﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
هذه الحسبة الرياضية منطقية لكنها ليست
حقيقية

2
00:00:04,120 --> 00:00:05,123
بلى، إنها حقيقية

3
00:00:05,240 --> 00:00:10,080
اسمعوا، الأمر غير ممكن علمياً
أن يدفع شخص بقرة

4
00:00:11,160 --> 00:00:13,560
حتى أنت، مع بدنك القصير والسمين
وكتفيك مفتولي العضلات

5
00:00:13,720 --> 00:00:15,920
لا يمكنك القيام بالأمر

6
00:00:16,440 --> 00:00:18,480
هذا مريع! لمَ قد تقومين
بدفع بقرة؟ إنها رمز لا يمسّ

7
00:00:18,600 --> 00:00:21,200
توقّف! رأيتك تأكل ما يقارب
المليون شطيرة برغر باللحم

8
00:00:21,320 --> 00:00:24,400
من الممكن أن يكون الحيوان
مبجّلًا ولذيذاً في الوقت نفسه

9
00:00:25,120 --> 00:00:26,640
اسمع، أنا أخبرك بأنني قمت بالأمر

10
00:00:26,800 --> 00:00:30,240
أتذكّر جيداً أن البقرة كانت واقفة
وثم أصبحت على جانبها

11
00:00:30,480 --> 00:00:31,720
هل كنت مترنّحة؟

12
00:00:32,360 --> 00:00:35,160
كنت أبلغ الـ16 من العمر
وأعيش في (نبراسكا)، ماذا تعتقد؟

13
00:00:36,040 --> 00:00:38,200
أعتقد أنك مَن سقطت

14
00:00:39,000 --> 00:00:42,440
هذا يفسّر لماذا السماء
كانت على جانبها أيضاً

15
00:00:43,480 --> 00:00:44,600
- مرحباً
- (هاورد)...

16
00:00:44,800 --> 00:00:46,520
دفع البقرة حقيقي أم لا؟

17
00:00:47,080 --> 00:00:48,640
سأقول لا

18
00:00:49,000 --> 00:00:52,720
هذا مستند على محاولتي
لدحرجة أمي عندما تصدر شخيراً

19
00:00:54,160 --> 00:00:56,840
بالحديث عن هذه الكمية الكبيرة
من لحم البقر

20
00:00:57,040 --> 00:01:00,200
إنها تدعوكم جميعاً
لقضاء عيد الشكر في منزلها

21
00:01:02,480 --> 00:01:05,920
نعم، لقد قيل لي
إن الرفض الواضح لدعوة يعدّ وقاحة

22
00:01:06,040 --> 00:01:08,160
ويجب أن يعطي الشخص عذراً لائقاً

23
00:01:08,320 --> 00:01:12,840
لذلك، أودّ الذهاب لكن للأسف
يبدو ذلك مقيتاً

24
00:01:15,640 --> 00:01:19,160
- بربّك! سيكون الأمر ممتعاً
- كنا سنحتفل به هنا في الواقع

25
00:01:19,280 --> 00:01:21,520
أرجوكم، (بيرناديت) ستحضر والدها
لأن والدتها خارج المدينة

26
00:01:21,640 --> 00:01:23,400
ولم يكن لديّ أي شيء
للتحدث بشأنه مع ذلك الرجل

27
00:01:23,560 --> 00:01:27,760
بعد أن وصفت الأمر بهذه الطريقة
أودّ الذهاب ولكن يبدو ذلك مقيتاً أكثر

28
00:01:28,680 --> 00:01:31,960
في الواقع، سيكون من الجيد ألا أسمع
شكوى (شيلدون) بشأن طهوي طوال اليوم

29
00:01:32,160 --> 00:01:38,040
المعذرة، لكن كل عام تحضّر
وجبة مريعة وأنتقدها كل عام

30
00:01:38,240 --> 00:01:41,640
ألا تعني لك تقاليدنا شيئاً لك؟

31
00:01:42,320 --> 00:01:43,720
- أريد الذهاب
- أجل، أنا أيضاً

32
00:01:43,880 --> 00:01:45,080
- أنا معكما
- (شيلدون)

33
00:01:45,240 --> 00:01:47,560
حسناً، سأذهب

34
00:01:47,680 --> 00:01:51,600
لكن إن كان طعامها لذيذاً
فسيفسَد عيد الشكر وأنت تتحمّل المسؤولية

35
00:02:16,640 --> 00:02:19,200
هل علينا فعلاً أن نذهب
إلى منزل السيدة (وولويتز)؟

36
00:02:19,360 --> 00:02:23,040
نعم، وأتوقّع أن تتصرّف بأفضل طريقة

37
00:02:23,680 --> 00:02:27,160
أدرك الآن كيف كان شعور العبيد الأفارقة

38
00:02:27,920 --> 00:02:32,400
عندما كانوا يجرّون من منازلهم
ليعملوا تحت إمرة رجل أبيض

39
00:02:33,120 --> 00:02:36,880
صدقاً، هل تقارن عشاء
عيد شكر في منزل والدة (وولويتز)

40
00:02:37,000 --> 00:02:40,320
بواحدة من أعظم المآسي
في التاريخ البشري؟

41
00:02:40,480 --> 00:02:43,040
أجل

42
00:02:43,200 --> 00:02:45,120
(شيلدون)، يمكنك أن تقضي
عيد شكر جيداً في أي مكان

43
00:02:45,320 --> 00:02:47,160
- قضيت واحداً في (فيغاس)
- حقاً؟

44
00:02:47,400 --> 00:02:50,600
أجل، عندما كنت على علاقة (زاك)
كان الأمر ممتعاً أكثر مما كنت أعتقد

45
00:02:50,760 --> 00:02:53,240
لعبنا الورق، ذهبنا إلى أحد أمكنة
الزواج الصغيرة الرخيصة هناك

46
00:02:53,480 --> 00:02:57,440
تناولنا عشاء ديك رومي رائعاً وكان
ذلك مفاجئاً بما أننا كنا في ناد للرقص

47
00:02:59,200 --> 00:03:01,000
- مهلاً، ذهبتما إلى دار صغير للزفاف؟
- أجل

48
00:03:01,120 --> 00:03:04,920
- لماذا؟
- تزوّجنا بطريقة مزيّفة وسخيفة

49
00:03:08,960 --> 00:03:11,840
(بيني)، تعلمين أنها حقيقية
أليس كذلك؟

50
00:03:11,960 --> 00:03:14,000
لا، ليست حقيقية

51
00:03:14,640 --> 00:03:19,000
- بلى، إنها كذلك
- لا، ليست كذلك

52
00:03:19,600 --> 00:03:21,280
- بلى، إنها كذلك
- نعم، إنه محق

53
00:03:21,400 --> 00:03:26,040
- إنها حقيقية
- لكنه لم يبد ذلك حقيقياً

54
00:03:27,360 --> 00:03:33,560
دعيني أطرح عليك سؤالاً، هل كانت
(لاس فيغاس) على جانبها في وقت ما؟

55
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
- مرحباً يا أبي
- مرحباً يا عزيزتي

56
00:03:41,200 --> 00:03:46,960
- لقد جلبت المشروبات للجميع
- حسناً أجل، إنها للجميع

57
00:03:48,880 --> 00:03:52,760
أردت فقط قضاء يوم جميل وهادئ
في المنزل ومشاهدة المباراة

58
00:03:52,880 --> 00:03:55,080
يمكنك قضاء يوم جميل وهادئ
ومشاهدة المباراة هنا

59
00:03:55,200 --> 00:03:59,120
(هاورد)، الدواء لا يجدي نفعاً

60
00:04:00,240 --> 00:04:04,720
تناوليه فحسب، دعيه يصل
إلى معدتك الأولى على الأقل

61
00:04:07,760 --> 00:04:12,600
- مرحباً يا (مايك)، دعني أساعدك
- شكراً، ما خطب والدتك؟

62
00:04:12,720 --> 00:04:13,840
لقد اشتدّ عليها داء المفاصل

63
00:04:14,120 --> 00:04:17,520
اتضح أن تناول فطيرة تفاح يومياً
لا يبقيك بعيداً عن الطبيب

64
00:04:17,960 --> 00:04:21,640
كيف يمكن لخنصر القدم
أن يؤلم بهذا الشكل؟

65
00:04:21,800 --> 00:04:26,320
ربما لأن إصبع القدم هذا
سحق بسبب الحظيرة

66
00:04:28,120 --> 00:04:33,200
ينبغي أن تهدأ قريباً، لقد أعطيتها
أدوية مسكّنة للألم كافية لإيقافها

67
00:04:35,120 --> 00:04:36,720
أعتقد أن علينا أن نقوم بالطهو كلّه

68
00:04:36,840 --> 00:04:37,843
لديّ فكرة أفضل

69
00:04:37,960 --> 00:04:40,680
إن كنت تعتقد أنك ستجعلني
أطهو كل الطعام وحدي فأنت مجنون

70
00:04:40,800 --> 00:04:42,240
كنت سأجعل (راج)
يطهو كل الطعام لوحده

71
00:04:42,400 --> 00:04:44,800
هذه فكرة رائعة

72
00:04:47,280 --> 00:04:48,960
لا يوجد زحمة سير، نحن نقود

73
00:04:49,080 --> 00:04:55,880
أجل، كأننا على متن سفينة
قادمة من (أفريقيا) إلى (أميركا)

74
00:04:57,280 --> 00:05:03,120
(شيلدون)، هذا غير لائق تماماً
لا يمكنك الاستمرار بتشبيه نفسك بعبد

75
00:05:03,520 --> 00:05:06,080
أجل يا آنسة (آيمي)

76
00:05:08,400 --> 00:05:10,680
لا أصدّق أنك متزوجة من ذلك الأحمق

77
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
هلا تتوقّف؟
لقد فعلناها على سبيل الحماقة

78
00:05:12,720 --> 00:05:15,280
حماقة أو لا، أنت متزوجة في الواقع
يجب أن تهتمي بهذا الأمر

79
00:05:15,400 --> 00:05:18,200
سأفعل، لمَ تضخّم هذا الأمر؟

80
00:05:18,360 --> 00:05:22,480
لديّ سبب، من الممكن أن يكون هذا
بسبب أنك وافقت على الزواج من (زاك)

81
00:05:22,640 --> 00:05:26,920
لكن في كل مرة يطلب فيها (لينارد)
الزواج منك ترفضين بشكل مدو

82
00:05:27,880 --> 00:05:32,320
- هذا فقط على حسب ما أذكر
- كيف ألغي ذلك إذاً؟

83
00:05:32,480 --> 00:05:35,200
آمل أن تحصلي على إبطال الزواج
كما لو أنه لم يحدث قط

84
00:05:35,320 --> 00:05:36,760
رائع! ماذا عليّ فعله؟

85
00:05:36,880 --> 00:05:40,160
كتب هنا أنه يمكنك الحصول على إبطال
للزواج إن تحقّقت أي من الشروط التالية

86
00:05:40,320 --> 00:05:44,720
- هل عجزتما عن التودّد إلى بعضكما؟
- (بيني)! التالي

87
00:05:45,800 --> 00:05:50,200
هل هناك أي دليل على الخداع
الزواج من امرأة أخرى، رغبة الفهم؟

88
00:05:50,440 --> 00:05:54,680
- رغبة الفهم؟ ماذا يعني ذلك حتى؟
- لدينا فائز!

89
00:05:56,240 --> 00:05:57,520
شكراً على إنقاذك للموقف

90
00:05:57,680 --> 00:06:02,560
لا مشكلة، لن يكون عيد شكر
من دون أن يعدّ هندي الطعام

91
00:06:04,640 --> 00:06:07,000
الآن، أين تحتفظ والدتك بالزبدة؟

92
00:06:07,120 --> 00:06:10,160
لا أعرف، ربما في وسادتها أو في خدّها

93
00:06:11,000 --> 00:06:13,520
سأساعد (راج) هنا
لمَ لا تذهب وتجلس مع أبي؟

94
00:06:13,640 --> 00:06:14,680
لا يريدني معه هناك

95
00:06:14,880 --> 00:06:18,400
أنا الشاب الصغير غريب الأطوار
الذي يتودّد إلى مع ابنته

96
00:06:20,280 --> 00:06:22,840
- لا تكن سخيفاً، إنه يحبّك
- حقاً؟

97
00:06:23,000 --> 00:06:25,040
- حسناً، إنه يهتم بشأنك كثيراً
- حقاً؟

98
00:06:25,200 --> 00:06:27,800
أرتكب الحماقات من أجلك طوال الوقت
لذا اخرج من هنا

99
00:06:33,680 --> 00:06:36,160
زوجتك في (أريزونا) إذاً مع الأحفاد؟

100
00:06:36,920 --> 00:06:38,600
أجل

101
00:06:40,720 --> 00:06:46,080
ذهبت أمي إلى (أريزونا)
ركبت أحد البغال في (غراند كانيون)

102
00:06:46,200 --> 00:06:48,520
باختصار، اضطروا إلى إطلاق النار عليه

103
00:06:52,360 --> 00:06:55,720
لأنها سمينة جداً

104
00:06:58,520 --> 00:07:02,520
سأفتح الباب بينما تنتهي من الضحك

105
00:07:04,840 --> 00:07:06,520
- مرحباً يا رفاق
- عيد شكر سعيداً

106
00:07:06,760 --> 00:07:10,920
رائحة الطعام تبدو رائعة، هل يستعبد
أحد في المطبخ لأنني أعرف أيضاً...

107
00:07:11,040 --> 00:07:13,000
(شيلدون)

108
00:07:13,680 --> 00:07:16,640
- تفضّل، شكراً لك على استضافتنا
- ما خطبك؟

109
00:07:16,760 --> 00:07:20,360
إنها غاضبة مني لأنها اكتشفت للتوّ
أنها متزوجة من (زاك)

110
00:07:20,480 --> 00:07:25,920
حقاً؟ ذلك الأحمق الذي كنت
على علاقة به؟ هذا مضحك جداً

111
00:07:26,280 --> 00:07:30,160
لا أصدّق أنني شعرت بالأسى
لفتح هذه في السيارة

112
00:07:34,600 --> 00:07:35,603
هل تحتاج إلى أي مساعدة؟

113
00:07:35,720 --> 00:07:38,080
أجل، هل يمكنك أن تصلي
إلى وعاء صلصة اللحم في الأعلى؟

114
00:07:38,200 --> 00:07:39,203
بالتأكيد

115
00:07:39,360 --> 00:07:42,520
رائع! هذا يجعل واحدة منكما
قادرة على ذلك

116
00:07:43,800 --> 00:07:45,880
حسناً، لدينا الكثير لنقوم به
وليس لدينا الوقت الكافي

117
00:07:46,000 --> 00:07:48,360
(بيرناديت)، أنت مكلّفة بتحضير الذرة
مرق اللحم وتقشير البطاطا

118
00:07:48,400 --> 00:07:49,895
(آيمي)، أنت مكلّفة
بالخبز المدوّر والتوت البرّي

119
00:07:49,920 --> 00:07:53,120
والحرص على إبقاء (بيرناديت)
بعيدة عن الحلوى الخطميّة

120
00:07:53,440 --> 00:07:56,040
هذا صحيح، أنا أراك

121
00:07:56,880 --> 00:08:01,120
إن كانت لديكما أي أسئلة سأكون هنا
أعمل بجهد، التركيز أساسيّ

122
00:08:01,400 --> 00:08:04,640
هل كنتما تعرفان أن (بيني)
تزوّجت (زاك) منذ 3 سنوات؟

123
00:08:04,800 --> 00:08:08,640
- ماذا؟
- ماذا؟

124
00:08:11,720 --> 00:08:15,400
- هل لعبت كرة القدم من قبل؟
- قليلاً في الجامعة، وأنت؟

125
00:08:15,720 --> 00:08:20,600
لا، لكن تمّ طرحي أرضاً
في الرواق ذات مرة

126
00:08:21,120 --> 00:08:24,120
فهلّلت المدرسة بأكملها

127
00:08:26,480 --> 00:08:29,240
لقد وجدت الأوراق القضائية
التي كان يجب أن توقّعيها أنت و(زاك)

128
00:08:29,400 --> 00:08:30,960
- سأطبعها عندما نصل إلى المنزل
- جيد

129
00:08:31,120 --> 00:08:33,840
- يمكننا أن ننسى الأمر برمّته؟
- هل انتهيت؟

130
00:08:33,960 --> 00:08:34,963
ماذا؟

131
00:08:35,080 --> 00:08:37,175
اسمع، أفهم الأمر، لقد أخفقت
هل هذا ما سنتحدث عنه طوال اليوم؟

132
00:08:37,200 --> 00:08:39,440
لماذا أنت غاضبة مني؟
أنت مَن اقترفت هذا الخطأ الغبي

133
00:08:39,560 --> 00:08:40,800
أنا أحاول فقط أن أصلحه

134
00:08:40,920 --> 00:08:44,160
- أحتاج إلى تنشّق بعض الهواء
- (بيني)

135
00:08:44,280 --> 00:08:48,960
لا أعرف الشيء الأهم عن النساء
لكنني لم أكن لأتبعها

136
00:08:50,680 --> 00:08:53,160
استمع إلى صديقك الطويل

137
00:08:57,840 --> 00:09:01,720
كيف أكون أنا الشخص السيئ؟
هي مَن تزوجت رجلاً آخر، أنا الضحية

138
00:09:01,880 --> 00:09:05,280
يبدو أن (زاك) هو الضحية
فأنت تتودّد إلى زوجته

139
00:09:07,440 --> 00:09:11,760
لقد حافظت على زواجي لـ35 سنة
هل يمكنني أن أبدي وجهة نظر هنا؟

140
00:09:11,880 --> 00:09:12,883
بالطبع

141
00:09:13,000 --> 00:09:15,640
أنا أحاول أن أشاهد المباراة، اصمت

142
00:09:17,880 --> 00:09:20,440
كيف لا يقومون بتمريرة هنا؟

143
00:09:20,560 --> 00:09:24,760
واجههم دفاع قوي
كان يجب أن يسدّدوا مباشرةً

144
00:09:26,840 --> 00:09:29,960
- كيف تعرف ذلك بحق السماء؟
- كان أبي يحبّ كرة القدم

145
00:09:30,080 --> 00:09:34,120
كان يجبرني دائماً على مشاهدتها قبل
أن يسمح لي بأن أنجز فروضي المنزلية

146
00:09:34,800 --> 00:09:36,960
سيسعدك أن تعرف
أنني اتصلت بـ(زاك) للتوّ

147
00:09:37,080 --> 00:09:38,335
وهو مستعد للتوقيع على الأوراق القضائية

148
00:09:38,360 --> 00:09:41,560
- إنه في طريقه إلى هنا الآن
- مهلاً، دعوته ليأتي إلى هنا؟

149
00:09:41,680 --> 00:09:45,400
- أجل
- أنا مستعد لأن أبدي وجهة نظر مجدداً

150
00:09:46,520 --> 00:09:49,000
ماذا سيفعلون الآن برأيك؟

151
00:09:49,120 --> 00:09:51,015
أعتقد أنهم يجب أن يقذفوا
كرة مائلة إلى لاعب بمنطقة الخصم

152
00:09:51,040 --> 00:09:53,320
بما أن الدفاع سيقوم بهجوم خاطف

153
00:09:53,440 --> 00:09:57,120
أحبّ الفطائر المحشوّة اللذيذة
خصوصاً مع قشدة حامضة

154
00:10:00,160 --> 00:10:03,640
هل فهمتموها؟
لأن الكلمة بدت كفطائر محشوّة

155
00:10:03,920 --> 00:10:06,680
هل قال أحد فطائر محشوّة؟

156
00:10:07,440 --> 00:10:09,760
أنا لا أفهم لما دعوته إلى هنا اليوم

157
00:10:09,920 --> 00:10:11,440
لأنك لن تكفّ عن الحديث بهذا الأمر

158
00:10:11,600 --> 00:10:13,720
عندما اتصلت به، لم يكن لديه شيء
ليفعله لذلك فكرت...

159
00:10:13,880 --> 00:10:16,280
- يا رفاق، أنا أحاول أن أطبخ هنا
- آسفة، سنخفض صوتنا

160
00:10:16,400 --> 00:10:19,040
لا، لا، تحدّثا بصوت عال

161
00:10:19,200 --> 00:10:22,600
أنا على وشك أن أستخدم الخلاط
ولا أريد أن أفوّت أي شيء

162
00:10:23,320 --> 00:10:26,240
ربما عليك أن تطهو لشخص
إضافي لأنها دعت (زاك)

163
00:10:26,440 --> 00:10:28,760
ماذا؟

164
00:10:29,160 --> 00:10:34,800
يا للهول! الأحداث تبدو دسمة
مثل مرق اللحم خاصتي

165
00:10:38,520 --> 00:10:40,760
لا أهتم بشأن حمّام والدتك

166
00:10:40,880 --> 00:10:42,615
لا يوجد زاوية في الحمّام
يمكن أن تقضي فيها حاجتك

167
00:10:42,640 --> 00:10:46,160
من دون أن تجد تمثال
مهرج صغير يحدّق بك

168
00:10:46,720 --> 00:10:50,920
- لهذا السبب أنا أجلس
- أجل، هذا هو السبب

169
00:10:53,680 --> 00:10:57,320
هل تتذكّر مباراة عيد الشكر
عندما تساقط الثلج في (دالاس)؟

170
00:10:57,440 --> 00:11:02,600
سنة 1993، أفسد (ليون ليت) المباراة
في الثواني الأخيرة وانتصر فريق (دولفينز)

171
00:11:02,760 --> 00:11:05,520
بعد ذلك، تسنّى لي القيام
بواجب الرياضيات أخيراً

172
00:11:06,000 --> 00:11:08,800
كنت غاضباً جداً لدرجة أنني أردت
أن أطلق النار على تلفازي

173
00:11:08,960 --> 00:11:14,720
- وكذلك أبي، ثم فعل ذلك
- هل يريد أحدكما المشروب؟

174
00:11:14,840 --> 00:11:17,480
- أجل
- لحسن الحظّ!

175
00:11:18,200 --> 00:11:20,640
إذاً، هل ما زال والدك
يعيش في (تكساس)؟

176
00:11:20,760 --> 00:11:24,160
لا، لقد مات عندما
كنت في الـ14 من العمر

177
00:11:24,560 --> 00:11:25,920
أنا آسف لسماع ذلك

178
00:11:26,040 --> 00:11:32,680
كذلك كان الرجل الذي كان يملك
متجر المشروبات المحلّي، لقد بكى كثيراً

179
00:11:33,640 --> 00:11:36,360
- تفضّل
- شكراً

180
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
إذاً، إن مات والدك
عندما كنت في الـ14 من العمر

181
00:11:39,560 --> 00:11:42,360
لم تكن كبيراً كفاية لتتناول المشروب معه

182
00:11:42,480 --> 00:11:46,040
لا يا سيدي، لقد حاول أن يعطيني
مشروباً من أجل تخرّجي من الثانوية

183
00:11:46,240 --> 00:11:49,640
لكنني كنت في الـ11 من العمر
ورفضت أمي

184
00:11:53,720 --> 00:11:56,560
ستتناول المشروب معي

185
00:12:00,520 --> 00:12:02,480
حسناً

186
00:12:03,840 --> 00:12:06,000
نخب والدك!

187
00:12:09,000 --> 00:12:14,760
لم أتناول المشروب مع والدي قط أيضاً

188
00:12:15,760 --> 00:12:19,360
هل تمانع؟ لدينا لحظة خاصة هنا

189
00:12:25,640 --> 00:12:29,600
- لا أصدّق أن (بيني) تزوّجت (زاك)
- أتساءل ما الذي أعجبها بذلك الشاب

190
00:12:29,760 --> 00:12:34,720
- لا أعرف، إنه لطيف، طويل ووسيم
- كتفاه عريضان، شعره جميل

191
00:12:34,960 --> 00:12:37,720
أتساءل ما الذي أعجبها بـ(لينارد)

192
00:12:40,400 --> 00:12:41,800
كيف الحال في الخارج؟

193
00:12:41,960 --> 00:12:45,280
(شيلدون) ووالدك يوطّدان معرفتهما
ويتجاهلانني بشكل كامل

194
00:12:45,400 --> 00:12:46,840
أعرف شعورك

195
00:12:47,000 --> 00:12:50,960
تجاهلني (شيلدون) لأسبوع عند حصل
على تلك المكنسة الكهربائية (رومبا)

196
00:12:52,280 --> 00:12:57,680
- أركلها عندما لا يكون منتبهاً
- ماذا يفعلان؟

197
00:12:57,960 --> 00:13:00,440
يتناولان المشروب ويشاهدان كرة القدم

198
00:13:00,560 --> 00:13:01,695
لماذا لا تفعل ذلك معهما إذاً؟

199
00:13:01,720 --> 00:13:04,040
- إنهما لا يريدانني
- ماذا تعني؟

200
00:13:04,440 --> 00:13:08,600
بدأ (شيلدون) بالحديث عن كيف
أن والده لم يعد حياً وكانا يشربان نخبه

201
00:13:08,760 --> 00:13:11,360
وحاولت أن أخبرهما كم كنت حزيناً
عندما هجرنا والدي...

202
00:13:11,480 --> 00:13:16,040
- وصل (زاك)
- حرّك مرق اللحم

203
00:13:17,920 --> 00:13:21,880
آسفة، أودّ حقاً أن أسمع كم كنت حزيناً
سأعود في خلال 5 أو 10 دقائق

204
00:13:26,280 --> 00:13:28,440
آسف لأنها جعلتك
تأتي إلى هنا في يوم عطلة

205
00:13:28,560 --> 00:13:31,720
لا بأس، لم أكن أفعل أي شيء
كما إن (بيني) أخبرتني أننا متزوّجان

206
00:13:31,840 --> 00:13:35,000
وعيد الشكر هو مناسبة
لتكون فيها مع العائلة

207
00:13:35,680 --> 00:13:37,495
أجل، حسناً، رائع
هل يمكننا فقط أن ننهي هذا الأمر؟

208
00:13:37,520 --> 00:13:40,320
نعم، يجب أن توقّعا هنا وهنا

209
00:13:40,480 --> 00:13:43,840
يوم الإثنين، سنقدّم طلب لإبطال الزواج
وسينتهي هذا الزواج

210
00:13:43,960 --> 00:13:48,600
- حسناً
- لا أعرف إذا كنت أريد أن أوقّع

211
00:13:51,400 --> 00:13:52,680
لمَ لن توقّع الأوراق؟

212
00:13:52,880 --> 00:13:56,240
أعتقد فقط أن الانفصال
سيكون صعباً على الأولاد

213
00:13:56,960 --> 00:13:59,120
- ليس لدينا أي أولاد
- هل أنت متأكدة؟

214
00:13:59,280 --> 00:14:02,720
لأنك لم تعرفي أننا كنا متزوّجين
حتى صباح اليوم

215
00:14:03,880 --> 00:14:07,120
اسمع، بربّك يا (زاك)، أنت تعرف
أن كلينا لم يكن يعتقد أن هذا كان حقيقياً

216
00:14:07,280 --> 00:14:09,480
لقد تزوّجنا على يد مقلّد لـ(إلفيس)

217
00:14:09,600 --> 00:14:11,120
بالطبع كان مقلّداً

218
00:14:11,240 --> 00:14:14,320
لم يكن باستطاعتنا قط
أن نوفّر المال لإحضار (إلفيس) الحقيقي

219
00:14:16,480 --> 00:14:19,000
لقد تزوّجته بدلاً مني؟

220
00:14:19,120 --> 00:14:21,840
خيار صائب، وقّع الأوراق

221
00:14:22,000 --> 00:14:24,960
مهلاً، هل تعرف شيئاً؟ كنت تتصرّف
بسفالة بخصوص هذه المسألة طوال اليوم

222
00:14:25,080 --> 00:14:26,083
أنت تفعل ذلك دائماً

223
00:14:26,200 --> 00:14:28,215
عندما أخفق، تكون بالمرصاد
لتجعلني أشعر بسوء أكبر بشأن الأمر

224
00:14:28,240 --> 00:14:29,243
هذا غير صحيح

225
00:14:29,360 --> 00:14:31,735
نعم، كان يمكن أن ننتظر ليوم الإثنين
فنوقّع الأوراق وينتهي هذا الأمر برمّته

226
00:14:31,760 --> 00:14:33,000
أنت مَن دعوته إلى هنا

227
00:14:33,200 --> 00:14:35,960
ها أنت تعيد الكرّة
خطأ آخر تلومني عليه

228
00:14:36,160 --> 00:14:38,440
هذا ليس لطيفاً يا صاح

229
00:14:40,000 --> 00:14:44,360
بدأت أفكّر في أنك لست الرجل المناسب
الذي أريده أن يرتبط بزوجتي

230
00:14:46,280 --> 00:14:48,480
حسناً، لن تكون زوجتك لوقت طويل

231
00:14:48,600 --> 00:14:51,280
لا؟ هل أنت تحتضرين؟

232
00:14:51,960 --> 00:14:54,520
أنا على وشك ذلك، وقّع الورقة

233
00:14:55,960 --> 00:15:00,520
تعرفون ماذا يقال:
"زوجة سعيدة، حياة سعيدة"

234
00:15:01,000 --> 00:15:03,400
لنأكل!

235
00:15:05,680 --> 00:15:10,320
2, 3, 8, 4, 6

236
00:15:13,200 --> 00:15:16,160
هذا كل
ما يمكنني فعله من دون أن أتقيأ

237
00:15:16,280 --> 00:15:20,920
هذا ليس ما توقّعته
عندما قلت إنك ستتجشّأ

238
00:15:21,600 --> 00:15:24,960
هل قال أحد "فطيرة"؟

239
00:15:25,760 --> 00:15:27,200
لا أعرف ما هو الأكثر رعباً

240
00:15:27,320 --> 00:15:31,320
تماثيل المهرّجين الموجودة في الحمّام
أم المرأة التي وضعتها هناك

241
00:15:31,840 --> 00:15:35,840
كل ما أعرفه هو أنه يمكنك
أن تضع تمثالاً واحداً منها في سيارة

242
00:15:38,480 --> 00:15:41,760
وهذا هو المهرّج الذي خرج منها

243
00:15:45,440 --> 00:15:47,800
لم أودّ حقاً أن آتي إلى هنا

244
00:15:47,920 --> 00:15:51,720
لكن تبيّن لي أن هذا العيد من أفضل أعياد
الشكر التي حظيت بها منذ مدة طويلة

245
00:15:51,840 --> 00:15:53,840
أنا أيضاً

246
00:15:54,040 --> 00:15:59,960
قال (هاوي) إنكما كنتما تسخران منه
طوال اليوم، ليعتذر كلاكما الآن

247
00:16:00,120 --> 00:16:03,200
إنها صغيرة جداً

248
00:16:06,200 --> 00:16:09,600
يكون الأمر مسلّياً عندما تكون غاضبة

249
00:16:11,080 --> 00:16:15,840
حسناً يا سيد، أعتقد أنك تدين
باعتذار لـ(هاورد) و(بيرناديت)

250
00:16:16,720 --> 00:16:18,800
ربما أنت محقة

251
00:16:20,600 --> 00:16:25,920
أعتذر عن سلوكي، لقد تناولت المشروب
وجعلني أبدو غير لائق

252
00:16:26,040 --> 00:16:27,080
- لا بأس
- لا تقلق حيال ذلك

253
00:16:27,160 --> 00:16:31,320
- شكراً لك
- أليست رائعة؟

254
00:16:31,440 --> 00:16:32,720
(شيلدون)!

255
00:16:32,920 --> 00:16:35,840
أحضري لنا الجعة

256
00:16:35,960 --> 00:16:43,960
- شكراً مجدداً على الطهو
- نعم، كان كل شيء لذيذاً

257
00:16:49,880 --> 00:16:56,760
ما كنت لأفعل ذلك لولا فتاتيّ المفضّلتين
(مارثا ستيوارت) و(رايتشل راي)

258
00:17:00,080 --> 00:17:04,120
(شيلدون)، ما رأيك بأن نخرج
ونلعب بالكرة

259
00:17:04,800 --> 00:17:08,880
هذا منزل من ذوي القبائل، لسنا رماة كراة

260
00:17:10,960 --> 00:17:13,960
هل ذكر أحدكم جلد الخنزير؟

261
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
أنا آسفة بشأن اليوم يا عزيزتي

262
00:17:17,320 --> 00:17:20,240
وأعدك أنني في المرة القادمة
التي أتزوج فيها، لن تكون مزحة

263
00:17:20,400 --> 00:17:24,520
سأفعل ذلك بدافع الحب أو المال

264
00:17:26,800 --> 00:17:28,360
- أنا آسف أيضاً
- شكراً لك

265
00:17:28,600 --> 00:17:33,000
لا تتأسّف، إنه خطأي
كنت زوجاً مريعاً

266
00:17:33,720 --> 00:17:36,160
لم أكن موجوداً إلى جانبها أبداً

267
00:17:37,840 --> 00:17:42,320
أعرف أنني أقسو عليك
ولكنك لست أسوأ صهر في العالم

268
00:17:42,440 --> 00:17:45,680
(مايك)، هذا أجمل شيء
قلته لي على الإطلاق

269
00:17:45,960 --> 00:17:48,760
أنا مترنّح

270
00:17:51,160 --> 00:17:56,240
لقد تقيّأت للتوّ
على الكثير من تماثيل المهرّجين

