﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:04,123
كيف حال أمك؟

2
00:00:04,640 --> 00:00:07,520
إنها بخير، ولكننا فقدنا ممرضة جديدة

3
00:00:07,680 --> 00:00:08,683
كم أصبح عددهن حتى الآن؟

4
00:00:08,920 --> 00:00:11,920
2، وأعلم ما الذي تفكرين به
تعتقدين انها تأكلهن

5
00:00:14,160 --> 00:00:16,640
إنها لا تحتمل
تستمر الممرضات بالإستقالة

6
00:00:16,760 --> 00:00:18,120
إذاً، من يراقبها الآن؟

7
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
وعاء مليء من سكاكر (أم أن أمز)
مع دواء منوم يدعى (أمبيان)

8
00:00:22,120 --> 00:00:24,040
- كيف حالكم أيها الرفاق؟
- مرحباً

9
00:00:25,040 --> 00:00:28,000
حسناً، بما أن الجميع مجتمع هنا

10
00:00:28,120 --> 00:00:30,160
نحمل أنا و(بيني)
خبراً ساراً لنطلعكم عليه

11
00:00:30,640 --> 00:00:32,240
لقد خطبنا!

12
00:00:37,680 --> 00:00:40,120
اعتقدت أن إقامتي علاقة
مع (إميلي) هو الخبر السار بالنسبة لكم

13
00:00:44,160 --> 00:00:48,320
مهلاً، مهلاً... ماذا؟

14
00:00:49,080 --> 00:00:50,695
بإمكانكم أنتم الرجال
أن تطلبوا يد الفتيات في كل الأوقات

15
00:00:50,720 --> 00:00:52,360
ولكن هذا الأمر لا يحدث أبداً

16
00:00:53,160 --> 00:00:54,960
أنت على حق!

17
00:01:20,040 --> 00:01:24,400
يا للهول، أتضور جوعاً اليوم
أتساءل لماذا

18
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
لأنك مارست الجنس تلك الليلة

19
00:01:28,960 --> 00:01:33,839
أتعلم؟ قد يكون ذلك السبب

20
00:01:33,840 --> 00:01:37,960
بالمناسبة، إنه ليس كركوب الدراجة
وقعت بضعة مرات

21
00:01:40,760 --> 00:01:42,920
- مرحباً يا صديقي
- مرحباً

22
00:01:43,400 --> 00:01:44,403
هل أنت بخير؟

23
00:01:45,760 --> 00:01:48,360
لقد تم استدعائي
إلى مكتب الرئيس (سيبرت)

24
00:01:48,920 --> 00:01:53,320
لن تسمح لي الجامعة بتبديل مجال
دراستي لعلم الكونيات التضخمية

25
00:01:53,600 --> 00:01:56,160
يجبرونني على إكمال دراسة نظرية الأوتار

26
00:01:56,440 --> 00:01:57,443
لماذا؟

27
00:01:57,640 --> 00:02:01,800
قال إنهم وظفوني لهذا السبب
ومنحتي الدراسية مخصصة لهذا الامر

28
00:02:02,080 --> 00:02:04,880
وإن على الجميع القيام بأشياء
لا يحبونها في بعض الأحيان

29
00:02:05,000 --> 00:02:07,640
وأعطاني مثالاً عن أمر
توجب عليه فعله مع أنه لم يرغب به

30
00:02:07,760 --> 00:02:09,880
وهو النظر إلى وجهي السخيف

31
00:02:11,840 --> 00:02:15,200
هذا أمر فظ ليقوله بصوت عال

32
00:02:17,160 --> 00:02:21,440
أغضبني هذا الامر كثيراً
بصراحة، أميل إلى ترك الجامعة

33
00:02:21,600 --> 00:02:22,920
إذا كنت جاداً في هذا الأمر

34
00:02:23,040 --> 00:02:28,000
سمعت أن هناك فرصاً مثيرة للاهتمام
في الرعاية المنزلية لكبار السن والبدن

35
00:02:29,240 --> 00:02:31,960
مهما فعلت، أنصحك
بعدم اتخاذ أي قرارات متسرعة

36
00:02:32,120 --> 00:02:35,280
لا أدري، أشعر بالغضب الشديد

37
00:02:35,680 --> 00:02:41,080
حين أشعر بالسوء، أمارس الجنس مع فتاة
هذه تصرفاتي فحسب

38
00:02:45,080 --> 00:02:49,600
- بحقك، امنحيها فرصة
- لا، إن الحياة قصيرة جداً

39
00:02:50,720 --> 00:02:54,640
أعلم أنك قضيت هنا يوم ونصف وحسب
ولكنك أصبحت جزءاً من العائلة!

40
00:02:56,680 --> 00:02:59,520
لا أعتقد أن مكتب الخدمات
سيرسل المزيد من الممرضات

41
00:03:00,000 --> 00:03:04,720
نعم، ربما حان الوقت لإعادة أمي
إلى البحر

42
00:03:06,640 --> 00:03:07,840
هذا ليس مفيداً

43
00:03:08,080 --> 00:03:14,320
إذاً، ربما علينا أن نعتاد
على فكرة العيش هنا بالأشهر المقبلة

44
00:03:14,440 --> 00:03:17,760
ولكن لدينا عمل
لا يمكننا رعايتها 24 ساعة في اليوم

45
00:03:17,920 --> 00:03:20,440
ماذا لو استخدمنا
الفترة المخصصة لإجازتنا؟

46
00:03:20,600 --> 00:03:23,640
أردت الذهاب إلى (هاواي)
وليس إلى الهلاك!

47
00:03:24,400 --> 00:03:25,840
لا أدري ماذا يمكننا أن نفعل عدا ذلك!

48
00:03:26,720 --> 00:03:29,080
(هوي)، أحبك

49
00:03:29,240 --> 00:03:33,520
وبما أنني زوجتك أعتقد أن أمك
هي مشكلتي بقدر ما هي مشكلتك

50
00:03:33,640 --> 00:03:36,400
لذلك أريد الطلاق

51
00:03:41,080 --> 00:03:43,480
- مرحباً (ليونارد)
- مرحباً أمي

52
00:03:43,760 --> 00:03:47,560
- أحمل لك بعض الأخبار السارة
- أنا مصغية

53
00:03:48,760 --> 00:03:52,120
قبل إخبارك بها، هلا تعدينني
بأنك ستسعدين لأجلي

54
00:03:52,240 --> 00:03:55,160
وأنك ستحتفظين بكل المخاوف
التي ستراودك؟

55
00:03:55,560 --> 00:03:57,280
لا

56
00:03:58,320 --> 00:04:02,200
واسمح لي بأن أوفر عليك
كل التوتر والتعلثم

57
00:04:02,320 --> 00:04:05,360
لقد أخبرني (شيلدون)
أنك خطبت (بيني)

58
00:04:06,280 --> 00:04:09,280
أكره أن تتحدثي إليه
أكثر مما تتحدثين معي

59
00:04:09,400 --> 00:04:12,400
هل تريد أن نتحدث أكثر؟

60
00:04:13,760 --> 00:04:15,600
هل تعلمين؟ لا بأس بذلك

61
00:04:16,360 --> 00:04:22,000
على أي حال
كان لي شكوكي حول... (بيني)

62
00:04:23,280 --> 00:04:27,800
تحدث (شيلدون) عنها بطريقة جيدة
وإن كان يرى أنها الفتاة المناسبة

63
00:04:27,960 --> 00:04:30,080
فأعتقد أنها ستكون مناسبة بالنسبة لي

64
00:04:31,720 --> 00:04:35,760
أنا ابنك، ماذا عن حقيقة
أنني أراها الفتاة المناسبة لي؟

65
00:04:37,080 --> 00:04:38,640
بالطبع

66
00:04:40,200 --> 00:04:41,280
شكراً أمي

67
00:04:41,400 --> 00:04:45,840
(ليونارد)، هل ستشعر بالارتياح
لسماع أن أمك موافقة

68
00:04:45,960 --> 00:04:47,640
على الخيارات التي تقوم بها بحياتك؟

69
00:04:48,960 --> 00:04:50,360
نعم، كثيراً

70
00:04:50,520 --> 00:04:53,680
نعم، إذاً عليك أن تحسن ذلك

71
00:04:57,480 --> 00:05:01,160
لا أمي، إنه الرجل عينه
الذي كنت أخرج برفقته منذ سنتين

72
00:05:01,320 --> 00:05:03,000
نعم العالم

73
00:05:03,640 --> 00:05:08,240
إنها وظيفة معقدة، إنه يعمل
في أجهزة الليزر ومغناطيس الذرة

74
00:05:11,640 --> 00:05:15,320
لا لم أتوقع هذا الأمر
لا، لم نحدد موعداً بعد

75
00:05:15,680 --> 00:05:17,400
لا، لست حامل

76
00:05:18,360 --> 00:05:20,640
نعم، هذه سابقة في عائلتنا

77
00:05:21,200 --> 00:05:22,815
حسناً، أخبري أبي أنني أحبه
يجب أن أقفل الخط

78
00:05:22,840 --> 00:05:24,200
حسناً إلى اللقاء

79
00:05:24,400 --> 00:05:26,280
- "مغناطيس الذرة"؟
- اصمتي

80
00:05:28,320 --> 00:05:29,323
عذراً على التأخر

81
00:05:29,440 --> 00:05:32,400
تعطل جهاز المنفاخ، لذلك اضطررت
إلى تجفيف حماتي بيدي

82
00:05:33,800 --> 00:05:36,200
- هل تريدين بعض الشراب؟
- نعم شكراً

83
00:05:36,320 --> 00:05:38,640
إليك تحذير صغير
قبل أن تقفزي إلى خطوة الزواج

84
00:05:38,800 --> 00:05:41,240
اعلمي أنك لن تتزوجي بالرجل فقط
بل ستتزوجين العائلة باكملها

85
00:05:41,440 --> 00:05:43,120
أعتقد أنه يمكنني التعامل
مع والدة (ليونارد)

86
00:05:43,280 --> 00:05:47,280
لا يهم، السؤال هو: "هل ستكون قادرة
على الذهاب إلى الحمام بمفردها؟"

87
00:05:53,080 --> 00:05:55,360
المزيد من الشراب

88
00:05:56,280 --> 00:06:00,000
- كيف ستكون ترتيبات المعيشة؟
- لم نتحدث بهذا الأمر بعد

89
00:06:00,120 --> 00:06:03,280
ولكن أعتقد أنه في مرحلة ما سأنتقل
للعيش معه أو سينتقل للعيش معي

90
00:06:03,600 --> 00:06:05,895
بما أنك لا تعملين، أعتقد أنه
سيكون أمر منطقي من الناحية المادية

91
00:06:05,920 --> 00:06:06,923
أنت لا تعملين!

92
00:06:07,120 --> 00:06:09,560
هل تريدين وظيفة رعاية صحية منزلية؟

93
00:06:10,120 --> 00:06:12,360
- مستحيل
- أرجوك، أنا يائسة

94
00:06:12,480 --> 00:06:14,000
- لا
- سأدفع لك أي مبلغ تريدينه

95
00:06:14,120 --> 00:06:15,920
حسناً، إذاً موافقة

96
00:06:16,920 --> 00:06:19,520
لا، احتفظي بأموالك

97
00:06:23,200 --> 00:06:26,040
كان بإمكانها ركوب الثور
لفترة أطول من ذلك

98
00:06:28,800 --> 00:06:33,400
- ما الذي تعمل عليه؟
- أكتب طلباً لمجلس شيوخ الكلية

99
00:06:33,520 --> 00:06:35,320
حتى أتمكن من ترك نظرية الأوتار

100
00:06:35,680 --> 00:06:39,000
- وكيف تسير الأمور؟
- أخبرني بنفسك

101
00:06:40,280 --> 00:06:41,880
أيها الزملاء الأعزاء والمحترمون

102
00:06:42,200 --> 00:06:45,120
كما تعلمون
لقد طلبت تغيير مجال دراستي

103
00:06:45,320 --> 00:06:48,920
والسبب وراء هذا القرار
هو باعتقادي في مصلحة العلم

104
00:06:49,160 --> 00:06:53,440
ساعة تشاؤون، سأكون سعيداً
لشرح هذا الأمر بشكل مبسط

105
00:06:56,240 --> 00:06:58,400
لمن الجميل أنك ناديتهم بـ"المحترمين"

106
00:06:59,320 --> 00:07:01,080
أنت على حق، سأحذف هذه الكلمة

107
00:07:02,800 --> 00:07:06,320
اسمع، هناك أمر أود مشاركته معك

108
00:07:06,560 --> 00:07:10,480
بما أنني خطبت (بيني) الآن، أعتقد
أنه علينا التحدث بترتيبات معيشتنا

109
00:07:11,240 --> 00:07:14,080
بالطبع، لأنها أمضت ليالي كثيرة هنا

110
00:07:14,240 --> 00:07:18,600
وأنت قلق على الحفاظ على أسطورة
عذرياها قبل الزفاف

111
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
- لست كذلك
- جيد، لأن تلك السفينة لم تبحر فحسب

112
00:07:24,480 --> 00:07:27,720
وإن اصطدمت بجبل جليد
فسيموت العديد من الرجال

113
00:07:29,800 --> 00:07:32,160
في الواقع، يتعلق الأمر
بالمكان الذي سنعيش به

114
00:07:32,680 --> 00:07:36,520
- ماذا تعني؟
- تعرف، سنرغب بالعيش سوياً

115
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
فكرت بهذا الأمر سابقاً

116
00:07:40,560 --> 00:07:46,800
وأنا على استعداد للسماح لـ(بيني)
بالعيش معنا ليوم بالأسبوع، لفترة تجريبية

117
00:07:48,520 --> 00:07:53,440
وبالطبع ذلك غير أيام العادة الشهرية

118
00:07:56,120 --> 00:07:57,800
هذا لطف منك

119
00:07:58,800 --> 00:08:05,200
ولكننا نفكر بنفسينا
ربما العيش معاً من دونك

120
00:08:07,680 --> 00:08:13,880
لا أفهم، كيف يمكننا
أن نعيش معاً إذا لم أكن هناك؟

121
00:08:15,520 --> 00:08:18,880
اسمع، أعلم أن هذا تغيير
وهو يبدو مخيفاً...

122
00:08:19,000 --> 00:08:20,680
ولكن إلى أين ستذهب؟

123
00:08:20,960 --> 00:08:23,760
لا أدري، بدأنا نفكر
بهذا الموضوع الآن

124
00:08:24,080 --> 00:08:27,120
ربما سأنتقل للعيش مع (بيني)
أو ربما يمكننا أن نأخذ هذا المكان

125
00:08:27,280 --> 00:08:28,495
وبإمكانك أن تنتقل للعيش
في الشقة المجاورة

126
00:08:28,520 --> 00:08:33,600
"العيش في الشقة المجاورة؟"
هل كنت تستعمل الممنوعات؟

127
00:08:36,520 --> 00:08:38,040
لا، لم أستعملها

128
00:08:38,320 --> 00:08:40,560
هل تلقيت ضربة
على رأسك بحبة جوز الهند؟

129
00:08:41,560 --> 00:08:43,720
- لا
- نفدت مني التخمينات!

130
00:08:43,920 --> 00:08:46,680
أنا؟ أنتقل للعيش في الشقة المجاورة!
لماذا قد تقترح أمراً مماثلاً؟

131
00:08:46,840 --> 00:08:51,040
لأنني أحب (بيني) وأرغب
بمنحها الحياة التي تستحقها!

132
00:08:51,280 --> 00:08:56,240
لقد فهمت الآن، إنك تفضل
سعادة عروسك العتيدة على سعادتي

133
00:08:58,160 --> 00:08:59,920
نعم!

134
00:09:01,960 --> 00:09:03,640
يا للعجب!

135
00:09:07,800 --> 00:09:11,400
كيف تجرؤ الجامعة على إجباري
على العودة إلى نظرية الأوتار؟

136
00:09:11,560 --> 00:09:12,920
إنها لا تقدرك

137
00:09:13,080 --> 00:09:17,360
والاهم، تحلى (ليونارد) بالشجاعة
ليقترح، بما أنه أصبح مخطوباً من (بيني)

138
00:09:17,520 --> 00:09:20,000
لا يرغب بالعيش معي بعد الآن!

139
00:09:20,120 --> 00:09:21,640
تفضل، لقد أعددت لك
بعض عصير الفراولة

140
00:09:21,880 --> 00:09:23,720
لدي مشاكل حقيقية هنا (إيمي)

141
00:09:23,840 --> 00:09:27,080
لا يمكن لمشروب مخصص للأطفال
أن يجعلني أشعر بالارتياح

142
00:09:27,600 --> 00:09:29,280
إنه لذيذ

143
00:09:30,560 --> 00:09:32,120
قد يكون هذا الأمر إيجابي

144
00:09:32,240 --> 00:09:35,920
أعني، لطالما كنت تشكو وتقول إن
(ليونارد) هو زميل رهيب في السكن

145
00:09:36,040 --> 00:09:38,280
كيف يغير درجة الحرارة
عندما لا تكون موجوداً

146
00:09:38,920 --> 00:09:41,120
وكأنك تسيرين في منطقة (الأمازون)

147
00:09:41,640 --> 00:09:43,760
وليس المنطقة الجيدة
التي تتطلب يوماً واحداً من السفر

148
00:09:43,880 --> 00:09:46,240
بل تلك المنطقة الفظيعة
التي تضم الطيور والأفاعي

149
00:09:47,120 --> 00:09:49,920
تكره صوت كل تلك المفاتيح
التي يحملها في سلسلة المفاتيح

150
00:09:50,080 --> 00:09:54,040
4 مفاتيح! من يخال نفسه، آمر سجن؟

151
00:09:55,600 --> 00:10:00,040
- هل رأيت؟ ربما ستحب العيش بمفردك
- لا أدري، ربما

152
00:10:00,600 --> 00:10:04,360
وفي حال لم يعجبك هذا الأمر
بإمكاننا أن نعيش سوياً

153
00:10:04,480 --> 00:10:06,400
بالطبع

154
00:10:07,280 --> 00:10:09,320
وعندما نقوم بذلك، لم لا نخطب أيضاً؟

155
00:10:09,480 --> 00:10:13,040
لم لا نشتري بيتاً صغيراً ونبني عائلة
ونستمتع بالغروب معاً؟

156
00:10:13,160 --> 00:10:15,440
هل سمعت ما قلته يا امرأة؟

157
00:10:16,760 --> 00:10:19,240
- (شيلدون)، كانت مجرد فكرة
- لا، إليك الفكرة

158
00:10:19,360 --> 00:10:21,641
لن تنتقلي للعيش معي، و(ليونارد)
لن ينتقل للعيش في مكان آخر

159
00:10:21,720 --> 00:10:23,640
ستبقى الأمور على حالها

160
00:10:23,800 --> 00:10:26,920
وبالمناسبة، لقد رأيت
أنك وضعت الشراب مع الفراولة

161
00:10:27,280 --> 00:10:29,120
كان من المفترض استخدام البودرة

162
00:10:30,200 --> 00:10:33,920
- ولكن الطعم هو نفسه
- لا، الشراب ألذ، ولا أحب ذلك!

163
00:10:37,200 --> 00:10:39,760
أنت لطيف للغاية!
لم تحضر الطعام لي من قبل

164
00:10:39,880 --> 00:10:42,720
لأنك تحضرين الطعام دائماً و...

165
00:10:45,800 --> 00:10:48,400
إذا كنت لا تحب طبخي
لماذا لم تقل شيئاً من قبل؟

166
00:10:48,560 --> 00:10:51,520
لمن الصعب التحدث عندما يكون
عليك المضغ كثيراً

167
00:10:52,920 --> 00:10:56,920
- آسفة، سأحسن طبخي
- أعلم أنك ستحاولين

168
00:10:58,080 --> 00:11:00,720
هل علينا التحدث حيال تحديد موعد؟

169
00:11:00,880 --> 00:11:03,160
أود اختيار الموعد الذي يتماشى
مع جدول أخي الزمني

170
00:11:03,320 --> 00:11:04,720
ومتى يكون ذلك؟

171
00:11:05,480 --> 00:11:08,320
بعد 12 إلى 18 شهراً من الآن
هذا يعتمد على حسن السلوك

172
00:11:10,560 --> 00:11:12,920
- مرحباً، هل (شيلدون) هنا؟
- لا، اعتقدت بأنه برفقتك

173
00:11:13,680 --> 00:11:16,400
كان برفقتي، ولكنه رحل غاضباً
ولا يجيب على هاتفه الآن

174
00:11:16,560 --> 00:11:19,720
- ماذا حدث؟
- كان غاضباً جداً لاقتراحك انتقاله

175
00:11:20,520 --> 00:11:22,280
كما أنني ذكرت فكرة
أنه يمكننا العيش سوياً

176
00:11:22,440 --> 00:11:25,520
ولكنه كان غاضباً جداً منك
كي يدرك كم هي فكرة رائعة

177
00:11:27,800 --> 00:11:30,360
يواجه بعض الأيام الصعبة
أنا متأكد من أنه بخير

178
00:11:30,480 --> 00:11:33,160
ربما يحتاج إلى القليل من الوقت بمفرده
للتخلص من الضغط

179
00:11:33,440 --> 00:11:35,280
ربما أنت على حق

180
00:11:35,560 --> 00:11:37,520
ما الذي تفعلانه؟

181
00:11:40,200 --> 00:11:43,560
حضر (ليونارد) الطعام لي
ونحن نستمتع بالعشاء الجميل

182
00:11:43,760 --> 00:11:45,440
كزوج خطب حديثاً

183
00:11:45,880 --> 00:11:47,720
إنه أمر جميل

184
00:11:52,560 --> 00:11:57,960
على أي حال، كما كنت أقول، ربما
يحتاج (شيلدون) للقليل من الوقت بمفرده

185
00:11:58,960 --> 00:12:01,600
لأنه أمر مهم

186
00:12:03,160 --> 00:12:08,320
ليس فقط بالنسبة له
بل لمعظم الأشخاص، حقاً

187
00:12:08,520 --> 00:12:10,480
أعرف ذلك

188
00:12:10,880 --> 00:12:12,295
- ما هذا الطبق، دقيق الذرة؟
- (إيمي)، اخرجي من هنا

189
00:12:12,320 --> 00:12:14,120
حسناً

190
00:12:18,840 --> 00:12:20,440
لا

191
00:12:23,600 --> 00:12:26,200
- مرحباً (شيلدون)
- ماذا حدث؟

192
00:12:26,320 --> 00:12:29,960
كنت أطبخ، في الغرفة الخلفية الليلة
الماضية، واشتعلت النيران

193
00:12:30,920 --> 00:12:32,160
ولم تتمكن من إخماد الحريق؟

194
00:12:32,360 --> 00:12:36,520
كنت في الجهة المقابلة من الشارع
أستحم بمحطة غسيل السيارات الشخصي

195
00:12:39,240 --> 00:12:41,160
إذاً، متى ستعيد فتح المكان؟

196
00:12:41,960 --> 00:12:44,880
لا أدري، انتظر الأخبار
من شركة التأمين

197
00:12:46,080 --> 00:12:47,880
غداً؟

198
00:12:49,160 --> 00:12:53,080
لا أقصد أن أكون وقحاً (شيلدون)
ولكن حياتي تتهاوى في الوقت الحالي

199
00:12:53,240 --> 00:12:57,040
حياتك؟ الجامعة تجبرني
على دراسة نظرية الأوتار

200
00:12:57,160 --> 00:13:01,000
وصديقتي الحميمة تحبني كثيراً
لدرجة أنها تريد الانتقال للعيش معي

201
00:13:01,720 --> 00:13:06,400
والآن، المكان الذي أقصده عندما
أكون حزيناً رطب ورائحته بشعة

202
00:13:08,520 --> 00:13:12,600
- عذراً لأنني خذلتك
- لا، لا أقبل بهذا الأمر

203
00:13:12,760 --> 00:13:15,760
كل الأمور تتغير وأنا أكره ذلك
لذلك سيتوقف كل شيء الآن

204
00:13:15,880 --> 00:13:18,000
سأساعدك للوقوف على قدميك
من جديد

205
00:13:19,520 --> 00:13:22,320
أريد شراء هذه المجلة من فضلك

206
00:13:24,080 --> 00:13:27,800
- إنها تساوي 2,99$
- حقاً؟ إنها مبللة

207
00:13:28,840 --> 00:13:30,280
ادفع دولاراً

208
00:13:33,080 --> 00:13:35,880
- هل لديك صرافة 20 دولاراً؟
- لا، أملك فئات المئة فقط

209
00:13:37,600 --> 00:13:41,880
هل تعلم أمراً؟ لا يمكنني تمييز
السخرية دائماً، ولكنني أميزها الان

210
00:13:42,040 --> 00:13:43,440
ولا أقدر ذلك

211
00:13:43,600 --> 00:13:48,040
أنا آسف لخسارتك ولكنك لست الوحيد
الذي يعاني يوماً عصيباً

212
00:13:55,360 --> 00:13:59,800
كان بإمكان هذا أن يقتلني!
لا أحظى بفرصة هنا

213
00:14:03,360 --> 00:14:04,800
لم أسمع أي خبر عن (شيلدون)
منذ مدة

214
00:14:04,920 --> 00:14:07,240
- هل تعتقدين بأنه بخير؟
- متأكدة من أنه بخير

215
00:14:07,960 --> 00:14:10,920
- سأرى أين هو
- كيف؟

216
00:14:11,040 --> 00:14:13,360
أعرف كلمة السر الخاصة به
لذلك يمكنني تتبع هاتفه

217
00:14:13,760 --> 00:14:14,840
هل تفعل ذلك؟

218
00:14:14,960 --> 00:14:19,880
ليس دائماً، ولكن منذ أن انطلق على
غير هدى لمطادرة البالون، أقلق عليه

219
00:14:21,000 --> 00:14:22,200
يستطيع العناية بنفسه

220
00:14:22,320 --> 00:14:25,600
راجعنا كتاب (ستراينجر داينجر)
وأعطيناه تلك الصفارة

221
00:14:27,080 --> 00:14:28,800
- هذا غريب
- ماذا؟

222
00:14:29,080 --> 00:14:32,280
- إنه في محطة القطار
- ماذا إذاً؟ إنه يحب القطارات

223
00:14:32,520 --> 00:14:35,440
الظلام حالك وهو بمفرده لا أحب
هذا الأمر، فلنذهب لجلبه

224
00:14:36,240 --> 00:14:38,720
لطيف كيف تهتم به
أنت رجل صالح

225
00:14:38,960 --> 00:14:42,840
ليس هذا فقط، أمي ستقتلني
إذا سمحت بأن يصيبه مكروه

226
00:14:46,160 --> 00:14:48,800
يا صديقي، آسف جداً

227
00:14:49,360 --> 00:14:53,080
لا تسيء فهمي، ولكن هل افتعلت
الحريق من أجل مال التأمين؟

228
00:14:53,240 --> 00:14:56,800
لا! يا للهول أنت تتحدث
مثل الشرطة ورجال الإطفاء وأهلي

229
00:14:56,920 --> 00:14:59,520
ومعالجي النفسي وشركة التأمين

230
00:15:00,520 --> 00:15:02,360
نحن بجانبك يا صديقي
كل ما تحتاج إليه، مفهوم؟

231
00:15:02,600 --> 00:15:05,640
في الواقع، كنت أتساءل ما إذا كان
بإمكاني قضاء بضع ليال في منزلك؟

232
00:15:05,760 --> 00:15:06,763
بالطبع

233
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
في الواقع
(إميلي) كانت ستأتي لقضاء الليلة

234
00:15:09,560 --> 00:15:11,480
هل أقمتما علاقة؟
أحسنت!

235
00:15:12,080 --> 00:15:15,560
لا يمكنني أخذ الفضل
هي سمعت لي فعل ذلك بها

236
00:15:17,600 --> 00:15:19,720
لكن يمكنني الاتصال بها وإلغاء الأمر

237
00:15:19,920 --> 00:15:24,120
لدي مكان حيث بإمكانك قضاء الليلة
وكسب بعض المال أيضاً

238
00:15:24,280 --> 00:15:25,283
ممتاز

239
00:15:25,400 --> 00:15:29,920
ولكن يجب أن أحذرك
هذا المكان يضم الإذلال والإهانة والشتم

240
00:15:30,960 --> 00:15:33,280
إذاً، ما المقابل؟

241
00:15:38,920 --> 00:15:42,680
- (شيلدون)
- هل تعقبتما هاتفي؟

242
00:15:42,960 --> 00:15:43,963
نعم

243
00:15:44,960 --> 00:15:47,760
تطادر بالوناً لمسافة 4 كلم و...

244
00:15:49,880 --> 00:15:51,720
كنا قلقين عليك

245
00:15:51,920 --> 00:15:56,680
لا تكوني ميلودرامية سأركب
في القطار وأرحل إلى الأبد فقط

246
00:15:58,000 --> 00:16:01,360
حقاً؟ لا تملك ملابس بديلة
أو فرشاة أسنان حتى

247
00:16:01,520 --> 00:16:04,240
خطتي تقتضي على التوقف عند مراكز
التسوق وشراء كل ما أحتاج إليه

248
00:16:04,400 --> 00:16:06,280
هذا يدعى "العيش مما تقدمه الأرض"

249
00:16:06,840 --> 00:16:10,120
حسناً، أعلم أنك مستاء وهناك الكثير
من الأمور التي تحدث مؤخراً

250
00:16:10,280 --> 00:16:12,960
ولكن يمكننا إصلاح كل شيء
هيا بنا لنعيدك إلى المنزل

251
00:16:13,120 --> 00:16:16,920
لا، وصلت إلى نقطة الانهيار
أنا بحاجة إلى المغادرة الآن

252
00:16:17,240 --> 00:16:19,720
- ولكن إلى أين؟
- لا يهم

253
00:16:19,920 --> 00:16:23,280
عدد قليل من الأمور لا يسير
كما خططت

254
00:16:23,440 --> 00:16:26,400
ويكون قرارك الرحيل فجأة
مثل المتشرد؟

255
00:16:28,600 --> 00:16:30,280
أفترض أن هذا هو الحال

256
00:16:30,400 --> 00:16:32,160
باستثناء أنني أملك بطاقة ائتمان

257
00:16:32,320 --> 00:16:35,280
وأرفض حمل جهاز كمبيوتري
على طرف عصا

258
00:16:38,120 --> 00:16:40,920
وأفضل الموت
على تناول الفاصوليا من العلبة

259
00:16:42,360 --> 00:16:45,440
بحقك، بحقك، تعال برفقتنا إلى المنزل
وسأصطحبك في الغد إلى (ليغولاند)

260
00:16:45,560 --> 00:16:48,040
(ليغولاند) ليست الحل لكل شيء

261
00:16:49,000 --> 00:16:51,840
إنها مجرد مشهد
منذ أن ظهر هذا الفيلم

262
00:16:53,840 --> 00:16:57,560
- ماذا يمكنني أن أفعل إذاً؟
- (ليونارد)، أنا مرهق

263
00:16:57,960 --> 00:17:00,680
كل شيء يتغير
ولا يمكنني تحمل هذه الأمور

264
00:17:01,040 --> 00:17:02,720
من الضروري أن أبتعد لأفكر

265
00:17:03,200 --> 00:17:05,360
بحقك، تعلم أنك تبالغ بردة فعلك هذه

266
00:17:05,480 --> 00:17:07,680
(ليونارد)، تعال إلى هنا

267
00:17:10,520 --> 00:17:13,600
- ربما علينا السماح له بالذهاب
- ماذا؟ لماذا؟

268
00:17:13,800 --> 00:17:15,040
ربما سيكون هذا جيداً بالنسبة له

269
00:17:15,160 --> 00:17:17,680
تعلمين أنه لا يمكنه القيام
بمثل هذه الرحلة بمفرده

270
00:17:17,800 --> 00:17:21,880
- إنه رجل ناضج
- لا، يبدو كذلك

271
00:17:23,160 --> 00:17:24,200
رأيت فيلم (فريكي فرايداي)

272
00:17:24,480 --> 00:17:27,480
الأطفال صغار ينتهي بهم الأمر
في هيئات أشخاص كبار

273
00:17:28,640 --> 00:17:30,840
(ليونارد) لا يمكننا حمايته إلى الأبد

274
00:17:31,040 --> 00:17:35,480
- أعلم ولكن...
- سيكون بخير، علمته جيداً (باداوان)

275
00:17:35,640 --> 00:17:38,920
ارحمني يا قديري
(باداوان) هو الطالب وليس المعلم

276
00:17:41,560 --> 00:17:43,080
جدياً، اسمح له بأن يذهب

277
00:17:49,080 --> 00:17:52,640
(شيلدون)، إذا كنت حقاً بحاجة
للقيام بذلك، فلن أقف في طريقك

278
00:17:53,240 --> 00:17:54,560
أنا بحاجة إلى ذلك

279
00:17:55,440 --> 00:17:59,080
حسناً، حظاً سعيداً

280
00:18:02,600 --> 00:18:04,720
توخ الحذر واتصل بنا

281
00:18:07,440 --> 00:18:08,920
سأفعل

282
00:18:11,080 --> 00:18:13,000
إلى اللقاء يا صديقي

283
00:18:16,760 --> 00:18:19,360
- (شيلدون)؟
- نعم

284
00:18:20,520 --> 00:18:25,200
- سأشتاق إليك
- بالطبع ستشتاق إلي

285
00:18:27,400 --> 00:18:29,520
جعل هذا الأمر أسهل

286
00:18:35,920 --> 00:18:37,120
مرحباً

287
00:18:40,200 --> 00:18:41,920
ما الذي تفعلانه هنا؟

288
00:18:42,040 --> 00:18:43,640
لقد اهتممت بكل شيء!
اذهبا إلى المنزل!

289
00:18:45,200 --> 00:18:46,880
هل أنت متأكد من ذلك؟

290
00:18:47,880 --> 00:18:51,200
نعم، تناولت طعامها وأخذت أدويتها
إنها في سريرها تشاهد التلفاز

291
00:18:51,520 --> 00:18:52,920
أليست مهمة صعبة عليك؟

292
00:18:53,040 --> 00:18:55,520
هل تمازحينني؟
أنا أحبها! إنها رائعة

293
00:18:56,800 --> 00:18:59,880
(ستيوي)، هل ستشاهد
(ويل أوف فورتشين) معي؟

294
00:19:00,160 --> 00:19:02,200
سآتي على الفور (ديبي)!

295
00:19:03,560 --> 00:19:06,240
- تدعوها (ديبي)؟
- لقد أصرت على ذلك

296
00:19:06,400 --> 00:19:11,720
شكراً جزيلاً لكما، هذه هي الوظيفة
التي كنت أحلم بالحصول عليها

297
00:19:17,080 --> 00:19:19,200
هذا غريب بعض الشيء
أليس كذلك؟

298
00:19:19,320 --> 00:19:25,320
نعم، لا أدري لماذا
ولكنني أشعر أنه غير طبيعي

299
00:19:27,560 --> 00:19:29,640
- حسناً، هيا بنا
- نعم

300
00:19:31,880 --> 00:19:35,440
حسناً (شيلدون) شكراً لاتصالك بي
سأتكلم إليك غداً

301
00:19:35,800 --> 00:19:37,760
حسناً، إلى اللقاء

302
00:19:38,240 --> 00:19:39,520
هل هو بخير؟

303
00:19:40,080 --> 00:19:41,920
في الواقع يبدو وكأنه بحالة رائعة

304
00:19:42,040 --> 00:19:44,200
أعتقد حقاً أن هذا الأمر
سيكون للأفضل

305
00:19:44,320 --> 00:19:47,160
نعم، وأنا ايضاً
وكان قادراً على أخذ...

306
00:19:47,320 --> 00:19:50,600
كيف سمحت له بالذهاب؟

