﻿1
00:00:01,480 --> 00:00:06,360
أيها السادة، يقترب يوم (ستار ورز)
بسرعة كبيرة وعلينا إنهاء مخططاتنا

2
00:00:06,480 --> 00:00:08,000
ماذا؟ هل هو أمر حقيقي؟

3
00:00:09,120 --> 00:00:13,960
- هل هو عيد ميلاد (ستار ورز)؟
- لا، لا تكوني سخيفة

4
00:00:14,080 --> 00:00:15,800
ما تتحدثين عنه هو ميلاد الـ(ووكي)

5
00:00:17,160 --> 00:00:18,440
ما هو إذاً؟

6
00:00:18,560 --> 00:00:23,160
هو ليس في الخامس من مايو
وليس في الثالث من مايو

7
00:00:27,400 --> 00:00:29,360
هو في الرابع من مايو

8
00:00:31,400 --> 00:00:32,560
هل فهمت؟

9
00:00:33,080 --> 00:00:35,640
فليكن يوم الرابع من مايو معك؟

10
00:00:37,280 --> 00:00:39,160
فلتكن القوة معك؟ فهمت؟

11
00:00:39,320 --> 00:00:41,400
لا، هذا التعبير ليس لأنني لم أفهم

12
00:01:07,120 --> 00:01:08,440
تفضل

13
00:01:10,480 --> 00:01:14,360
- هل يمكنني التكلم معك؟
- نعم، في الحقيقة أنا مسرور لقدومك

14
00:01:14,480 --> 00:01:16,960
أنا أعمل على برنامج يوم (ستار ورز)

15
00:01:17,080 --> 00:01:21,800
لدي مساحة من الوقت للشكاوى
بعد مشاهدة جزء (فانتوم مينيس)

16
00:01:22,040 --> 00:01:27,560
لكن أنا قلق من ألا تكفي ساعة واحدة

17
00:01:30,280 --> 00:01:34,320
- (شيلدون)، لدي أخبار سيئة
- ما الأمر؟

18
00:01:35,280 --> 00:01:43,120
- قرأت للتو خبر وفاة (آرثر جيفريز)
- مات (بروفيسور بروتون)؟

19
00:01:44,560 --> 00:01:46,000
آسف يا صديقي

20
00:01:56,400 --> 00:02:00,640
- ماذا تفعل؟
- أهدئ من روعك

21
00:02:01,440 --> 00:02:05,880
قد يكون قلبك في المكان الصحيح
لكن رأسك وصدرك وساعدك ليست كذلك

22
00:02:08,000 --> 00:02:09,960
على كل حال
ستقام الجنازة يوم الأحد

23
00:02:10,440 --> 00:02:12,280
لكن هذا هو يوم (ستار ورز)

24
00:02:12,400 --> 00:02:18,440
نعم، من بين كل الأمور المحزنة
قد لا يتصدر هذا الأمر اللائحة

25
00:02:20,760 --> 00:02:22,720
هل أنت بخير؟
أعرف أنك أحببته كثيراً

26
00:02:23,720 --> 00:02:25,120
أنا بخير

27
00:02:26,720 --> 00:02:27,880
لا بأس

28
00:02:29,440 --> 00:02:32,160
بكى عندما غيروا علبة
حبوب (رايزين بران)

29
00:02:34,480 --> 00:02:37,680
هذا أمر مثير للاهتمام يا فتيان ويا فتيات

30
00:02:37,800 --> 00:02:39,160
بعد أن تتناول البومة طعامها

31
00:02:39,280 --> 00:02:44,680
تبصق الجزء الذي لا تتمكن من هضمه
من الوجبة على هيئة كريات

32
00:02:47,320 --> 00:02:49,280
أليس هذا رائعاً؟

33
00:02:53,760 --> 00:02:57,040
سنعود مباشرة
بعد طردي لكتاب برنامجي

34
00:02:58,760 --> 00:03:00,280
اصمت

35
00:03:01,960 --> 00:03:04,960
- تشاهد صديقك القديم؟
- نعم

36
00:03:05,360 --> 00:03:11,160
انظري إليه يا (إيمي)
يا للعار أن يموت في ريعان حياتي

37
00:03:13,480 --> 00:03:15,560
هل تريد مني
أن أذهب إلى الجنازة معك؟

38
00:03:15,680 --> 00:03:18,360
- لن أذهب إلى الجنازة
- لم لا؟

39
00:03:18,760 --> 00:03:24,120
كل هؤلاء الناس الذي ينظفون أنوفهم؟
لا يمكنك تفريق المريض من الحزين

40
00:03:25,120 --> 00:03:28,160
سأكون في المنزل وسأحتفل
بيوم (ستار ورز) كما خططت له

41
00:03:28,680 --> 00:03:30,960
هل أنت متأكد من أنك لا تريد أن تودعه

42
00:03:31,440 --> 00:03:36,080
(آيمي)، الحزن على أمر محتوم
هو مضيعة للوقت

43
00:03:36,520 --> 00:03:40,920
ومشاهدة أفلام خيال فضائي
شاهدتها عدة مرات لا يعد كذلك؟

44
00:03:41,640 --> 00:03:45,440
لو كنا في علاقة جسدية
لخسرت ممارسة الجنس الليلة

45
00:03:49,000 --> 00:03:50,480
- مرحباً يا شباب
- مرحباً (بيني)

46
00:03:50,600 --> 00:03:52,000
يوم (ستار ورز) سعيداً

47
00:03:54,120 --> 00:03:55,840
لا بأس

48
00:03:56,400 --> 00:04:00,440
هل تريدين تناول الفطور؟
مطعم الأدميرال (أكبار) مفتوح

49
00:04:01,760 --> 00:04:04,200
لا شكراً، سأذهب مع (لينرد)
لحضور الجنازة

50
00:04:04,320 --> 00:04:07,800
متأكدة؟ ولا حتى قهوة؟
لدينا قهوة (آر تو) من دون كافيين

51
00:04:09,080 --> 00:04:11,600
ربما تودين كأساً من (كافيه أوليه)؟

52
00:04:12,640 --> 00:04:16,520
وإن لم تريدين القهوة فبإمكاني تقديم
شاي (تشاي تي ثري بي أو) لك؟

53
00:04:18,000 --> 00:04:22,360
فهمت، مثل الروبوت (سي ثري بي أو)
ما الذي يحدث لي؟

54
00:04:23,880 --> 00:04:26,680
- (شيلدون) هل تريد أي شيء؟
- لا شكراً لك

55
00:04:27,280 --> 00:04:31,200
لم لا تتكلم كثيراً
هل أنت منزعج أم تحاول التركيز؟

56
00:04:32,520 --> 00:04:33,760
أنا بخير

57
00:04:33,960 --> 00:04:36,480
عزيزي هل أنت متأكد
من عدم رغبتك في القدوم إلى الجنازة؟

58
00:04:36,600 --> 00:04:41,480
أقدر لك اهتمامك، لكن مات (آرثر)
ولا يمكنني القيام بشيء حيال هذا

59
00:04:41,640 --> 00:04:44,080
عندما قتل (دارث فيدر) (أوبي وان)

60
00:04:44,200 --> 00:04:46,720
هل بكى (لوك) عليه مثل الأطفال
وذهب إلى جنازته؟

61
00:04:46,840 --> 00:04:49,840
لا، بل فجر (ديث ستار)
لماذا أعرف كل هذا؟

62
00:04:51,240 --> 00:04:53,160
كان (آرثر جيفري) عالماً

63
00:04:53,400 --> 00:04:57,280
وأنا متأكد من أنه لم يكن مهتماً
بخرافات سخيفة مثل الجنازات

64
00:04:57,400 --> 00:05:00,960
أعتقد أنه سيقول لو كان هنا
استمتع بيوم (ستار ورز)

65
00:05:01,080 --> 00:05:03,600
كان بعمر الـ84 عاماً، كان ليقول
"أين حلوى البودينغ خاصتي؟"

66
00:05:05,840 --> 00:05:09,360
قبل ذهابكم، اسمحوا لي أن أحضر لكم
بعض من الـ(أتاك أوف ذا سكونز)

67
00:05:09,480 --> 00:05:10,880
لتتناولوه على الطريق

68
00:05:12,280 --> 00:05:15,080
فهمتك، مثل (أتاك أوف ذا كلونز)
سنرحل عن هنا بسرعة

69
00:05:18,520 --> 00:05:21,600
وقع موت (آرثر) على (شيلدون) كبير جداً
لدرجة رفضه الاعتراف بهذا

70
00:05:21,720 --> 00:05:24,200
- أتمنى أن يهدئ هذا من روعه
- وأنا أيضاً

71
00:05:24,560 --> 00:05:27,800
ولكنني آمل ألا أن نكون مستهترين
بتحضرينا لكعكة (ديث ستار)

72
00:05:29,240 --> 00:05:32,040
لا، إذ تجمع هذه الكعكة شيئين
مفضلين لدى (شيلدون)

73
00:05:32,160 --> 00:05:35,560
قطع الشوكولا والقدرة
على تدمير كوكب كامل بكبسة زر

74
00:05:37,160 --> 00:05:39,520
على كل حال
ستكون مفاجأة ظريفة للشباب

75
00:05:39,640 --> 00:05:41,760
ويظن (هاوي)
أنني لا آخذ اهتماماته على محمل الجد

76
00:05:41,880 --> 00:05:43,760
لهذا آمل أن يخدعه ظنه هذا
لنكسب بعض الوقت

77
00:05:44,800 --> 00:05:47,880
فلنحضر أقراص السكر
ولنبدأ بالتزيين

78
00:05:48,200 --> 00:05:51,520
هذا رائع جداً
فأنت لا ترين الكثير من الكعك الكروي

79
00:05:55,040 --> 00:05:56,720
أتعجب ما هو السبب

80
00:06:03,480 --> 00:06:06,920
لدي اعتراف لأخبرك به
لم أذهب إلى جنازة من قبل

81
00:06:07,120 --> 00:06:08,123
حقاً؟

82
00:06:08,240 --> 00:06:12,600
لم أعرف أحداً مات من قبل
إذ كان لدي حيوان أليف وأنا صغيرة

83
00:06:12,720 --> 00:06:16,480
وعندما مات لم نقم جنازة
بل أقمنا حفل شواء

84
00:06:19,600 --> 00:06:21,840
نعم، لن نأكل (آرثر) الليلة

85
00:06:24,720 --> 00:06:31,040
لم أعرفه جيداً ولكنني أحببته
والأمر غريب أنه مات ببساطة

86
00:06:31,200 --> 00:06:32,520
أعرف

87
00:06:33,520 --> 00:06:38,360
- أشعر برغبة في البكاء
- لا بأس، بإمكانك ذلك

88
00:06:43,840 --> 00:06:45,960
- لا يمكنني فعل ذلك وأنت تحدق بي
- آسف

89
00:06:50,920 --> 00:06:52,400
لا، دموعي جافة

90
00:06:52,520 --> 00:06:54,720
أنت راشد يحب البكاء
ابدأ وسأنضم إليك

91
00:06:55,600 --> 00:06:58,240
- أنا لست راشداً يحب البكاء
- (توي ستوري) الجزء الثالث؟

92
00:06:58,360 --> 00:07:01,160
اللعبتان كانتا تمسكان
بأيدي بعضهما في فرن

93
00:07:06,480 --> 00:07:11,680
اسمعي، عاش (آرثر) حياته كاملة
وكان مصدر إلهام للعديد من الناس

94
00:07:12,360 --> 00:07:15,080
بالطبع كان بطلي في طفولتي

95
00:07:15,240 --> 00:07:20,280
ولكن حقيقة أنني حظيت بفرصة للعمل
إلى جانبه قبل...

96
00:07:21,280 --> 00:07:22,680
قبل أن يموت...

97
00:07:24,880 --> 00:07:26,280
كانت هذه هبة

98
00:07:27,440 --> 00:07:28,800
كانت هبة بحق

99
00:07:30,040 --> 00:07:32,800
شكراً لكونك الشخص العاطفي
في هذه العلاقة

100
00:07:35,160 --> 00:07:37,160
- لا تقلقي أنا معك
- نعم

101
00:07:39,600 --> 00:07:44,240
حسناً ها قد بدأنا
الجزء الأول: (ذا فنتوم ميناس)

102
00:07:44,640 --> 00:07:46,160
دعنا ننتهي من هذا بسرعة

103
00:07:46,360 --> 00:07:49,720
بما أننا نتفق على أن الجزء الأول ليس
المفضل لدينا، فلم لا نتخطاه هذه المرة؟

104
00:07:49,840 --> 00:07:52,160
أجل يا (هاورد)
يجب عليك أنت من بين كل الناس

105
00:07:52,280 --> 00:07:56,480
تجنّب اعتماد مبدأ التخلص
من أي شيء ليس مفضلاً لدينا

106
00:08:00,080 --> 00:08:03,520
تعرفون سمعت بهذه الطريقة لمشاهدة
الأفلام والتي تسمى (ذا ماتشيت أوردر)

107
00:08:03,640 --> 00:08:07,160
حيث تشاهد الجزء الرابع والخامس
ثم تتخطى الجزء الأول

108
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
تشاهد الثاني والثالث
على أساس استرجاع للأحداث

109
00:08:09,080 --> 00:08:10,440
ثم تنهي بمشاهدة السادس

110
00:08:10,880 --> 00:08:12,960
حسناً، لتضيع على نفسك مشاهدة
معظم (جار جار)

111
00:08:13,080 --> 00:08:15,680
وكل حديث الطريق التجاري
وجلسة استماع مجلس الشيوخ المملة

112
00:08:15,800 --> 00:08:18,120
والتي تشبه مشاهدة قناة
(سي سبان) مليئة بالوحوش

113
00:08:19,320 --> 00:08:21,160
التخلص من مشهد الطريق التجاري؟

114
00:08:21,440 --> 00:08:25,160
كيف سيخرج (بالبتين)
المستشار (فالوروم) من منصبه إذاً؟

115
00:08:25,280 --> 00:08:27,840
كيف سينجح
بجعل نفسه منتخباً؟ كيف؟

116
00:08:27,960 --> 00:08:30,920
هل يمكننا إنهاء يوم عطلة واحد
من دون أن تذكر لنا شيئاً سخيفاً؟

117
00:08:32,360 --> 00:08:33,640
كان اقتراحاً فقط

118
00:08:33,760 --> 00:08:35,680
أتعرف ما هو اقتراح آخر فقط؟

119
00:08:35,800 --> 00:08:37,520
لم لا نغير علبة (رايزن بران)؟

120
00:08:38,800 --> 00:08:42,160
أتعرف من جرحت مشاعره بسبب هذا؟
كل شخص يتناول طعام الإفطار

121
00:08:47,120 --> 00:08:50,600
أعتقد أنه حزين لموت البروفسور (بروتون)

122
00:08:50,960 --> 00:08:53,000
هل علينا أن نحاول مواساته؟

123
00:08:53,200 --> 00:08:58,320
أم علينا احترام خصوصيته
في لحظة الحزن والأسى هذه؟

124
00:08:58,960 --> 00:09:00,840
من خلال البقاء هنا ومشاهدة الفيلم

125
00:09:00,960 --> 00:09:02,600
هذا ما يفعله الأصدقاء الأوفياء

126
00:09:08,200 --> 00:09:09,600
من دون وجود (شيلدون) هنا

127
00:09:09,720 --> 00:09:11,520
سنحت لنا الفرصة
بالبدء بالجزء الرابع على الأقل

128
00:09:11,880 --> 00:09:13,360
صحيح

129
00:09:15,560 --> 00:09:17,800
- ولكنني أشعر بالذنب بسببه
- أنا أيضاً

130
00:09:17,920 --> 00:09:19,520
- ربما علينا أن نطمئن عليه
- نعم

131
00:09:19,680 --> 00:09:20,775
ولكن بعد مشاهدة مشهد الـ(كانتينا)

132
00:09:20,800 --> 00:09:21,803
بالطبع

133
00:09:29,200 --> 00:09:33,080
انظروا إلى (آرثر)
وهو يبتسم من مزحة أخبرته بها

134
00:09:36,800 --> 00:09:38,760
لن أسمع تلك الضحكة مرة أخرى

135
00:09:39,280 --> 00:09:40,840
لم تسمعها في تلك المرة

136
00:09:45,200 --> 00:09:49,520
- (آرثر)؟ ظننت أنك ميت
- هذا صحيح

137
00:09:50,120 --> 00:09:52,080
والموت رائع

138
00:09:53,840 --> 00:10:00,040
أعني أن هذه أطول مدة أعيشها من دون
الاضطرار إلى الدخول إلى حمام الرجال

139
00:10:00,160 --> 00:10:02,120
منذ سنوات

140
00:10:04,080 --> 00:10:05,400
لماذا أنت هنا؟

141
00:10:05,520 --> 00:10:10,960
لا أعرف، كنت آمل
أني سأعود لأطارد زوجتي السابقة

142
00:10:13,680 --> 00:10:20,040
أعرف لماذا، قدمت إلي
لأنك (أوبي وان) الخاص بي

143
00:10:21,520 --> 00:10:28,000
لم أفهم ما تقوله
هل هذا نوع من الإنترنت؟

144
00:10:32,600 --> 00:10:35,040
أنت ميت، لهذا سأدعك وشأنك الآن

145
00:10:36,960 --> 00:10:41,760
(أوبي وان كانوبي) هو شخصية
من فيلم (ستار ورز) وبعد موت جسده

146
00:10:41,880 --> 00:10:45,920
يعود للظهور أمام (لوك سكايوكر)
ليكون معلمه ولكن بهيئة روح

147
00:10:47,000 --> 00:10:49,120
هذا يوضح الأمور أكثر

148
00:10:51,720 --> 00:10:54,000
لا بد من أنك هنا لتقدم لي النصائح

149
00:11:00,000 --> 00:11:01,880
هذا غريب

150
00:11:02,720 --> 00:11:06,640
إذ معظم الرداءات التي ارتديتها
كانت مفتوحة من الوراء

151
00:11:09,560 --> 00:11:11,480
هذا رداء الـ(جيداي)

152
00:11:13,480 --> 00:11:15,080
انتظر

153
00:11:16,160 --> 00:11:18,080
ما هذا؟

154
00:11:18,760 --> 00:11:20,640
انتبه بالتعامل مع هذا

155
00:11:33,280 --> 00:11:34,800
رائع

156
00:11:39,640 --> 00:11:43,200
أنا بحاجة إلى ضمادة

157
00:11:47,400 --> 00:11:50,800
إذاً؟ ما رأيك بالجنازة الأولى
التي تحضرينها؟

158
00:11:50,920 --> 00:11:53,360
لا أريد أن أكون لئيمة
ولكنها كانت مملة نوعاً ما

159
00:11:55,000 --> 00:11:58,160
عندما أموت بإمكانك استئجار
منزل قابل للنفخ

160
00:11:59,680 --> 00:12:01,160
هل تفكر في الموت؟

161
00:12:01,560 --> 00:12:04,360
لا، بل أفكر أكثر
في حال كنت نادماً على شيء

162
00:12:04,680 --> 00:12:06,040
على ماذا قد تندم؟

163
00:12:06,320 --> 00:12:11,200
كما تعرفين، أنني لم أسافر كثيراً
لم أخاطر كثيراً، لم أتعلم لغة أجنبية

164
00:12:11,560 --> 00:12:13,160
أنت تعرف لغة شعب الـ(كلينغون)

165
00:12:14,600 --> 00:12:16,760
- هذا صحيح
- لا، أقصد أنك ستكون نادماً على هذا

166
00:12:21,960 --> 00:12:24,120
- تذكرت شيئاً إضافياً
- ما هو؟

167
00:12:24,920 --> 00:12:28,640
أنا نادم على رفضي لطلبك الزواج مني

168
00:12:29,240 --> 00:12:31,240
كل ما في الأمر
أن الوقت لم يكن مناسباً

169
00:12:31,560 --> 00:12:32,800
نعم

170
00:12:33,440 --> 00:12:36,480
وهذا أيضاً الوقت غير المناسب
لا تطلب يدي

171
00:12:37,760 --> 00:12:39,160
- ماذا؟
- أعرف هذا الوجه

172
00:12:39,280 --> 00:12:40,520
هذا هو وجه التقدم للزواج

173
00:12:41,200 --> 00:12:43,920
لم أرد طلب يدك للزواج
النتيجة هي اثنان مقابل واحد بالأساس

174
00:12:44,040 --> 00:12:45,135
ما هي نتيجة اثنان مقابل واحد؟

175
00:12:45,160 --> 00:12:46,535
تقدمت مرتين وأنت تقدمت مرة واحد
تكون النتيجة اثنين لواحد

176
00:12:46,560 --> 00:12:47,880
يا للهول، إنها ليست مسابقة

177
00:12:48,000 --> 00:12:50,440
لا أعرف لماذا أنت غاضبة
أنا الخاسر هنا

178
00:12:52,040 --> 00:12:53,043
لا بأس

179
00:12:53,160 --> 00:12:55,055
هل ستشعر بتحسن إذا تقدمت لطلب
الزواج منك كي ترفض طلبي مرة أخرى؟

180
00:12:55,080 --> 00:12:56,600
نعم، سيعجبني هذا

181
00:12:56,720 --> 00:12:58,560
اتفقنا، (لينرد) هلا تتزوج مني؟

182
00:13:01,440 --> 00:13:04,560
لا، لا تتجرأ
ارفضني الآن وسنتعادل

183
00:13:06,640 --> 00:13:10,160
ولكنه قرار صعب
لا أريد أن أكون نادماً على شيء

184
00:13:14,600 --> 00:13:16,920
هل شاهدت برنامج بروفسور (بروتون)
عندما كنت صغيرة؟

185
00:13:17,160 --> 00:13:19,080
لا، إذ كان والدي يتحكم بالتلفاز

186
00:13:19,320 --> 00:13:20,400
إن لم يكن البرنامج يتحدث

187
00:13:20,520 --> 00:13:21,615
عن أحد جوالي (تكساس)
أو (جايك) أو "الرجل السمين"

188
00:13:21,640 --> 00:13:23,040
لن نشاهده

189
00:13:24,440 --> 00:13:28,200
لم أشاهده من قبل أيضاً ولكن يبدو
أنه السبب وراء اهتمام (شيلدون) بالعلوم

190
00:13:28,600 --> 00:13:29,720
لا ينطبق هذا علي

191
00:13:29,840 --> 00:13:31,920
دخلت فرع العلوم
لأنني لطالما كنت أقصر فتاة في المدرسة

192
00:13:32,040 --> 00:13:35,800
لهذا قررت أن أصبح عالمة
لأخترع صيغة كيميائية تجعلني أطول

193
00:13:37,040 --> 00:13:38,320
هذا ظريف

194
00:13:38,440 --> 00:13:40,120
نعم، ظننت أن الأمر كان ناجحاً

195
00:13:40,240 --> 00:13:43,680
ولكن تبين لي أن أخي كان ينزل علامات
قلم الرصاص المرسومة على إطار الباب

196
00:13:45,320 --> 00:13:46,520
ماذا عنك؟

197
00:13:47,080 --> 00:13:50,000
أعتقد أن الأمر يعود إلى الوقت
الذي كنت فيه فرداً من "الفتيات البراعم"

198
00:13:52,320 --> 00:13:53,600
"الفتيات البراعم"؟

199
00:13:53,720 --> 00:13:56,360
ابتدعت أمي هذا الشيء
كبديل عن فتيات الكشافة

200
00:13:57,040 --> 00:14:00,600
لم ترغب بي بأن أبيع الكعك
على زاوية الشارع كالعاهرة

201
00:14:04,920 --> 00:14:06,760
كيف حولك ذلك إلى دراسة العلم

202
00:14:06,920 --> 00:14:10,720
ذهبت إلى المكتبة وقرأت كتاب علوم
الحياة لأرى ما تفعله العاهرات

203
00:14:14,760 --> 00:14:16,880
من ناحية إن قلت نعم...

204
00:14:18,280 --> 00:14:19,840
لم يعد الامر فكاهياً

205
00:14:19,960 --> 00:14:22,560
ارفض كي ننتهي من الأمر
هل ستتزوج مني أم لا؟

206
00:14:23,200 --> 00:14:26,120
رائع، هل تقدمت
بطلب الزواج مني مرة ثانية؟

207
00:14:27,560 --> 00:14:28,680
كلا

208
00:14:28,800 --> 00:14:30,655
حقاً؟ لأنني متأكد من سماعك
تقولين: "هل ستتزوج مني؟"

209
00:14:30,680 --> 00:14:32,320
هذا الطلب الثاني في يوم واحد

210
00:14:33,960 --> 00:14:35,600
يبدو أن هناك
فتاة تود أن تقضي حياتها

211
00:14:35,720 --> 00:14:37,880
وهي تخبر الناس
كيفية تهجئة الاسم (هوفستادتر)

212
00:14:39,880 --> 00:14:41,560
لا بأس، افعل ما تشاء

213
00:14:44,440 --> 00:14:47,720
(بيني)، لا تستائي مني
اسمعيني

214
00:14:48,480 --> 00:14:53,840
- أنا أحبك، لكن لا، لن أتزوج منك
- شكراً لك

215
00:14:54,040 --> 00:14:56,920
الآن سنناقش طلبك الثاني
من ناحية...

216
00:15:08,480 --> 00:15:10,400
أين... أين نحن الآن؟

217
00:15:12,120 --> 00:15:14,080
هذه أرض المستنقعات (ديغوباه)

218
00:15:14,360 --> 00:15:17,840
هنا حيث تدرب (لوك)
على أساليب الـ(جيداي)

219
00:15:19,120 --> 00:15:21,360
يا للأسف
ظننت أننا في (فلوريدا)

220
00:15:28,280 --> 00:15:31,800
عندما قدم (أوبي وان) إلى (لوك)
في هذا المكان بالضبط

221
00:15:31,960 --> 00:15:34,840
قدم له نصائح مفيدة كثيرة

222
00:15:34,960 --> 00:15:38,720
إذاً ما هي النصائح
التي ستقدمها لي؟

223
00:15:43,200 --> 00:15:48,040
احصل دائماً
على عقد اتفاق قبل الزواج

224
00:15:51,320 --> 00:15:53,280
هذا كل ما في الأمر؟

225
00:15:53,560 --> 00:15:56,080
ظننت أن هناك
أسباباً أكثر لوجودك هنا

226
00:15:57,600 --> 00:15:59,440
ماذا تعتقد أن السبب
وراء وجودي هنا؟

227
00:16:00,400 --> 00:16:03,040
أعتقد أن الأمر يتعلق برحيلك مؤخراً

228
00:16:03,760 --> 00:16:08,360
هل هذه المرة الأولى
التي تفقد فيها شخصاً مقرباً إليك؟

229
00:16:08,680 --> 00:16:14,200
لا، إذ ودعت 11 (دكتور هو) من قبل

230
00:16:17,000 --> 00:16:20,360
نعم، وأنا أيضاً
عشت أطول من بعض أطبائي

231
00:16:22,840 --> 00:16:25,680
بالطبع توفي جدي
عندما كنت بعمر الخامسة

232
00:16:25,800 --> 00:16:28,320
وتوفي والدي
عندما كنت في الرابعة عشرة

233
00:16:29,520 --> 00:16:31,080
أنا آسف لهذا

234
00:16:31,400 --> 00:16:33,040
والآن أنت ميت أيضاً

235
00:16:34,920 --> 00:16:37,000
يبدو أن كل الرجال
الذين تطلعت إليهم ماتوا

236
00:16:39,920 --> 00:16:44,600
عليك أن تعرف
أنه لا بأس أن تحزن عليهم

237
00:16:45,480 --> 00:16:51,440
ولكن تأكد من أن تقدّر الناس
الذين ما زالوا موجودين من حولك

238
00:16:53,200 --> 00:16:55,040
ولكنني أقدرهم فعلاً

239
00:16:56,640 --> 00:17:00,960
إذاً ماذا أفعل هنا في هذا المستنقع؟

240
00:17:05,600 --> 00:17:07,520
ويبدو مظهري مثل (فراير تاك)

241
00:17:14,040 --> 00:17:16,040
قدّرهم يا (شيلدون)

242
00:17:19,680 --> 00:17:21,000
مرحباً يا صديقي

243
00:17:21,120 --> 00:17:22,760
سمعت أن يومك كان سيئاً
هل أنت بخير؟

244
00:17:22,880 --> 00:17:24,320
أنا بخير

245
00:17:25,760 --> 00:17:27,320
كيف كانت الجنازة؟

246
00:17:29,200 --> 00:17:32,720
كانت لطيفة، قدم العديد من الناس

247
00:17:33,800 --> 00:17:35,680
وأخبرونا قصصاً لطيفة عنه

248
00:17:36,600 --> 00:17:39,160
هل كنت تعرف أن ابن (آرثر) أيضاً
مدرس علوم في الثانوية....

249
00:17:55,400 --> 00:17:57,760
سيبدأ الشباب بمشاهدة جزء الـ(جيداي)
هل تريد مشاهدته معنا؟

250
00:17:58,200 --> 00:17:59,520
أريد ذلك

251
00:18:01,160 --> 00:18:04,000
لكن بعد أن يشاهدوا
الأجزاء الخمسة الأولى

252
00:18:07,160 --> 00:18:09,200
(شيلدون)، هذا سيستغرق الليل بأكمله

253
00:18:09,400 --> 00:18:10,600
هذا صحيح

254
00:18:11,280 --> 00:18:12,920
من الجيد أنني حظيت بقيلولة

255
00:18:19,520 --> 00:18:23,040
يا للهول، تصعب أحياناً مشاهدة
التهريج الذي يقوم به (جار جار)

256
00:18:25,480 --> 00:18:27,920
على الأقل، خففوا من حدته
في الجزء الثاني

257
00:18:28,720 --> 00:18:30,640
نعم، إنه غبي جداً

258
00:18:33,960 --> 00:18:36,080
مسموح لنا قول هذا
أم أنت فلا

259
00:18:38,040 --> 00:18:40,480
- مرحباً يا شباب
- يوم (ستار ورز) سعيداً

260
00:18:42,320 --> 00:18:44,040
كعكة (ديث ستار)؟

261
00:18:44,240 --> 00:18:45,760
كنا نأمل بأن هذا سيسعدك قليلاً

262
00:18:45,880 --> 00:18:48,895
على الرغم من أننا فوتنا مشاهدة الأفلام
ولكن بإمكاننا الآن أن نمرح معكم قليلاً

263
00:18:48,920 --> 00:18:50,960
لم تفوتي شيئاً عليك
لقد بدأنا من جديد للتو

264
00:18:51,200 --> 00:18:52,880
تباً!

265
00:19:07,360 --> 00:19:08,600
لقد عدت؟

266
00:19:08,720 --> 00:19:13,520
نعم، هذا واضح
أنا هنا في كل وقت تحتاج إلي فيه

267
00:19:13,680 --> 00:19:15,240
هذا رائع

268
00:19:16,200 --> 00:19:17,880
ربما بالنسبة إليك

269
00:19:20,400 --> 00:19:22,200
لماذا أنا بحاجة إليك الآن؟

270
00:19:22,880 --> 00:19:27,920
بحسب ما فهمته إلى الآن
نمت وأنت تشاهد (ستار ورز)

271
00:19:28,040 --> 00:19:31,520
والآن أنت تحلم بأنك تشاهد (ستار ورز)

272
00:19:32,320 --> 00:19:33,800
إذاً؟

273
00:19:34,000 --> 00:19:36,280
أعني، ألا تلاحظ وجود مشكلة هنا؟

274
00:19:36,800 --> 00:19:40,520
في كيفية قضاء وقتك المحدود
على الأرض؟

275
00:19:42,520 --> 00:19:43,920
على الإطلاق

276
00:19:44,920 --> 00:19:47,320
حسناً، حظاً موفقاً إذاً

