﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:04,880
عليّ إخباركم، كلما قرأت أكثر
عن اكتشاف موجة الجاذبية الاساسية

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,320
تزيد حماستي

3
00:00:06,480 --> 00:00:09,600
أعلم، أن يكون المرء عالم فلك
أشبه بأن يكون نجم موسيقى (روك)

4
00:00:09,720 --> 00:00:11,280
لكن من دون الجنس

5
00:00:12,880 --> 00:00:14,680
ولا أي منها

6
00:00:16,080 --> 00:00:17,800
ما رأيك يا (شيلدون)؟

7
00:00:20,080 --> 00:00:21,160
هل تمازحني؟

8
00:00:21,280 --> 00:00:24,280
قد يكون هذا أكبر تقدم
علمي في عصرنا

9
00:00:24,400 --> 00:00:27,600
كيف تستطيع بصفتك
فيزيائي نظري ألا تهتم بهذا؟

10
00:00:27,720 --> 00:00:29,800
ربما لانني لست متكبراً

11
00:00:29,920 --> 00:00:34,160
ما أريد معرفته هو كيف يساعد التقدم
المنجز بموجة الجاذبية رجلاً في الشارع

12
00:00:34,280 --> 00:00:39,160
يريد شراء شراب الشعير
هو لا يكترث البتة بالفيزياء الكميّة!

13
00:00:39,880 --> 00:00:43,320
- أنت تغار
- لمَ أغار؟

14
00:00:43,440 --> 00:00:48,640
لا أعلم، ربما لان أصل الكون
أثبت للتو، كما مجال (هيغز)

15
00:00:48,760 --> 00:00:54,160
وأنت تعمل على نظرية الاوتار منذ 20
سنة ولم تقترب من إثباتها منذ بدايتك!

16
00:00:54,960 --> 00:01:00,960
لدي الكثير من الاعمال
نحن نعيش في العصر الذهبي للتلفاز

17
00:01:01,680 --> 00:01:03,280
المعذرة يا أصدقاء

18
00:01:03,800 --> 00:01:05,120
أنا آسف على اختلاس السمع

19
00:01:05,240 --> 00:01:09,280
لكن سمعت اليوم أخباراً مهمة عن نظرية
الاوتار من مصادم الهيدرونات الكبير

20
00:01:09,400 --> 00:01:12,960
حقاً؟ هل وجدوا إثباتاً لدعم الابعاد
الاضافية أو التناظر الفائق؟

21
00:01:13,080 --> 00:01:17,040
لا، لكنهم وجدوا إثباتاً
أنك تصدق أي شيء

22
00:01:18,720 --> 00:01:22,080
لمَ تفعل هذا؟
أنت باحث نظري بالاوتار أيضاً

23
00:01:22,200 --> 00:01:25,200
خطأ
أنا رجل عملي يفكر في الاوتار

24
00:01:25,320 --> 00:01:27,360
أقول إنني أريد إثبات شيء
لا يمكن إثباته

25
00:01:27,480 --> 00:01:31,040
أطلب الحصول على مال
وأنفقه على الشراب والنساء

26
00:01:32,000 --> 00:01:34,120
أراكم لاحقاً

27
00:01:35,600 --> 00:01:37,920
أتظنون أنه محق؟

28
00:01:38,040 --> 00:01:42,800
هل أهدر حياتي
على نظرية لا يمكن إثباتها؟

29
00:01:44,480 --> 00:01:48,200
ربما، لكن انظر إلى مدى
روعة (غايم أوف ثرونز)!

30
00:02:13,120 --> 00:02:16,120
- مرحباً، استيقظت باكراً
- لم أستطع النوم

31
00:02:16,240 --> 00:02:20,320
أخبرتك بأن أغطية الوسادات
من وحي (ووكينغ ديد) هي فكرة سيئة

32
00:02:20,880 --> 00:02:22,720
لا، هذا ليس السبب

33
00:02:22,840 --> 00:02:26,880
- هل من شيء يضايقك؟
- نعم، لكنك لن تفهمي

34
00:02:27,480 --> 00:02:31,280
- بحقك، حاول أن تخبرني
- حسناً

35
00:02:33,880 --> 00:02:40,120
كرّست ريعان عمري لنظرية الاوتار
والسعي وراء تغيير نظرية الابعاد الاضافية

36
00:02:40,240 --> 00:02:43,760
ليس لدي أي إثبات
وأشعر بأنني أحمق

37
00:02:44,520 --> 00:02:46,240
حسناً، فهمت

38
00:02:46,360 --> 00:02:49,440
أعني ليس الكلام التافه
في منتصف حديثك لكن...

39
00:02:50,320 --> 00:02:54,200
أعلم ما معنى أن تكرّس نفسك لفعل
شيء ما ولا تحصل على أي شيء

40
00:02:54,320 --> 00:02:58,600
- أتقصدين مسيرتك في التمثيل؟
- لا

41
00:02:59,000 --> 00:03:03,120
- علاقتك مع (لينورد)؟
- لا

42
00:03:03,240 --> 00:03:06,360
- محاولتك الفاشلة بالعودة للجامعة؟
- لا!

43
00:03:06,640 --> 00:03:09,280
أعني يبدو أنك أنت ونظرية
الاوتار تكوّنان علاقة

44
00:03:09,400 --> 00:03:13,640
وأعلم ما معنى أن يكون المرء في علاقة
ويدرك أنها ليست على قدر توقعاته

45
00:03:13,760 --> 00:03:16,120
قلت (لينورد)
وقلت لا

46
00:03:16,760 --> 00:03:19,280
أتحدث عن شبان آخرين!

47
00:03:19,400 --> 00:03:22,920
حسناً، ماذا تفعلين؟

48
00:03:23,200 --> 00:03:25,240
عليك أن تتحلى بالشجاعة
لتنهي العلاقة

49
00:03:25,360 --> 00:03:28,720
تنفصلان وتتصافحان
وكل يمضي بطريقه

50
00:03:29,720 --> 00:03:31,760
لا أعلم إن كنت أستطيع فعل ذلك

51
00:03:31,880 --> 00:03:34,800
أعلم أن هذا صعب يا عزيزي
لكن في النهاية، هكذا تتقدم

52
00:03:39,280 --> 00:03:41,440
(بيني)، هل رأيت جهاز
الاستنشاق الجيد الخاص بي؟

53
00:03:43,840 --> 00:03:47,040
انفصلا، تصافحا بالايدي
امضي في طريقك

54
00:03:51,360 --> 00:03:56,120
- كيف تجري الامور مع مواعدة امرأتين؟
- صعبة نوعاً ما

55
00:03:56,240 --> 00:04:00,040
حين صارحت (أميلي) بأنها ليست
الوحيدة التي أواعدها كان ذلك رائعاً

56
00:04:00,160 --> 00:04:02,120
حاولت أن أفعل
الامر عينه مع (لوسي)

57
00:04:02,240 --> 00:04:06,000
- وماذا حصل؟
- كانت مشاعرها متناقضة

58
00:04:06,400 --> 00:04:11,640
لكن حين قلت "لا مشكلة لدى (أميلي)
إنها الافضل، لمَ لا تكونين مثل (أميلي)؟"

59
00:04:12,680 --> 00:04:16,400
أصبحت تلك المشاعر
أقل تناقضاً

60
00:04:17,640 --> 00:04:21,200
النساء!
من يعلم ماذا يغضبهن؟

61
00:04:21,400 --> 00:04:24,200
على الاقل أستطيع الآن أن أركّز
كل طاقتي على فتاة واحدة

62
00:04:24,320 --> 00:04:26,120
أتمنى أن أقابلها
بأسرع وقت ممكن

63
00:04:26,240 --> 00:04:27,960
لمَ العجلة؟
ليست ذاهبة إلى أي مكان

64
00:04:28,080 --> 00:04:30,440
بلى، لكن أحب هذا الموقف منك

65
00:04:31,600 --> 00:04:35,880
مرحباً يا سادتي، هل من أحد مهتم
بكتبي القديمة حول نظرية الاوتار؟

66
00:04:36,000 --> 00:04:38,320
- هل ستفعل هذا حقاً؟
- نعم

67
00:04:38,440 --> 00:04:42,080
أشارت (بيني) إلى أن ما أخوضه
هو انفصال

68
00:04:42,200 --> 00:04:47,240
واستناداً إلى مجلة (كوزموبولتين)
إحدى أكثر الطرق الفعالة في المضي قدماً

69
00:04:47,360 --> 00:04:50,000
هو التخلص من كل ما يذكر
المرء بالعلاقة

70
00:04:50,120 --> 00:04:51,960
- هل تقرأ مجلة (كوزموبولتين)؟
- نعم

71
00:04:52,080 --> 00:04:58,320
كما يبدو، ثمة مقال حول كيفية
تخطي انفصال ما بكل عدد حقاً

72
00:04:58,680 --> 00:05:01,760
على أي حال، تقترح أن أحرق هذه

73
00:05:01,880 --> 00:05:06,680
لكن رائحة الكتب المحروقة تذكرني
بالنزهات إلى المعبد شرق (تكساس)

74
00:05:08,360 --> 00:05:09,760
ما هذا؟

75
00:05:09,880 --> 00:05:13,360
إنه رسم عبثي
لسطح (ريمان)

76
00:05:13,600 --> 00:05:16,320
نعم، ألم يكن هذا أساس منحتك
في مرحلة ما بعد الدكتوراه؟

77
00:05:16,440 --> 00:05:17,880
صحيح

78
00:05:18,000 --> 00:05:20,320
بدت أنيقة جداً
في ذلك الوقت

79
00:05:20,440 --> 00:05:26,000
لكن الآن لاحظت أنني كنت شاباً ريفياً
جذبتني نظرية مدينة كبيرة

80
00:05:26,120 --> 00:05:28,600
مع متغيّرات
في الاماكن المناسبة

81
00:05:30,240 --> 00:05:32,320
- سيكون الامر على ما يرام
- أعلم

82
00:05:32,440 --> 00:05:34,560
بقدر ما هذا صعب
عليّ أن أمضي قدماً

83
00:05:34,680 --> 00:05:39,120
لا يمكنني الاستمرار بافتراض كيانات
متعددة الابعاد بل أي شيء بالمقابل

84
00:05:39,280 --> 00:05:41,480
لدي احتياجات أيضاً

85
00:05:46,280 --> 00:05:49,880
هل ما زلت تواعد (أميلي)؟

86
00:05:55,080 --> 00:05:57,240
تحدثت إلى (بيرناديت)
إنها غير منشغلة غداً مساءً

87
00:05:57,360 --> 00:05:58,600
حسناً، ممتاز

88
00:05:59,000 --> 00:06:03,040
لكن إن كنا سنخرج في موعد لثنائيين
علينا مراجعة قواعد أساسية عن (أميلي)

89
00:06:03,160 --> 00:06:06,880
مثلاً، حين يتضح أنها مصنوعة من المطاط
لا أقول أي شيء؟

90
00:06:08,760 --> 00:06:13,160
- إنها حقيقية جداً
- هذا ما هو مكتوب على الصندوق

91
00:06:13,960 --> 00:06:17,200
بالقرب من "يمكن وضعها
في غسالة الاطباق"

92
00:06:17,480 --> 00:06:18,483
أرأيت؟

93
00:06:18,600 --> 00:06:20,960
هذا بالتحديد ما يقلقني
أن تقوله أمامها

94
00:06:21,080 --> 00:06:24,120
- أعدك أن أتصرف بأفضل طريقة
- من الافضل لك أن تفعل

95
00:06:24,240 --> 00:06:27,280
لا تمزح عن موضوع
مدى قربي من كلبي

96
00:06:27,400 --> 00:06:31,880
- أو حقيقة مدى قربي من كلبي
- لا عليك

97
00:06:32,000 --> 00:06:33,880
لا تمزح عن السنة
التي درست فيها الباليه

98
00:06:34,000 --> 00:06:39,320
- درست الباليه؟
- بحقك! أنت لا تصغي أبداً

99
00:06:41,200 --> 00:06:43,120
هل أنت متأكد من أنك
تريد فعل هذا؟

100
00:06:43,240 --> 00:06:47,800
تقترح مقالات المجلة أن إحدى الطرق
لتجاوز انفصال هي الظهور بمظهر جديد

101
00:06:48,000 --> 00:06:52,480
ماذا عن مظهرك القديم
المتكلم من البطن عبر دمية جميلة

102
00:06:53,760 --> 00:06:57,120
- يا للهول! أبدو كذلك
- توقفي!

103
00:06:58,720 --> 00:07:01,080
كيف تريدني أن أقصّه؟

104
00:07:01,200 --> 00:07:05,840
ما رأيك في مزيج
بين (بيل غايتس) و(نيكولا تيسلا)؟

105
00:07:06,120 --> 00:07:09,560
إذاً، شكل عملي من الامام
وعلمي من الخلف

106
00:07:09,960 --> 00:07:12,720
أو ربما لا أقصّه
بل أغيّر التسريحة فحسب

107
00:07:12,840 --> 00:07:13,880
افعلي ما شئت

108
00:07:14,120 --> 00:07:17,000
قومي بعمل جيد وسأخبرك بـ10 نصائح
ذهبية من مجلة (كوزموس)

109
00:07:17,160 --> 00:07:19,080
للاستمتاع بالعادة الشهرية

110
00:07:20,520 --> 00:07:23,160
أيمكنك أن تبقيه هادئاً؟ ربما تثير
انتباهه بتحريك بعض المفاتيح أمامه

111
00:07:23,200 --> 00:07:27,240
لم يعد هذا ينجح
يظن أنني سآخذه إلى الطبيب فحسب

112
00:07:28,160 --> 00:07:32,320
بما أنك لم تعد مهتماً بنظرية الاوتار
ماذا ستفعل؟

113
00:07:32,440 --> 00:07:36,520
ثمة مجالات كثيرة مثيرة للاهتمام
الثقوب السوداء والمادة المظلمة

114
00:07:36,640 --> 00:07:39,920
كان (لينورد) يخبرني عن المادة
المظلمة لكنني لم أفهمها حقاً

115
00:07:40,040 --> 00:07:42,880
لا تشعري بالسوء
ولا حتى هو يفهمها

116
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
حسناً

117
00:07:48,640 --> 00:07:51,000
ما رأيك؟

118
00:07:52,280 --> 00:07:55,440
هل رأيت يوماً
صورة لـ(تيسلا) حتى؟

119
00:07:55,880 --> 00:07:59,320
- تبدو تسريحة جيدة يا (شيلدون)
- صحيح؟

120
00:07:59,440 --> 00:08:03,280
أفترض أن باستطاعتي
أن أرى نفسي في فرقة غناء علمية

121
00:08:04,320 --> 00:08:08,240
بالطبع سأكون الفرد الحالم والذكي!

122
00:08:08,600 --> 00:08:10,640
عذراً على التأخير

123
00:08:10,760 --> 00:08:14,600
- ماذا فعلت؟
- منحته مظهراً جديداً، أليس ظريفاً؟

124
00:08:14,720 --> 00:08:17,440
نعم، إنه ظريف
هذه هي المشكلة

125
00:08:17,760 --> 00:08:21,000
لا أريد أن تراه الفتيات الأخريات
يتنقل وكأنه دمية للجنس

126
00:08:23,720 --> 00:08:25,680
إنها محقة
أنا وسيم جداً

127
00:08:30,480 --> 00:08:32,080
أنا متشوقة لمقابلة (أميلي)

128
00:08:32,320 --> 00:08:35,040
أنا أيضاً، أتمنى ألا يفسد الامر

129
00:08:35,160 --> 00:08:40,040
- لمَ تقول ذلك؟
- لانه (راج)، هذا من عاداته

130
00:08:40,200 --> 00:08:42,055
يمكن لـ(بيكهام) أن يثنيها
ويمكن لـ(رالف) أن يحطمها

131
00:08:42,080 --> 00:08:44,640
ويمكن لـ(راج) أن يفسدها

132
00:08:44,760 --> 00:08:49,760
لا أريد أن يحدث هذا لكن ثمة
فرصة كبيرة في أن يجد طريقة لـ...

133
00:08:50,720 --> 00:08:52,760
- بئساً، أعرف الفتاة
- من؟

134
00:08:52,880 --> 00:08:55,680
بطريقة سيئة، بطريقة سيئة جداً

135
00:08:55,800 --> 00:08:57,815
- مرحباً يا صديقاي
- مهما سمعت الليلة، تذكري أنني أحبك

136
00:08:57,840 --> 00:08:59,360
مرحباً

137
00:09:02,960 --> 00:09:05,840
(أميلي)، أعرفك إلى صديقيّ
الطيبين (هاورد) و(بيرناديت)

138
00:09:05,960 --> 00:09:07,880
- يا رفيقاي، هذه (أميلي)
- سررت بالتعرف إليك

139
00:09:08,000 --> 00:09:09,120
مرحباً

140
00:09:09,360 --> 00:09:14,360
- هل تقابلنا من قبل؟
- لا

141
00:09:14,800 --> 00:09:17,480
لا أظن...
لا أظن ذلك

142
00:09:17,600 --> 00:09:19,520
هل أنت متأكد؟
يبدو وجهك مألوفاً

143
00:09:19,640 --> 00:09:21,080
لا تبدين كذلك بالتأكيد

144
00:09:21,200 --> 00:09:26,160
أعرفك وأعرفك
أما أنت، فغريبة عليّ بالكامل

145
00:09:26,280 --> 00:09:29,600
حتى لو كان لديك حلوى لذيذة
لن أركب في حافلتك

146
00:09:30,360 --> 00:09:32,880
هل تسجلت في صف رياضة
الركوب على الدراجة في (غرين ستريت)

147
00:09:33,000 --> 00:09:34,640
لا بد من أنك رأيتني هناك

148
00:09:34,760 --> 00:09:36,960
منذ متى وأنت تذهب
إلى صف رياضة الدراجات؟

149
00:09:37,080 --> 00:09:39,640
مَن لا يصغي الآن؟

150
00:09:41,480 --> 00:09:44,040
(شيلدون)، طعامك يبرد
ماذا تفعل؟

151
00:09:44,160 --> 00:09:48,120
أبحث في كتبي الدراسية
عن مجال جديد للبحث

152
00:09:48,480 --> 00:09:51,200
لمَ لدينا كتاب جيولوجيا؟

153
00:09:51,680 --> 00:09:56,320
(لينورد)، هل أقمت حفلة للاولاد
بينما كنت في (تكساس)؟

154
00:09:56,680 --> 00:09:58,600
مهلاً، ما مشكلة الجيولوجيا؟

155
00:09:58,720 --> 00:10:00,520
دعيني أشرح لك
بطريقة تفهمينها يا (بيني)

156
00:10:00,640 --> 00:10:05,080
أتذكرين حين شرحت لي أن
آل (كارداشيان) ليسوا مشاهير حقيقيين؟

157
00:10:05,200 --> 00:10:09,280
الجيولوجيا هي عبارة
عن آل (كارديشيان) في مجال العلم

158
00:10:10,600 --> 00:10:13,280
هل فكرت في دراسة
فيزياء النموذج العياري؟

159
00:10:13,400 --> 00:10:17,240
أتريدني أن أتنازل عن نظرية الاوتار
مقابل نظرية أقل تطوراً؟

160
00:10:17,360 --> 00:10:21,000
لمَ لا تنفصل عن (بيني)
وتبدأ بمواعدة دب بني؟

161
00:10:22,120 --> 00:10:25,240
كما لو يمكنك أن تحصل
على دب بني!

162
00:10:25,360 --> 00:10:29,480
لدي عمل جيد، يمكنني بيع
سمك السلمون الجيد، ما أدراك؟

163
00:10:30,040 --> 00:10:33,640
ربما يمكنك أن تجعل مجال دراستك
الجديد حساب عناصر المصفوفة النووية

164
00:10:33,760 --> 00:10:38,360
أرجوك، لو أردت اتباع صرعة
فسأضع وشماً أسفل ظهري!

165
00:10:41,520 --> 00:10:43,440
ماذا عن حلقة جاذبية الكمّ؟

166
00:10:43,560 --> 00:10:48,320
أيتها الدوقة، انظري إليّ
جاذبية الكمّ غير مرتكزة بشكل إيجابي

167
00:10:50,240 --> 00:10:54,120
- من هي الدوقة؟
- أحد الناس الذين يعيشون في رأسه

168
00:10:55,000 --> 00:10:57,440
أتمنى أن يكون مضطرباً بهذا الشكل
إن انفصل يوماً عني

169
00:10:57,560 --> 00:11:00,560
إن فعل فسأتفقد
إن كان لدي دبي صديق

170
00:11:02,440 --> 00:11:04,960
(شيلدون)، هل فكرت في عدم
التعجّل لبدء أمر جديد؟

171
00:11:05,080 --> 00:11:10,880
لمَ لا تأخذ وقتك وتستمتع بحريتك؟
ربما دراسة جديدة ستجدك

172
00:11:11,600 --> 00:11:13,680
هذه ليست بنصيحة سيئة

173
00:11:13,800 --> 00:11:16,120
لم أبحث عن نظرية الأوتار

174
00:11:16,240 --> 00:11:18,760
"ضربتني على رأسي"
في يوم من الايام

175
00:11:18,880 --> 00:11:20,080
كيف يحدث ذلك؟

176
00:11:20,200 --> 00:11:25,400
لحق بي متنمر إلى مكتبة المدرسة
و"ضربني" على رأسي بأكبر كتاب وجده

177
00:11:26,280 --> 00:11:29,280
ما رأيك في أن نحتسي
شراب حريتك الجديدة؟

178
00:11:30,000 --> 00:11:31,920
أمتنع عادة عن احتساء الشراب

179
00:11:32,040 --> 00:11:35,280
لكن بما أن قشرة دماغي
تشعر بالضجر

180
00:11:35,400 --> 00:11:38,960
لمَ لا أبللها بعصير العنب
الذي هضمه الفطر مسبقاً؟

181
00:11:40,600 --> 00:11:44,400
وتتساءل لما يضربك الاولاد
الآخرون بالكتب! بصحتكم!

182
00:11:47,480 --> 00:11:48,880
(أميلي)، ما هو عملك؟

183
00:11:49,000 --> 00:11:51,560
أتمرّن في مجال الامراض الجلدية
في مشفى (هانتينغتون)

184
00:11:51,680 --> 00:11:53,080
وأنت تعلمين ما معنى ذلك

185
00:11:53,200 --> 00:11:56,320
جلد شخص ما
سيصبح أكثر نعومة من قبل

186
00:11:57,840 --> 00:12:01,240
هذا يفقدني صوابي
أعلم أنني أعرفك من مكان ما

187
00:12:01,360 --> 00:12:03,960
كان (هاورد) رائد فضاء
ربما هناك رأيته

188
00:12:04,080 --> 00:12:07,800
هذا رائع!
كيف كان ذلك؟

189
00:12:08,040 --> 00:12:10,400
أجمل تجربة في حياتي

190
00:12:10,520 --> 00:12:15,400
- في محطة الفضاء بالاعلى وأنت...
- يا للهول! أذكر

191
00:12:15,880 --> 00:12:18,360
هل يمكنني أن أنهي قصتي
المتعلقة برائد الفضاء؟

192
00:12:18,480 --> 00:12:20,320
- كان هذا منذ 4 سنوات
- أرجوك لا تقولي

193
00:12:20,440 --> 00:12:21,535
ثمة من جعلنا نتواعد بلا أن نعلم

194
00:12:21,560 --> 00:12:22,563
أرجوك لا تقولي!

195
00:12:22,680 --> 00:12:24,200
- أتيت إلى شقتي
- أنت تقولين ذلك

196
00:12:26,000 --> 00:12:27,680
- ماذا حصل؟
- ماذا حصل؟

197
00:12:27,800 --> 00:12:29,560
حسناً، سأخبركم

198
00:12:30,120 --> 00:12:35,440
كنت في طريقي لاقلّها
شعرت بخطب ما في معدتي

199
00:12:35,560 --> 00:12:38,720
وحين وصلت إلى هناك سألتها
إن كنت أستطيع أن أستخدم حمامها

200
00:12:38,840 --> 00:12:41,400
أرجوك لا تقلها

201
00:12:42,840 --> 00:12:47,360
بعد استخدام لفافة ورق حمام وبعد
مضي 20 دقيقة كنت أشعر بالخزي

202
00:12:47,480 --> 00:12:50,320
فقفزت من النافذة
ولم أرَها ثانية

203
00:12:50,440 --> 00:12:54,040
أتعلم ما الذي لم أرَه ثانية أيضاً؟
مبلغ التأمين الذي دفعته!

204
00:12:54,720 --> 00:12:58,720
أنا آسف، حاولت أن أزيل السدادة
لكن لم يكن ثمة شفاط

205
00:12:58,840 --> 00:13:02,520
- وكانت الماء تتسرب في كل مكان
- صحيح، الماء فحسب

206
00:13:04,000 --> 00:13:06,080
اسمعي، شعرت بالسوء
حيال هذا الامر لسنوات

207
00:13:06,200 --> 00:13:10,360
ويسرني أن الفرصة سمحت لي
لأعبّر عن اعتذاري الشديد

208
00:13:10,640 --> 00:13:11,720
لا بأس

209
00:13:11,960 --> 00:13:15,960
جميع أصدقائي يحبون هذه القصة
يطلقون عليك اسم "وحش السدادة"

210
00:13:17,000 --> 00:13:21,680
أفهمت؟ لانك سددت كرسي
المرحاض مثل وحش إشعاعي

211
00:13:22,000 --> 00:13:24,320
- نعم، فهمت
- (هاوي)

212
00:13:24,440 --> 00:13:27,640
كما لو أنك تخرجين حلوى
غزل البنات في المرحاض!

213
00:13:29,840 --> 00:13:32,480
تعال، فلآخذك إلى الفراش
شربت كثيراً

214
00:13:32,600 --> 00:13:35,440
- ليس أكثر من (بيني)
- هذا ما أقوله

215
00:13:35,560 --> 00:13:38,240
مهلاً، مهلاً

216
00:13:38,840 --> 00:13:42,000
غرفة خالية
غرفة خالية

217
00:13:42,120 --> 00:13:44,240
غرفة خالية

218
00:13:44,760 --> 00:13:47,680
إن قال أحدهم "ادخل"
فسوف أهرع

219
00:13:52,600 --> 00:13:55,560
إذاً يا (أميلي)، لمَ قررت أن تتخصصي
في مجال علم أمراض الجلد؟

220
00:13:55,720 --> 00:14:01,320
أحب أن أقطع الناس بالسكاكين وهذا
العمل القانوني الوحيد الذي يلبي رغبتي

221
00:14:02,600 --> 00:14:05,080
أنت تمزحين، صحيح؟

222
00:14:07,600 --> 00:14:11,000
إنها مخيفة
لكن هذا خوف ظريف

223
00:14:11,520 --> 00:14:15,280
هل يمكنني أن أقول أمراً واحداً؟
تسممت من الطعام ذلك اليوم

224
00:14:15,400 --> 00:14:20,200
بالطبع، بالعودة إلى ذلك، سوشي
محطة الوقود قد لا يكون أفضل خيار

225
00:14:20,320 --> 00:14:22,880
ولا حتى القفز
من نافذتك والهرب

226
00:14:23,000 --> 00:14:25,040
لكن أظن أننا نستطيع أن نفهم
كم كان ذلك محرجاً

227
00:14:25,160 --> 00:14:27,000
وأقدر لو استطعنا
أن نمضي قدماً

228
00:14:27,120 --> 00:14:29,320
- (هاوي)، مضينا قدماً منذ مدة
- أنا أقول...

229
00:14:29,440 --> 00:14:35,440
- مضينا قدماً
- حسناً، لا بأس

230
00:14:37,760 --> 00:14:40,040
- كيف تجد الحساء؟
- جيداً

231
00:14:40,160 --> 00:14:43,160
كان بإمكانهم أن يملاوا
الوعاء أكثر بقليل

232
00:14:46,080 --> 00:14:48,080
- المعذرة
- إلى أين أنت ذاهب؟

233
00:14:48,200 --> 00:14:49,415
أنا بحاجة إلى تنشق
بعض الهواء النقي

234
00:14:49,440 --> 00:14:51,360
أفهمك!

235
00:15:10,720 --> 00:15:12,400
كلا

236
00:15:38,680 --> 00:15:43,360
- كيف تشعر؟
- لست بأفضل حال

237
00:15:44,280 --> 00:15:47,440
هل ستعرفني إلى صديقك؟

238
00:15:47,880 --> 00:15:51,320
ليس صديقي
لم يحدث أي شيء

239
00:15:52,440 --> 00:15:57,240
سمعتك تقرأ بصوت مرتفع
ليلة أمس

240
00:15:57,480 --> 00:15:59,720
يا للهول!

241
00:16:00,040 --> 00:16:01,160
أين (آيمي)؟

242
00:16:01,280 --> 00:16:03,200
بعد أن وضعتك في الفراش
ذهبت إلى المنزل

243
00:16:04,840 --> 00:16:07,760
عليّ أن أتصل بها وأعتذر

244
00:16:11,000 --> 00:16:13,040
- لا
- ماذا؟

245
00:16:13,160 --> 00:16:17,080
على ما يبدو، اتصلت
بـ(ستيفن هوكينغ) ليلة أمس

246
00:16:17,320 --> 00:16:21,680
- أول رسالة جديدة
- (هوكمان)

247
00:16:22,320 --> 00:16:29,280
إنه صديقك القديم (شيلدونوسكوبي)
لمَ لم ترفع السماعة؟

248
00:16:29,480 --> 00:16:32,840
صحيح!
هذا خطأي

249
00:16:36,680 --> 00:16:39,360
أنت هادئ جداً
هل كل شيء على ما يرام؟

250
00:16:39,560 --> 00:16:44,520
ليس حقاً
أمضيت ليلة محرجة نوعاً ما

251
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
وأنا أيضاً
ماذا حدث؟

252
00:16:46,760 --> 00:16:53,160
احتسيت الشراب وقد أكون تركت
رسالة صوتية مؤسفة لـ(ستيفن هوكينغ)

253
00:16:54,160 --> 00:16:58,240
لما كنت لاقلق حيال هذا الامر
يتمتع بحس فكاهة ظريف

254
00:16:58,360 --> 00:17:00,200
آمل ذلك

255
00:17:00,400 --> 00:17:02,720
ماذا حدث لك ليلة أمس؟

256
00:17:02,840 --> 00:17:07,040
يبدو أنني سبق وقابلت الفتاة
التي يواعدها (راج)

257
00:17:07,160 --> 00:17:09,800
وألحقت الضرر بحمامها

258
00:17:13,280 --> 00:17:15,000
وكان ضرراً خلفياً

259
00:17:18,240 --> 00:17:23,320
لطالما كنت معجباً بقصة
يسردها "عطّار" النيسابوري

260
00:17:23,440 --> 00:17:27,360
عن ملك جمع مجموعة
من الرجال الحكماء

261
00:17:27,480 --> 00:17:30,720
لصنع خاتم يسعده
حين يكون حزيناً

262
00:17:31,120 --> 00:17:37,000
نقش على ذلك الخاتم
"لا دوام لهذا الحال"

263
00:17:38,080 --> 00:17:40,320
مرحباً يا صاح

264
00:17:40,440 --> 00:17:43,640
سمعت أنك اتصلت وأنت منتش
بـ(ستيفن هوكينغ) ليلة أمس

265
00:17:44,560 --> 00:17:47,400
- هذا نموذجي!
- اخرج من هنا يا (بيري)

266
00:17:47,720 --> 00:17:50,760
حاضر يا "وحش السدادة"

267
00:17:54,480 --> 00:18:00,640
"وحش السدادة"، هذا مضحك
لا أظن أن هذا الحال سيمرّ!

268
00:18:04,320 --> 00:18:05,800
"الرسالة التالية"

269
00:18:05,920 --> 00:18:09,680
"هذا أنا ثانية
تراجعت عن نظرية الأوتار"

270
00:18:09,800 --> 00:18:15,120
"عليك أن تتراجع عن نظرية الثقوب
السوداء ويمكننا حل الجرائم معاً"

271
00:18:15,920 --> 00:18:19,280
- "الرسالة التالية
- أتعلم ما الرائع؟"

272
00:18:19,400 --> 00:18:21,920
"الجيولوجيا"

273
00:18:23,320 --> 00:18:25,520
"انظر إلى هذا الـ(جيود)"

274
00:18:25,640 --> 00:18:29,600
"من الممتع قول ذلك
(جيود)..."

275
00:18:29,720 --> 00:18:32,000
"(جيود)"

276
00:18:32,120 --> 00:18:35,760
- "الرسالة التالية
- الـ(جيود)"

277
00:18:35,880 --> 00:18:38,000
"الـ(جيود)"

278
00:18:38,520 --> 00:18:41,920
"أنا أقبّل الفتيات الآن"

279
00:18:42,280 --> 00:18:45,400
- "الرسالة التالية
- احزر من أنا"

280
00:18:46,480 --> 00:18:48,320
"أنا أنت، أتفهمني؟"

281
00:18:50,280 --> 00:18:53,240
- "الرسالة التالية
- هل أنت مستاء مني؟"

282
00:18:54,560 --> 00:18:59,480
"لا، أنت مستاء مني
أنا جد آسف"

283
00:19:03,040 --> 00:19:04,240
"الرسالة التالية

284
00:19:04,360 --> 00:19:09,320
معادن الكبريتيد، معادن الكبريتيد"

285
00:19:09,640 --> 00:19:13,120
"من الممتع قول ذلك
أكثر من الـ(جيود)"

286
00:19:13,760 --> 00:19:17,000
"هل شاهدت
فيلم (ليغو)؟"

287
00:19:19,160 --> 00:19:22,040
"يا لك من أحمق"

