﻿1
00:00:14,360 --> 00:00:16,160
يروقني أننا نتناول الطعام معاً

2
00:00:16,360 --> 00:00:18,800
بالتأكيد

3
00:00:24,320 --> 00:00:27,800
هل بإمكاننا أن نضع الخلوي جانباً
وأن نتكلم بشكل طبيعي؟

4
00:00:27,920 --> 00:00:31,480
بإمكاننا ذلك ولكن بفضل (ستيف جوبز)
لسنا مجبرين على ذلك

5
00:00:33,720 --> 00:00:35,720
- يا رفاق، لن تصدقوا ما جرى
- ماذا جرى؟

6
00:00:35,840 --> 00:00:37,480
حصلت على دور في سلسلة تلفزيونية

7
00:00:37,600 --> 00:00:40,480
- تهانينا!
- هذا رائع! يا رفاق!

8
00:00:43,800 --> 00:00:45,000
ما هو البرنامج؟

9
00:00:45,120 --> 00:00:50,080
(أن سي أي أي)...
أم (أن سي أس تي دي)، لست أعلم

10
00:00:51,400 --> 00:00:53,600
أجل، إنه العنوان المؤلف من الاحرف
وسأؤدي دوراً فيه!

11
00:00:53,720 --> 00:00:55,280
- هذا مذهل
- أجل

12
00:00:55,400 --> 00:00:56,403
ما هو دورك؟

13
00:00:56,520 --> 00:00:59,040
أؤدي دور زبونة في مطعم
وأغازل (مارك هارمون)

14
00:00:59,160 --> 00:01:02,120
(مارك هارمون)، إنه ساحر

15
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
- إذاً، مغازلة وحسب؟
- أجل، لماذا؟

16
00:01:06,520 --> 00:01:10,200
ما من سبب، أظن فقط أنه من الملفت
إن كان على المشاهدين تخيل الأحداث

17
00:01:12,760 --> 00:01:14,520
إنه مخطئ

18
00:01:38,360 --> 00:01:40,960
قرأت دراسة قيل فيها إن الرجال
الذين يملكون كلاباً

19
00:01:41,080 --> 00:01:43,600
لديهم فرص أكثر بـ3 أضعاف
بالحصول على رقم هاتف امرأة

20
00:01:43,720 --> 00:01:47,280
هل هذا ينطبق إن كان هذا الرجل يسمح
للكلب بلعق زبدة الفستق عن لسانه؟

21
00:01:48,400 --> 00:01:50,600
لا أرى المانع

22
00:01:51,320 --> 00:01:54,800
إن كنت حقاً يائساً لمقابلة نساء
وتحب أن يلعق الأكل من داخل فمك

23
00:01:54,920 --> 00:01:56,800
بإمكاني أن أعرفك على والدتي

24
00:01:58,680 --> 00:02:03,160
لمَ هذا مضحك؟
ليس سوى مقرف

25
00:02:04,200 --> 00:02:07,160
- إنها مزحة
- لا أظن ذلك

26
00:02:07,600 --> 00:02:12,360
أظن أن المزحة هي قصة محكية قصيرة
فيها حبكة هزلية

27
00:02:12,560 --> 00:02:17,640
على سبيل المثال، والدة (ولويتز) سمينة
لحد أنها قررت القيام بحمية

28
00:02:17,800 --> 00:02:20,600
أم ممارسة الرياضة أم الاثنين معاً

29
00:02:23,280 --> 00:02:27,880
أترون؟ الحبكة هي أن الناس
لا يتغيرون في الإجمال

30
00:02:30,840 --> 00:02:33,040
هم حقاً لا يتغيرون

31
00:02:33,760 --> 00:02:36,080
يا رفاق، لا تنسوا
ستبث حلقتي ليلة غد

32
00:02:36,200 --> 00:02:37,203
سنحضر بالطبع

33
00:02:37,320 --> 00:02:38,815
- هل تودين أن نحضر شيئاً؟
- هذا لطف منكم

34
00:02:38,840 --> 00:02:40,800
ولكن سأسرق بعض الطعام من هنا

35
00:02:41,160 --> 00:02:43,160
الطعام على حسابي

36
00:02:43,440 --> 00:02:47,920
تمهلي، إن كانت والدة (هاورد) ستأتي
عليك أن تسرقي بعض البليات أيضاً

37
00:02:51,120 --> 00:02:53,960
لأنها بدينة وأفراس النهر بدينة

38
00:02:54,080 --> 00:02:57,120
وفي اللعبة الشعبية (هانغري هانغري
هيبوز)، تأكل أفراس النهر البليات

39
00:03:02,400 --> 00:03:05,400
ربما علي أن أبسطها من أجلكم

40
00:03:07,320 --> 00:03:10,680
- (لينورد)، أتظن أنني مضحك؟
- كلا

41
00:03:14,040 --> 00:03:17,520
- هل تظن ذلك؟
- أظن أنني مضحك جداً

42
00:03:19,080 --> 00:03:21,720
أسحب ما قلته، هذا حقاً مضحك

43
00:03:23,160 --> 00:03:29,400
يقول الفيلسوف (هنري برغسون) إن
من المضحك حين يتصرف الإنسان كغرض

44
00:03:29,520 --> 00:03:32,440
أظن أن هذا العرض حصد نجاحاً كبيراً
في نادي (تشاكل هات)

45
00:03:33,520 --> 00:03:37,040
لم يؤد الكوميديا المسرحية
بل كان فيلسوفاً

46
00:03:38,880 --> 00:03:42,200
أظن أننا اكتشفنا ما هي مشكلتك

47
00:03:43,080 --> 00:03:47,120
ربما سأمضي بعض الوقت لتطوير
نظرية موحدة عن الكوميديا

48
00:03:47,240 --> 00:03:50,720
التي ستسمح لي بتوليد الضحك
من أي شخص في أي وقت كان

49
00:03:50,840 --> 00:03:54,000
باستثناء الألمانيين
فهم جمهور صعب الإرضاء

50
00:03:55,880 --> 00:03:58,240
هل أنت مصر
على أن يضحك الناس معك؟

51
00:03:58,360 --> 00:04:01,360
لأنك إن قبلت بضحكهم "عليك"...

52
00:04:07,040 --> 00:04:09,240
لم أفهم ذلك

53
00:04:10,480 --> 00:04:13,080
(راج)، حين قلت إنك ستصطحب معك
أحداً لمشاهدة حلقة (بيني) الليلة

54
00:04:13,200 --> 00:04:15,120
لم أظن أنك عنيت (ستوارت)

55
00:04:17,000 --> 00:04:20,920
أحقاً؟ لم أفكر للحظة
في أنه عنى أي شيء آخر

56
00:04:21,240 --> 00:04:24,000
كدت أن أقابل أحداً ليلة أمس
ولكنني أفسدت ذلك

57
00:04:24,520 --> 00:04:27,400
كنت أتنزه مع (سينامون)، واقتربت
فتاة مني وعرفت عن تفسها

58
00:04:27,680 --> 00:04:29,920
كانت جميلة لدرجة أنني شعرت بالتوتر

59
00:04:30,240 --> 00:04:34,680
وقلت ألن يكون أسهل لو بدلاً من الكلام
يمكننا أن نشم مؤخرة أحدنا الآخر

60
00:04:35,560 --> 00:04:37,240
(ستيوارت) لطيف على طريقته

61
00:04:37,720 --> 00:04:40,960
حين كنت طفلاً صغيراً
كانت والدتي تدعوني بالأبوسوم الصغير

62
00:04:41,640 --> 00:04:44,120
- هل حيوان الأبوسوم ظريف؟
- كلا، بتاتاً

63
00:04:45,200 --> 00:04:48,400
إن كنت تشعر بكل هذا التوتر
حين تكلم فتيات حسناوات

64
00:04:48,520 --> 00:04:51,240
ربما عليك أن تتمرس
على مكالمة أناس عاديين

65
00:04:51,360 --> 00:04:53,480
أتعني البدينات والقبيحات؟

66
00:04:55,240 --> 00:04:57,320
أو ربما عليك التوقف عن الكلام فحسب

67
00:04:57,920 --> 00:05:01,560
أنا جاد، اذهب إلى مركز التسوق
كلم أي أحد، تمرن

68
00:05:01,680 --> 00:05:03,095
في هذه الحال، حين تكلم
في وقت لاحق فتاة حسناء

69
00:05:03,120 --> 00:05:04,840
لن يخيفك الأمر لهذا الحد

70
00:05:04,960 --> 00:05:07,480
أو استمر بمواعدة الأبوسوم

71
00:05:11,160 --> 00:05:13,440
لا يملك (بارسا) هذه الموارد

72
00:05:13,560 --> 00:05:16,280
لا، لذلك طلب من (آرون بايس)
تركيب الأجهزة الكهربائية فيه

73
00:05:16,400 --> 00:05:17,720
أنا فخور بك

74
00:05:17,840 --> 00:05:19,520
- لم نشاهد مشهدي بعد
- أعلم

75
00:05:19,640 --> 00:05:21,560
ولكنك ستصبحين نجمة تلفزيونية
ولم تهجريني حتى الآن

76
00:05:21,600 --> 00:05:23,320
يتطلب هذا الأمر شجاعة كبرى

77
00:05:24,800 --> 00:05:27,520
لا أعرف كيف تشعرين
ولكنني لست مرتاحاً حيال كل هذا

78
00:05:27,760 --> 00:05:30,400
- لماذا؟
- لم أشاهد هذا البرنامج قط

79
00:05:30,520 --> 00:05:33,800
والآن أبدأ بمشاهدة الحلقة رقم 246؟

80
00:05:35,000 --> 00:05:36,600
هذا ليس طبيعياً

81
00:05:37,760 --> 00:05:41,360
اعتبر الحلقات الـ245 السابقة مقدمة

82
00:05:42,240 --> 00:05:44,400
حسناً

83
00:05:44,520 --> 00:05:46,440
اصمتوا يا رفاق، هذا هو المشهد

84
00:05:46,960 --> 00:05:48,760
لم يبق سوانا يا فتى

85
00:05:49,200 --> 00:05:51,520
- ماذا تفعلين؟
- أحاول أن أصلح الامور

86
00:05:51,640 --> 00:05:52,880
- نحن بخير
- جيد

87
00:05:53,000 --> 00:05:54,760
بلا مزاح!

88
00:05:54,880 --> 00:05:57,320
- ما الخطب؟
- مشهدي في المطعم

89
00:05:57,440 --> 00:05:58,640
أين مشهدي في المطعم؟

90
00:05:58,760 --> 00:06:01,800
لا تسأليني، قبل مشاهدة المقدمة
سأبقى مرتبكاً

91
00:06:02,440 --> 00:06:05,640
كلا... كان هناك مشهد لي
برفقة (مارك هارمون) ولكنه...

92
00:06:05,760 --> 00:06:07,040
اختفى

93
00:06:07,160 --> 00:06:10,160
- ماذا جرى؟
- حتماً أنهم أزالوا المشهد

94
00:06:10,400 --> 00:06:12,560
(بيني)

95
00:06:12,680 --> 00:06:14,600
أنا آسف

96
00:06:14,720 --> 00:06:16,400
- هذا مروع
- أنا واثق من أنك أديت بشكل رائع

97
00:06:16,480 --> 00:06:18,840
هذا ليس منطقياً، أعني...

98
00:06:18,960 --> 00:06:21,640
ظننت أنني قمت بأداء جيد و...

99
00:06:23,080 --> 00:06:25,480
المعذرة

100
00:06:29,480 --> 00:06:33,160
أجري بحثاً عن كيفية إضحاك الناس

101
00:06:35,200 --> 00:06:40,600
يقال إن الكوميديا
هي مأساة زائد وقت

102
00:06:40,880 --> 00:06:43,200
لنضحك بعض الناس

103
00:06:46,960 --> 00:06:51,800
كلا يا أبي، لا أظن أنهم أزالوني
من البرنامج لأنني جميلة فوق اللزوم

104
00:06:53,280 --> 00:06:57,360
كلا، لا أريدك أن تأتي إلى هنا
لتبرح (مارك هارمون) ضرباً

105
00:06:59,200 --> 00:07:02,760
أبي، علي الذهاب
أحبك، وداعاً

106
00:07:03,080 --> 00:07:06,360
- كيف حالك؟
- هذه مصيبة كبيرة

107
00:07:06,480 --> 00:07:11,200
دعا والداي كل أقربائي، أحضروا إحدى
الشطائر التي يبلغ طولها المترين

108
00:07:11,320 --> 00:07:14,600
حصلوا على فرصة لمدة يوم
من مركز التأهيل لشقيقي

109
00:07:15,360 --> 00:07:21,440
الآن هو اختفى والشطيرة اختفت
وهما على الأرجح في (المكسيك) حالياً

110
00:07:21,680 --> 00:07:23,400
هذا مذل جداً

111
00:07:23,520 --> 00:07:26,480
ولكنك حصلت على الدور
هذا إنجاز ضخم

112
00:07:26,600 --> 00:07:27,975
ولكن كان من المفترض
أن تكون هذه فرصتي الكبيرة

113
00:07:28,000 --> 00:07:30,615
كان من المفروض أن يشاهدني الناس
في هذا البرنامج وكان سيؤدي لأمور أكبر

114
00:07:30,640 --> 00:07:32,175
المزيد من تجارب الاداء
أي المزيد من الأدوار

115
00:07:32,200 --> 00:07:33,440
الآن لن تجري أي من تلك الأمور

116
00:07:33,560 --> 00:07:35,560
عزيزتي، كان لديك 3 جمل
تقريباً لتقوليها

117
00:07:35,680 --> 00:07:37,560
ما كان هذا سيحدث في أي حال

118
00:07:40,120 --> 00:07:43,640
- هذا لا يصدق
- اسمعيني...

119
00:07:43,760 --> 00:07:45,920
- لا، هذا ليس ما عنيته
- إذاً ما الذي عنيته؟

120
00:07:46,040 --> 00:07:49,520
ليس على الكلام أن يعني أموراً
على الدوام!

121
00:07:49,720 --> 00:07:51,600
أظن أنك عنيت أنك لا تؤمن بقدراتي

122
00:07:51,720 --> 00:07:56,600
كلا، قد لا أعرف ما عنيته
ولكنني أعرف أنني لم أعن هذا

123
00:07:56,720 --> 00:07:59,320
ليس هذا الرجل، هذا محال

124
00:07:59,440 --> 00:08:03,040
أريد منك الآن أن تعطيني رأيك بصدق تام

125
00:08:03,160 --> 00:08:06,240
أتظن أن لدي القدرات الكافية
للنجاح في مهنة التمثيل؟

126
00:08:06,360 --> 00:08:07,880
- أجل
- إذاً تظن أنني سأظهر

127
00:08:08,000 --> 00:08:09,455
على شاشة التلفاز وفي الأفلام
وأنني سأربح الجوائز؟

128
00:08:09,480 --> 00:08:12,000
- بصدق؟
- أجل، بصدق

129
00:08:12,600 --> 00:08:14,400
لا أظن ذلك

130
00:08:14,520 --> 00:08:16,160
كيف بإمكانك قول هذا؟

131
00:08:16,280 --> 00:08:19,200
لم... لقد ارتبكت كثيراً
حين ذكرت كلمة "صدق"!

132
00:08:22,560 --> 00:08:27,320
اسمعي، هل أظن أنك موهوبة وجميلة؟
أظن ذلك بالطبع

133
00:08:27,440 --> 00:08:32,560
ولكن أليست (لوس أنجلوس) مليئة
بالممثلات الموهوبات والجميلات بقدرك؟

134
00:08:32,680 --> 00:08:35,440
حسناً، سنعود لمناقشة هذا الأمر

135
00:08:35,560 --> 00:08:39,120
من فضلك، لا تتوقف بل تابع
أخبرني أنني سأبقى نادلة لبقية حياتي

136
00:08:39,240 --> 00:08:40,880
هذا ليس ما قلته

137
00:08:41,000 --> 00:08:44,800
اسمعي، أظن أنك ماهرة
أظن ذلك حقاً

138
00:08:44,920 --> 00:08:47,640
ولكن هدفك صعب المنال

139
00:08:47,760 --> 00:08:52,680
أعني فرص أي شخص ليصبح ممثلاً
ناجحاً هي حوالى واحد من أصل مليون

140
00:08:53,120 --> 00:08:56,080
رائع، شكراً

141
00:09:01,720 --> 00:09:04,120
كان علي أن أسمح لـ(شيلدون) أن يأتي

142
00:09:06,960 --> 00:09:08,400
هذا مثير للاهتمام

143
00:09:08,520 --> 00:09:14,440
يبدو أن عنصراً أساسياً للفكاهة
هو عنصر المفاجأة

144
00:09:14,560 --> 00:09:20,320
هذا منطقي، فقشرة الفص الجبهي
مسؤولة عن التخطيط والتوقع

145
00:09:20,440 --> 00:09:23,600
- والمصابين بآفات الدماغ...
- آفات الدماغ!

146
00:09:28,760 --> 00:09:31,560
(شيلدون)، لقد أخفتني
لم يكن هذا مضحكاً

147
00:09:31,880 --> 00:09:35,760
ربما هناك خطب ما
في قشرة فصك الجبهي

148
00:09:36,080 --> 00:09:42,440
حسناً، تصفحك لبعض الكتب لابتكار
نظرية نهائية عن الفكاهة هي فكرة سخيفة

149
00:09:42,560 --> 00:09:46,480
إن الفكاهة أمر معقد عصبياً...

150
00:09:50,240 --> 00:09:53,800
- حسناً، هذا جيد جداً
- ممتاز

151
00:10:00,680 --> 00:10:04,360
- ما رأيك بهذه؟
- كلا، لا للفتيات الحسناوات

152
00:10:04,480 --> 00:10:07,800
الفكرة هي أن نكلم أناس عاديين
لنتمرن على مكالمة الفتيات الحسناوات

153
00:10:07,920 --> 00:10:10,120
حسناً

154
00:10:10,240 --> 00:10:13,320
ما رأيك بتلك العجوز المتكئة
على أداة المشي

155
00:10:13,480 --> 00:10:17,520
وفقاً للظروف، هل تظن أنها جذابة
بأي شكل من الاشكال؟

156
00:10:18,760 --> 00:10:21,040
سنجد أحداً آخراً

157
00:10:23,080 --> 00:10:25,280
البرتقال الذهبي؟

158
00:10:27,040 --> 00:10:29,400
على ما أظن

159
00:10:30,840 --> 00:10:33,000
مرهم؟

160
00:10:34,120 --> 00:10:36,320
بالتأكيد

161
00:10:36,840 --> 00:10:39,520
برأيك، هل كلمة "مرهم" تفوق
كلمة "برتقال ذهبي" من حيث الفكاهة

162
00:10:39,840 --> 00:10:43,680
أم تساويها أم هي دونها؟

163
00:10:45,520 --> 00:10:48,760
لا أظن أنني أريد مواعدتك بعد الآن

164
00:10:49,480 --> 00:10:53,240
هلا تكفين عن المزاح؟
إنني أحاول حل هذا الأمر

165
00:10:53,360 --> 00:10:57,080
- (شلدون)، كم كلمة ستختار؟
- جميعها

166
00:10:59,680 --> 00:11:02,400
لم يزيلوا مشهدك

167
00:11:03,600 --> 00:11:07,120
ولم يزيلوا مشهدك

168
00:11:07,600 --> 00:11:10,520
أجل، مجموعة رجال مسنين
يعزفون في فرقة (روك)

169
00:11:10,640 --> 00:11:13,640
يعاني جميعكم مشاكل صحية
لم يزيلوا مشهدكم

170
00:11:17,440 --> 00:11:20,560
- مرحباً، هل بإمكاننا التكلم؟
- بإمكاننا ذلك

171
00:11:20,680 --> 00:11:23,280
ولكن قد يزال جزء (بيني)

172
00:11:24,920 --> 00:11:28,040
كانت فعلتي مزرية جداً

173
00:11:28,160 --> 00:11:32,120
ما تحاولين إنجازه صعب بالفعل
ولكن ينجح بعض الناس فيه

174
00:11:32,240 --> 00:11:35,080
وأنا أؤمن حقاً أنك قد تكونين من بينهم

175
00:11:35,560 --> 00:11:37,640
شكراً

176
00:11:37,760 --> 00:11:43,840
ولأظهر لك إيماني بقدراتك
حصلت على تجربة أداء لك

177
00:11:44,000 --> 00:11:47,280
- هل أنت جاد؟ في أي برنامج؟
- في فيلم (ستار وورز) الجديد

178
00:11:47,400 --> 00:11:49,960
ماذا؟ كيف استطعت الحصول على ذلك؟

179
00:11:50,080 --> 00:11:52,600
هناك موقع إلكتروني
تسجلين شريطاً لك وتبعثين به

180
00:11:52,720 --> 00:11:55,200
إنه بمتناول الجميع!

181
00:11:56,040 --> 00:11:58,400
هيا يا (لينورد)
هذا مجرد مقلب إعلاني

182
00:11:58,520 --> 00:12:03,120
حتى لو كان كذلك، لديك ميزة كبيرة
لأنك ممثلة حقيقية

183
00:12:03,240 --> 00:12:06,600
معظم الناس الذين يقومون بذلك
هم غريبو الأطوار والمهووسون

184
00:12:07,720 --> 00:12:11,040
بعث (ولويتز) بشريطه منذ يومين

185
00:12:11,320 --> 00:12:14,240
- حسناً، انس الأمر
- ربما فرص تحقق ذلك ضئيلة

186
00:12:14,360 --> 00:12:16,200
ولكن أحياناً، تتحقق تلك الأمور

187
00:12:16,520 --> 00:12:20,080
أعطي (لوك سكايوالكر) فرصة واحدة
لتدمير "النجمة القاتلة"

188
00:12:20,200 --> 00:12:23,960
كان عليه أن يدخل نسفاً في منفذ
عادم يبلغ عرضة المترين فقط

189
00:12:24,080 --> 00:12:28,600
ولكن بمساعدة القوى الخارقة...
عجباً، أستطيع الشعور بكرهك لي الآن

190
00:12:32,440 --> 00:12:35,120
ماذا عن السيدة في اللباس الرياضي
التي تمشي بسرعة؟

191
00:12:35,240 --> 00:12:39,480
يبدو أنها لطيفة وسهلة...
انسَ أمرها فقد رحلت

192
00:12:40,880 --> 00:12:44,360
ربما التكلم إلى الناس صعب جداً

193
00:12:44,800 --> 00:12:48,800
نستطيع الذهاب إلى هذا المتجر الكبير
ومكالمة تلك التماثيل

194
00:12:48,920 --> 00:12:52,880
لا أعلم، ترتدي ثياباً عصرية جداً
وعلى الارجح أنها متعجرفة

195
00:12:54,960 --> 00:12:56,600
هذا سخيف

196
00:12:56,720 --> 00:13:01,160
الشخص التالي الذي سيمر
مهمن كان، هو من سنكلمه

197
00:13:04,600 --> 00:13:06,800
سنموت هنا

198
00:13:08,840 --> 00:13:10,760
- مرحباً
- مرحباً

199
00:13:10,880 --> 00:13:12,640
- أين (شلدون)؟
- إنه في المنزل

200
00:13:12,760 --> 00:13:15,680
يحاول استخدام العلوم
لتحديد أسس الفكاهة

201
00:13:15,800 --> 00:13:18,080
- هذا مثير للاهتمام
- بل هو مرهق

202
00:13:18,200 --> 00:13:20,080
هل تعرفين كم من الصعب
أن تضحكي لمزحة تبدأ

203
00:13:20,200 --> 00:13:24,280
بـ"قرع، قرع، قرع، (أيمي)، قرع، قرع
قرع، (أيمي)، قرع، قرع، (أيمي)"؟

204
00:13:26,000 --> 00:13:29,760
إن أردته أن يكف عن ذلك، أحياناً
أسهل ما يمكنك فعله هو الادعاء بالضحك

205
00:13:29,880 --> 00:13:32,240
الادعاء بالضحك؟

206
00:13:33,800 --> 00:13:38,040
- هل سبق أن قمت بذلك معي؟
- كلا، قطعاً لا

207
00:13:38,640 --> 00:13:40,440
لكنت ميزت ذلك في أي حال

208
00:13:40,560 --> 00:13:42,920
كلا، لا أظن أنه بإمكانك ذلك

209
00:13:43,280 --> 00:13:45,000
أضحكت العديد من الفتيات

210
00:13:45,360 --> 00:13:47,160
أحياناً، بمجرد طلب مواعدتهن

211
00:14:18,800 --> 00:14:21,320
حسناً، أنا أتظاهر بأنك تسعدينني

212
00:14:23,360 --> 00:14:27,400
ما ثمن 100 وردة حمراء
ذات الساق الطويل؟

213
00:14:28,400 --> 00:14:32,440
أحقاً؟ ما ثمن الـ3 منها؟

214
00:14:34,920 --> 00:14:37,920
- مرحباً
- حسناً، سأعاود الاتصال بك

215
00:14:38,680 --> 00:14:43,000
اسمع، أعرف أنك كنت تحاول مساعدتي
وحسب بواسطة الدور في (ستار وورز)

216
00:14:43,120 --> 00:14:44,720
لم أعن نعته بكلمة "سخيف"

217
00:14:44,960 --> 00:14:50,200
- لا أظن أنك نعته بكلمة "سخيف"
- آسفة، عنيت قول ذلك

218
00:14:51,760 --> 00:14:57,280
في أي حال، كنت فقط مستاءة
من أدائي ولم أكن مستاءة منك

219
00:14:57,880 --> 00:15:00,320
أشعر بأن كل شيء يتدهور

220
00:15:00,480 --> 00:15:01,575
لا تقلقي، كل شيء على ما يرام

221
00:15:01,600 --> 00:15:03,280
كلا، ليس كل شيء على ما يرام
انظر إلي!

222
00:15:03,400 --> 00:15:07,120
قبلت بوظيفة نادلة جزئية الدوام
منذ زمن طويل وما زلت أقوم بذلك

223
00:15:07,280 --> 00:15:09,800
لا يمكنني الاستقالة، احزر السبب
لأنني أعجز عن القيام بأي شيء آخر

224
00:15:09,880 --> 00:15:13,240
وحصلت أخيراً على فرصتي الكبرى
ومن ثم اختفت!

225
00:15:13,360 --> 00:15:15,240
- أنا بحال يرثى لها
- كلا، لست كذلك

226
00:15:15,360 --> 00:15:20,200
أحقاً؟ صباح اليوم في (ستاربكس)
سقط سروالاً داخلياً قديماً من سروالي

227
00:15:22,360 --> 00:15:25,240
ولم يكن السروال الداخلي الوحيد فيه

228
00:15:27,000 --> 00:15:28,040
حسناً، اسمعيني

229
00:15:28,160 --> 00:15:31,080
- هذا مجرد عائق صغير
- كلا، ليس كذلك، مفهوم؟

230
00:15:31,200 --> 00:15:34,600
أحاول العمل في هذا المجال
منذ 10 أعوام ولم أنجز شيئاً!

231
00:15:34,720 --> 00:15:36,760
ولكنني بجانبك

232
00:15:37,320 --> 00:15:42,040
أنت محق، أنت بجانبي

233
00:15:45,160 --> 00:15:50,000
- لنتزوج
- ماذا؟

234
00:15:56,200 --> 00:15:59,920
(لينورد هوفستادر)، هلا تتزوج مني؟

235
00:16:04,600 --> 00:16:07,840
هل حقاً قمت بهذا التعبير...؟

236
00:16:09,120 --> 00:16:11,160
تعرفين أنني أحبك

237
00:16:11,280 --> 00:16:14,360
- ولكنك مترنحة وحزينة وحائرة
- حسناً

238
00:16:14,480 --> 00:16:17,120
- إذاً، أنت لا تريد الزواج مني؟
- هذا ليس ما قلته

239
00:16:17,280 --> 00:16:20,440
كلا، انسَ الأمر
أسحب ما قلت، لم يعد العرض سارياً!

240
00:16:20,560 --> 00:16:23,280
من في مزاج مناسب للضحك؟

241
00:16:25,640 --> 00:16:26,800
إنه وقت غير ملائم بتاتاً

242
00:16:26,920 --> 00:16:29,280
استخدمت العلوم لبناء المزحة المثالية

243
00:16:29,400 --> 00:16:30,403
سوف أرحل

244
00:16:30,560 --> 00:16:34,440
- كلا يا (بيني)، لا ترحلي
- لا، لا، أحتاج لوقت بمفردي

245
00:16:37,320 --> 00:16:41,160
حسناً، دخلت شطيرة
ورجل دين ووالدتك إلى ناد

246
00:16:42,480 --> 00:16:43,680
- أين أنت ذاهب؟
- إلى غرفتي

247
00:16:43,800 --> 00:16:45,880
- هل يجب أن ألحق بك؟
- كلا

248
00:16:46,320 --> 00:16:48,440
- (لينورد)، تمهل
- ماذا؟

249
00:16:48,560 --> 00:16:52,560
نسيت أن أخبرك
أن الشطيرة فاسقة

250
00:17:02,160 --> 00:17:04,040
ما رأيك بهذين الشابين على المقعد هناك؟

251
00:17:04,160 --> 00:17:07,440
يبدوان مثيرين للشفقة
ولكن بإمكاننا مكالمتهما

252
00:17:07,560 --> 00:17:09,560
هذه مرآة

253
00:17:10,800 --> 00:17:13,440
حسناً

254
00:17:14,720 --> 00:17:16,280
يا شباب، سيقفل مركز التسوق

255
00:17:16,400 --> 00:17:19,120
- آسف
- حسناً، طابت ليلتكما

256
00:17:19,720 --> 00:17:22,240
- المعذرة
- نعم؟

257
00:17:24,480 --> 00:17:27,560
هل يروقك عملك
كرجل أمن في مركز تسوق؟

258
00:17:28,080 --> 00:17:29,840
لا بأس به

259
00:17:29,960 --> 00:17:32,240
حسناً، سررت بمكالمتك

260
00:17:35,680 --> 00:17:38,480
رائع!

261
00:17:47,040 --> 00:17:51,240
- هل تعجز عن النوم؟
- نعم

262
00:17:54,600 --> 00:17:57,480
هل تود التحدث عن الأمر؟

263
00:17:58,880 --> 00:18:01,880
طلبت مني (بيني) الزواج
ولم أجب بـ"نعم"

264
00:18:03,440 --> 00:18:08,640
- لمَ لم تفعل؟
- هذا سؤال صائب

265
00:18:11,120 --> 00:18:13,880
هل هذا يعني أن العلاقة قد انتهت؟

266
00:18:14,280 --> 00:18:16,160
لا أعلم

267
00:18:17,000 --> 00:18:19,800
لمَ لا تسألها؟

268
00:18:20,880 --> 00:18:24,760
لأنني أخشى معرفة الإجابة

269
00:18:28,240 --> 00:18:31,840
أنا آسف

270
00:18:34,440 --> 00:18:36,120
هل هذا كل شيء؟

271
00:18:36,240 --> 00:18:40,680
ألن تخبر مزحة سخيفة
أم تعليقاً غير ملائم؟

272
00:18:40,800 --> 00:18:47,800
كلا، أنت صديقي وأنا آسف

273
00:18:52,200 --> 00:18:55,320
هل ألصقت للتو لافتة كتب عليها
"اركلني" على ظهري؟

274
00:19:00,680 --> 00:19:05,000
كلا، لما كان هذا مضحكاً بتاتاً

275
00:19:16,240 --> 00:19:18,880
تجربة أداء (ستار وورز)، اللقطة الاولى

276
00:19:19,680 --> 00:19:24,520
بطولة (هاورد جويل ولويتز)
رائد فضاء في الواقع

277
00:19:30,280 --> 00:19:34,600
إن (فيدر) هنا، الآن على هذا القمر

278
00:19:34,920 --> 00:19:38,240
شعرت بوجوده، لقد أتى من أجلي

279
00:19:38,360 --> 00:19:40,040
يمكنه أن يشعر بي إن كنت قريباً

280
00:19:40,160 --> 00:19:44,040
كم من مرة علي ترداد أنه عليك
استبدال مناديل الحمام حين تنفد؟

281
00:19:44,880 --> 00:19:48,160
- أنا في وسط عمل ما!
- وأنا كذلك!

