا أود أن أكون عبئاً أنا الآخر

296
00:17:15,120 --> 00:17:16,640
تمهلوا، أهذه الطفلة تبكي؟
سأذهب لتفقدها

297
00:17:18,480 --> 00:17:21,320
لست عبئاً
ونريدك أن تعود وتبقى معنا

298
00:17:21,600 --> 00:17:25,080
ولكنني ضايقت (شيلدون) أيضاً
ولن يود زيارتكما إذا كنت هناك

299
00:17:25,360 --> 00:17:27,480
المزيد من الأسباب لبقائك معنا

300
00:17:30,000 --> 00:17:33,160
- (هالي) بخير
- تعلم أنها في منزل والديّ، صحيح؟

301
00:17:35,400 --> 00:17:37,760
وإنها تحظى بأفضل أيام حياتها

302
00:17:40,240 --> 00:17:43,120
إذا أردت تغيير الأوضاع بأي وقت
فأنت مرحب بك هنا دائماً

303
00:17:43,600 --> 00:17:45,760
ليس في غرفة نومنا فحسب
أيها الأحمق

304
00:17:48,800 --> 00:17:52,240
أقدّر هذا، ولكني أعتقد أن البقاء
مع (ليونارد) و(بيني)

305
00:17:52,360 --> 00:17:53,640
يبدو منطقياً أكثر للجميع

306
00:17:53,960 --> 00:17:54,963
إذاً حسم الأمر

307
00:17:55,080 --> 00:17:57,880
ولعلمكما فحسب، إنه أمر مؤقت فحسب
لن أشعر بالراحة البالغة

308
00:17:58,560 --> 00:18:01,800
جيد، لا يود أحد
أن يعيش أخرق في منزله للأبد

309
00:18:02,200 --> 00:18:03,960
هذه ليست طريقة
لتتحدثي بها عن ابنتك

310
00:18:10,840 --> 00:18:13,000
أتعلمين؟ أنا فخور بنا

311
00:18:13,280 --> 00:18:15,760
أجل، ومع ترحاب (ليونارد) و(بيني)
ببقاء (راج) معهما

312
00:18:15,960 --> 00:18:17,840
عيش (ستيوارت)
مع (هاوارد) و(بيرناديت)

313
00:18:17,960 --> 00:18:20,000
نحن الزوجان الوحيدان
بمجموعتنا الاجتماعية

314
00:18:20,200 --> 00:18:23,280
اللذان ليسا بحاجة لملء الفراغات
بعلاقتهما بطرف ثالث

315
00:18:24,280 --> 00:18:26,320
أجل، نحن نبدع بالأمر

