﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,840
كادت أن تصل
أنت تقوم بعمل رائع!

2
00:00:03,960 --> 00:00:07,120
شكراً لرفع معنوياتي، بالمرة المقبلة
حاولي أن ترفعي الصندوق

3
00:00:08,480 --> 00:00:11,520
- أرجوك أسرع!
- لست بحاجة لجهاز جري

4
00:00:11,640 --> 00:00:16,400
- يقول الطبيب إنك بحاجة للتمارين
- أنا أتمرن كثيراً

5
00:00:16,520 --> 00:00:19,160
القضاء على رغبتي في الحياة
ليس تمريناً رياضياً!

6
00:00:20,800 --> 00:00:22,840
إن لم تكن تنوي استخدامها
لمَ نقوم بهذا إذاً؟

7
00:00:22,960 --> 00:00:27,360
ستستخدمها، ما علينا سوى إضافة
صنارة صيد ولحم مطهو بالعسل

8
00:00:28,200 --> 00:00:30,680
حسناً، والآن ما العمل؟

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,360
علينا أن نركبها بغرفة (هاوي) القديمة

10
00:00:32,520 --> 00:00:33,523
أتعرف كيفية تركيبها؟

11
00:00:33,680 --> 00:00:37,320
أرجوك! أنا مهندس (أم آي تي) مدرب
أعتقد أنه بوسعي تولي أمر...

12
00:00:37,440 --> 00:00:39,080
إنها تقع!

13
00:00:40,840 --> 00:00:44,080
قلت لك إن هذه الآلة ستقتلني!

14
00:01:08,800 --> 00:01:13,320
- ستبقى ممدة لـ6 أسابيع على الأقل
- مسكينة السيدة (ولوويتز)

15
00:01:13,440 --> 00:01:16,160
- أيجب أن نقوم بشيء ما من أجلها؟
- أنا أعرف

16
00:01:16,280 --> 00:01:18,120
فلنذهب لمشاهدة
فيلم (سبايدرمان) الجديد

17
00:01:20,040 --> 00:01:23,080
(شيلدون)، نحن نتكلم عن والدة صديقك
لقد أصيبت بأذى

18
00:01:23,200 --> 00:01:26,640
ظننت أن هذه المسألة قد استمرت مطولاً
لذلك، قمت بتغييرها

19
00:01:26,800 --> 00:01:28,560
يدعى هذا "قراءة الجو بالغرفة"
يا (آيمي)

20
00:01:30,520 --> 00:01:32,480
- مرحباً
- مرحباً، ما حال الأمور في التصوير؟

21
00:01:32,760 --> 00:01:35,600
- إنها جيدة جداً حقيقةً
- الفيلم ليس سيئاً كما ظننت؟

22
00:01:36,120 --> 00:01:40,440
لا، بل هو كذلك لكنني عوضاً عن التذمر
قررت الذهاب يومياً وتقديم أفضل ما لدي

23
00:01:40,640 --> 00:01:41,960
- هنيئاً لك
- شكراً

24
00:01:42,120 --> 00:01:45,160
لكن لا سبب يمنعني من أن أكون أفضل
راقصة متحولة جنسياً

25
00:01:45,280 --> 00:01:48,440
تتحول ببطئ إلى أكثر غوريلا إجراماً
شهدها أحد على الإطلاق

26
00:01:50,280 --> 00:01:54,520
لا أدري، مسألة الغوريلا الراقصة المتحولة
على لائحة (شيندلر) يصعب التفوق عليها

27
00:01:55,120 --> 00:01:59,560
جيد جداً، لأن الغوريلا الراقصة
من أي جنس كانت

28
00:01:59,680 --> 00:02:02,360
ستكون خارج إطارها في أي
فيلم عن المحرقة

29
00:02:03,440 --> 00:02:05,840
تزداد القصة ترفيهاً حين
تتليها أنت يا (شيلدون)

30
00:02:06,560 --> 00:02:08,840
أعلم

31
00:02:12,360 --> 00:02:15,040
حسناً، إنها في غرفة الضيوف

32
00:02:15,240 --> 00:02:17,680
أتظن أنه يجب أن نبتاع تلك الآلة
التي تساعدها على صعود السلالم؟

33
00:02:18,160 --> 00:02:19,560
أتقصدين رافعة؟

34
00:02:21,360 --> 00:02:22,363
(هاوي)...

35
00:02:22,480 --> 00:02:24,400
أنا آسف
لا يمكنني الاهتمام بهذا الآن

36
00:02:24,520 --> 00:02:26,560
لا يمكنك أن تعتني بوالدتك!
كيف أمكنك أن تقول ذلك؟

37
00:02:26,680 --> 00:02:30,840
(بيرني)، لن تسير قبل 6 أو 8 أسابيع
هل أنت مستعدة لإطعامها؟

38
00:02:31,000 --> 00:02:33,200
ومساعدتها على الاستحمام
ودخول المرحاض؟

39
00:02:33,600 --> 00:02:36,600
- سأقوم بهذه الأمور من أجل أمي
- بالطبع كنت لتفعلي

40
00:02:36,720 --> 00:02:41,360
فأنت شخص محب
بينما أنا، قد يصفني بعض الناس بالحقير

41
00:02:43,360 --> 00:02:46,600
لست معجبة جداً بالفكرة
لكن ما الخيار الاخر؟

42
00:02:46,720 --> 00:02:49,400
نحضر ممرضة، يفضل أن تكون
من بلاد العالم الثالث

43
00:02:49,640 --> 00:02:52,360
ستكون معتادة على المعاناة
والروائح الكريهة

44
00:02:55,080 --> 00:02:57,920
ستحضر شخصاً غريباً
ليعتني بالمرأة التي ربتك؟

45
00:02:58,040 --> 00:02:59,043
هذا تصرف قاس جداً!

46
00:02:59,160 --> 00:03:03,760
ليس إن دفعنا لهم مبلغاً مناسباً
وندعهم يصغون إلى موسيقى موطنهم

47
00:03:05,160 --> 00:03:10,840
- علي أن أدخل المرحاض!
- يبدو أنها مهمة شخص محب

48
00:03:12,480 --> 00:03:15,440
أتريدينني أن أضع بعض الموسيقى
البولندية وأنت تحملينها إلى الحمام؟

49
00:03:17,000 --> 00:03:18,680
أنت فعلاً حقير!

50
00:03:20,520 --> 00:03:23,080
كما يعرف عني

51
00:03:25,720 --> 00:03:29,920
- شكراً لمجيئك برفقتي
- شكراً لدعوتي بعض أن رفض الجميع

52
00:03:32,120 --> 00:03:33,480
ألن تأخذ نظارة ثلاثية الأبعاد؟

53
00:03:33,600 --> 00:03:35,000
أحضرت نظاراتي الخاصة

54
00:03:35,160 --> 00:03:38,480
ما من جدوى من تعريض نفسي
لخطر الإصابة ببثور وتقرحات الأنف

55
00:03:40,280 --> 00:03:41,480
أهذا شيء حقيقي؟

56
00:03:41,640 --> 00:03:45,680
حتى يقومون باختراع واق للأنف
لا أريد اكتشاف الأمر

57
00:03:47,800 --> 00:03:51,200
- (إميلي)، مرحباً
- مرحباً يا (راج)

58
00:03:51,320 --> 00:03:54,280
هذا صديقي (شيلدون)
(شيلدون)، هذه (إميلي)

59
00:03:54,520 --> 00:03:56,880
صحيح، أنت طبيبة الجلد

60
00:03:57,520 --> 00:04:01,120
ذهبت للتنزه البارحة
من دون وضع واق من الشمس

61
00:04:01,840 --> 00:04:07,400
أترين أي شيء على جبيني
يجب أن أقلق حياله؟

62
00:04:08,400 --> 00:04:11,400
أتعرفان؟ علي أن أذهب
الفيلم على وشك أن يبدأ

63
00:04:11,600 --> 00:04:13,600
- أأنت هنا بمفردك؟
- لا، ليس حقاً

64
00:04:13,760 --> 00:04:15,400
- ماذا تقصدين؟
- مرحباً

65
00:04:15,600 --> 00:04:16,960
- أنذهب إلى مقعدينا؟
- أجل...

66
00:04:17,160 --> 00:04:21,320
- سررت برؤيتك، سأتصل بك لاحقاً
- حسناً...

67
00:04:24,360 --> 00:04:29,080
- كان هذا موقفاً غريباً، أليس كذلك؟
- أجل

68
00:04:29,240 --> 00:04:32,280
هل السبب لانها صديقتك
لكنها هنا برفقة شاب آخر؟

69
00:04:32,400 --> 00:04:35,880
- أجل
- جيد، ظننت أنها رأت شيئاً على جبيني

70
00:04:38,760 --> 00:04:40,280
وابدأوا التصوير!

71
00:04:40,640 --> 00:04:42,120
أرجوك لا تبعدينني

72
00:04:42,560 --> 00:04:45,680
اذهب بعيداً
اذهب بعيداً وحسب

73
00:04:46,760 --> 00:04:49,360
أقسم إنني سأجد طريقة
كي أعيدك على حالك

74
00:04:49,520 --> 00:04:54,040
من الذي منحك حق مزج حمضي النووي
مع حمض الغوريلا القاتلة النووي؟

75
00:04:55,440 --> 00:04:58,360
- كنت أحاول أن أنقذ حياتك
- حياتي؟ أي حياة؟

76
00:04:58,480 --> 00:04:59,920
أنظر إلي! أنا وحش

77
00:05:00,120 --> 00:05:03,920
والآن يداي ملطختان بالدماء
أو بالأحرى بالمخالب، لا أعلم!

78
00:05:06,880 --> 00:05:10,080
لا يمكنك أن تستسلمي
أنا أحبك

79
00:05:12,680 --> 00:05:16,440
وأنا أحبك أيضاً
لكنني أخشى أنني أهوى القتل أكثر

80
00:05:16,640 --> 00:05:19,880
يوماً ما، قد أحاول قتلك أنت

81
00:05:22,800 --> 00:05:24,520
وأوقفوا التصوير

82
00:05:27,520 --> 00:05:29,240
حسناً، لنستعد للمشهد التالي

83
00:05:29,400 --> 00:05:32,120
في الحقيقة، أتعلم؟
أيمكننا أن نعيد اللقطة مرة بعد؟

84
00:05:32,560 --> 00:05:36,000
- أظن أنه بوسعي أن أقدم أداء أفضل
- لنمضي قدماً وحسب، لا أحد يأبه

85
00:05:36,360 --> 00:05:40,440
أنا آبه، إن كنا سنقوم بهذا
لم لا نحاول أن نجعله ما نفخر به؟

86
00:05:43,800 --> 00:05:47,200
اسمعي يا صغيرة، هذا الفيلم رديء
لكن يجب أن تفرحي بهذا

87
00:05:47,360 --> 00:05:50,040
لانه إن كان فيلماً جيداً
لما شاركت به

88
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
مهلاً، ما من داع لإهانتها

89
00:05:53,800 --> 00:05:55,520
- من أنت؟
- أنا صديقها

90
00:05:55,680 --> 00:05:57,000
أليست كثيرة الجاذبية بالنسبة بك؟

91
00:05:57,120 --> 00:05:58,480
بلى، نوعاً ما

92
00:05:59,000 --> 00:06:00,880
حسناً أيها الصديق
أخرج من موقع التصوير

93
00:06:01,080 --> 00:06:02,215
لا يمكنك أن تفعل هذا
هو برفقتي

94
00:06:02,240 --> 00:06:04,440
أتعلمين؟ يمكنك أنت تغادري
موقع التصوير أيضاً، أنت مطرودة

95
00:06:04,640 --> 00:06:07,960
لا يمكنك أن تطردني، أنا النجمة
أنا الفتاة التي يثار جنونها

96
00:06:08,120 --> 00:06:09,720
ذكر هذا بالإعلان

97
00:06:10,320 --> 00:06:12,640
صحيح، لكننا صورنا آخر مشهد
يظهر به وجهك

98
00:06:12,760 --> 00:06:17,160
لذلك من الآن وصاعداً نجمة الفيلم
هو أي شخص يرتدي هذا

99
00:06:18,880 --> 00:06:22,520
مهلاً، إن كنت ستطردها
فعليك أن تطردني أنا أيضاً

100
00:06:22,960 --> 00:06:26,120
يا للعجب!
انهار كل شيء بسرعة كبيرة

101
00:06:30,240 --> 00:06:31,920
شكراً لعدم مشاهدة الفيلم

102
00:06:32,080 --> 00:06:35,800
لم يكن بوسعي الجلوس هناك لساعتين
متسائلاً عن علاقة (إميلي) بذاك الرجل

103
00:06:36,080 --> 00:06:39,400
لا بأس، بعد الذعر على جبيني
من سرطان الجلد

104
00:06:39,600 --> 00:06:41,880
تعلمت ألا أنزعج من الامور الصغيرة

105
00:06:44,160 --> 00:06:47,800
آسف، ليس لدي المكونات اللازمة
لإعداد الشاي

106
00:06:47,920 --> 00:06:49,800
- ليس عليك أن تعد أي شيء
- بلى، يجب أن أفعل

107
00:06:49,960 --> 00:06:53,520
أنت مستاء بسبب (إميلي) وأنت هندي
علي أن أعد الشاي

108
00:06:54,520 --> 00:06:58,600
لدي جميع المكونات اللازمة
سوى حبوب الهال

109
00:06:59,520 --> 00:07:01,560
أيصادف أنك تحمل البعض منها؟

110
00:07:02,960 --> 00:07:05,400
آسف، نسيتها في عمامتي

111
00:07:08,280 --> 00:07:12,760
سأعد شاي الفطور الإنكليزي
هم من دمر حضارتكم، هذا مناسب أيضاً

112
00:07:15,880 --> 00:07:21,520
أشعر بالفضول، لمَ شعرت بالاستياء حين
رأيت (إيملي) مع رجل آخر؟

113
00:07:21,920 --> 00:07:24,120
ألن تشعر بالسوء لو رأيت (آيمي) مع
شخص آخر؟

114
00:07:24,240 --> 00:07:27,640
لن يحدث ذلك، لدينا اتفاقية علاقية

115
00:07:27,760 --> 00:07:31,280
يمنعها من التلامس جسدياً
مع أي أحد غيري

116
00:07:32,600 --> 00:07:36,520
- لكنك لا تمارس الجنس معها أيضاً
- تصرف ذكي، صحيح؟

117
00:07:38,440 --> 00:07:42,720
لأكون صريحاً، لم نتواعد أنا و(إيملي)
لفترة طويلة، ولم نتفق على الالتزام ببعضنا

118
00:07:42,880 --> 00:07:45,040
- هل مارستما الجنس؟
- كلا

119
00:07:45,240 --> 00:07:48,240
احفظ سلاحك، ستتعرض لضغط هائل

120
00:07:53,800 --> 00:07:56,000
أشعر بالجوع من جديد

121
00:07:58,400 --> 00:08:01,360
وكأنها أسمن ساعة متكلمة بالعالم

122
00:08:05,160 --> 00:08:09,360
غالباً ما تتحدث عن إنجاب طفل بيوم ما
هكذا سيكون الأمر بالضبط

123
00:08:09,840 --> 00:08:10,880
لا، هذا غير صحيح

124
00:08:11,120 --> 00:08:15,080
بحقك، التذمر المستمر، الأكل
قضاء الحاجة، التجشؤ، سيلان اللعاب

125
00:08:15,240 --> 00:08:18,200
حتى أننا ننتظر اليوم
حين ستتمكن من السير بمفردها!

126
00:08:19,880 --> 00:08:23,280
ربما أنت محقة، فكل ما تجد
على الارضية، تضعه فوراً في فمها

127
00:08:28,760 --> 00:08:32,280
أخبرك منذ الآن، إن أنجبنا الأطفال
لا تتوقع مني القيام بجميع الاعمال

128
00:08:32,800 --> 00:08:39,160
مهلاً، أنا شخص أبوي جداً
سأكون ممتازاً في الاعتناء بطفل

129
00:08:39,640 --> 00:08:43,000
- ما زلت جائعة
- أنا آت أيتها الطفلة الكبيرة!

130
00:08:48,520 --> 00:08:52,680
الشيء الوحيد أسوأ من التمثيل في فيلم
حيث يلصقون شعر القدر على مؤخرتك

131
00:08:53,120 --> 00:08:55,920
هو التعرض للطرد من فيلم كهذا

132
00:08:58,560 --> 00:09:01,480
انسي الأمر، كان رديئاً
أمضي قدماً نحو العمل التالي

133
00:09:01,640 --> 00:09:04,480
أجل، يسهل عليك قول ذلك
أنت مشهور

134
00:09:05,640 --> 00:09:10,040
- خسرت وظيفتي للتو من أجلك
- صحيح، آسفة، أنت مشهور

135
00:09:11,520 --> 00:09:13,280
(بيني)، لا يتعلق الأمر
بأن يكون المرء مشهوراً

136
00:09:13,360 --> 00:09:17,400
بل المسألة بشأن الفن
والشغف التي نتحلى به لعملنا

137
00:09:19,360 --> 00:09:21,720
لدي تجربة أداء
لـ"إعصار القرش" الجزء الثاني!

138
00:09:21,960 --> 00:09:24,400
إن حصلت على هذا الدور
سأعيد لك ثمن هذا الشراب بالتأكيد!

139
00:09:28,640 --> 00:09:32,400
- ماذا أفعل بحياتي؟
- أتراودك شكوك حول التمثيل؟

140
00:09:32,560 --> 00:09:34,240
كنت موجوداً في الموقع
رأيت كيف تسير الأمور

141
00:09:34,400 --> 00:09:36,320
أجل، لكن الأمور
لا تكون بهذا السوء على الدوام

142
00:09:36,640 --> 00:09:37,643
أحقاً؟

143
00:09:37,760 --> 00:09:40,800
ماذا عن مسرحية (آن فرانك)
في ذاك المسرح الصغير الظريف؟

144
00:09:40,960 --> 00:09:42,760
عرضت في مسلك للعب البولينغ

145
00:09:44,000 --> 00:09:47,600
أجل، لكن...
أمكنة ركن السيارات كانت وافرة

146
00:09:49,480 --> 00:09:50,520
هل أنهيت كلامك؟

147
00:09:50,640 --> 00:09:52,840
كما كنت رائعة
في الإعلان التلفزيوني

148
00:09:53,080 --> 00:09:55,440
كان إعلاناً لمرهم للبواسير

149
00:09:55,800 --> 00:09:59,160
وشعرت بالحكة والتورم
لمجرد مشاهدتك

150
00:10:02,560 --> 00:10:04,440
(ليونارد)، أنت لا تشعرني بالبهجة

151
00:10:04,600 --> 00:10:09,320
بحقك! كيف تشعرين بالحزن وأنت عائدة
للمنزل برفقة هذا الشاب بطول 167 سنتم

152
00:10:10,640 --> 00:10:13,160
أتعتقد أنك بهذا الطول؟ هذا مضحك

153
00:10:16,680 --> 00:10:20,600
لا أفهم هذا الأمر، أنا شاب لطيف
لدي وظيفة رائعة

154
00:10:20,760 --> 00:10:25,520
مثقف، من عائلة جيدة
لمَ لا ترغب النساء بأن يكن برفقتي؟

155
00:10:26,920 --> 00:10:28,480
هذا سؤال مثير للاهتمام

156
00:10:29,920 --> 00:10:32,520
حسناً، طابت ليلتك

157
00:10:34,760 --> 00:10:37,360
لا ترسلني إلى المنزل
لا يمكنني أن أكون بمفردي الآن

158
00:10:37,760 --> 00:10:40,760
هذه مشكلتك
لا يمكنك أن تكون بمفردك

159
00:10:40,880 --> 00:10:42,280
ماذا تقصد؟

160
00:10:43,840 --> 00:10:46,000
ما عدد النساء التي صادقتهن؟

161
00:10:47,480 --> 00:10:48,560
11

162
00:10:48,800 --> 00:10:52,760
كم واحدة منهن تصورت
أنها ستكون زوجتك المثالية؟

163
00:10:54,040 --> 00:10:55,560
11

164
00:10:56,120 --> 00:10:58,280
مهلاً، أيجب أن أحسب (سايلور مون)
التي تزن 90 كيلوغراماً

165
00:10:58,400 --> 00:11:01,040
التي أقمت علاقة معها أنا و(هاورد)
في مؤتمر (كوميكون)؟

166
00:11:04,080 --> 00:11:05,480
بالطبع

167
00:11:06,720 --> 00:11:09,360
سأبقي على الرقم 11
كانت معجبة أكثر بـ(هاورد)

168
00:11:11,880 --> 00:11:18,120
- الآن، أترى المشكلة؟
- ربما، لا أعلم...

169
00:11:18,400 --> 00:11:20,440
تأخر الوقت، علي...
علي أن أذهب

170
00:11:25,480 --> 00:11:27,280
أفهم ما ترمي إليه

171
00:11:27,560 --> 00:11:30,040
عوضاً عن التمسك بيأس بأي امرأة
ترضى بالخروج معي

172
00:11:30,320 --> 00:11:32,640
علي أن أعمل على خوفي
من البقاء بمفردي

173
00:11:33,840 --> 00:11:36,320
كنت أحاول أن أقترح
الكبت الكيميائي لكنه...

174
00:11:39,240 --> 00:11:42,040
حان موعد نومي، سأرضى بأي شيء
يخرجك من الباب، طابت ليلتك

175
00:11:46,800 --> 00:11:48,160
(هاوي)، لقد عدت

176
00:11:49,160 --> 00:11:51,200
- جعلتها تغفو للتو!
- آسفة

177
00:11:51,440 --> 00:11:53,960
لم استغرقت كل هذا الوقت؟
لا يبعد المتجر سوى بضعة شوارع

178
00:11:54,160 --> 00:11:55,440
لم يكن لديهم سوى اللبن العادي

179
00:11:55,560 --> 00:11:58,880
كان علي أن أذهب لمتجر آخر لأحضر
اللبن كثير الدسم الذي تحبه والدتك

180
00:11:59,920 --> 00:12:02,040
إذاً لمَ أشتم رائحة القهوة بأنفاسك؟

181
00:12:02,200 --> 00:12:03,203
وإذاً؟

182
00:12:03,320 --> 00:12:06,560
بعد يومين من الاعتناء بها
أعذرني لأنني توقفت لاحتساء الـ(موكا)

183
00:12:06,840 --> 00:12:10,440
الـ(موكا)؟ لا بدّ من أنك
تصلحين لتكوني ملكة!

184
00:12:11,400 --> 00:12:14,320
- ملكة؟ أنا أبذل جهدي هنا!
- وعلى من يقع الذنب؟

185
00:12:14,440 --> 00:12:19,000
أردت أن أحضر ممرضة لكنك قلت
"أنا لطيفة وأريد الاعتناء بالناس"

186
00:12:20,840 --> 00:12:24,160
أنا مسرورة لانني احتسيت الـ(موكا)
وأتعرف ما يسرني أيضاً؟

187
00:12:24,400 --> 00:12:28,080
ابتعت لك كعكة
وأكلتها في السيارة

188
00:12:30,280 --> 00:12:33,840
- (هاورد)
- شكراً جزيلاً

189
00:12:33,960 --> 00:12:36,200
علي أن أذهب لفرك بطنها مجدداً

190
00:12:43,760 --> 00:12:46,320
- مرحباً
- شكراً للسماح لي بالمجيء

191
00:12:46,520 --> 00:12:48,200
بالطبع، أرجوك تفضلي

192
00:12:50,480 --> 00:12:54,160
أردت أن أعبر عن أسفي
حيال ما حدث الليلة و...

193
00:12:54,400 --> 00:12:56,200
أريد أن أحرص على أننا على وفاق

194
00:12:56,680 --> 00:12:59,400
أنا وأنت لم نقدم أي التزامات
لبعضنا البعض

195
00:12:59,560 --> 00:13:02,120
أعلم، لكنني شعرت
بأنني بحاجة لأن أشرح

196
00:13:02,280 --> 00:13:05,440
الرجل الذي كنت برفقته رسم بوشمي
الأخير وهو يطلب صداقتي منذ أشهر

197
00:13:05,760 --> 00:13:08,080
ووافقت أخيراً لانتهى من هذا الأمر

198
00:13:08,400 --> 00:13:10,640
- لا بأس
- حقاً؟

199
00:13:11,080 --> 00:13:15,880
أعني أجل... شعرت ببعض الخوف
لكن هذه مشكلتي، لا مشكلتك أنت

200
00:13:17,880 --> 00:13:20,880
لو رأيتك برفقة امرأة أخرى
لكنت استأت كثيراً

201
00:13:21,160 --> 00:13:22,440
شكراً لك

202
00:13:24,680 --> 00:13:27,800
لا لأنك قد تستائين وحسب
بل لأنك تصدقين أن ذلك قد يحدث

203
00:13:31,160 --> 00:13:35,680
- لمعلوماتك، ليس لدي أي صديق آخر
- وأنا كذلك

204
00:13:36,240 --> 00:13:37,560
- حسناً
- حسناً

205
00:13:38,840 --> 00:13:39,843
تفضلي!

206
00:13:40,040 --> 00:13:42,920
إذاً، لديك أوشام؟

207
00:13:43,040 --> 00:13:44,560
- أجل
- أنا لا...

208
00:13:45,960 --> 00:13:49,560
لدي فجوة في سرة بطني
من المحتمل أنه كان ثقباً ذات يوم

209
00:13:50,480 --> 00:13:51,560
هذا جميل

210
00:13:51,720 --> 00:13:52,723
إنه ثقب للحلق

211
00:13:55,000 --> 00:13:57,280
إذاً، كم وشم لديك؟

212
00:13:57,720 --> 00:14:00,360
واحد على كتفي، واحد ليس على كتفي

213
00:14:00,520 --> 00:14:03,960
وآخر حقاً ليس على كتفي

214
00:14:05,920 --> 00:14:11,720
لقد مر وقت طويل
منذ أن رأيت غير كتف الفتاة

215
00:14:13,760 --> 00:14:19,160
حسناً، ما رأيك تريني الثقب
وأنا سأريك أوشامي

216
00:14:25,640 --> 00:14:29,400
لكن قبل أن أخلع قميصي
أحتاج لـ10 دقائق للتمارين الرياضية

217
00:14:35,720 --> 00:14:38,960
يا للهول، يا له من يوم!

218
00:14:40,200 --> 00:14:43,240
- أيمكنني أن أحضر لك شيئاً؟
- لا

219
00:14:44,360 --> 00:14:46,840
علي أن أبدأ باتخاذ
بعض القرارات الحذقة

220
00:14:47,400 --> 00:14:50,120
- بخصوص مهنتك؟
- بل حياتي برمتها

221
00:14:50,440 --> 00:14:53,640
- مثل ماذا؟
- لا أعلم...

222
00:14:55,160 --> 00:14:56,840
يمكننا أن نتزوج

223
00:14:56,960 --> 00:14:59,240
- بحقك! تكلمي بجدية
- أنا كذلك

224
00:14:59,960 --> 00:15:04,560
- لماذا؟ لانني خيار حذق؟
- أجل

225
00:15:05,600 --> 00:15:08,920
إذاً أنا ككعك النخالة؟

226
00:15:10,240 --> 00:15:12,400
- لا، هذا ليس ما أقوله
- بل هو ما تقولينه تماماً

227
00:15:12,560 --> 00:15:15,440
أنا الأمر المضجر الذي تختارينه
لانه مفيد بالنسبة إليك

228
00:15:15,600 --> 00:15:17,560
ما الفارق؟
المغزى هو أنني أختارك

229
00:15:17,760 --> 00:15:20,680
بل هو أمر هام
لا أريد أن أكون كعك النخالة

230
00:15:21,320 --> 00:15:27,480
أريد أن أكون العك بالقرفة
أو تورتة الفراولة

231
00:15:28,160 --> 00:15:31,760
أمر تشعرين بالحماس حياله
بالرغم من أنه قد يصيبك بالسكري

232
00:15:33,320 --> 00:15:35,280
عزيزي، يمكنك أن تكون
أي نوع من الحلويات الذي تريد!

233
00:15:35,360 --> 00:15:38,320
لا، لا، لقد فات الأوان
أنا كعك النخالة بالنسبة لك

234
00:15:38,560 --> 00:15:41,160
أنا خال من الدسم ومفيد للقولون

235
00:15:42,520 --> 00:15:44,680
أتعلم؟ انس الأمر
ما كان يجب أن أذكر هذا

236
00:15:45,240 --> 00:15:48,800
أنت تعلمين أنني أرغب بالزواج منك
لكنك تقومين بهذا لانك طردت

237
00:15:48,960 --> 00:15:51,560
- وأنت تشعرين بالشفقة حيال نفسك
- قد يبدو الأمر كما ذكرت

238
00:15:51,760 --> 00:15:54,160
لكن طردي من ذاك الفيلم
هو أفضل ما حصل لي

239
00:15:54,400 --> 00:15:56,840
أدركت أخيراً أنني لست بحاجة
لان أكون مشهورة

240
00:15:56,960 --> 00:15:58,480
أو لان أحصل على مهنة هامة
كي أكون سعيدة

241
00:15:58,520 --> 00:15:59,523
إذاً إلامَ تحتاجين؟

242
00:15:59,640 --> 00:16:01,960
إليك، يا تورتة الفراولة الغبية!

243
00:16:10,320 --> 00:16:12,400
إذاً أظن أنني موافق

244
00:16:13,600 --> 00:16:16,400
حقاً؟ تظن أنك موافق؟

245
00:16:17,040 --> 00:16:21,200
لا أقول هذا لانني متردد
بل لانني موافق

246
00:16:22,480 --> 00:16:24,560
حسناً، رائع

247
00:16:29,320 --> 00:16:33,840
- هل انتهى الأمر؟ أنحن مخطوبان؟
- أجل، على ما أظن

248
00:16:36,200 --> 00:16:38,120
حسناً

249
00:16:39,920 --> 00:16:43,080
- ما الخطب؟
- لست متأكداً

250
00:16:43,240 --> 00:16:45,400
أشعر أنني محبط قليلاً

251
00:16:47,160 --> 00:16:49,160
أجل، بالفعل

252
00:16:50,640 --> 00:16:52,760
أعلم...

253
00:16:54,000 --> 00:16:55,760
قد يساعدنا هذا

254
00:17:00,640 --> 00:17:02,480
من أين أحضرت خاتماً؟

255
00:17:04,160 --> 00:17:06,880
إنه بحوزتي منذ بضعة أعوام
ليس بالأمر الهام...

256
00:17:11,040 --> 00:17:17,080
- (بيني)، أتقبلين بالزواج مني؟
- يا للروعة!@ أجل

257
00:17:20,840 --> 00:17:24,880
لكان هذا أكثر رومانسية
لو لم يكن شعر القرد على أصابعك

258
00:17:32,960 --> 00:17:36,480
- كيف تشعرين؟
- كانت ليلة أمس صعبة قليلاً

259
00:17:36,640 --> 00:17:39,720
- أظن أننا سنجتاز هذا الأمر
- أنا فخور بنا

260
00:17:40,040 --> 00:17:41,240
وأنا أيضاً

261
00:17:41,440 --> 00:17:46,440
- أين فطائري المحلاة؟
- ستصلك يا سيدة (ولوويتز)

262
00:17:51,920 --> 00:17:55,760
- كنت محقاً
- أهلاً بك في فريق الحقيرين

