﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:02,480
سابقاً في برنامجنا

2
00:00:02,680 --> 00:00:06,360
عرض عليّ زمالة البحث الصيفي
في جامعة (برينستون)

3
00:00:07,800 --> 00:00:11,960
جامعة (برينستون)؟
مؤسسة رفيعة المستوى

4
00:00:12,320 --> 00:00:16,760
المكان الذي درَس فيه (ألبرت أينشتاين)
وحيث نال (ليونارد) الدكتوراه

5
00:00:16,920 --> 00:00:19,040
لذا ربما قد انحدر مستواها

6
00:00:20,920 --> 00:00:25,040
وتذكري أنّي فخور بك
وأدعمك في كل ما تفعلينه

7
00:00:25,760 --> 00:00:27,440
شكراً لك، يعني هذا الكثير لي

8
00:00:27,560 --> 00:00:31,360
وشيء أخير
إذا وجدت نفسك تعملين مع عالم رجل

9
00:00:31,520 --> 00:00:35,160
ذكي وطويل مثلي
وله شعر مثل (ثور)

10
00:00:35,280 --> 00:00:39,000
وقتها أريدك أن تبتعدي عنه
وتتصلي بي في الحال

11
00:00:40,480 --> 00:00:41,800
والآن

12
00:00:42,160 --> 00:00:43,640
كيف تجري عملية استقرارك؟

13
00:00:43,760 --> 00:00:46,600
على نحو جيد جداً جامعة
(برينستون) فيها حرم جامعي جميل

14
00:00:46,880 --> 00:00:49,080
الآن، علمت حقائق
طريفة عن (نيو جيرسي)

15
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
لتساعدك في المحادثات القصيرة

16
00:00:50,720 --> 00:00:53,520
أتودين معرفة طائر الولاية المشهور
أم معدل جرائم القتل؟

17
00:00:55,480 --> 00:00:56,800
كلاهما صادمان

18
00:00:58,480 --> 00:01:01,320
في الواقع، أريد سماع أخبارك
كيف الأحوال في المنزل؟

19
00:01:01,520 --> 00:01:06,320
أنا أقل عرضة لرؤية طائر الحسون الشرقي
أو التعرض للقتل، سأقر لك بهذا

20
00:01:07,760 --> 00:01:10,360
أفتقدك
- أفتقدك أيضاً

21
00:01:10,640 --> 00:01:13,720
إنه أمر غريب جداً، في وقت سابق اليوم
أنهيت جملتي بحرف جر

22
00:01:13,840 --> 00:01:16,320
ولم تكن موجوداً لتصحح لي قواعد اللغة

23
00:01:16,560 --> 00:01:19,040
آسف لتكبدك عناء هذا

24
00:01:20,560 --> 00:01:24,240
في الواقع، هنا بدأت أفتقدك بحق

25
00:01:25,960 --> 00:01:28,560
تعلمين أنك جزأت مصدراً للتو

26
00:01:29,560 --> 00:01:30,880
هل فعلت؟

27
00:01:31,200 --> 00:01:33,080
هل ستعلمني درساً؟

28
00:01:35,760 --> 00:01:37,080
أجل

29
00:01:37,920 --> 00:01:42,360
من السلوك السيئ أن تضعي حالاً
بين كلمة "إلى" وجذر الفعل

30
00:01:43,440 --> 00:01:47,840
- ماذا ستفعل حيال الأمر؟
- سأقوم بمعاتبتك

31
00:01:49,600 --> 00:01:50,920
بعنف؟

32
00:01:52,240 --> 00:01:54,440
هذا هو نوع العتاب الوحيد
الذي أقوم به

33
00:02:19,440 --> 00:02:21,040
كيف حال (شيلدون)
بعد رحيل (آيمي)؟

34
00:02:21,240 --> 00:02:24,280
الثلاث ليال الماضية
اضطررت إلى أخذه إلى الحلاق

35
00:02:24,400 --> 00:02:26,320
وإلى متجر القطارات
وإلى صيدلية "والـ(أركاديا)

36
00:02:26,440 --> 00:02:28,880
حيث ما زال لديهم
"مضادات الالتهاب الجيدة"

37
00:02:30,360 --> 00:02:32,520
الآن اسألني كيف حالي
بعد رحيل (آيمي)

38
00:02:33,040 --> 00:02:34,800
- كيف حالك بعد...
- اخرس

39
00:02:36,280 --> 00:02:38,680
إذا أردت، يمكننا مساعدتك

40
00:02:38,800 --> 00:02:40,160
سيكون هذا رائعاً

41
00:02:40,480 --> 00:02:42,000
أعني، ليس أنا، فلديّ زوجة وابنة

42
00:02:42,120 --> 00:02:44,840
ولكن هذا الشخص قد نشر فيديو له
وهو ينظف أسنانه بالخيط على (إنستغرام)

43
00:02:46,080 --> 00:02:51,480
كان فيديو تعليمي
وأجل، تسرني مؤانسة وحدة (شيلدون)

44
00:02:51,640 --> 00:02:54,040
عظيم، الليلة يريد النظر إلى السلالم
على موقع "هوم ديبوت"

45
00:02:54,160 --> 00:02:55,480
لمَ يحتاج إلى سلم؟

46
00:02:55,600 --> 00:02:57,560
إنه لا يحتاج واحداً
يحب النظر إليها فحسب

47
00:02:57,680 --> 00:02:59,000
أحضر كتاباً

48
00:02:59,120 --> 00:03:01,520
أيها السادة
قد تذكرون د. (نويتسكي)

49
00:03:01,640 --> 00:03:03,720
عادت إلى المعهد لتقوم
ببحث ما بعد الدكتوراه

50
00:03:03,840 --> 00:03:05,160
- مرحباً
- مرحباً، أهلاً

51
00:03:05,320 --> 00:03:06,640
دعيني أحضر كرسياً لك

52
00:03:06,760 --> 00:03:08,080
شكراً

53
00:03:08,200 --> 00:03:10,360
ستخبرني د. (نويتسكي)
عن العمل الذي أجرته

54
00:03:10,480 --> 00:03:12,880
في المنظمة الأوروبية للبحوث النووية

55
00:03:13,000 --> 00:03:15,160
وأحضرت لي لوح شوكلاتة سويسرية
معافاة من الرسوم الجمركية

56
00:03:15,240 --> 00:03:18,320
- أحب تلك الشوكلاتة
- لنجلس في مكان آخر

57
00:03:21,880 --> 00:03:23,200
ماذا حدث للتو؟

58
00:03:25,040 --> 00:03:28,080
قامت امرأة غريبة بإغراء (شيلدون)
وأخذته بعيداً بلوح حلوى

59
00:03:29,720 --> 00:03:32,440
تمهلا، أليست تلك الطالبة المتخرجة
التي كانت تلاحق (شيلدون)؟

60
00:03:32,760 --> 00:03:34,080
أجل

61
00:03:34,560 --> 00:03:37,080
فيما مضى قبل أن يصل إلى سن البلوغ
وينمو له أجزاء الرجولة

62
00:03:38,280 --> 00:03:40,160
إذاً ما تظنان السبب خلف هذا؟

63
00:03:40,320 --> 00:03:41,760
من خلال معرفتي بـ(شيلدون)
لا شيء

64
00:03:41,920 --> 00:03:44,520
إذاً، أخبريني عن تجربتك
مع الطاقة العددية المظلمة

65
00:03:44,640 --> 00:03:47,920
ليس حتى تخبرني بآخر بحث لك
عن نظرية الحلقة الكمية

66
00:03:48,320 --> 00:03:51,560
لا بد من أنك من أولئك الذين
يفضلون التحلية قبل العشاء

67
00:03:53,520 --> 00:03:55,440
لقد أضحكها للتو
هناك خطب ما

68
00:03:56,880 --> 00:03:59,280
هل ترى الطريقة التي تنظر إليه بها؟

69
00:03:59,400 --> 00:04:01,960
أجل، مثلما اعتادت (بيرناديت)
على النظر إليّ

70
00:04:02,080 --> 00:04:04,560
أستمر بالطلب منك أن تغلق باب الحمام

71
00:04:07,400 --> 00:04:10,880
هل رأيتما هذا؟ لمست يده للتو
ولم يسحبها بعيداً

72
00:04:11,000 --> 00:04:12,320
ماذا يجري؟

73
00:04:12,560 --> 00:04:16,360
حسناً، إن التفسير الأبسط هو الأصح عادةً

74
00:04:17,120 --> 00:04:19,000
- والذي هو؟
- هذا ليس (شيلدون)

75
00:04:23,400 --> 00:04:26,440
لم يتناولا الطعام معاً فحسب
قال (ليونارد) إنه أضحكها

76
00:04:26,720 --> 00:04:29,480
هذا لا يعد شيئاً
قال (هاوي) إنها لمست يده

77
00:04:29,840 --> 00:04:32,240
- هل قام بتعقيم يده بعدها؟
- لا

78
00:04:34,560 --> 00:04:38,040
لا أصدق أن (ليونارد) قد ذكر
لوح الشكولاتة السويسرية وترك هذا الجزء

79
00:04:39,240 --> 00:04:40,560
أيجب أن نتصل بـ(آيمي)؟

80
00:04:40,680 --> 00:04:43,080
لا أعلم، ليس علينا إقلاقها
إن كان لا شيء

81
00:04:43,400 --> 00:04:46,000
أعتقد أنه يمكننا الانتظار
حتى نجمع معلومات أكثر

82
00:04:46,120 --> 00:04:47,680
- عن تلك الفتاة
- أجل

83
00:04:47,800 --> 00:04:52,720
أتظنين أن العيش مع (آيمي) قد أثار
نوعاً ما رغبة (شيلدون) حيال الفتيات؟

84
00:04:59,840 --> 00:05:01,600
كيف يمكن أن تفكري بهذا؟

85
00:05:03,040 --> 00:05:05,280
كيف تضعين تلك الكلمات معاً حتى؟

86
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
حسناً، نحن متفقتين
أنه لا يقوم بأي خطوات تجاهها

87
00:05:08,440 --> 00:05:10,440
كله من تلك الفتاة د. (رامونا)

88
00:05:10,960 --> 00:05:13,400
(نويتسكي) بحثت عنها في (غوغل)
إنها جميلة إلى حد ما

89
00:05:13,520 --> 00:05:17,160
حقاً؟ كل ما حصلت عليه من (ليونارد)
كان لوح الشوكلاتة به بندق

90
00:05:20,240 --> 00:05:21,560
اسمعي هذا

91
00:05:21,720 --> 00:05:25,960
رأيت توضيحاً لسلم بساقين مزدوجتين
ومسطح مما يوفر الثبات

92
00:05:26,080 --> 00:05:28,640
والقدرة على التكيف
مع الأسطح غير المتساوية

93
00:05:29,280 --> 00:05:31,200
يبدو أنها كانت ليلة حافلة

94
00:05:31,440 --> 00:05:36,400
أجل، قال (راج) أكثر المزحات طرافة
قال "أي سلم أفضل لأشنق نفسي به؟"

95
00:05:40,280 --> 00:05:42,840
إذاً تشغل نفسك؟
لا تشعر بالوحدة؟

96
00:05:42,960 --> 00:05:44,280
ليس على الإطلاق

97
00:05:44,440 --> 00:05:47,080
تنزهت مع (ليونارد)
و(راج) في المساء

98
00:05:47,200 --> 00:05:49,400
- تناولت الغداء مع د. (نويتسكي)
- من هو؟

99
00:05:49,840 --> 00:05:54,040
- إن د. (نويتسكي) امرأة
- حقاً؟ متى قابلتها؟

100
00:05:54,160 --> 00:05:56,840
منذ عدة سنوات
حينما كانت طالبة متخرجة

101
00:05:56,960 --> 00:06:01,000
لطالما كانت معجبة كبيرة بأعمالي
والآن تقوم ببحث في معهد التكنولوجيا

102
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
تقول معجبة كبيرة؟

103
00:06:05,000 --> 00:06:09,360
أجل، أعتقد أنك ستحبينها
إنها ذكية جداً، مثلك

104
00:06:09,480 --> 00:06:13,480
وعلى عكسك، فهي طويلة وشقراء
وكانت سباحة أوليمبية

105
00:06:17,040 --> 00:06:18,880
هذا مذهل، سأعاود الاتصال بك

106
00:06:21,520 --> 00:06:24,360
- مرحباً يا (آيمي)
- أوكلتكما بمهمة واحدة!

107
00:06:26,560 --> 00:06:29,080
أن تراقبانه
ما مقدار صعوبة هذا؟

108
00:06:30,240 --> 00:06:33,400
ظنناك قصدت ألا نتركه
يركض وسط الزحام المروري

109
00:06:35,240 --> 00:06:37,320
والذي فعله مرة واحدة فقط

110
00:06:38,880 --> 00:06:42,240
- لمَ لم تخبراني؟
- لم نردك أن تقلقي

111
00:06:42,440 --> 00:06:43,960
أيجب أن أقلق؟

112
00:06:44,080 --> 00:06:46,400
لا، بحقك، إنه (شيلدون)
لن يحدث شيئاً

113
00:06:46,520 --> 00:06:49,000
هذا ما قلته إليّ حينما بدأت مواعدته

114
00:06:49,120 --> 00:06:51,560
وبعدها بـ5 أعوام
حدث شيء

115
00:06:52,640 --> 00:06:54,800
أجل، ولكنك ستعودين خلال 3 أشهر

116
00:06:54,920 --> 00:06:56,240
لا تفهمان الأمر

117
00:06:56,600 --> 00:06:58,640
كنت أضرب على زجاجة الكاتشب
تلك لمدة طويلة

118
00:06:58,760 --> 00:07:01,480
وكل ما عليها فعله هو قلبها
وتوجيهها ناحية بطاطسها المقلية

119
00:07:03,440 --> 00:07:06,000
- ماذا تريدين منا أن نفعل؟
- لا أعلم

120
00:07:06,400 --> 00:07:08,240
قد يكون هذا تأثير (نيو جيرسي)

121
00:07:08,360 --> 00:07:10,760
ولكن على تلك المرأة المدعوة
(نويتسكي) الاختفاء

122
00:07:12,440 --> 00:07:17,400
هذا سخيف على حد علمنا كل ما حدث
هو عالمين قد تناولا الغداء معاً

123
00:07:17,520 --> 00:07:21,280
أجل، ولكن واحد من أولئك العالمين
هو طويل وأشقر وسباح أوليمبي

124
00:07:21,520 --> 00:07:27,000
بحقك، المظاهر لا تفرق مع (شيلدون)
لأن عيناه لا ترى غيرك

125
00:07:29,320 --> 00:07:32,040
- محاولة جيدة
- شكراً، كنت مشوشة الفكر

126
00:07:35,520 --> 00:07:36,840
إنه أمر لا يصدق

127
00:07:37,320 --> 00:07:40,120
تناول (شيلدون) الغداء مع امرأة أخرى
ولسبب ما تصيح زوجتي عليّ

128
00:07:41,000 --> 00:07:42,760
صاحت (بيني) في وجهي كذلك

129
00:07:42,880 --> 00:07:46,320
على ما يبدو أنّي أركز نظري على ألواح
الشوكلاتة السويسرية الفاخرة بإفراط

130
00:07:48,000 --> 00:07:49,680
أيمكنك تناولها حتى؟

131
00:07:49,800 --> 00:07:52,920
عليّ شرب الحليب قبلها بنصف ساعة
ودواء الهضم بعدها مباشرةً

132
00:07:53,840 --> 00:07:56,600
- يبدو هذا مرهقاً
- أنا أستحقها

133
00:07:58,320 --> 00:08:01,520
يا رفيقاي، ركزا هل يجب أن نفعل شيئاً
حيال (نويتسكي)؟

134
00:08:01,720 --> 00:08:03,040
مثل ماذا؟

135
00:08:03,840 --> 00:08:07,880
إنها عزباء لذا لو طلب أحدهم
الخروج معها ووافقت

136
00:08:08,000 --> 00:08:09,600
عندها سنعلم أنها
ليست معجبة بـ(شيلدون)

137
00:08:09,720 --> 00:08:11,040
سأفعلها

138
00:08:16,480 --> 00:08:19,600
من دون إساءة يا (ستيوارت)
ولكن المرأة دكتورة

139
00:08:19,960 --> 00:08:22,120
إذاً؟ يحبني الأطباء

140
00:08:22,440 --> 00:08:25,640
حينما يراني طبيبي ينادي على
الأطباء الآخرين ليلقوا نظرة عليّ

141
00:08:29,400 --> 00:08:33,240
- ليست ذلك النوع من الأطباء
- حسناً، إنها الخاسرة

142
00:08:33,360 --> 00:08:36,080
أطلقَ عليّ اسم "حالة طبية غريبة"

143
00:08:41,880 --> 00:08:45,680
- في الواقع كنت سأقترح نفسي
- مذهل، أي شخص أفضل من...

144
00:08:48,800 --> 00:08:50,120
عذراً

145
00:08:50,240 --> 00:08:53,080
لقد أخرجوا طحالي ومرراتي
وليس مشاعري

146
00:09:00,840 --> 00:09:02,160
د. (نويتسكي)

147
00:09:02,280 --> 00:09:04,360
- من اللطيف رؤيتك
- من اللطيف رؤيتك أيضاً

148
00:09:04,480 --> 00:09:06,400
- أيمكنني الانضمام إليك؟
- لا

149
00:09:10,040 --> 00:09:11,360
من اللطيف رؤيتك

150
00:09:14,360 --> 00:09:17,040
يجب أن نتصل بموسوعة (غينيس)
قد يعد هذا رقماً قياسياً

151
00:09:17,680 --> 00:09:21,920
من الواضح أنها تعمل أثناء الغداء
وتفضل أن تأكل وحدها

152
00:09:22,240 --> 00:09:27,680
- د. (كوبر)، هنا
- كان بإمكاني إسعادها كثيراً

153
00:09:29,880 --> 00:09:32,040
استمررت بالمشي، أعتقد أنك أسعدتها

154
00:09:35,080 --> 00:09:36,840
أتظن حقاً أن هناك ما يستدعي القلق؟

155
00:09:36,960 --> 00:09:40,880
- أجل، إنها تلاحق (شيلدون) بكل تأكيد
- عرضت عليها الرفقة ورفضتني

156
00:09:41,000 --> 00:09:42,720
حسناً، هذا لا يثبت أي شيء

157
00:09:42,840 --> 00:09:45,960
أجل، يوجد مليون سبب
قد ترفض النساء (راج) لأجله

158
00:09:48,240 --> 00:09:50,840
- حقاً؟ مليون؟
- حسناً، المئات

159
00:09:50,960 --> 00:09:52,280
شكراً لك

160
00:09:53,080 --> 00:09:56,440
الفكرة هي أن هذا قد لا يكون شيئاً
ونحن من نبالغ بالأمر فحسب

161
00:09:57,440 --> 00:09:58,760
مرحباً جميعاً

162
00:09:58,880 --> 00:10:01,200
- هذه صديقتي، د. (نويتسكي)
- مرحباً

163
00:10:01,800 --> 00:10:03,120
مرحباً

164
00:10:04,680 --> 00:10:06,040
أتينا من السباحة للتو

165
00:10:11,160 --> 00:10:12,960
ونزلت في حمام سباحة فعلياً؟

166
00:10:13,120 --> 00:10:17,760
كنت خائفاً، ولكني أخبرت نفسي
أنه مجرد حوض استحمام كبير

167
00:10:18,920 --> 00:10:22,040
ثم خفت مجدداً لأنه كان هناك أولئك
الناس الكثر داخل حوض استحمامي

168
00:10:22,960 --> 00:10:26,440
كنت فخورة به، لا يضع الكثيرون رأسهم
أسفل الماء في أول يوم

169
00:10:26,640 --> 00:10:29,160
حسناً، كنت مختبئاً من نحلة
ولكن ما زالت تحسب

170
00:10:31,640 --> 00:10:33,600
أيمكنني أن أجلس بينكما؟

171
00:10:37,360 --> 00:10:39,200
إذاً يا (شيلدون)
هل تحدثت إلى (آيمي)؟

172
00:10:39,320 --> 00:10:41,120
أجل، تحدثنا عبر (سكايب) هذا الصباح

173
00:10:41,240 --> 00:10:43,080
وبالتأكيد سأطمئن عليها قبل النوم

174
00:10:43,200 --> 00:10:45,680
يتحدث (شيلدون) عنها طوال الوقت
لا يسعني انتظار مقابلتها

175
00:10:45,800 --> 00:10:48,920
هذا حقيقي
تستمر بسؤالي عن مدة غياب (آيمي)

176
00:10:51,920 --> 00:10:55,240
إذاً يا (رامونا)، حدثينا عن نفسك
هل لديك صديق؟

177
00:10:55,520 --> 00:10:58,720
(ليونارد)، زوجتك جالسة هنا
ماذا الذي تفعله؟

178
00:11:01,880 --> 00:11:04,320
لا، يشغلني عملي كثيراً
عن إقامة علاقات عاطفية

179
00:11:04,440 --> 00:11:06,120
أظنك أوضحت هذا جيداً

180
00:11:07,760 --> 00:11:10,640
كانت في الفريق الأمريكي
في المنظمة الأوربية للبحوث النووية

181
00:11:10,760 --> 00:11:13,360
كنت أجلس في الصف الأمامي
حينما حددوا جسيم (هيغز) الأولي

182
00:11:13,800 --> 00:11:17,760
أتعلمين، أنا و(بيتر هيغز) نتراسل
أتودين رؤية بعض رسائله؟

183
00:11:17,880 --> 00:11:19,520
- بكل تأكيد
- سأحضرها

184
00:11:19,760 --> 00:11:21,840
تمهل، سآتي معك

185
00:11:21,960 --> 00:11:24,040
يا للمرح
كموعد للعب

186
00:11:27,160 --> 00:11:28,800
حسناً، صححوني إن كنت مخطئة

187
00:11:28,920 --> 00:11:31,240
ولكن أليس هذا تماماً ما كان
يفترض بنا منع حدوثه؟

188
00:11:32,680 --> 00:11:35,840
رميت جسدي باتجاههما
ماذا أردتني أن أفعل أيضاً؟

189
00:11:38,040 --> 00:11:39,600
أتظنين أنه عليك الاتصال بـ(آيمي)؟

190
00:11:39,720 --> 00:11:41,640
لديك أصابع وفم
اتصل بها أنت

191
00:11:44,600 --> 00:11:47,920
- ها نحن أولاء
- كل هذه من (بيتر هيغز)؟

192
00:11:48,040 --> 00:11:49,360
لا، لا

193
00:11:49,640 --> 00:11:51,800
إنهم من مشاهير عدة
أترين؟ مثل هذه

194
00:11:51,920 --> 00:11:53,240
هذه من (باتريك ستيوارت)

195
00:11:53,360 --> 00:11:57,360
ينص على إذا اقتربت من منزله مجدداً
فسيتسنى لي مقابلة كلابه

196
00:12:01,360 --> 00:12:02,680
اعذريني

197
00:12:05,280 --> 00:12:07,640
- مرحباً يا (شيلدون)
- مرحباً يا (آيمي)

198
00:12:08,000 --> 00:12:11,120
- كنت أفتقدك مجدداً
- أفتقدك أيضاً

199
00:12:11,240 --> 00:12:12,920
مهلاً هذا توقيت جيد

200
00:12:13,040 --> 00:12:15,640
أتذكرين د. (نويتسكي)
التي كنت أخبرك عنها؟

201
00:12:15,760 --> 00:12:18,960
- إنها هنا
- إنها ماذا؟

202
00:12:22,000 --> 00:12:24,560
- مرحباً
- مرحباً

203
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
يسرني لقاؤك

204
00:12:31,240 --> 00:12:32,560
مهلاً

205
00:12:32,880 --> 00:12:36,560
مرحباً
تأخرت قليلاً يا (ليونارد)

206
00:12:38,080 --> 00:12:39,400
آسفة

207
00:12:39,560 --> 00:12:41,880
ماذا يفعل (ليونارد)
بمكالمتك في هذا الوقت؟

208
00:12:42,080 --> 00:12:47,000
- ليس شيئاً مهما
- عليّ إخبارك، لا يبدو هذا لائقاً

209
00:12:47,120 --> 00:12:49,200
- ألا توافقين؟
- أجل

210
00:12:49,320 --> 00:12:52,320
أرأيت؟
كلانا نظن هذا

211
00:12:55,560 --> 00:12:58,360
حسناً، هذا يفقدني عقلي
على أحد الذهاب إلى هناك

212
00:12:58,480 --> 00:13:00,320
لديك قدمان وساقان، اذهبي أنت

213
00:13:03,040 --> 00:13:04,480
هل ستذهبون معي؟

214
00:13:04,600 --> 00:13:06,920
لفعل ماذا؟ نهز علبة مليئة
بالعملات المعدنية في وجههم؟

215
00:13:08,520 --> 00:13:10,120
نتصرف بسخافة

216
00:13:10,280 --> 00:13:14,360
يستحيل أن تكون امرأة بتلك الإثارة
تحاول إغراء (شيلدون كوبر)

217
00:13:16,120 --> 00:13:18,160
هل انتهيت من محاولاتك
لتحسين شعورك؟

218
00:13:19,240 --> 00:13:21,240
لا، لم أستخدم مسألة العنصرية بعد

219
00:13:24,320 --> 00:13:26,720
مرحباً، يؤسفني إفساد الحفلة

220
00:13:26,840 --> 00:13:29,520
ولكن تقول (آيمي) أنني متعب
وعليّ الذهاب إلى الفراش

221
00:13:31,800 --> 00:13:34,400
كان من اللطيف مقابلة الجميع
شكراً على العشاء

222
00:13:34,520 --> 00:13:35,840
- على الرحب
- من دواعي سرورنا

223
00:13:35,960 --> 00:13:37,280
أياً يكن

224
00:13:38,320 --> 00:13:40,240
- هل ستوصلني إلى السيارة؟
- بالتأكيد

225
00:13:40,360 --> 00:13:41,960
سنوصلك جميعاً

226
00:13:57,920 --> 00:13:59,240
عذراً

227
00:14:10,080 --> 00:14:12,120
عذراً، أحتاج فقط إلى... أجل

228
00:14:22,200 --> 00:14:23,520
كان هذا مرحاً

229
00:14:23,640 --> 00:14:25,640
كان هذا مثل لعبة "سباقات ماريو"

230
00:14:29,120 --> 00:14:32,400
- وداعاً
- علينا التحدث

231
00:14:32,800 --> 00:14:35,040
هل هذا عن (ليونارد) (وآيمي)؟
لا أحب الأمر كذلك

232
00:14:39,560 --> 00:14:41,720
حسناً، أعرف أنه ليس لديك
خبرة كبيرة مع النساء

233
00:14:41,840 --> 00:14:44,920
ولكن يبدو أن (رامونا)
لديها اهتمام رومانسي بك

234
00:14:45,600 --> 00:14:48,080
لا يبدو هذا منطقياً
إنها تعلم أنه لديّ صديقة

235
00:14:48,880 --> 00:14:52,560
حسناً، أحياناً لا تكترث النساء
أحياناً يزيد هذا من رغبتهن في الرجل

236
00:14:53,800 --> 00:14:55,440
قد يكون هذا حقيقياً

237
00:14:55,560 --> 00:14:59,360
ولكن د. (نويتسكي) مجرد صديقة
في الواقع، ما كنت لألاحظ كونها امرأة

238
00:14:59,480 --> 00:15:01,840
إن لم ترتد ملابس السباحة
التي أبرزت قوامها

239
00:15:05,720 --> 00:15:07,600
حسناً، لنجرب هذا

240
00:15:07,720 --> 00:15:11,880
فكر في نفسك كواحدة من تلك الألعاب
ذات الإصدار المحدود التي يجمعها الناس

241
00:15:12,800 --> 00:15:14,160
أفكر في نفسي هكذا بالفعل

242
00:15:16,600 --> 00:15:18,040
حسناً، إذاً تفهم الأمر

243
00:15:19,000 --> 00:15:21,840
لأنه يوجد إصدار واحد مني
أنا أكثر قيمة

244
00:15:21,960 --> 00:15:23,280
صحيح

245
00:15:23,400 --> 00:15:27,040
وإضافة إلى هذا، لقد أخرجتني (آيمي)
من علبتي ولعبت بي

246
00:15:31,440 --> 00:15:33,360
لننسَ أمر الألعاب ذلك، اتفقنا؟

247
00:15:33,480 --> 00:15:36,000
- ربما
- (بيني)، أقدّر قلقك

248
00:15:36,280 --> 00:15:40,840
- ولكنني لا أظن أن هذا ما يحدث
- حسناً، ما الذي تظنه يحدث؟

249
00:15:41,400 --> 00:15:44,200
أعتقد أن د. (نويتسكي) زميلة صديقة

250
00:15:44,520 --> 00:15:47,720
أعتقد أنه عليك و(ليونارد)
رؤية مستشار علاقات زوجية

251
00:15:48,880 --> 00:15:53,160
وعليّ تحديث سيرتي الذاتية
لأدرج فيها السباحة كمهارة خاصة

252
00:16:00,760 --> 00:16:03,120
لا تنظري إليّ هكذا، لقد حاولت

253
00:16:09,080 --> 00:16:12,360
- مرحباً، هل أكلت بعد؟
- تناولت الفطور، ولن أتناول الغذاء

254
00:16:12,600 --> 00:16:16,400
تناولت قرصاً استحلابياً للسعال
ولكن هذا شيء ما بين الامتصاص والاكل

255
00:16:18,320 --> 00:16:21,640
- مذهل، لقد أعددت لنا بعض الشطائر
- هذا اهتمام كبير منك

256
00:16:21,800 --> 00:16:23,880
شكراً لك
ليس بالأمر الجلل

257
00:16:24,000 --> 00:16:27,080
- أستمتع بقضاء الوقت معك
- وأنا أستمتع بقضاء الوقت معك

258
00:16:28,360 --> 00:16:32,760
سؤال: هل تنشدين علاقة رومانسية معي؟

259
00:16:34,440 --> 00:16:38,480
- ماذا لو كنت كذلك؟
- حسناً، سيثير هذا عدداً من المشاكل

260
00:16:38,600 --> 00:16:41,520
نحن زملاء عمل
أنا حالياً في علاقة

261
00:16:49,960 --> 00:16:51,280
اعذريني للحظة

262
00:17:48,440 --> 00:17:49,760
(آيمي)

263
00:17:49,880 --> 00:17:51,200
(آيمي)

264
00:17:51,320 --> 00:17:52,640
(آيمي)

265
00:18:08,720 --> 00:18:10,160
هل تقبلين الزواج مني؟

