﻿1
00:00:03,520 --> 00:00:06,600
أنا بحاجة ماسة إلى التبوّل

2
00:00:06,760 --> 00:00:09,680
أتمنى لو أنهم اكتشفوا حلًا لذلك

3
00:00:09,800 --> 00:00:13,560
أنا جادّ! أشعر وكأن ثمة
حوض أسماك في الأسفل

4
00:00:14,640 --> 00:00:16,160
اذهب إلى الحمام إذاً

5
00:00:16,280 --> 00:00:19,240
- لا يمكنني ذلك
- لمَ لا؟

6
00:00:19,360 --> 00:00:24,120
لأنني أحوال أن أتخذ قراراً بين شراء
(إكسبوكس1) أو (بي أس4)

7
00:00:24,760 --> 00:00:27,320
اللعنة، لمَ قلت ذلك؟

8
00:00:29,440 --> 00:00:34,480
سامحني إن سألت سؤالًا غبياً
لكن لم تتصرف بغباء؟

9
00:00:34,600 --> 00:00:36,000
أنا لا أتصرف بغباء

10
00:00:36,120 --> 00:00:38,960
أنا أطبق عمل الباحثة الدنماركية
(ميريام توك)

11
00:00:39,080 --> 00:00:43,080
التي اكتشفت أن الناس ذوي المثانات
الممتلئة يتخذون قرارات أفضل

12
00:00:43,200 --> 00:00:46,360
لماذا تبوّلت قبل
أن أقرّر الانتقال إلى هنا؟

13
00:00:48,000 --> 00:00:49,880
- مرحباً
- أهلًا، كيف جرت تجربة الأداء؟

14
00:00:50,000 --> 00:00:52,920
أبدعت بالكمال كما أنني تمكنت
من ذرف دموع حقيقية أمامهم

15
00:00:53,040 --> 00:00:54,043
- هذا رائع
- أعلم

16
00:00:54,160 --> 00:00:57,560
في المرة القادمة، حين يوقفونني بسبب
السرعة، سيحين دور المهارات المائية

17
00:00:57,680 --> 00:01:00,120
حان دور المهارات المائية!

18
00:01:04,360 --> 00:01:07,440
- ألن تسأليني؟
- لماذا؟ أهو يومي الأول؟

19
00:01:31,360 --> 00:01:33,800
أيمكنني أن أسألكما عن رأيكما
بخصوص شيء حصل في العمل اليوم؟

20
00:01:33,920 --> 00:01:35,120
- طبعاً
- نعم طبعاً

21
00:01:35,240 --> 00:01:38,560
فعلت شيئاً
إما يجعلني بلهاء ظريفة

22
00:01:38,680 --> 00:01:42,560
أو وحشاً مريعاً مصيره أن يمضي بقية
حياته في النار

23
00:01:43,200 --> 00:01:44,360
أنا متأكدة من أنك ظريفة

24
00:01:44,480 --> 00:01:47,040
أما أنا فسأختار الوحش
ماذا فعلت؟

25
00:01:47,640 --> 00:01:49,840
ثمة سيدة معنا في المكتب ستتقاعد

26
00:01:49,960 --> 00:01:52,320
وكانوا يرسلون إلينا
البطاقات الكبيرة لتوقيعها

27
00:01:52,440 --> 00:01:53,443
حسناً

28
00:01:53,560 --> 00:01:56,800
لكن لم يقل لي أحد إنها تعرضت
لحادث سير مريع في نهاية الأسبوع

29
00:01:56,920 --> 00:01:59,160
وأن البطاقة التي أردت توقيعها
لم تكن بطاقة تقاعد

30
00:01:59,280 --> 00:02:01,760
بل بطاقة لتمنّي الشفاء العاجل

31
00:02:01,880 --> 00:02:04,200
يعجبني ذلك

32
00:02:05,160 --> 00:02:09,360
على البطاقة، في المستشفى إلى جانب
المرأة المعلقة بين الحياة والموت

33
00:02:09,480 --> 00:02:13,480
توجد هذه الكلمات
"(فيفيان)، أنت تستحقين ذلك"

34
00:02:16,360 --> 00:02:19,720
وعلى الأقل بعد رحيلك
لن يسرق أحد اللبن خاصتي من الثلاجة

35
00:02:19,840 --> 00:02:22,000
لا!

36
00:02:23,560 --> 00:02:26,840
- ثم وضعت وجهاً ضاحكاً
- يا للهول!

37
00:02:27,320 --> 00:02:30,600
ملاحظة: حظاً سعيداً أينما ذهبت

38
00:02:31,160 --> 00:02:34,560
لمَ لم أضع المال مقابل هذا؟

39
00:02:35,720 --> 00:02:37,120
هذا وكيلي، إن حصلت على الدور

40
00:02:37,240 --> 00:02:40,360
سيكون هذا ثاني أفضل شيء
سمعته طيلة النهار مرحباً؟

41
00:02:40,560 --> 00:02:43,960
- هل أنا شخص فظيع؟
- لا، لا، كان خطأ

42
00:02:44,600 --> 00:02:48,320
هل أكون شخصاً فظيعاً إن خطر ببالي
أنها قد تموت ولن ترى البطاقة أبداً؟

43
00:02:48,440 --> 00:02:50,120
أظن أنك بدأت تقتربين من كونك كذلك

44
00:02:51,600 --> 00:02:53,960
- أخبار سارّة؟
- لا، لم أحصل عليه

45
00:02:54,080 --> 00:02:56,800
- أنا آسفة
- ستحصلين على دور قريباً

46
00:02:56,920 --> 00:03:00,800
هذا حصل نوعاً ما، ذاك الدور في فيلم
الرعب المريع الذي رفضته عاد إلي

47
00:03:00,920 --> 00:03:02,720
يبدو أنه لي إن شئت أن آخذه

48
00:03:02,840 --> 00:03:05,200
- هل ستأخذينه؟
- لا أعرف ماذا عساي أفعل

49
00:03:05,320 --> 00:03:08,320
ربما ستصدمك سيارة وتموتين

50
00:03:10,320 --> 00:03:12,120
هذا ضاحك، أليس كذلك؟

51
00:03:18,520 --> 00:03:21,800
- مرحباً، أنت (إيميلي)، أليس كذلك؟
- نعم...

52
00:03:21,920 --> 00:03:26,000
- لا أعرف إن كنت تذكرينني
- من موقع المواعدة

53
00:03:26,120 --> 00:03:30,280
صديقك راسلني لأنك كنت تخاف ذلك
ثم لحقت بي وتصرفت كمعتوه؟

54
00:03:30,400 --> 00:03:32,840
نعم، أنا (راجي كوثرابالي)

55
00:03:33,560 --> 00:03:37,360
أنا... أردت أن أقول إنني آسف

56
00:03:37,520 --> 00:03:44,400
أنت أروع شخص وجدته على الإنترنت
وشعرت بتوتّر شديد وأضعت الفرصة

57
00:03:44,960 --> 00:03:46,840
لا تقلق حيال ذلك

58
00:03:46,960 --> 00:03:50,920
وإن كان هذا سيشعرك بالتحسن أنت لست
أغرب شخص تعرفت إليه على الإنترنت

59
00:03:52,000 --> 00:03:54,320
لا تحكمي بسرعة
أنت لا تعرفينني حتى

60
00:03:56,400 --> 00:03:59,480
حسناً، هذه فرصتك

61
00:04:00,600 --> 00:04:03,520
حقاً؟ شكراً لك

62
00:04:03,640 --> 00:04:08,040
أعطاني القدر فرصة أخرى نادرة
وأنا أقسم لـ(فيشو) إنني لن أضيعها

63
00:04:08,160 --> 00:04:11,280
أو أي كلمات أخرى عادية
متبوعة بابتسامة ساحرة

64
00:04:15,680 --> 00:04:17,080
إذاً أولًا اخترعوا الـ(بلاي ستايشن)

65
00:04:17,160 --> 00:04:21,320
(بي أس1) ثم الـ(بي أس2)
ثم الـ(بي أس3) والآن (بي أس4)

66
00:04:21,440 --> 00:04:25,240
وهذا منطقي، قد تظنين أن بعد
(إكسبوكس) سيكون هناك (إكسبوكس2)

67
00:04:25,360 --> 00:04:32,920
لكن لا! أتى بعدها (إكسبوكس 360)
والآن بعد الـ360 تصدر (إكسبوكس1)

68
00:04:33,400 --> 00:04:35,200
لماذا واحد؟

69
00:04:35,320 --> 00:04:38,440
ربما هذا هو رقم الثواني الذي خصّصوه
للتفكير باسم لها

70
00:04:38,840 --> 00:04:40,160
هلا تحضر الزبدة رجاءً؟

71
00:04:40,280 --> 00:04:42,800
بأي حال، بوجود (إكسبوكس1)

72
00:04:42,920 --> 00:04:46,640
يمكنني التحكم بنظام التسلية بأكمله
باستخدام الأوامر الصوتية

73
00:04:46,760 --> 00:04:50,240
حتى الآن اضطررت إلى استخدام (ليونارد)

74
00:04:50,360 --> 00:04:52,360
إذاً، اشتر الأخرى
أعطني الزبدة

75
00:04:52,480 --> 00:04:58,240
لحظة! أشعر بأنك لا تأخذين
هذه المشكلة على محمل جدّي

76
00:04:58,360 --> 00:05:01,560
حسناً يا (شيلدون)
لك كل اهتمامي

77
00:05:01,680 --> 00:05:06,040
حسناً، الـ(بي أس4) محدّدة الزوايا أكثر
كما أنها تبدو ناعمة

78
00:05:06,160 --> 00:05:08,680
- لا أصدّق!
- بل هذا صحيح

79
00:05:08,800 --> 00:05:12,480
لكن الحجم الأكبر لـ(إكسبوكس1)
يحميها من السخونة أكثر من اللازم

80
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
لا أحد يريد أن تسخن لعبته

81
00:05:14,720 --> 00:05:20,440
لا! طبعاً! علاوة على ذلك
الـ(إكسبوكس1) يأتي مع (كنيكت)

82
00:05:20,560 --> 00:05:23,280
- من ضمنها؟
- نعم!

83
00:05:23,400 --> 00:05:24,840
لا تباع على انفراد

84
00:05:24,960 --> 00:05:29,120
لكن الـ(بي أس4)
تستخدم ذاكرة (جي دي دي أر5)

85
00:05:29,240 --> 00:05:32,240
في حين أن الـ(إكسبوكس) ما زال يستخدم
ذاكرة (دي دي أر3) التقليدية

86
00:05:32,360 --> 00:05:35,400
لمَ ما زالوا يستخدمون
ذاكرة (دي دي أر3) هل هم مجانين؟

87
00:05:37,480 --> 00:05:41,440
أرأيت؟ هذا ما كنت أفكر فيه!
لكنهم بعدئذ يستخدمون ذاكرة (إي أس)

88
00:05:41,560 --> 00:05:44,400
- لحظة! من تقصد بـ"هم"؟
- (إكسبوكس)!

89
00:05:44,520 --> 00:05:47,120
- أنت تمزح!
- لا! لا أمزح!

90
00:05:47,240 --> 00:05:50,960
وذاكرة (إي أس رام) هذه يجب أن تكون
جسراً بين المئة (غيغابايت) في الثانية

91
00:05:51,080 --> 00:05:52,120
وبين نوعي الذاكرة

92
00:05:52,240 --> 00:05:54,720
هذا كابوس!
كيف ستتمكن من اتخاذ قرارك؟

93
00:05:54,840 --> 00:05:59,480
- أرأيت؟ لا أدري! ماذا عساي أفعل؟
- أرجوك أعطني الزبدة!

94
00:06:08,600 --> 00:06:11,080
حسناً، المشكلة ليست بي أنا
النص فظيع

95
00:06:11,200 --> 00:06:12,880
نعم

96
00:06:13,400 --> 00:06:19,760
كانت لدي آمال أكبر لفيلم "القرد
القاتل المتسلسل: يرى القرد ويقتله"

97
00:06:21,200 --> 00:06:24,440
لكن من الممكن أن تكوني جيدة
في فيلم سيئ

98
00:06:24,560 --> 00:06:26,360
حسناً

99
00:06:27,440 --> 00:06:31,120
أحياناً أشعر وكأن بإمكاني التحكم
بالـ(غوريلا) القاتل في داخلي

100
00:06:31,240 --> 00:06:37,080
لكن ما إن أرى الموز
حتى أرغب بتناولها ثم أقتل الناس

101
00:06:39,880 --> 00:06:41,840
ماذا عساي أفعل؟

102
00:06:41,960 --> 00:06:44,000
كشيء أوّلي
ما كنت لأتناول الموز

103
00:06:45,360 --> 00:06:49,680
- بحقّك! أنا جادّة!
- ألا يدفعون أجراً جيداً على الأقل؟

104
00:06:49,800 --> 00:06:52,080
أقل مما كنت أجنيه
في (ذا تشيز فاكتوري)

105
00:06:52,200 --> 00:06:53,203
ما رأي وكيلتك؟

106
00:06:53,320 --> 00:06:56,280
هي تفكر في العمل
في (ذا تشيز فاكتوري)

107
00:06:57,960 --> 00:06:59,640
لمَ لا تفعلين ذلك فحسب؟

108
00:06:59,760 --> 00:07:01,920
اذهبي واستمتعي لبضعة أسابيع
واجني بعض المال

109
00:07:02,040 --> 00:07:04,000
من يدري إلامَ قد يؤدي ذلك؟

110
00:07:04,120 --> 00:07:05,360
حسناً، انظر الصفحة 58

111
00:07:05,480 --> 00:07:08,840
أنا أتصارع مع قرد (أورانغوتان)
بلباس البحر

112
00:07:09,240 --> 00:07:12,160
دعيني أستوضح الأمر
من منكما يرتدي زي البحر؟

113
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
كلانا

114
00:07:16,080 --> 00:07:19,320
إذاً إنه فيلم للعائلة

115
00:07:21,000 --> 00:07:23,720
- شكراً مجدداً على العشاء
- أهلًا بك

116
00:07:23,840 --> 00:07:25,280
طاب مساؤك

117
00:07:25,400 --> 00:07:30,040
إنها ليلة موعد، ألَم تنس شيئاً؟

118
00:07:31,120 --> 00:07:33,040
بالطبع

119
00:07:39,640 --> 00:07:43,440
هل ذكرت إن آلة التحكم
للـ(بي أس 4) تضيئ؟

120
00:07:45,440 --> 00:07:49,360
- كلا
- إنها كذلك

121
00:07:53,040 --> 00:07:55,080
ثم بعد القهوة، ذهبنا في نزهة

122
00:07:55,200 --> 00:07:58,560
وأخبرتني أنها لطالما كانت تظن
أن الهنود غريبون وغامضون

123
00:07:58,680 --> 00:08:01,520
لذا بفمي قلت لها
نحن كأي أحد آخر

124
00:08:01,640 --> 00:08:05,400
لكن بعيني قلت لها
هيا اصعدي على بساطي السحري

125
00:08:08,400 --> 00:08:09,720
هل ستراها مجدداً؟

126
00:08:09,840 --> 00:08:11,240
نعم، لدينا مخططات لنهاية الأسبوع

127
00:08:11,360 --> 00:08:16,120
وإن كانت ليلة صافية
سأعطيها بعض رومانسية علم الفلك

128
00:08:16,640 --> 00:08:17,760
مثل ماذا؟ أرني

129
00:08:17,920 --> 00:08:22,120
لا يمكنني فعل هذا بـ(لينارد)
هذه أمور مثيرة للنساء

130
00:08:24,560 --> 00:08:27,320
أنا أباركك، امض في ذلك

131
00:08:27,440 --> 00:08:29,080
حسناً

132
00:08:30,520 --> 00:08:37,600
(بيني)، نجمتان من ألمع
نجوم سماء الليل هما (ألتير) و(فيغا)

133
00:08:37,720 --> 00:08:40,200
وقيل إنهما كانا مغرمين جداً ببعضها

134
00:08:40,320 --> 00:08:44,800
لكنهما افترقا إلى الأبد
بالنهر السماوي لمجرة درب التبان

135
00:08:44,920 --> 00:08:47,040
- هذا مؤسف
- هو كذلك

136
00:08:47,160 --> 00:08:48,680
لكن مرة في العام

137
00:08:48,800 --> 00:08:53,000
في اليوم السابع من الشهر السابع
تبكي (فيغا) بشدّة

138
00:08:53,120 --> 00:08:57,640
مما يجعل كل الغربان في العالم
تطير الأعلى وتصنع جسراً بأجنحتها

139
00:08:57,760 --> 00:09:03,120
كي يتمكن العاشقان من أن يكونا
مع بعضهما لليلة واحدة من الشغف

140
00:09:08,560 --> 00:09:11,440
حسناً هذا يكفي

141
00:09:13,440 --> 00:09:16,560
اختيار سريع
(بي أس4) أن (إكسبوكس1)؟

142
00:09:16,680 --> 00:09:17,960
- (راج)؟
- (إكسبوكس1)

143
00:09:18,080 --> 00:09:19,960
(بيني)

144
00:09:20,480 --> 00:09:21,800
- (ليونارد)
- (بي أس4)

145
00:09:21,920 --> 00:09:23,560
- (ولوويتز)؟
- كلاهما ممتاز

146
00:09:23,680 --> 00:09:26,360
- (بيرناديت)؟
- أحب الـ(وي)

147
00:09:28,400 --> 00:09:30,960
شكراً جدتي

148
00:09:32,560 --> 00:09:34,240
- يا للهول!
- ما الأمر؟

149
00:09:34,360 --> 00:09:36,720
وصلني بريد إلكتروني
من صديقتي السابقة (لوسي)

150
00:09:36,840 --> 00:09:39,480
هي تفتقدني وتريد أن نتقابل

151
00:09:39,600 --> 00:09:43,640
امرأتان في الوقت نفسه؟
أحسنت يا محترف!

152
00:09:45,400 --> 00:09:46,960
حقاً؟

153
00:09:47,840 --> 00:09:51,360
هل أستأت من كلمة امرأتان؟
أم من كلمة محترف؟

154
00:09:52,120 --> 00:09:53,760
كلمة محترف إذاً

155
00:09:57,040 --> 00:09:58,280
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

156
00:09:58,400 --> 00:10:01,040
كيف يفترض بي الاختيار
بين (إيميلي) و(لوسي)؟

157
00:10:01,160 --> 00:10:03,000
لست مضطراً للاختيار، واعدهما كلاهما

158
00:10:03,120 --> 00:10:08,120
لا يمكنني مواعدة امرأتين في الوقت نفسه
صفر امرأة، هذه هي نقطة قوّتي

159
00:10:09,200 --> 00:10:12,280
لا مشكلة في رؤية أخريات
طالما أنك لا تقيم علاقة مع إحداهن

160
00:10:12,400 --> 00:10:15,320
ماذا لو سألتني إحداهما عمّا كنت
أفعله في الليلة السابقة

161
00:10:15,440 --> 00:10:17,840
في حين أنني كنت مع الأخرى
ماذا أفعل إذاً؟ هل أكذب؟

162
00:10:17,960 --> 00:10:20,760
- نعم
- نعم

163
00:10:22,040 --> 00:10:24,760
- ماذا تقصد بنعم؟
- بل أنت ماذا تقصدين بنعم؟

164
00:10:24,880 --> 00:10:26,840
هل كنت تواعد نساء أخريات
عندما بدأنا نتواعد؟

165
00:10:26,960 --> 00:10:29,840
- لا، هل كنت تواعدين رجالًا آخرين؟
- لا!

166
00:10:29,960 --> 00:10:32,160
- هل كنت تواعدين رجالًا آخرين؟
- لا!

167
00:10:37,520 --> 00:10:39,200
ألن تسأليني؟

168
00:10:41,400 --> 00:10:42,960
حقاً؟

169
00:10:46,000 --> 00:10:48,080
شكراً جزيلًا لك
إذ سمحت لنا باستشارتك

170
00:10:48,200 --> 00:10:50,200
تسرّني مساعدتكما
ما المشكلة؟

171
00:10:50,320 --> 00:10:53,280
أنا أواجه وقتاً عصيباً
وأنا أحاول أن أتقدم في مهنتي

172
00:10:53,400 --> 00:10:57,320
عرض عليّ دور في فيلم الرعب السخيف
ولا أدري إن كان عليّ القبول به

173
00:10:57,440 --> 00:11:00,640
أنا حتماً سبق أن وافقت على أعمال
كانت تخجلني

174
00:11:00,760 --> 00:11:03,440
أنا لا أظن أن (ستار تريك)
يعتبر محرجاً

175
00:11:05,400 --> 00:11:10,280
- لَم أقل ذلك
- ولا أنا

176
00:11:12,040 --> 00:11:15,440
إذاً ما رأيك؟ هل ثمة
تأثير سلبي احترافي لفعل ذلك؟

177
00:11:15,560 --> 00:11:19,680
الأمر صعب، أنت تريدين العمل
في مشاريع تعجبك

178
00:11:19,800 --> 00:11:22,560
لكنك مضطرة أحياناً إلى دفع الفواتير

179
00:11:22,680 --> 00:11:26,720
عندما تكونين في التصوير في عمل
أنت تعرفين من صميم قلبك أنه سيئ

180
00:11:26,840 --> 00:11:29,200
لا أقصد (ستار تريك)

181
00:11:29,560 --> 00:11:31,720
نعم، يعجبني بشدّة!

182
00:11:33,720 --> 00:11:37,320
بأي حال، تلك الأعمال قد تحطّم الروح

183
00:11:37,440 --> 00:11:38,960
هذا ما أخشاه

184
00:11:39,320 --> 00:11:42,440
عملت في (ستاند باي مي)
عندما كنت طفلًا وكان ناجحاً جداً

185
00:11:42,560 --> 00:11:45,280
الأفلام المريعة التي عملت فيه
أتت من بعده

186
00:11:45,400 --> 00:11:47,000
تخيلي مدى صعوبة الأمر

187
00:11:47,120 --> 00:11:50,360
- يبدو قاسياً
- هذا العمل وحشي

188
00:11:50,480 --> 00:11:53,560
حتى هذا اليوم
أنا أكره الذهاب إلى تجارب الأداء

189
00:11:53,680 --> 00:11:57,920
ما إن أدخل حتى أشعر
بأنهم يقولون في أنفسهم

190
00:11:58,040 --> 00:12:01,680
كان طفلًا ظريفاً جداً، ماذا حصل له؟

191
00:12:03,200 --> 00:12:07,360
ثم لا أحصل على العمل
ولا يمكنني أبداً معرفة السبب

192
00:12:08,440 --> 00:12:10,120
بصراحة، أصاب بالإحباط الشديد

193
00:12:10,240 --> 00:12:14,000
مرّت علي أسابيع كاملة
لا أقدر فيها على الخروج من السرير

194
00:12:16,440 --> 00:12:18,440
حسناً، كان هذا مساعداً

195
00:12:21,840 --> 00:12:24,200
هل ثمة أخبار جديدة
عن زميلتك في المستشفى؟

196
00:12:24,320 --> 00:12:27,160
المسكينة، أمضت 18 ساعة
في غرفة العمليات

197
00:12:27,280 --> 00:12:29,400
إنها حيّة لكن وضعها ما زال خطيراً

198
00:12:29,520 --> 00:12:30,600
لا!

199
00:12:30,720 --> 00:12:34,200
الخبر السار هو أنهم أخضعوها إلى غيبوبة
قبل أن تقرأ البطاقة

200
00:12:34,320 --> 00:12:36,760
أحاول التفاؤل

201
00:12:39,640 --> 00:12:42,160
هل كنت هكذا عندما تزوجتك؟

202
00:12:44,720 --> 00:12:48,360
لا تقلق يا صاح
حسناً وداعاً

203
00:12:48,720 --> 00:12:50,600
كان (ويل)
يشعر بتحسن كبير

204
00:12:50,720 --> 00:12:54,640
يبدو أنه وصل إلى السطر 12
في لعبة الكلمات المتقاطعة

205
00:12:55,640 --> 00:12:57,320
هل ساعدك في اتخاذ قرار
بخصوص الفيلم؟

206
00:12:57,440 --> 00:13:00,320
لا، هل وصلت إلى قرار بما ستفعله
مع الفتاتين؟

207
00:13:00,440 --> 00:13:02,120
في الواقع، نعم

208
00:13:02,240 --> 00:13:04,680
أمضيت سنوات كثيرة
وأنا أعيش في الخوف

209
00:13:04,800 --> 00:13:08,400
وأرفض التجارب الجديدة
لكن منذ الآن فصاعداً، سأقول نعم

210
00:13:08,520 --> 00:13:14,200
نعم للحب، نعم للمغامرة، نعم للحياة
مهما كان الأمر، ستكون الإجابة نعم

211
00:13:14,320 --> 00:13:15,560
سيموت وحيداً، أليس كذلك؟

212
00:13:15,680 --> 00:13:18,360
- نعم
- نعم

213
00:13:19,760 --> 00:13:22,720
- أنا فخورة بك يا (شيلدون)
- أنا أيضاً فخور بنفسي

214
00:13:22,840 --> 00:13:25,960
أجريت كل البحوث
وأجريت استفتاءً غير رسمية

215
00:13:26,080 --> 00:13:29,240
ووصلت إلى الخيار الأكيد
اتخذت القرار الصحيح

216
00:13:29,360 --> 00:13:32,040
- لا بد من أنه شعور رائع
- هو كذلك

217
00:13:32,240 --> 00:13:35,520
- لكن...
- بئس الأمر

218
00:13:35,640 --> 00:13:40,600
راودني الشعور نفسه عندما جعلت والدي
يشتري(بيتاماكس) بدلًا من (في أتش أس)

219
00:13:40,720 --> 00:13:42,120
كنت مجرد طفل صغير

220
00:13:42,240 --> 00:13:45,520
نعم، طفل صغير نسخ الرقم الخطأ
لتسجيل تقرير (ماكنيل-ليرير)

221
00:13:47,440 --> 00:13:51,400
كما أنني كنت متأكداً من أن الـ(أتش دي)
سيتفوق على الـ(بلو راي)

222
00:13:51,800 --> 00:13:55,120
- كم كان عمرك حينئذ؟
- بعمر كاف لمعرفة الأفضل

223
00:13:55,440 --> 00:14:02,040
والآن بعد أن فكرت في الأمر أتذكر أنني
وقفت أمام الـ(آيبود) واشتريت (زون)!

224
00:14:04,160 --> 00:14:07,040
- ما هي الـ(زون)؟
- نعم! بالضبط!

225
00:14:08,400 --> 00:14:12,400
إنها (أم بي3)
صنعها صنّاع الـ(إكسبوكس)

226
00:14:12,720 --> 00:14:15,000
لا! ماذا تفعل؟
لا، لا، أحضرها مجدداً!

227
00:14:15,120 --> 00:14:16,920
أنت تعلم أنها جيدة
قمت بالبحوث اللازمة

228
00:14:17,040 --> 00:14:19,120
ماذا لو كنت مخطئاً؟

229
00:14:19,240 --> 00:14:20,680
أتعلم أمراً؟

230
00:14:20,800 --> 00:14:25,000
ما رأيك بأن أشتريها لك؟
ما رأيك بأن أشتريهما كلاهما؟

231
00:14:25,120 --> 00:14:28,280
أنت تعرفين أنني لا أملك سوى
مكان واحد في مركز التسلية خاصتي

232
00:14:28,400 --> 00:14:31,960
- إذاً سأشتري لك مركز تسلية جديداً
- نعم، طبعاً

233
00:14:32,080 --> 00:14:34,120
لكن أي واحد منها؟

234
00:14:35,120 --> 00:14:40,200
ما رأيك بهذا؟ سمعت أننا إن رمينا عملة
ستخبرنا حقيقة شعورك

235
00:14:40,320 --> 00:14:43,560
لأنك ستكون إما حزيناً
أو سعيداً بالنتيجة

236
00:14:43,680 --> 00:14:44,683
هذا مثير للاهتمام

237
00:14:44,800 --> 00:14:49,200
إذاً كان الرأس للـ(بي أس4)
وإذا كانت الجهة السفلى للـ(إكسبوكس1)

238
00:14:49,320 --> 00:14:51,400
حسناً سأحاول

239
00:14:54,840 --> 00:14:58,000
- ما النتيجة؟
- ربع!

240
00:15:01,560 --> 00:15:04,600
كان بإمكانك أن تعيده لي
كان ليكون خياراً جيداً

241
00:15:11,520 --> 00:15:16,000
- تبدين جميلة جداً الليلة
- شكراً، تعجبني سترتك

242
00:15:16,120 --> 00:15:19,240
شكراً لك، شكراً

243
00:15:20,680 --> 00:15:22,160
آسف، لا يمكنني فعل هذا

244
00:15:22,280 --> 00:15:25,360
راسلتني صديقتي السابقة
وسأراها يوم السبت

245
00:15:25,480 --> 00:15:28,240
ويسرّني أنها أعجبتك
إنها من (جي كرو)

246
00:15:29,920 --> 00:15:31,160
أنا لا أفهم

247
00:15:31,280 --> 00:15:33,800
أخبرني أصدقائي أنه لا بأس بمواعدة
أكثر من فتاة في الوقت نفسه

248
00:15:33,920 --> 00:15:38,320
- لكنني أشعر وكأنني خائن
- هل ستعود إليها؟

249
00:15:38,880 --> 00:15:42,720
لا، لا أملك أدنى فكرة
ماذا كنت لتفعلي؟

250
00:15:43,440 --> 00:15:46,400
عادة في المواعيد الأولى
أتكلم عن الموسيقى وما إلى هناك

251
00:15:46,520 --> 00:15:49,600
لكنني توقعت شيئاً غريباً
لذا دعنا نباشر في ذلك

252
00:15:50,520 --> 00:15:52,440
هل كانت علاقتكما جدّية؟

253
00:15:52,640 --> 00:15:56,240
بصراحة، خرجنا في أربعة مواعيد فقط

254
00:15:56,360 --> 00:15:58,800
عانقنا بعضنا مرتين وقبلنا
بعضنا مرة واحدة كما أننا تصافحنا

255
00:15:58,920 --> 00:16:00,720
كانت محملة بالرغبات الجنسية

256
00:16:04,680 --> 00:16:07,640
إذاً ثمة فتاة لم يسبق لك أن أقمت
علاقة معها أرسلت لك بريداً إلكترونياً

257
00:16:07,920 --> 00:16:10,360
وأنت تشعر بالذنب حيال ذلك
لدرجة أنك اضطررت إلى إخباري؟

258
00:16:10,480 --> 00:16:11,800
نعم

259
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
هذا رائع جداً

260
00:16:14,320 --> 00:16:15,680
هل أنت... هل أنت متأكدة؟

261
00:16:15,800 --> 00:16:19,360
إذ عادة يكون هذا هو الوقت حيث
أقول شيئاً غبياً مما يجعل الفتاة ترحل

262
00:16:19,480 --> 00:16:21,000
ما زلت هنا

263
00:16:21,120 --> 00:16:25,480
نعم، لكنك تجعلينني
أتساءل عن مشكلتك

264
00:16:25,720 --> 00:16:29,720
لقد تقابلنا للتو
لست مضطراً إلى إخباري عن الأخريات

265
00:16:30,040 --> 00:16:31,600
حقاً؟

266
00:16:31,720 --> 00:16:37,080
لأن مواعدتي لفتاتين هو الشيء الوحيد
الرائع الذي يمكنني قوله عن نفسي

267
00:16:47,240 --> 00:16:50,720
من الناحية الأولى
لدى الـ(إكسبوكس1) كاميرا أفضل

268
00:16:50,840 --> 00:16:54,200
لكن الـ(بي أس4)
فيها قرص صلب يمكن إزالتها

269
00:16:54,600 --> 00:16:56,480
أي أفكار؟

270
00:16:56,880 --> 00:16:58,800
لا أشعر بقدميّ

271
00:17:02,480 --> 00:17:04,920
أنا آسف لكن المتجر قد أغلق أبوابه
منذ خمس دقائق

272
00:17:05,480 --> 00:17:07,160
لكنني لم أتخذ قراري بعد

273
00:17:07,280 --> 00:17:09,920
عليك أن تعود غداً
إذ أغلقت الصناديق

274
00:17:14,240 --> 00:17:17,240
فلنحضر لك بعض الطعام
ستشعر بتحسن بعد تناول الطعام

275
00:17:17,360 --> 00:17:19,160
حسناً

276
00:17:19,280 --> 00:17:22,760
ماذا تريد؟ الطعام التايلندي؟
أم شطيرة الهمبرغر

277
00:17:22,960 --> 00:17:25,680
لا أدري!

278
00:17:35,360 --> 00:17:38,400
انظري! ربع!

279
00:17:45,520 --> 00:17:49,680
- كيف تشعرين؟
- رائعة، لست نادمة إطلاقاً

280
00:17:52,120 --> 00:17:58,040
(بيني)؟ نحن نعمل معاً
رائع

