﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:02,000
في الحلقة السابقة من البرنامج

2
00:00:02,400 --> 00:00:07,240
(شلدون)، هل اكتشفت طريقة
لتركيب عنصر كيميائي ثابت؟

3
00:00:07,360 --> 00:00:11,640
هل فعلت؟ لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً
لم يسبق أن فعل أحد هذا

4
00:00:11,760 --> 00:00:14,200
إلا أنا، لأنني فعلت ذلك فحسب

5
00:00:14,320 --> 00:00:17,440
(شلدون) وذهنه، نعم
(شلدون) وذهنه، نعم

6
00:00:17,560 --> 00:00:20,760
- لقد اقترفت خطأ فظيعاً
- عمّ تتكلم؟

7
00:00:20,880 --> 00:00:25,080
هذا الجدول إنه بالسنتمترات المربعة
وقرأته بالأمتار المربعة

8
00:00:25,200 --> 00:00:26,320
هل تعلمين ما يعنيه ذلك؟

9
00:00:26,600 --> 00:00:29,520
أن الأميركيين لا يجيدون النظام المتري

10
00:00:31,160 --> 00:00:36,440
- (آيمي)، أخطأت بعامل عشرة آلاف
- لكن الفريق الصيني وجد العنصر

11
00:00:36,600 --> 00:00:39,240
نعم، لم يكن يجدر بهم القيام بهذا
كانت حساباتي خاطئة

12
00:00:39,400 --> 00:00:46,120
أكبر إنجاز في حياتي مرتكز على هفوة
أنا لست عبقرياً، أنا محتال

13
00:00:46,600 --> 00:00:50,200
أتعلم يا (شلدون)؟ في العلوم العصبية
دائماً ما نجد شيئاً في جزء من الدماغ

14
00:00:50,320 --> 00:00:51,760
كنا نظن أنه في مكان آخر

15
00:00:51,920 --> 00:00:56,960
رائع، الآن، أنا أسوأ من مخادع
أنا عالم بيولوجي عملياً

16
00:00:59,080 --> 00:01:00,880
إنه يوم الجمعة الخاص بالعلوم
أنا (آيرا فلاتو)

17
00:01:01,000 --> 00:01:06,240
ضيفي اليوم مسؤول عن اكتشاف
أول عنصر ثابت وثقيل

18
00:01:06,360 --> 00:01:09,240
- أهلاً دكتور (شلدون كوبر)
- شكراً لك

19
00:01:10,040 --> 00:01:12,880
أرسلتني الجامعة إلى هنا
لم أكن أريد المجيء

20
00:01:14,440 --> 00:01:16,600
أنا معجب جداً بالبرنامج

21
00:01:17,640 --> 00:01:21,640
إذاً، علمت أنك اكتشفت
هذا العنصر عن طريق الخطأ

22
00:01:23,360 --> 00:01:24,600
نعم

23
00:01:25,600 --> 00:01:30,040
وبعض الأشخاص في المجال العلمي
يسمّون هذا "الهفوة المدهشة"

24
00:01:30,160 --> 00:01:32,840
من؟ أعطني أسماءهم
لا بد من أنه (وولوويتز)

25
00:01:34,080 --> 00:01:39,360
إنها قصة مذهلة جداً، حساباتك خاطئة
لكنها وجدت العنصر بأي حال

26
00:01:39,480 --> 00:01:44,280
وكأنك تخطئ في قراءة خريطة كنز
وتجد الكنز بأي حال

27
00:01:44,400 --> 00:01:48,400
أيمكننا التكلم عن شيء آخر؟
أتعلم أنني أؤدي الـ(يوديل)؟

28
00:01:50,320 --> 00:01:54,440
هذا مثير للاهتمام، قد يمهّد هذا الطريق
أمام فوزك بجائزة (نوبل)

29
00:01:54,600 --> 00:01:59,880
وفي الكيمياء، ألن يكون هذا غريباً
لأنك فيزيائي؟

30
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
نعم، نعم، أكون فيزيائياً
مع جائزة (نوبل) في الكيمياء

31
00:02:02,720 --> 00:02:05,520
الجميع يضحك
على غريب الأطوار في السيرك

32
00:02:05,720 --> 00:02:08,720
ليس عليّ الجلوس وتقبّل هذا

33
00:02:09,120 --> 00:02:14,400
بسبب متنمرين مثلك، كل يوم يتحول
الأميركيون من سماع الراديو إلى التلفاز

34
00:02:38,680 --> 00:02:43,320
حضرة الرئيس (سيبرت) لا أعلم لما تصرخ
أنت من جعلني أذهب إلى الإذاعة

35
00:02:43,600 --> 00:02:50,080
كنت أتوقع مقابلة علمية محترفة، وليس
هجوماً من قبل مذيع صباحي سخيف

36
00:02:50,960 --> 00:02:55,720
إن كانت الجامعة بحاجة إلى المال
ربما يجدر بك البدء بجمع المال

37
00:02:56,520 --> 00:02:59,400
كان هذا يستحق دولاراً

38
00:03:01,320 --> 00:03:05,720
أنا أعلم أنك لا تحب الأمر لكن في كل مرة
تقوم بمقابلة تتحسن صورة الجامعة

39
00:03:05,840 --> 00:03:07,240
يتحوّل هذا إلى جمع المال

40
00:03:07,360 --> 00:03:10,480
نعم، لست مجرّد قرد مدرب
يجمع المال

41
00:03:11,920 --> 00:03:14,800
بالطبع لست كذلك
فالناس يحبون القرود المدربة

42
00:03:16,760 --> 00:03:20,000
كيف يمكنك ألا تكون سعيداً؟
فأنت طويل ونحيف وشهير

43
00:03:20,320 --> 00:03:22,120
يا للهول! أنا أغار من (شلدون)

44
00:03:23,800 --> 00:03:27,840
اسمع، ستقوم بهذه الأمور لفترة
عليك أن تجد طريقة لاعتياد الأمر

45
00:03:27,960 --> 00:03:32,720
لا أحد منكم يعلم كيف هو هذا الأمر
أن تحتفل لسبب تتمنى لو لم تقم به قط

46
00:03:33,120 --> 00:03:35,440
من الواضح أنك لم تكن معي
يوم ثلاثاء المرفع

47
00:03:39,240 --> 00:03:41,160
أتودّ التوقف عن لعب الفيديو
ومساعدتي في التنظيف؟

48
00:03:41,360 --> 00:03:44,720
أنا أنظف، انظري إلى الفوضى
التي خلّفها (جوكر) في (غوثارن سيتي)

49
00:03:46,320 --> 00:03:48,560
هيا، إنه صديقك
وهو آت للبقاء هنا

50
00:03:48,680 --> 00:03:51,200
كبر (راج) في (الهند)
ثقي بي، لقد شهد أسوأ من هذا

51
00:03:52,680 --> 00:03:56,120
- (هاوي)
- أعدك، سأساعدك بقية الأسبوع

52
00:03:56,240 --> 00:03:58,520
بقية الأسبوع؟
قلت إنه باق لليلة أو ليلتين

53
00:03:58,640 --> 00:04:00,520
نعم، حسناً، لو قلت لك أسبوع
هل كنت لتوافقي؟

54
00:04:00,640 --> 00:04:03,240
- كلا
- حسناً إذاً، لم تتركي لي خياراً

55
00:04:04,800 --> 00:04:07,720
أنا أحب (راج)
لكن هذا وقت طويل يمضيه ضيف

56
00:04:07,840 --> 00:04:11,800
أعلم، لكنهم يرممون المبنى حيث يسكن
ولا يجد فندقاً يحبه ويستقبل الكلاب

57
00:04:11,920 --> 00:04:13,120
هو يحضر (سينامون) معه؟

58
00:04:13,320 --> 00:04:15,560
نعم، لأسبوع كامل
يا لوقاحة البعض!

59
00:04:19,160 --> 00:04:22,560
ها قد وصل "قطار الإحراج"

60
00:04:23,240 --> 00:04:30,280
يتوقف في "مدينة الخداع"
"الغلطة العجائبية" ومدينة (كانساس)

61
00:04:30,880 --> 00:04:32,600
لأنها مركز

62
00:04:34,400 --> 00:04:35,720
(شلدون)، أيمكنني الدخول؟

63
00:04:35,840 --> 00:04:37,120
- هل لديك كعك؟
- كلا

64
00:04:37,280 --> 00:04:39,520
جيد، أنا لا أستحق الكعك، ادخلي

65
00:04:41,720 --> 00:04:44,400
- (ويل)
- (شلدون)، لقد مضى وقت طويل

66
00:04:44,520 --> 00:04:45,640
لمَ أنت هنا؟

67
00:04:45,760 --> 00:04:49,400
قالت (آيمي) إنك كنت تعاني وقتاً عصيباً
وظننت أننا قد نتمكن من التكلم، أتمانع؟

68
00:04:49,520 --> 00:04:55,000
طبعاً، لكنني الآن أمضي وقتاً عصيباً
لأنه ثمة ثلاثة أشخاص في غرفتي

69
00:04:55,120 --> 00:04:58,200
وبدأت أشعر بأنه ناد ليلي

70
00:04:58,800 --> 00:05:00,400
(شلدون)، قلت إنك غير سعيد

71
00:05:00,520 --> 00:05:03,200
لأنك تحصل على انتباه
بسبب شيء تتمنى لو أنك لم تقم به

72
00:05:03,360 --> 00:05:05,240
نعم، أعلم شيئاً عن هذا

73
00:05:05,360 --> 00:05:09,400
هذا هراء يا (ويل)، تغريداتك
التي لا تنتهي ليست بهذا السوء

74
00:05:11,280 --> 00:05:13,280
أذكر لما مضى وقت طويل

75
00:05:14,040 --> 00:05:17,440
(شلدون)، كنت أتكلم
عن حين كنت صغيراً في (ستار ترك)

76
00:05:17,600 --> 00:05:21,680
كيف لا تحب لفت الانتباه بسبب
لعب دور (وسلي كراشر)؟ كنت مذهلاً

77
00:05:22,200 --> 00:05:25,880
نعم، عبقري يعرف كل شيء
مع ذاكرة تخيلية

78
00:05:26,040 --> 00:05:30,360
- من لا يمكنه تقدير ذلك؟
- لم يشعر الجميع بهذا

79
00:05:30,480 --> 00:05:34,040
الكثير من الأشخاص يكرهون الشخصية
وبعضهم يكرهونني أنا بسببها

80
00:05:34,160 --> 00:05:37,000
قد أجري مقابلات
ويعاملني الناس بلؤم

81
00:05:37,120 --> 00:05:39,080
هذا ما حدث معي أنا

82
00:05:39,200 --> 00:05:40,695
في المرة التالية التي تعلق فيها
بسبب تغريدة

83
00:05:40,720 --> 00:05:43,560
عبر بحرية
عن كم أن (آيرا فلاتو) نذل

84
00:05:44,160 --> 00:05:47,880
(شلدون)، المغزى هو أن (ويل)
تعلّم تخطي هذه المرحلة من حياته

85
00:05:48,000 --> 00:05:50,320
والانتقال إلى أمور أكبر وأفضل

86
00:05:50,480 --> 00:05:52,600
نعم، أنا مؤلّف الآن
أتحدث أمام الحشود

87
00:05:52,720 --> 00:05:55,040
ولديّ برنامج على الإنترنت
حول ألعاب الألواح

88
00:05:56,320 --> 00:05:58,680
نحن نحاول أن نشجعه إذاً

89
00:06:03,520 --> 00:06:07,280
أنا أقول إنه كان ثمة وقت ظننت فيه
أنني لن أخرج من ظل (وسلي كراشر)

90
00:06:07,400 --> 00:06:13,200
لكن الآن، إنه جزء صغير من حياة مذهلة
وهو جزء أنا سعيد فيه

91
00:06:13,320 --> 00:06:17,800
- أنا أفهم ما تقوله، هذا يساعد
- جيد

92
00:06:17,920 --> 00:06:21,000
- أتريدان البقاء لتلعبا معي؟
- طبعاً

93
00:06:21,120 --> 00:06:22,520
- حسناً
- رائع

94
00:06:22,680 --> 00:06:29,320
الآن أنا أعمل على التحكم، وأقول "ليصعد
الجميع" وأنتما تجلسان بهدوء وتراقبان

95
00:06:30,800 --> 00:06:32,400
أيمكنني أن أنفخ الصفارة؟

96
00:06:33,960 --> 00:06:36,520
يجدر بك الرحيل

97
00:06:42,920 --> 00:06:47,080
- هل ستفرك أسنانك على أريكتي؟
- لا، بل سأفرك أسنان (سينامون)

98
00:06:47,760 --> 00:06:51,280
لمَ تتكبّد العناء، هي تمضي نصف وقتها
تلعق مؤخرتها

99
00:06:52,040 --> 00:06:55,720
والنصف الآخر تلعق وجهي
لذا أنا أفرك أسنانها

100
00:06:57,400 --> 00:06:59,640
آسفة على التأخير، هل تناولتما العشاء؟

101
00:06:59,760 --> 00:07:01,360
لا، نحن بانتظارك

102
00:07:01,480 --> 00:07:05,680
- هذا لطيف جداً
- نعم، إذاً، ماذا تريدين أن تحضري؟

103
00:07:06,360 --> 00:07:08,960
(هاورد)، لقد أتت المسكينة
إلى المنزل من العمل

104
00:07:09,120 --> 00:07:11,720
دعني أحضر لك كأساً من الشراب
سأحضر العشاء

105
00:07:11,880 --> 00:07:13,000
(راج)، أنت ضيفنا

106
00:07:13,120 --> 00:07:16,160
لا تكوني سخيفة، اجلسي
يبدو أن يومك كان طويلاً

107
00:07:16,400 --> 00:07:19,200
لا، دائماً ما تبدو هكذا

108
00:07:21,240 --> 00:07:24,560
لأنها متزوجة بمغفل

109
00:07:25,680 --> 00:07:26,683
شكراً لك يا (راج)

110
00:07:26,880 --> 00:07:31,080
أرجوك، هذه طريقتي في شكرك
على السماح لي بالبقاء هنا

111
00:07:31,320 --> 00:07:34,200
الآن، أخبرينا عن يومك

112
00:07:34,440 --> 00:07:37,320
حسناً، أولاً، تأخرت على موعد
لأنني علقت في زحمة السير

113
00:07:37,440 --> 00:07:39,760
ألا أقول لك دائماً أن تنزلي
تطبيق زحمة السير على هاتفك؟

114
00:07:40,000 --> 00:07:41,200
عندما وصلت إلى المنزل اليوم

115
00:07:41,320 --> 00:07:43,615
وكنت تتذمر من أنك تشعر بالغثيان
بسبب تناول الكثير من الحلوى

116
00:07:43,640 --> 00:07:44,720
هل قلت لك كيف تصحح الأمر؟

117
00:07:44,840 --> 00:07:51,000
لا، بل قلت إنه لا بد من أن هذا مؤلم
وفركت بطنك

118
00:07:54,800 --> 00:07:57,120
فكرت فيك طوال الوقت

119
00:07:59,360 --> 00:08:02,600
- كل ما سأقوله هو إنه ثمة وقت لتسمع
- شكراً

120
00:08:02,720 --> 00:08:07,040
ثمة وقت أيضاً للتوقف عن تناول
الكثير من السكاكر، هو عمر العاشرة

121
00:08:09,840 --> 00:08:12,640
مرحباً حضرة الرئيس (سيبرت)
شكراً لك على تلقي اتصالي

122
00:08:12,800 --> 00:08:17,760
لا، أردت أن أعلمك أنه أصبح بإمكانك
الآن أن تتوقع مشاركة حماسية من قبلي

123
00:08:17,920 --> 00:08:19,320
في ما يتعلق باكتشافي

124
00:08:19,440 --> 00:08:24,640
لا، لا، لا يجدر بك شكري
لا، اشكر صديقي، (ويل ويتون)

125
00:08:24,760 --> 00:08:28,000
لمعلوماتك، لديّ 9 أصدقاء

126
00:08:28,160 --> 00:08:34,320
10 إن حسبناك أنت
إنهم تسعة

127
00:08:36,760 --> 00:08:40,000
بل عشرة، سأعدّ (وولوويتز)

128
00:08:40,920 --> 00:08:43,480
- مرحباً صديق (ليونارد)
- أنت في مزاج جيد

129
00:08:43,600 --> 00:08:45,120
أنا في مزاج رائع

130
00:08:45,240 --> 00:08:47,480
أنت على وشك في أن تصبح
في مزاج أفضل حتى

131
00:08:47,600 --> 00:08:49,400
لم أكن أريد أن أقول شيئاً قبل أن أتأكد

132
00:08:49,520 --> 00:08:52,720
لكنني كنت أعيد إجراء الاختبارت
على العنصر الذي اكتشفته في مختبري

133
00:08:53,040 --> 00:08:56,720
وأثبتت العكس، هذا العنصر غير موجود

134
00:08:56,960 --> 00:08:59,280
نعم، لكن ماذا عن فريق البحث الصيني؟
لقد وجدوه

135
00:08:59,400 --> 00:09:03,120
نعم، تبيّن أن أحداً ما أضاف
إشارات محفزة لملفات المعلومات

136
00:09:03,280 --> 00:09:05,600
- لقد زوّروا النتائج
- حقاً؟

137
00:09:05,760 --> 00:09:07,680
نعم، أتعلم ما يعنيه هذا؟

138
00:09:07,800 --> 00:09:10,360
هذا يعني أن كل الشهرة
التي تكرهها ستختفي

139
00:09:10,480 --> 00:09:12,400
- إذاً، ما من مقابلات بعد الآن؟
- لا، انتهى الأمر

140
00:09:12,480 --> 00:09:14,280
- لا أصدق هذا
- حسناً، أهلاً بك

141
00:09:14,400 --> 00:09:19,280
- لقد سلبت مني أهم إنجاز لي
- ماذا؟

142
00:09:19,440 --> 00:09:21,600
لقد عدت إلى تسع أصدقاء

143
00:09:21,760 --> 00:09:25,720
أعلم، اجعلهم 8
لقد سئمت (وولويتز) أيضاً

144
00:09:26,040 --> 00:09:30,560
لكن، لا أفهم، كل ما قمت به
منذ اكتشاف العنصر السخيف هو التذمر

145
00:09:30,680 --> 00:09:31,683
كنت أحاول أن أجعلك سعيداً

146
00:09:31,960 --> 00:09:34,400
من خلال نزع طلبي الوحيد للشهرة؟

147
00:09:34,520 --> 00:09:37,120
إن كنت تريد أن تسعدني
كان بإمكانك أن تخبرني نكتة

148
00:09:37,400 --> 00:09:42,800
أو أن تعرض عليّ شريطاً مصوراً
لـ(كوالا) وكلب ماء يتصادقان

149
00:09:43,200 --> 00:09:47,320
ما من فوز معك، (الكوالا) وكلب الماء
لا يعيشان بالقرب من بعضهما حتى

150
00:09:47,440 --> 00:09:50,400
هذا ما يجعل صداقتهما غير واردة

151
00:09:51,080 --> 00:09:53,000
ما مسألة الصراخ؟

152
00:09:53,280 --> 00:09:57,160
(ليونارد) أثبت عدم وجود العنصر
الآن سيزيل كل الاهتمام

153
00:09:57,440 --> 00:10:02,160
- هذا رائع، لا بد من أنك مذهول
- انتهى الأمر، أصبح لديّ 7 أصدقاء

154
00:10:03,240 --> 00:10:06,000
هو يعدّ (الهوبيت)
والأبطال الخارقين، صحيح؟

155
00:10:06,240 --> 00:10:08,560
عندما كنت أظن أن العنصر حقيقي
لم أكن أريده

156
00:10:08,680 --> 00:10:10,480
لكن الآن بعد أن أثبت (ليونارد)
أنه خاطئ

157
00:10:10,640 --> 00:10:12,560
أريده أكثر من أي شيء آخر في العالم

158
00:10:12,760 --> 00:10:14,360
لم يكن العنصر موجوداً قط

159
00:10:14,480 --> 00:10:17,120
ولم أسلبه، بل العلم فعل ذلك
فلتغضب على العلم

160
00:10:17,240 --> 00:10:20,440
لا تجرؤ على استخدام العلم ضدي!

161
00:10:20,680 --> 00:10:24,600
العلم صديقي المقرب
جيد، عدت إلى 8 أصدقاء

162
00:10:25,440 --> 00:10:28,440
- هلا قلت له إنه فقد صوابه؟
- في الواقع، أنا أفهم ما يقوله

163
00:10:28,600 --> 00:10:31,920
نعم، تسعة
أهلاً بك من جديد يا صديقتي

164
00:10:33,280 --> 00:10:37,320
وكأنك كنت تواعد شخصاً لا يعجبك كثيراً
ثم ينفصل عنك فتريده أكثر من ذي قبل

165
00:10:37,480 --> 00:10:42,040
ليس لديّ فكرة عما تقوله
لكننا نهاجمك، إذاً أوافقك

166
00:10:43,160 --> 00:10:46,600
حسناً يا (شلدون)، ماذا تريدني أن أفعل؟
هل أخبئ المعلومات؟

167
00:10:46,720 --> 00:10:49,400
إن لم أنشره، إنها مسألة وقت
قبل أن يفعل شخص آخر

168
00:10:49,520 --> 00:10:52,880
لا، لا، بالطبع عليك أن تنشر
هذه مسؤوليتك كعالم

169
00:10:53,000 --> 00:10:56,120
القيام بالعكس سيكون غير أخلاقي
لا خيار أمامك

170
00:10:56,680 --> 00:10:59,840
- حسناً، سأنشره
- أتصدقين هذا الرجل؟

171
00:11:04,360 --> 00:11:07,680
- (راج) غسل الصحون
- كيف علمت أنني لم أغسلها؟

172
00:11:07,800 --> 00:11:12,080
لأنه ذات مرة، عندما كانت السكاكين
متسخة، قصصت الخبز بمفاتيحك

173
00:11:13,320 --> 00:11:17,400
صباح الخير جميعاً، أحضرت القهوة
عندما كنت في الخارج

174
00:11:17,520 --> 00:11:20,280
(بيرناديت)
ها هو مشروب (موكا) بالنعناع

175
00:11:20,440 --> 00:11:21,560
لم يكن عليك أن تفعل هذا

176
00:11:21,720 --> 00:11:24,840
بكل سرور، ولا تقلقي حيال العرض اليوم
ستكونين مذهلة

177
00:11:25,160 --> 00:11:30,000
- نعم، ستبلين بلاءً مذهلًا
- أي عرض لدينا اليوم؟

178
00:11:30,720 --> 00:11:32,760
اذهبي فحسب

179
00:11:35,920 --> 00:11:37,960
هو يحبك

180
00:11:38,080 --> 00:11:39,920
ماذا تفعل؟
أتحاول أن تجعلني أبدو سيئاً؟

181
00:11:40,040 --> 00:11:42,760
- أنا أتصرف على أنني ضيف صالح
- لا، أنت تتصرف كزوج أفضل مني

182
00:11:42,880 --> 00:11:47,120
من خلال غسل الصحون وإحضار القهوة
ومعرفة المزيد عن حياتها، من يفعل هذا؟

183
00:11:48,320 --> 00:11:51,640
- هيا، أحضرت لك واحداً أيضاً
- لا أريد القهوة

184
00:11:51,760 --> 00:11:53,240
لهذا أحضرت لك
شراب الشوكولاتة الساخن

185
00:11:53,360 --> 00:11:55,600
أعطني هذا

186
00:11:55,800 --> 00:12:00,520
- توقف عن إظهاري بصورة سيئة
- (هاورد)، اسمعني، أنت زوج رائع

187
00:12:00,640 --> 00:12:02,560
نعم، مهاراتك في السمع
تحتاج إلى عمل

188
00:12:02,680 --> 00:12:09,800
لكن من المذهل كم تقدمت
علماً أنك ولد وحيد ربّته أم تخاف كثيراً

189
00:12:10,040 --> 00:12:12,680
- هل يصبح هذا غريباً؟
- تمسّك

190
00:12:17,480 --> 00:12:19,400
إذاً، نعم

191
00:12:22,160 --> 00:12:25,560
أردت أن أعلمك
بأنني قمت بعرض اكتشافاتي

192
00:12:25,720 --> 00:12:29,800
رأيت هذا، وقد عرضت سحباً لورقتي

193
00:12:29,920 --> 00:12:32,880
كل المجتمع العلمي
علمَ أنني كنت مخطئاً

194
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
هذه الأمور تحصل دائماً يا (شلدون)

195
00:12:35,120 --> 00:12:39,520
ليس لي، السحب الوحيد الذي نشرته
هو عندما كنت في السابعة

196
00:12:39,680 --> 00:12:43,680
وقد اعترفت أن أخي كان أعظم
(نينجا) في شرقي (تكساس)

197
00:12:44,600 --> 00:12:47,640
لكن هذا كان مجرد مخطط
لإبعاد وجهي من تحت إبطه

198
00:12:48,640 --> 00:12:50,600
ها هو!

199
00:12:51,600 --> 00:12:55,280
هذا البطل المفضل لديّ، (ريتراكتور)

200
00:12:56,840 --> 00:12:58,880
هيا، لا تزعجه!

201
00:12:59,520 --> 00:13:02,160
أنا آسف يا (كوبر)، أنا أسحبه

202
00:13:03,640 --> 00:13:07,760
بالمناسبة، (هوفستادتر)
عمل جيد في إثبات خطأ الفريق الصيني

203
00:13:07,880 --> 00:13:10,600
- هذه ليست مسألة هامة
- بل إنها كذلك

204
00:13:10,880 --> 00:13:13,360
(كوبر)، ربما الفيزياء لا يناسبك

205
00:13:13,520 --> 00:13:18,600
هل فكرت في سيرة في التجارة
بهذه الطريقة تسترجع الأمور للعيش

206
00:13:20,120 --> 00:13:21,123
حسناً (باري)، هذا يكفي

207
00:13:21,360 --> 00:13:24,880
لا، لا بأس
يمكنني أن أخوض معاركي الخاصة

208
00:13:25,000 --> 00:13:27,640
أليس هذا صحيحاً يا (باوي)؟

209
00:13:31,480 --> 00:13:33,880
هل تنتقد عجزي بالكلام؟

210
00:13:35,200 --> 00:13:41,440
هذا مؤلم، لا يمكنني التحكم بالأمر

211
00:13:42,480 --> 00:13:46,640
أنت محق، لم يكن هذا ضرورياً
أنا أسحب كلامي

212
00:13:46,800 --> 00:13:50,360
بالطبع تفعل، لأنك (ريتراكتور)

213
00:13:53,640 --> 00:13:55,440
(راج)، هذا العشاء كان مذهلاً

214
00:13:55,560 --> 00:13:57,720
إن بقيت هنا لمدة أطول
سأشتري ثياباً أكبر

215
00:13:57,880 --> 00:14:02,360
هذا هراء، تحتاجين إلى القليل من السمنة
أنت تبدين نحيلة مؤخراً

216
00:14:02,600 --> 00:14:05,880
(هاوي)، لمَ لا تقول شيئاً لطيفاً مماثلاً؟

217
00:14:06,160 --> 00:14:07,163
ما الذي تقولينه؟

218
00:14:07,280 --> 00:14:09,295
أتذكرين الأسبوع الماضي عندما سألتك
عما إذا كنت تلبسين (سبانكس)

219
00:14:09,320 --> 00:14:11,720
ولم تكوني تفعلين؟
كيف هذا مختلف؟

220
00:14:13,160 --> 00:14:15,960
ربما يجدر بك التفكير أكثر
مثل صديقك (راج)

221
00:14:16,120 --> 00:14:18,720
نعم، حسناً، ربما يجدر بك
أن تجرّبي أن تكون مثل (راج) أكثر

222
00:14:18,840 --> 00:14:19,843
حقاً؟

223
00:14:20,040 --> 00:14:21,800
نعم، نعم، لقد وضّب لي الغداء
هذا الصباح

224
00:14:21,920 --> 00:14:24,440
وكان ثمة رسالة
تقول "اذهب ونل منهم"

225
00:14:26,120 --> 00:14:28,600
وكأنني لا أعمل بما يكفي هنا؟
الآن عليّ أن أوضّب لك الغداء؟

226
00:14:28,800 --> 00:14:30,975
وبالمناسبة، لمَ تحتاج إلى رسالة
كتب عليها "اذهب ونل منهم"؟

227
00:14:31,000 --> 00:14:33,720
أنت رجل راشد، يجب أن تعرف
أن تذهب وتنل منهم

228
00:14:34,160 --> 00:14:35,200
أنا أعرف ذلك

229
00:14:35,320 --> 00:14:38,720
لكن أحياناً من الجميل الحصول على
دعم معنوي عندما أذهب للنيل منهم

230
00:14:40,160 --> 00:14:45,080
أتسمعان نفسيكما؟
فلنهدأ ونتراجع خطوة

231
00:14:46,240 --> 00:14:48,560
- هذا غبي، لمَ نتشاجر؟
- لا أعلم

232
00:14:48,760 --> 00:14:51,840
أظن أنني أشعر أنني زوج رديء

233
00:14:52,000 --> 00:14:56,880
أنت لست زوجاً رديئاً، بل زوجاً رائعاً
أنا من يشعر بأنني زوجة سيئة

234
00:14:57,040 --> 00:15:01,760
أتمازحينني؟ أنت الأفضل
أعرف ما هي المشكلة، إنه هو

235
00:15:03,840 --> 00:15:04,843
ماذا فعلت؟

236
00:15:04,960 --> 00:15:06,400
جعلتنا نشعر أننا لا نحاول بما يكفي

237
00:15:06,520 --> 00:15:10,840
نعم، كنا بخير، نمضي بزواجنا
إلى أن أتيت

238
00:15:11,320 --> 00:15:13,120
اسمعا، أنا آسف أنكما غضبتما مني

239
00:15:13,240 --> 00:15:16,640
لكن عليّ أن أقول
من الجميل رؤيتكما على الصفحة نفسها

240
00:15:17,360 --> 00:15:20,840
- من الجيد أن أحصل على دعمك لمرة
- أنا أدعمك طوال الوقت

241
00:15:20,960 --> 00:15:24,160
- هذا ليس، هو يفعل هذا من جديد
- ما خطبك؟

242
00:15:25,720 --> 00:15:29,160
- لا أصدق أنهما قاما بطردك
- لا أصدق أنهما لا يزالان متزوجين

243
00:15:30,880 --> 00:15:34,200
لا! نسيت فرشاة أسنان (سينامون)
في منزل (هاورد)

244
00:15:34,400 --> 00:15:37,400
أظنك ستشارك والدك من جديد

245
00:15:41,600 --> 00:15:44,440
انبح إن كنت تريدني
أن أتصل بجمعية (بيتا)

246
00:15:47,080 --> 00:15:48,800
ماذا يفعل هذا الحيوان في شقتنا؟

247
00:15:49,080 --> 00:15:50,960
اهدأ، هي في قفصها
لا يمكنها الخروج

248
00:15:51,080 --> 00:15:57,840
لديّ كلمتان لك، "الحديقة الجوارسية"
هذا اليوم يزداد سوءاً

249
00:15:57,960 --> 00:16:00,080
- إن كان هذا يشعرك بتحسن
- لن يفعل على الأرجح

250
00:16:00,200 --> 00:16:02,440
أنت محق

251
00:16:02,720 --> 00:16:06,600
(شلدون)، إنها ليلة جميلة
لمَ لا نخرج في نزهة معاً؟

252
00:16:06,800 --> 00:16:10,160
كل شيء يتعلق بالعلاقة معك، صحيح؟

253
00:16:10,800 --> 00:16:13,920
(شلدون)، أظن أنك قد تجد الدعم
الذي تبحث عنه

254
00:16:14,040 --> 00:16:16,760
إن أدركت أن العلاقات
تتعلق بالأخذ والعطاء

255
00:16:16,880 --> 00:16:20,280
يمكنها أن تكون بجانبك
بقدر ما أنت تقف بجانبها

256
00:16:20,640 --> 00:16:21,680
شكراً لك يا (راجش)

257
00:16:21,800 --> 00:16:24,040
و(آيمي)، يجب أن تكوني صبورة
مع (شلدون)

258
00:16:24,160 --> 00:16:27,840
عوضاً عن الضغط عليه
لقبول الحميمية بحسب شروطك

259
00:16:28,880 --> 00:16:30,960
يجب أن ترحل

260
00:16:35,120 --> 00:16:37,200
أنا (آيرا فلاتو)
وهذا برنامج "جمعة العلم"

261
00:16:37,360 --> 00:16:39,600
أود أن أرحّب من جديد
بدكتور (شلدون كوبر)

262
00:16:39,720 --> 00:16:42,320
الذي ظن أنه اكتشف عنصراً جديداً

263
00:16:42,600 --> 00:16:46,040
إلا أنه تمّ إثبات العكس من قبل ضيفنا
التالي، دكتور (ليونارد هوفستادتر)

264
00:16:46,160 --> 00:16:47,520
أهلاً بكم في البرنامج أيها السيدان

265
00:16:47,840 --> 00:16:48,843
- شكراً
- شكراً لك

266
00:16:49,000 --> 00:16:53,360
يا (آيرا)
أودّ الاعتذار عن سلوكي الأسبوع الماضي

267
00:16:53,480 --> 00:16:54,483
لا بأس

268
00:16:54,600 --> 00:17:01,360
- الآن، ألا يوجد شيء تريد قوله لي؟
- كلا

269
00:17:02,360 --> 00:17:06,520
د. (هوفستادتر)، أيمكنك إطلاعنا على
الطريقة التي اعتمدتها لدحض نظريته؟

270
00:17:06,640 --> 00:17:09,160
- حسناً
- أظن أنه بإمكاني الإجابة عن هذا

271
00:17:09,320 --> 00:17:12,360
- لقد سألني أنا
- حسناً

272
00:17:12,480 --> 00:17:15,240
- كما كنت أقول
- أنت تقول الخطأ، (آيرا)

273
00:17:15,360 --> 00:17:17,880
لفهم القصة جيداً، هنا
يجب أن نبدأ من البداية

274
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
ثمة بلدة صغيرة في شرقي (تكساس)
حيث يوجد عبقري صغير يدعى

275
00:17:21,120 --> 00:17:23,360
- (شلدون)
- هذا صحيح، (شلدون كوبر)

276
00:17:23,480 --> 00:17:27,720
عضه كلب جاره
ما أدّى إلى أول اكتشاف علمي له

277
00:17:27,840 --> 00:17:32,400
فيض الجسيمات (ديث راي)
ما لم يتمكن من بنائه لسوء الحظ

278
00:17:32,520 --> 00:17:35,520
لأن (سانتا) لم يحضر له
اليورانيوم المخصّب

279
00:17:35,640 --> 00:17:38,920
أودّ سماع هذا من د. (هوفستادتر)
إن لم تكن تمانع

280
00:17:39,240 --> 00:17:43,320
يا لها من مفاجأة!
انتظر، هل دعوتني كي تتجاهلني؟

281
00:17:43,440 --> 00:17:44,920
في الواقع، أنا لم أقم بدعوتك

282
00:17:45,040 --> 00:17:49,800
أتيت وجلست
وأنا لست مرتاحاً بمواجهتك

283
00:17:51,040 --> 00:17:53,240
(شلدون)، يفترض
أن تكون هذه المقابلة مرتبطة بي

284
00:17:53,400 --> 00:17:56,840
تبدو هذه غفوة
حتى بالنسبة لإذاعة عامة

285
00:17:58,400 --> 00:18:00,880
إن أخذنا رشفة في كل مرة
يقومان فيها بشيء محرج

286
00:18:01,040 --> 00:18:03,160
ستكون هذه لعبة شرب مذهلة

287
00:18:03,280 --> 00:18:04,920
ما زال الوقت مبكراً على الشراب
أليس كذلك؟

288
00:18:05,040 --> 00:18:08,880
أنا لا أقول أموراً ذكية عن العلم
أنا أنشد (يودل) أيضاً

289
00:18:14,440 --> 00:18:16,920
سأحضر الشراب

